Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:23,880
This program me contains strong
language and scenes of a sexual nature.
2
00:00:54,760 --> 00:00:57,576
Definitely
leave the, like, lining in,
3
00:00:57,600 --> 00:00:58,856
like, especially in a..
4
00:00:58,880 --> 00:01:01,296
Mm-hm, but actually, it'll
keep you warm in the winter.
5
00:01:01,320 --> 00:01:03,016
Yeah.
6
00:01:03,040 --> 00:01:04,696
Anything going on
over the weekend?
7
00:01:04,720 --> 00:01:07,056
Um, no, not much, you?
8
00:01:07,080 --> 00:01:11,096
No, uh, just going out to the
a, uh, a bit of a jazz spot.
9
00:01:11,120 --> 00:01:13,616
Oh, nice. Yeah, I've got a
few friends going together.
10
00:01:13,640 --> 00:01:15,296
Oh, that'll be great. Nice.
11
00:01:15,320 --> 00:01:16,536
Yeah.
12
00:01:16,560 --> 00:01:18,136
No, we've got a quiet weekend.
13
00:01:18,160 --> 00:01:19,976
Yeah? Yeah.
14
00:01:20,000 --> 00:01:24,576
You watching anything special
at the moment? Um, not really.
15
00:01:24,600 --> 00:01:25,856
No. Mm.
16
00:01:25,880 --> 00:01:27,456
I just...
17
00:01:27,480 --> 00:01:29,216
OK, have a good weekend.
18
00:01:29,240 --> 00:01:31,176
Yeah, yeah...
19
00:01:31,200 --> 00:01:33,656
See you later. I'm going to
head off. I'll see you on...
20
00:01:33,680 --> 00:01:36,496
See you Monday... Monday.
Now, what do I need to take?
21
00:01:36,520 --> 00:01:37,936
OK. You heading off? Huh?
22
00:01:37,960 --> 00:01:40,256
You heading off? Well, yeah,
you know, it's the weekend.
23
00:01:40,280 --> 00:01:42,936
Yeah. All right. OK.
Just give me a second.
24
00:01:42,960 --> 00:01:44,000
Oh, OK. Yeah.
25
00:01:58,360 --> 00:01:59,976
Oh, God.
26
00:02:04,520 --> 00:02:06,096
Oh, God.
27
00:02:18,120 --> 00:02:19,616
Yay.
28
00:02:23,560 --> 00:02:25,136
How's the birthday girl?
29
00:02:25,160 --> 00:02:26,816
Too many birthdays.
30
00:02:26,840 --> 00:02:28,656
Ah, I doubt that. I doubt that.
31
00:02:28,680 --> 00:02:30,536
So, is there any
special plans for...?
32
00:02:30,560 --> 00:02:32,856
Are you going out
tonight? Uh, no. Oh, no.
33
00:02:32,880 --> 00:02:35,896
No. My kids are coming
over for lunch tomorrow.
34
00:02:35,920 --> 00:02:37,376
So. OK.
35
00:02:37,400 --> 00:02:38,896
And that'll be about it, really.
36
00:02:38,920 --> 00:02:41,376
Yeah. Hubby not
taking you anywhere?
37
00:02:41,400 --> 00:02:42,776
I don't think so.
38
00:02:42,800 --> 00:02:45,416
I mean, he's probably going to
cook something, you know. Mm-hm.
39
00:02:45,440 --> 00:02:46,976
He likes doing a bit
of cooking, so...
40
00:02:47,000 --> 00:02:48,536
What's your special meal?
41
00:02:48,560 --> 00:02:51,136
Spaghetti. He likes a kind
of spaghetti... Right.
42
00:02:51,160 --> 00:02:53,936
With a sort of, you
know, carbonara, or...
43
00:02:53,960 --> 00:02:56,096
Nice... Bolognese. Nice.
44
00:02:56,120 --> 00:02:57,496
Something like that.
45
00:02:57,520 --> 00:02:58,856
Yeah. So, what about you?
46
00:02:58,880 --> 00:03:01,336
What are you going
to be getting up to?
47
00:03:01,360 --> 00:03:03,656
Um, I was just saying, a few
friends getting together,
48
00:03:03,680 --> 00:03:06,376
going out to a music gig.
Yeah. Oh, that's sound good.
49
00:03:06,400 --> 00:03:07,936
No, I know, I need it, man.
50
00:03:07,960 --> 00:03:10,296
What kind of music? Uh, a
bit of jazz. Oh, lovely.
51
00:03:10,320 --> 00:03:12,856
God, I haven't listened to jazz
for ages. You play anything?
52
00:03:12,880 --> 00:03:14,856
No.
53
00:03:14,880 --> 00:03:16,136
Do you?
54
00:03:16,160 --> 00:03:17,616
Um... Saxophone.
55
00:03:17,640 --> 00:03:19,296
How did you know?
56
00:03:19,320 --> 00:03:21,776
I mean, I've got, I've had,
like, three lessons so far, so.
57
00:03:21,800 --> 00:03:23,256
Have you? Really? Yeah.
58
00:03:23,280 --> 00:03:26,296
It's not like I can, uh... There'll
be no tunes coming out of me...
59
00:03:26,320 --> 00:03:28,416
..just
a load of noise.
60
00:03:28,440 --> 00:03:30,336
Oh, you might have to
get yourself a gig,
61
00:03:30,360 --> 00:03:31,976
and then I'll come
and watch you.
62
00:03:32,000 --> 00:03:33,296
Right, if you're coming,
63
00:03:33,320 --> 00:03:35,376
then I'll definitely get
one organised for you.
64
00:03:35,400 --> 00:03:37,656
Oh, thanks, everybody,
for all this.
65
00:03:37,680 --> 00:03:39,696
Aw. Really nice of you.
66
00:03:39,720 --> 00:03:41,456
Really lovely. Thank you.
67
00:03:41,480 --> 00:03:43,656
No problem. Oh, Good. Thanks.
68
00:03:43,680 --> 00:03:45,936
Yeah, have a great weekend.
Have a good evening.
69
00:03:45,960 --> 00:03:47,280
Thanks, thank you.
70
00:04:11,240 --> 00:04:12,680
Hey-hey.
71
00:04:17,840 --> 00:04:19,800
John, John, John.
72
00:04:33,440 --> 00:04:34,736
John?
73
00:04:34,760 --> 00:04:37,056
Oh! Hooray!
74
00:04:43,280 --> 00:04:46,360
Oh, no, please not the song
again! No. Hey, come on.
75
00:04:47,600 --> 00:04:51,616
Wait, wait, wait.
First things first.
76
00:04:51,640 --> 00:04:54,416
Oh, I've been looking
forward to this today.
77
00:04:54,440 --> 00:04:58,056
Oh, my darling. Oh,
darling! Cheers! Cheers!
78
00:04:58,080 --> 00:05:01,536
Thank you. Happy birthday! Oh,
darling, can we skip that bit?
79
00:05:01,560 --> 00:05:05,016
But it's your birthday! Of
course you can't skip that bit.
80
00:05:05,040 --> 00:05:07,696
Mm. Mm! Ah!
81
00:05:07,720 --> 00:05:10,656
Right, do you want
to eat? Mm. Yeah?
82
00:05:10,680 --> 00:05:14,496
OK, well, let's get it
on.
83
00:05:14,520 --> 00:05:16,000
Don't worry.
84
00:05:17,440 --> 00:05:19,256
There we go. I've
cooked spaghetti there.
85
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
OK. Have a drink.
86
00:05:23,480 --> 00:05:27,016
Cheers. Cheers. To...
87
00:05:27,040 --> 00:05:29,856
To you. To... Miracle Maria.
88
00:05:29,880 --> 00:05:33,120
To... Maria, the
miracle.
89
00:05:37,520 --> 00:05:38,960
That won't be long.
90
00:05:40,960 --> 00:05:42,480
Hello. What?
91
00:05:51,520 --> 00:05:52,840
Nice.
92
00:05:54,160 --> 00:05:57,680
Look. What? Undo me.
93
00:06:01,360 --> 00:06:02,600
Come on!
94
00:06:04,280 --> 00:06:08,256
Oh, really? Really. Come on.
95
00:06:08,280 --> 00:06:09,960
I'm going to undo you. OK.
96
00:06:12,840 --> 00:06:14,080
OK.
97
00:06:15,320 --> 00:06:17,896
I'm struggling with
the knot a little bit,
98
00:06:17,920 --> 00:06:19,600
so I can't get the thing...
99
00:06:22,000 --> 00:06:26,720
No, not now, Maria.
Maria, not now. Really?
100
00:06:28,000 --> 00:06:29,496
All right, come on. Come on.
101
00:06:29,520 --> 00:06:31,216
No, come on. It's all
right. No, come on.
102
00:06:31,240 --> 00:06:34,416
No, no, no! Maria!
Maria! Oh, shush! I...
103
00:06:34,440 --> 00:06:38,016
I didn't mean not at all.
Doesn't matter. It's fine.
104
00:06:38,040 --> 00:06:42,336
I meant not now. No, that's OK.
The spaghetti Bolognese is fine.
105
00:06:42,360 --> 00:06:45,056
I don't understand
where that comes from.
106
00:06:45,080 --> 00:06:49,056
Oh, please, John, enough! But...
107
00:06:49,080 --> 00:06:52,136
Just leave it. What do you
mean where does it come from?
108
00:06:52,160 --> 00:06:54,056
What kind of a stupid
question is that?
109
00:06:54,080 --> 00:06:55,576
Where does that
feeling come from?
110
00:06:55,600 --> 00:06:57,536
We've been perfectly
all right up till now.
111
00:06:57,560 --> 00:06:59,656
Yes, we have. We've been
fine. We've had nice...
112
00:06:59,680 --> 00:07:01,656
Don't worry, I won't
rock the boat again!
113
00:07:01,680 --> 00:07:04,616
We've made love. We make it
beautiful. It doesn't matter!
114
00:07:04,640 --> 00:07:08,616
It's romantic and lovely.
John, please, that's enough.
115
00:07:08,640 --> 00:07:11,400
But it doesn't make
it... I don't know.
116
00:07:15,840 --> 00:07:18,256
It didn't seem like
the Maria I know.
117
00:07:18,280 --> 00:07:20,936
OK. You seem like
a different Maria.
118
00:07:20,960 --> 00:07:22,976
Did it? Oh, right. Was
it a different Maria?
119
00:07:23,000 --> 00:07:26,016
No, it wasn't. It's this
Maria. This is Maria.
120
00:07:26,040 --> 00:07:29,576
This is Maria. This is Maria who
wants to go like that sometimes,
121
00:07:29,600 --> 00:07:31,856
who wants to take my
clothes off in the kitchen,
122
00:07:31,880 --> 00:07:34,976
who wants to have sex with my
husband that isn't planned.
123
00:07:35,000 --> 00:07:36,896
Well, I didn't... Is
that so much to ask?
124
00:07:36,920 --> 00:07:38,656
I gave you exactly
what you didn't want.
125
00:07:38,680 --> 00:07:41,136
Oh, you're talking rubbish.
I just wanted to have sex!
126
00:07:41,160 --> 00:07:45,296
I'm perfectly capable of... Ha!
..romantic sex. Yes, lovemaking.
127
00:07:45,320 --> 00:07:48,176
Just not in the kitchen.
You just wanted a fuck!
128
00:07:48,200 --> 00:07:50,096
And what's wrong with that?
129
00:07:50,120 --> 00:07:52,976
It's got to be all, you
know, glowy, beautiful music.
130
00:07:53,000 --> 00:07:54,376
It can be beautiful music.
131
00:07:54,400 --> 00:07:56,456
It can be candlelit. Plush
and sweet and gentle.
132
00:07:56,480 --> 00:07:59,016
It can be romantic on your
birthday. Yes. And...?
133
00:07:59,040 --> 00:08:02,736
Or I... But I don't want
a dirty fuck. Right, fine!
134
00:08:02,760 --> 00:08:05,840
I'm not a dirty
fucker! Thank you.
135
00:08:17,800 --> 00:08:21,400
Night-night. Night.
136
00:09:21,860 --> 00:09:23,100
Have we got any houmous?
137
00:09:24,140 --> 00:09:25,356
Uh, there's some...
138
00:09:25,380 --> 00:09:27,740
Erm, just keep digging.
You'll see something.
139
00:09:31,980 --> 00:09:33,236
Ah.
140
00:09:33,260 --> 00:09:34,300
Oh, yeah.
141
00:09:43,580 --> 00:09:46,300
Just fancied a little... dip.
142
00:09:51,300 --> 00:09:52,676
It's all right, I can do it.
143
00:09:52,700 --> 00:09:54,036
No, no. I'll... No, I can do it.
144
00:09:54,060 --> 00:09:56,636
It's not about opening
the houmous. Well, what...
145
00:09:56,660 --> 00:09:58,116
Put it down. Just put it down.
146
00:09:58,140 --> 00:10:01,100
Oh, I thought you were helping
me to open the houmous! No.
147
00:10:05,660 --> 00:10:07,356
What I was trying to say...
148
00:10:07,380 --> 00:10:10,796
Mm-hm... through the... door
149
00:10:10,820 --> 00:10:13,756
when you were in the bath is
that I really love you. Mm.
150
00:10:13,780 --> 00:10:14,820
And, erm.
151
00:10:16,100 --> 00:10:19,116
I just want you to know that
and just always hang onto that.
152
00:10:19,140 --> 00:10:21,276
I love you, too.
153
00:10:21,300 --> 00:10:23,996
I really do love
you, too. We OK?
154
00:10:24,020 --> 00:10:25,676
Yeah. We're good.
155
00:10:25,700 --> 00:10:27,996
Yeah? We going to have a nice
afternoon? Course we are.
156
00:10:28,020 --> 00:10:29,596
Do you want me to
open that houmous?
157
00:10:29,620 --> 00:10:31,116
No! Don't!
158
00:10:31,140 --> 00:10:35,140
I've been opening houmous by myself for
years! I will open the houmous for you.
159
00:10:37,260 --> 00:10:38,596
Let me do the others.
160
00:10:38,620 --> 00:10:40,396
I actually can't
open the houmous!
161
00:10:40,420 --> 00:10:41,876
Yes, you... Come on.
162
00:10:41,900 --> 00:10:43,596
No, I've done it.
I've done it now.
163
00:10:43,620 --> 00:10:46,956
I've done it. Take a knife to it
if you can't. That's what I'd do.
164
00:10:46,980 --> 00:10:52,716
Anyway, I've got, erm... I've got
things to do that involve... What?
165
00:10:52,740 --> 00:10:55,556
Flour and... What? ..Things.
166
00:10:55,580 --> 00:10:57,596
We'll enter, uh... Oh, no. You
don't have to... No, please.
167
00:10:57,620 --> 00:10:59,556
Bake Off. No, no, no, no.
Look, we've done this.
168
00:10:59,580 --> 00:11:01,156
This is going to be my entry.
169
00:11:01,180 --> 00:11:04,516
You did the birthday yesterday.
But the children haven't done it.
170
00:11:04,540 --> 00:11:06,756
They don't need cake.
They need a birthday cake.
171
00:11:06,780 --> 00:11:08,876
They're not six and
eight. Oh, for God's sake.
172
00:11:10,180 --> 00:11:14,116
I'm just saying. We're
going to have a late lunch,
173
00:11:14,140 --> 00:11:16,076
we're going to have
nice wine... Oh, God.
174
00:11:16,100 --> 00:11:17,796
We're going to
have the kids here,
175
00:11:17,820 --> 00:11:20,836
we're going to celebrate the
birthday, I'll open my pres...
176
00:11:20,860 --> 00:11:22,260
We don't need a cake.
177
00:11:24,220 --> 00:11:27,036
It'll just have candles on
top that I've got to blow out
178
00:11:27,060 --> 00:11:30,620
and be embarrassed again,
all over again, after work.
179
00:11:31,860 --> 00:11:33,356
We don't need a cake.
180
00:11:33,380 --> 00:11:36,156
I'm just trying to... I'm
just trying to celebrate you.
181
00:11:36,180 --> 00:11:40,396
You don't need to do anything
to try and celebrate me.
182
00:11:40,420 --> 00:11:42,716
Whatever I do just
turns to dust.
183
00:11:42,740 --> 00:11:44,356
No, it doesn't. That isn't true.
184
00:11:46,500 --> 00:11:51,716
Just come and eat houmous
with me and drink your wine.
185
00:11:51,740 --> 00:11:57,380
You don't have to do anything
else to make me happy.
186
00:11:59,020 --> 00:12:01,276
I'm perfectly happy.
187
00:12:01,300 --> 00:12:03,236
Ah!
188
00:12:03,260 --> 00:12:04,540
Ha-ha!
189
00:12:06,140 --> 00:12:07,636
Oh, good.
190
00:12:07,660 --> 00:12:09,636
Yay!
191
00:12:09,660 --> 00:12:12,036
The cavalry have arrived!
Hey! Happy birthday.
192
00:12:12,060 --> 00:12:14,516
Happy birthday, Mum.
Come in. Happy birthday.
193
00:12:14,540 --> 00:12:16,916
Hello, darling.
How are you doing?
194
00:12:16,940 --> 00:12:18,556
Come in. Hello!
195
00:12:18,580 --> 00:12:20,556
Oh, it's so lovely to see you.
196
00:12:20,580 --> 00:12:22,516
Hi. You must be David.
197
00:12:22,540 --> 00:12:25,156
Hey, lovely to meet you.
So nice to meet you.
198
00:12:25,180 --> 00:12:26,556
Hello. How are you doing?
199
00:12:26,580 --> 00:12:28,236
Oh, no, no, no.
Please, John, no...
200
00:12:50,140 --> 00:12:51,636
Thank you, Thank you.
201
00:12:53,060 --> 00:12:54,316
Thank you, thank you.
202
00:12:54,340 --> 00:12:56,156
If I never have to hear
that song again, I'll...
203
00:12:56,180 --> 00:12:58,116
Speech, speech,
speech, speech, speech!
204
00:12:58,140 --> 00:13:00,956
Oh, God. They sung
it at work yesterday.
205
00:13:00,980 --> 00:13:04,796
I just wanted the ground
to open up and disappear.
206
00:13:04,820 --> 00:13:06,636
And then I got back yesterday
207
00:13:06,660 --> 00:13:09,716
and then, of course, Dad
started singing it to me.
208
00:13:09,740 --> 00:13:12,916
Well, why does a husband
singing to his wife shock?
209
00:13:12,940 --> 00:13:15,916
He did get me a really nice
painting. Isn't that nice?
210
00:13:15,940 --> 00:13:17,796
There we are. Yeah, that's nice.
211
00:13:17,820 --> 00:13:19,356
So, how's things going?
212
00:13:19,380 --> 00:13:22,676
Yeah. How long have you
two been seeing each other?
213
00:13:22,700 --> 00:13:24,356
Uh, about five,
five-ish months now.
214
00:13:24,380 --> 00:13:26,236
Oh, my goodness. Wow! Yeah.
215
00:13:26,260 --> 00:13:28,396
That's a fair old while,
isn't it? Yeah. Fantastic.
216
00:13:28,420 --> 00:13:30,036
And how long have
we been together?
217
00:13:30,060 --> 00:13:31,276
Oh, God. No.
218
00:13:31,300 --> 00:13:33,076
Please, don't let's go there.
219
00:13:33,100 --> 00:13:35,236
Well... How long
has it been now?
220
00:13:35,260 --> 00:13:38,756
Oh, my God. Well, uh, uh, 30...
221
00:13:38,780 --> 00:13:41,636
La-la-lah-lah-la.
222
00:13:41,660 --> 00:13:44,036
Cheers to that. I don't
mind saying, 31 years.
223
00:13:44,060 --> 00:13:46,316
Oh, thank you. 31 years. Well,
you're doing well, already.
224
00:13:46,340 --> 00:13:47,836
So, which bit of
Ireland are you from?
225
00:13:47,860 --> 00:13:49,716
I'm from Dublin. Right. OK.
226
00:13:49,740 --> 00:13:51,756
Yeah, I was born and
raised in Dublin.
227
00:13:51,780 --> 00:13:54,956
Yeah. Um, but I have family in
Canada, and I have family...
228
00:13:54,980 --> 00:13:56,916
Oh... Oh. Yeah, over in
Toronto, so... Oh, wow.
229
00:13:56,940 --> 00:13:59,196
Yeah, so, my dad actually
lives over there now, though,
230
00:13:59,220 --> 00:14:00,676
my mum is Ireland,
and my dad is in...
231
00:14:00,700 --> 00:14:02,956
Are they not together any
more? No. They, they're not.
232
00:14:02,980 --> 00:14:06,316
They were together
for 24 years, or so.
233
00:14:06,340 --> 00:14:10,876
But, yeah. Where, where do you, where do you
think you'll, where do you think you'll settle?
234
00:14:10,900 --> 00:14:12,876
Where, where do you
feel like home is?
235
00:14:12,900 --> 00:14:14,996
Bloody hell, Dad. Um...
What? I don't know. Uh...
236
00:14:15,020 --> 00:14:17,876
I think that went straight in there.
No, I'm not, I'm just curious.
237
00:14:17,900 --> 00:14:19,756
Where are you going to
put your roots down?
238
00:14:19,780 --> 00:14:21,676
Come on, you got to make
a decision. No, no, no.
239
00:14:21,700 --> 00:14:23,436
You're just in his
face. All I'm asking...
240
00:14:23,460 --> 00:14:25,636
Where will you hang your hat?
That's all. Yeah... Yeah.
241
00:14:25,660 --> 00:14:27,876
But he doesn't know. God
Almighty. He's in his twenties.
242
00:14:27,900 --> 00:14:30,996
He can hang his hat wherever
he wants. He can hang his hat.
243
00:14:31,020 --> 00:14:33,556
He might hang here for a bit
and then, there for a bit.
244
00:14:33,580 --> 00:14:36,716
And, cos he's... Yeah. But
where inside is your home?
245
00:14:36,740 --> 00:14:38,996
That's all I was saying. What,
spiritually, is your home?
246
00:14:39,020 --> 00:14:41,156
That's a big question.
Yes, it is a big question.
247
00:14:41,180 --> 00:14:43,276
What? What? It's
a, it's important.
248
00:14:43,300 --> 00:14:45,396
It is an important
question, isn't?
249
00:14:45,420 --> 00:14:47,516
I guess. In the long
run. Do you have any...?
250
00:14:47,540 --> 00:14:49,116
Some people don't know,
251
00:14:49,140 --> 00:14:51,476
might never find where they're
going to hang their hat.
252
00:14:51,500 --> 00:14:53,596
I mean, that's the great
thing about their lives,
253
00:14:53,620 --> 00:14:56,556
they'll just be roaming around,
and they're not looking for a place
254
00:14:56,580 --> 00:14:59,396
to hang their hat, and they're
very happy not hanging their hat.
255
00:14:59,420 --> 00:15:01,516
I'm, I'm right. But, if
you remember the song.
256
00:15:01,540 --> 00:15:04,276
"Wherever I hang my hat's my
home", I mean, you can roam.
257
00:15:04,300 --> 00:15:06,396
Oh, God. Oh, leave it. And
you, you've got your whole life
258
00:15:06,420 --> 00:15:08,396
ahead of you. Uh-oh. Here we go.
259
00:15:08,420 --> 00:15:11,196
What? You've got your
whole life ahead you.
260
00:15:11,220 --> 00:15:12,636
You roam as much as you wish.
261
00:15:12,660 --> 00:15:16,516
Sooner or later, you will, you'll
have to make that decision.
262
00:15:16,540 --> 00:15:18,796
Papa is not a rolling
stone, he is really, really.
263
00:15:18,820 --> 00:15:21,556
God, it's a real theme for
this weekend, isn't it?
264
00:15:21,580 --> 00:15:24,636
What? No, calm
down. Goodness me.
265
00:15:24,660 --> 00:15:27,516
Put a lid on it. Well, I
mean, honestly, it's, it's...
266
00:15:27,540 --> 00:15:28,796
Sorry. No, no, it's OK.
267
00:15:28,820 --> 00:15:31,316
No, sorry, the last 24
hours have been like this.
268
00:15:31,340 --> 00:15:33,276
Sorry, uh, you
know, we're, uh...
269
00:15:33,300 --> 00:15:35,716
We're at loggerheads about,
you know, where we should be,
270
00:15:35,740 --> 00:15:38,156
where we want to be, where we
want to go, what we want to do,
271
00:15:38,180 --> 00:15:39,516
what kind of adventure we want?
272
00:15:39,540 --> 00:15:42,196
Oh, for goodness' sake, John.
What particular kind of fancy.
273
00:15:42,220 --> 00:15:43,556
What the hell are you on about?
274
00:15:43,580 --> 00:15:47,036
I'd just to say, in a very
calm and collected way...
275
00:15:47,060 --> 00:15:48,996
Unlike my husband.
276
00:15:49,020 --> 00:15:50,756
Nobody's at loggerheads at all.
277
00:15:50,780 --> 00:15:52,476
I'm just.
278
00:15:52,500 --> 00:15:54,036
Well, sure about that?
279
00:15:54,060 --> 00:15:56,996
Well, I'm not. I've just
been saying, you know,
280
00:15:57,020 --> 00:16:01,076
come on, maybe we could do
something and travel or...
281
00:16:01,100 --> 00:16:07,636
That's nice... we look at what we've
got and, so that we're not just...
282
00:16:07,660 --> 00:16:10,676
Yeah, yeah. ..staid.
But, anyway.
283
00:16:10,700 --> 00:16:12,996
Anyway, look, tuck in and
get yourself some food.
284
00:16:13,020 --> 00:16:16,116
There's plenty of food here.
It looks very nice. Thank you.
285
00:16:16,140 --> 00:16:18,516
I'll use a fork, I'll be polite.
286
00:16:18,540 --> 00:16:20,196
Oh, thank you for
reminding me of that.
287
00:16:20,220 --> 00:16:22,316
France or Italy?
288
00:16:22,340 --> 00:16:25,276
Ooh. I don't know.
Whatever you think.
289
00:16:25,300 --> 00:16:27,836
I'm not a connoisseur
of any sorts, so...
290
00:16:27,860 --> 00:16:30,316
I'll leave them with you,
and you can decide...
291
00:16:30,340 --> 00:16:34,836
Thank you... which European country
you can travel to. Thank you.
292
00:16:34,860 --> 00:16:39,076
So, we've, we've found a place.
293
00:16:39,100 --> 00:16:41,916
Oh, stop. Stop. Hot news.
294
00:16:41,940 --> 00:16:44,196
No, no, no, no. Hot
new breaking news.
295
00:16:44,220 --> 00:16:46,036
It's not hot news.
296
00:16:46,060 --> 00:16:47,396
What? It's not hot news.
297
00:16:47,420 --> 00:16:49,356
Just, Phillipa and I
have found a place.
298
00:16:49,380 --> 00:16:52,476
Oh. Oh, wow. But, no, but
nothing's, nothing's happened yet.
299
00:16:52,500 --> 00:16:55,476
But I didn't know you were going
from that kind of, you know,
300
00:16:55,500 --> 00:16:58,276
we'll live here a bit, and maybe...
Oh, it's about the right time.
301
00:16:58,300 --> 00:17:00,836
To suddenly like, uh... What do you
mean, it's about the right time?
302
00:17:00,860 --> 00:17:03,036
Well, you know, he's, he's what?
How old are you now, 27, 28?
303
00:17:03,060 --> 00:17:04,836
Is that right? What
does that mean?
304
00:17:04,860 --> 00:17:07,356
It's a good time to start
thinking about those things.
305
00:17:07,380 --> 00:17:09,156
It's a good time to
stop living, is it?
306
00:17:09,180 --> 00:17:10,476
No. Did I... Did we...
307
00:17:10,500 --> 00:17:13,836
OK, let's stop now. No, wait
a minute. Wait a minute.
308
00:17:13,860 --> 00:17:16,236
Did we stop living when
we were 27? No, we, uh...
309
00:17:16,260 --> 00:17:19,196
Well, that's debatable, but
something stops, doesn't it?
310
00:17:19,220 --> 00:17:21,436
We lived in a different way.
It's a chapter, isn't it?
311
00:17:21,460 --> 00:17:23,956
So, you, you turn the page and
you move into the next chapter.
312
00:17:23,980 --> 00:17:26,316
Yeah. But you need to think
about the next... Thank you.
313
00:17:26,340 --> 00:17:28,036
Thanks, Dad. Yes,
that's my pleasure.
314
00:17:28,060 --> 00:17:29,836
I know, I'm just saying,
you know, don't rush.
315
00:17:29,860 --> 00:17:31,676
How much is the deposit?
316
00:17:31,700 --> 00:17:33,196
Um... No, don't ask that.
317
00:17:33,220 --> 00:17:35,076
Why not? It's, it's necessary.
318
00:17:35,100 --> 00:17:36,676
Well, cos he might
not want to tell you.
319
00:17:36,700 --> 00:17:39,636
We got, uh, they're looking for
like a 15% deposit, or something.
320
00:17:39,660 --> 00:17:42,636
OK. So, yeah. Are, are you all right
with that? Yeah, yeah. We're good.
321
00:17:42,660 --> 00:17:44,876
You, you, you've got
that? Well, they can.
322
00:17:44,900 --> 00:17:46,996
We're good for it, yeah. We're
good for it. We've got it.
323
00:17:47,020 --> 00:17:48,876
You've always been good
with money, haven't you?
324
00:17:48,900 --> 00:17:50,556
Stacking it away. I'm
not sure about that.
325
00:17:50,580 --> 00:17:54,116
Ooh, spend it. Spend it.
Go wild and spend it.
326
00:17:54,140 --> 00:17:55,796
No, they... See, that's...
327
00:17:55,820 --> 00:17:57,436
Get your, get your place sorted.
328
00:17:57,460 --> 00:18:00,396
Thanks for that reckless advice,
Mum, I'll bear that in mind.
329
00:18:00,420 --> 00:18:02,076
You can always rely
on me to be reckless.
330
00:18:02,100 --> 00:18:03,716
Yeah. Cheers to
that. Cheers to that.
331
00:18:03,740 --> 00:18:05,476
Oh, yeah, to being
reckless. I like it, yes.
332
00:18:05,500 --> 00:18:08,316
To the birthday girl. Yeah,
to, to, uh, to your...
333
00:18:08,340 --> 00:18:10,676
To mortgages. Possibly. Yeah,
to mortgages. To your home.
334
00:18:10,700 --> 00:18:13,356
To mortgages up that end of the
table. To your home and to Phillipa.
335
00:18:13,380 --> 00:18:15,916
Thank you. Thanks. Good for you.
336
00:18:15,940 --> 00:18:17,956
It feels like the right
thing to be doing.
337
00:18:17,980 --> 00:18:21,236
Good. Yeah, so long as it's the
right thing for you, that's... Yeah.
338
00:18:21,260 --> 00:18:24,436
That's important. Mm. Yeah.
That's good. That's really good.
339
00:18:24,460 --> 00:18:26,596
It's lovely houmous. Mm.
340
00:18:26,620 --> 00:18:28,316
Is she pregnant?
341
00:18:28,340 --> 00:18:30,036
Oh!
342
00:18:30,060 --> 00:18:32,436
She better not be.
Is she? She is?
343
00:18:32,460 --> 00:18:34,196
No, she's not.
She's not pregnant.
344
00:18:34,220 --> 00:18:38,236
You'd better fucking tell me,
cos I can't wait to be an auntie.
345
00:18:38,260 --> 00:18:40,396
That's what I call
an adventure, anyway.
346
00:18:40,420 --> 00:18:42,196
That's, that's
very exciting news.
347
00:18:42,220 --> 00:18:45,876
Well, thanks, Dad. Congratulations.
God, help us. Good luck. Good luck.
348
00:18:45,900 --> 00:18:48,876
You know, touch wood, it all
goes well for you. Mm. Mm.
349
00:18:48,900 --> 00:18:53,156
How are you, Alice? What's,
what's going on? Good. Uh, phew.
350
00:18:53,180 --> 00:18:57,076
Well, we might go
to Canada for a bit.
351
00:18:57,100 --> 00:18:58,676
See how we like it out there.
352
00:18:58,700 --> 00:19:00,876
Oh, God. That's amazing.
353
00:19:00,900 --> 00:19:03,556
Yeah. Yeah. And, you know,
David's got family out there.
354
00:19:03,580 --> 00:19:05,556
He's from, like, he's
got roots there. Yeah.
355
00:19:05,580 --> 00:19:08,196
I'd love to introduce you to
all my cousins, my cool cousins.
356
00:19:08,220 --> 00:19:09,636
Yeah, exactly. Out in Toronto.
357
00:19:09,660 --> 00:19:10,956
And just see what it brings.
358
00:19:10,980 --> 00:19:15,556
Yeah. Ho-ho! Gorgeous
lake with mountains and...
359
00:19:15,580 --> 00:19:19,876
My girl's going to Canada. Yeah,
you're excited then. That's good.
360
00:19:19,900 --> 00:19:21,396
Oh, so, I'll miss you.
361
00:19:21,420 --> 00:19:23,676
When are you guys, when are
you guys thinking of going?
362
00:19:23,700 --> 00:19:26,156
We're thinking of even
getting a little cheeky bus...
363
00:19:26,180 --> 00:19:28,476
Yeah, maybe going around.
What do you mean, a bus?
364
00:19:28,500 --> 00:19:32,316
Like, maybe rent out a bus
and kind of just... Yeah.
365
00:19:32,340 --> 00:19:34,676
Oh, that's so good. Go
along the parks and stuff.
366
00:19:34,700 --> 00:19:36,916
That's so good!
367
00:19:36,940 --> 00:19:39,236
I was telling your
dad, yesterday,
368
00:19:39,260 --> 00:19:42,036
about this woman that I used to
know who, long story short...
369
00:19:42,060 --> 00:19:44,356
Oh, my God. It's pathetic, this.
370
00:19:44,380 --> 00:19:47,476
What? The woman who went
through America in a burger van.
371
00:19:47,500 --> 00:19:49,396
Is that the one? No,
it wasn't a burger van.
372
00:19:49,420 --> 00:19:51,716
Why are you so judgmental
about that? I'm not.
373
00:19:51,740 --> 00:19:54,316
I've just heard this story many
times. Sorry, you carry on.
374
00:19:54,340 --> 00:19:57,396
There was this woman, I didn't know
her very well, friend of a friend.
375
00:19:57,420 --> 00:20:01,036
Mm. Every year, she was married,
happily married, happy, had kids,
376
00:20:01,060 --> 00:20:02,316
everything was great.
377
00:20:02,340 --> 00:20:04,796
It wasn't because she was
trying to rock the home boat,
378
00:20:04,820 --> 00:20:06,436
or anything like that.
379
00:20:06,460 --> 00:20:10,116
Every year, she took herself
off, she flew to New York.
380
00:20:10,140 --> 00:20:14,156
She hired a big motor home,
and she drove across America.
381
00:20:14,180 --> 00:20:16,476
On her own. To LA.
382
00:20:16,500 --> 00:20:19,116
On her own. Wow. Through the
desert. That's fucking cool.
383
00:20:19,140 --> 00:20:22,596
Look, I'll just keep... I'm
just going to take five minutes.
384
00:20:22,620 --> 00:20:24,076
I'll just quickly...
Sorry, go on.
385
00:20:24,100 --> 00:20:25,836
You carry on. What I was saying
386
00:20:25,860 --> 00:20:31,756
was that I just started to feel
that you want every day to be,
387
00:20:31,780 --> 00:20:34,596
not your birthday,
for Christ's sake.
388
00:20:34,620 --> 00:20:38,436
But every day should be
something, not, you know,
389
00:20:38,460 --> 00:20:40,956
you should feel that you're
having your best life.
390
00:20:40,980 --> 00:20:43,676
Yeah. That's it. That's
what I'm meaning to say.
391
00:20:43,700 --> 00:20:46,316
You should feel that you're
having your best life,
392
00:20:46,340 --> 00:20:50,196
or your best possible life,
whatever that means to you.
393
00:20:50,220 --> 00:20:53,836
You, fabulous, hats off to you,
394
00:20:53,860 --> 00:20:56,396
thinking of going
to Canada for a bit.
395
00:20:56,420 --> 00:20:59,276
Maybe it'll work out, maybe
it won't, but you're open.
396
00:20:59,300 --> 00:21:00,956
Amazing.
397
00:21:00,980 --> 00:21:03,916
You, you're having the best,
the life that you want.
398
00:21:03,940 --> 00:21:07,916
You know, you've made
a choice that's very...
399
00:21:07,940 --> 00:21:10,716
Hang on, Mum. No, but you know
what I'm saying. Yeah, yeah.
400
00:21:10,740 --> 00:21:13,236
And I respect that.
I respect that...
401
00:21:13,260 --> 00:21:15,276
No, I'm joking. I'm joking.
402
00:21:15,300 --> 00:21:19,460
Your choices are different,
and I'm just saying that
403
00:21:21,980 --> 00:21:24,340
there's such a lot.
404
00:21:27,100 --> 00:21:28,796
There's nothing
wrong with different.
405
00:21:28,820 --> 00:21:31,380
There's such a lot
I haven't done.
406
00:21:41,040 --> 00:21:42,296
Hm.
407
00:21:42,320 --> 00:21:43,776
Are you all right?
408
00:21:43,800 --> 00:21:44,920
OK.
409
00:21:47,280 --> 00:21:48,520
What's the matter?
410
00:21:50,160 --> 00:21:52,616
What's the matter?
411
00:21:52,640 --> 00:21:54,480
I'm just scared, I think.
412
00:21:55,520 --> 00:21:56,560
I'm coming in.
413
00:21:57,800 --> 00:21:59,080
There's absolutely...
414
00:22:01,840 --> 00:22:04,816
There's absolutely
nothing to be scared of.
415
00:22:04,840 --> 00:22:06,016
Are you OK, Mum?
416
00:22:06,040 --> 00:22:07,080
Yeah, I'm good.
417
00:22:08,440 --> 00:22:09,896
I'm good, actually.
418
00:22:09,920 --> 00:22:11,080
I really am good.
419
00:22:12,080 --> 00:22:13,936
Just seems a bit...
420
00:22:13,960 --> 00:22:15,496
No, no, no.
421
00:22:15,520 --> 00:22:17,656
I wish I could go to Canada.
422
00:22:17,680 --> 00:22:18,776
You should go to Canada.
423
00:22:18,800 --> 00:22:20,616
I know! You see?
That's my point.
424
00:22:20,640 --> 00:22:21,776
Yeah.
425
00:22:21,800 --> 00:22:23,600
That is my point, exactly.
426
00:22:24,640 --> 00:22:28,536
I don't feel... remotely old.
427
00:22:28,560 --> 00:22:30,376
You're not.
428
00:22:30,400 --> 00:22:31,680
I really don't.
429
00:22:32,680 --> 00:22:36,216
I mean, God forbid, there
might come a day when I am
430
00:22:36,240 --> 00:22:38,616
incapacitated, when I, my...
431
00:22:38,640 --> 00:22:40,056
Who knows what?
432
00:22:40,080 --> 00:22:41,736
Knees, hips, joi...
433
00:22:41,760 --> 00:22:43,536
But at the moment,
434
00:22:43,560 --> 00:22:47,496
I feel absolutely alive
435
00:22:47,520 --> 00:22:51,000
and capable and fit.
436
00:22:52,000 --> 00:22:53,456
I feel fit.
437
00:22:53,480 --> 00:22:54,640
I feel...
438
00:22:58,040 --> 00:22:59,080
I feel...
439
00:23:05,000 --> 00:23:06,200
Hey.
440
00:23:08,440 --> 00:23:09,816
Sorry.
441
00:23:09,840 --> 00:23:11,176
What's wrong?
442
00:23:11,200 --> 00:23:12,240
Nothing.
443
00:23:13,760 --> 00:23:17,840
It's just nice to say it
to somebody who listens.
444
00:23:20,160 --> 00:23:21,520
I feel,
445
00:23:23,920 --> 00:23:26,000
so full of potential.
446
00:23:30,120 --> 00:23:31,640
I don't want to think
447
00:23:33,840 --> 00:23:36,600
any aspect of my life is over.
448
00:23:37,880 --> 00:23:39,296
It's not. I know.
449
00:23:39,320 --> 00:23:40,976
I know.
450
00:23:41,000 --> 00:23:42,360
I really know that.
451
00:23:43,800 --> 00:23:44,920
I know it isn't.
452
00:23:47,080 --> 00:23:48,840
And I'm not going to let it be.
453
00:23:50,720 --> 00:23:52,136
I'm not... I'm not...
454
00:23:52,160 --> 00:23:54,160
I'm not going to let it be over.
455
00:23:57,360 --> 00:24:00,480
Cos I've got a lot to give.
456
00:24:04,520 --> 00:24:05,616
Are you off?
457
00:24:05,640 --> 00:24:07,296
Yeah, we're off. Yeah.
458
00:24:07,320 --> 00:24:08,856
Oh.
459
00:24:08,880 --> 00:24:10,976
Bye, darling.
460
00:24:11,000 --> 00:24:12,936
Thank you... Ah...
for everything.
461
00:24:12,960 --> 00:24:14,816
I love you, Dad. I love you too.
462
00:24:14,840 --> 00:24:16,856
Take care. Take care.
Lovely, lovely to meet you.
463
00:24:16,880 --> 00:24:18,696
Absolutely. Really lovely.
464
00:24:18,720 --> 00:24:20,536
Yeah. Very good.
465
00:24:20,560 --> 00:24:22,296
Oh, darling.
466
00:24:22,320 --> 00:24:24,000
Thank you.
467
00:24:26,720 --> 00:24:28,656
I love you. I know. Love you.
468
00:24:28,680 --> 00:24:30,296
I love you too.
469
00:24:30,320 --> 00:24:31,696
OK. Bye.
470
00:24:31,720 --> 00:24:33,416
Drive carefully.
471
00:24:33,440 --> 00:24:35,256
Take care. My bag.
472
00:24:35,280 --> 00:24:36,656
Oh, yeah, don't forget that.
473
00:24:36,680 --> 00:24:38,616
Happy birthday, Mum. Thank you.
474
00:24:38,640 --> 00:24:40,016
Thank you. Love you both.
475
00:24:40,040 --> 00:24:42,920
Bye-bye. Bye. Happy
birthday! Bye. Bye.
476
00:24:45,320 --> 00:24:46,680
Aw.
477
00:24:47,960 --> 00:24:49,000
Bye.
478
00:24:51,200 --> 00:24:52,680
Ah.
479
00:24:56,840 --> 00:24:58,376
Well, he's...
480
00:24:58,400 --> 00:25:01,136
He's really lovely, isn't he?
481
00:25:01,160 --> 00:25:03,736
Well done, Alice.
482
00:25:03,760 --> 00:25:04,880
He's great.
483
00:25:10,400 --> 00:25:12,856
Well... Ha.
484
00:25:12,880 --> 00:25:17,120
I! Might be waving her
off to Canada for a while.
485
00:25:20,000 --> 00:25:21,520
Good on her.
486
00:25:22,560 --> 00:25:23,920
All I can say.
487
00:25:31,560 --> 00:25:34,136
Yes? No? Hello.
488
00:25:34,160 --> 00:25:36,056
Suddenly, you've
got nothing to say.
489
00:25:36,080 --> 00:25:37,560
That's kind of weird.
490
00:25:38,680 --> 00:25:41,440
Had a lot to say
earlier, that's for sure.
491
00:25:43,400 --> 00:25:44,936
Oh, actually, let
me rephrase that.
492
00:25:44,960 --> 00:25:48,016
A lot to criticise earlier,
493
00:25:48,040 --> 00:25:49,976
as in me.
494
00:25:50,000 --> 00:25:51,896
What are we doing
with this? Chuck it?
495
00:25:51,920 --> 00:25:53,240
Just leave it. I'll do it.
496
00:26:00,080 --> 00:26:02,416
I said, leave it. I'll do
it. I'm just putting it down.
497
00:26:02,440 --> 00:26:04,816
Yeah. Just put it
down, and then I'll
498
00:26:04,840 --> 00:26:08,936
put some music on and have
myself a jolly old time,
499
00:26:08,960 --> 00:26:10,480
and deal with it all.
500
00:26:17,680 --> 00:26:21,616
Actually, how fucking dare you
do that in front of my children?
501
00:26:21,640 --> 00:26:24,616
How dare you patronise me?
502
00:26:24,640 --> 00:26:25,936
Leave my cards alone.
503
00:26:25,960 --> 00:26:28,240
I'm just going to put them
on the... Well, I'll do it.
504
00:26:29,360 --> 00:26:32,856
Looking at what's been written,
it's been written to me.
505
00:26:32,880 --> 00:26:34,656
Can I have nothing that's mine?
506
00:26:34,680 --> 00:26:36,336
Me, me, me, I, I, I.
507
00:26:36,360 --> 00:26:39,056
Yes, because it's my birthday.
508
00:26:39,080 --> 00:26:40,936
Not that you'd
know that with you.
509
00:26:40,960 --> 00:26:43,576
Criticise, criticise, criticise.
510
00:26:43,600 --> 00:26:45,416
Everything I said today,
you picked me up on it.
511
00:26:45,440 --> 00:26:48,136
And everything I've done in the
last 24 hours is for your birthday.
512
00:26:48,160 --> 00:26:51,496
Thank God, Alice
and David have got
513
00:26:51,520 --> 00:26:55,696
some kind of understanding of
what it was I was trying to say.
514
00:26:55,720 --> 00:26:58,056
Don't call me stupid in
front of my children. No way.
515
00:26:58,080 --> 00:27:00,576
That's not happening. I
didn't call you stupid.
516
00:27:00,600 --> 00:27:04,176
Whereas, you, everything
I said was, you know,
517
00:27:04,200 --> 00:27:06,416
"Oh, well, look, she
wants to do this,"
518
00:27:06,440 --> 00:27:07,816
and, "What's she saying?"
519
00:27:07,840 --> 00:27:09,896
Like, I mean, really?
520
00:27:09,920 --> 00:27:12,296
It's like I'm not
allowed to say anything.
521
00:27:12,320 --> 00:27:15,360
You want me to put on a
straitjacket in the morning.
522
00:27:16,520 --> 00:27:18,040
It's unbelievable.
523
00:27:29,240 --> 00:27:32,736
Just leave me alone for a
bit. Just leave me alone.
524
00:27:32,760 --> 00:27:33,800
Fine.
525
00:27:35,040 --> 00:27:38,176
Just burn it off. All
right? Just burn off.
526
00:27:38,200 --> 00:27:41,360
Fucking pissed off with
not being listened to.
527
00:27:45,280 --> 00:27:47,016
Just drink. Just
have a drink, Maria.
528
00:27:47,040 --> 00:27:49,176
Just have a drink.
529
00:27:49,200 --> 00:27:50,240
Have a drink.
530
00:28:00,920 --> 00:28:04,056
I really hate this. I know
you hate it. Yeah, good.
531
00:28:04,080 --> 00:28:07,416
Oh, "Good." Good that I hate it? Is that your
intention? Is that what you're trying to do?
532
00:28:07,440 --> 00:28:11,176
If you actually stopped and
analysed what's happened,
533
00:28:11,200 --> 00:28:13,576
and what your reaction has been,
534
00:28:13,600 --> 00:28:16,376
I think you might realise
that it's not stupid.
535
00:28:16,400 --> 00:28:18,576
All that's happened...
Listen to me.
536
00:28:18,600 --> 00:28:23,216
All that's happened in the last
24 hours is that I've said,
537
00:28:23,240 --> 00:28:28,856
God forbid me, I've said a few
thing about not being blinkered,
538
00:28:28,880 --> 00:28:30,576
about seizing the day,
539
00:28:30,600 --> 00:28:34,056
about having freedom to do
anything that we want to do.
540
00:28:34,080 --> 00:28:39,296
That is all I've said, and you've
taken such great umbrage to it.
541
00:28:39,320 --> 00:28:40,976
No. Which is one thing.
542
00:28:41,000 --> 00:28:43,096
I'm trying to understand it.
543
00:28:43,120 --> 00:28:45,656
Oh, really? I do
not understand it.
544
00:28:45,680 --> 00:28:48,016
Well, then, why don't you ever
say to me... I'm not stupid.
545
00:28:48,040 --> 00:28:51,496
Why don't you say to me,
in a calm, quiet way,
546
00:28:51,520 --> 00:28:54,016
"Please tell me what
you mean, Maria?
547
00:28:54,040 --> 00:28:57,016
"Please, tell me what you're feeling"?
Because it's always like this.
548
00:28:57,040 --> 00:28:59,976
You always just... "Please..." You
always fight me whenever I try and...
549
00:29:00,000 --> 00:29:02,176
No, I don't fight. I'm
fighting you now. Every time...
550
00:29:02,200 --> 00:29:04,816
Every time I try to speak, you
fight me. I'm fighting you now,
551
00:29:04,840 --> 00:29:07,376
because of the way
you behaved today.
552
00:29:07,400 --> 00:29:10,176
I was not allowed to say
things to my children.
553
00:29:10,200 --> 00:29:12,096
I was not allowed to
share my feelings with...
554
00:29:12,120 --> 00:29:14,216
Well, you said plenty to
them. You said plenty to them.
555
00:29:14,240 --> 00:29:16,736
And why shouldn't
I? Why shouldn't I?
556
00:29:16,760 --> 00:29:18,136
At my cost.
557
00:29:18,160 --> 00:29:21,696
Why is me saying that I might
want to have some freedom
558
00:29:21,720 --> 00:29:25,360
and have an adventure
at your cost?
559
00:29:26,880 --> 00:29:29,176
Why is it?
560
00:29:29,200 --> 00:29:32,136
Because every time I challenge
it, you take the piss out of me.
561
00:29:32,160 --> 00:29:35,536
Or say that I'm playing safe. It was you
who was the taking the piss out of me!
562
00:29:35,560 --> 00:29:38,336
I started to tell them the story
about my friend, and you said,
563
00:29:38,360 --> 00:29:40,176
"Oh, here we go."
564
00:29:40,200 --> 00:29:43,136
"Here's this story about
this woman. Who's it?"
565
00:29:43,160 --> 00:29:44,536
Whoom, crush.
566
00:29:44,560 --> 00:29:47,496
Everything I said, whoom, crush.
567
00:29:47,520 --> 00:29:51,280
And I'm not going to be
crushed by you, or anybody.
568
00:29:57,800 --> 00:29:58,880
Urgh.
569
00:31:35,440 --> 00:31:37,600
I'm not going to
apologise because.
570
00:31:40,360 --> 00:31:42,720
I don't see why
I should have to.
571
00:31:48,040 --> 00:31:49,336
But I don't want to shout.
572
00:31:49,360 --> 00:31:51,360
I don't like shouting. But...
573
00:31:58,040 --> 00:32:00,920
I would like it if you
could understand that
574
00:32:05,920 --> 00:32:07,480
what we did when we were young
575
00:32:09,720 --> 00:32:13,560
we got this home and we
had the children, and we
576
00:32:14,680 --> 00:32:16,120
absolutely did it.
577
00:32:19,120 --> 00:32:23,976
But there was so much
that I didn't do.
578
00:32:24,000 --> 00:32:28,736
Things I really,
achingly wanted to do,
579
00:32:28,760 --> 00:32:31,640
and just couldn't do them.
580
00:32:34,760 --> 00:32:36,120
And now
581
00:32:38,080 --> 00:32:42,176
we don't have those
responsibilities and
582
00:32:42,200 --> 00:32:44,896
I'm not in my late
twenties, or early thirties,
583
00:32:44,920 --> 00:32:49,400
but I am absolutely in my prime.
584
00:32:52,720 --> 00:32:53,840
My prime.
585
00:32:59,320 --> 00:33:01,416
And I'm not...
586
00:33:01,440 --> 00:33:03,480
I'm not going to waste it.
587
00:33:07,120 --> 00:33:09,400
I'm going to do this
with or without you.
588
00:33:11,200 --> 00:33:12,480
That's it, really.
589
00:35:19,680 --> 00:35:20,720
I'm sorry, John.
590
00:35:27,080 --> 00:35:28,536
Maria.
591
00:35:28,560 --> 00:35:29,800
Please.
592
00:35:43,600 --> 00:35:45,720
Oh, shit.
593
00:36:18,040 --> 00:36:19,696
Nice. Nice...
594
00:36:19,720 --> 00:36:20,736
Nice room.
595
00:36:20,760 --> 00:36:22,096
Very, um...
596
00:36:22,120 --> 00:36:24,776
Very bachelor-y.
Yeah?
597
00:36:24,800 --> 00:36:26,456
You know
598
00:36:26,480 --> 00:36:30,000
the big TV and the
big sofa and... Mm-hm
599
00:36:31,160 --> 00:36:32,976
that's kind of
600
00:36:33,000 --> 00:36:35,056
all you need. Mm-hm.
601
00:36:35,080 --> 00:36:37,336
All you need,
indeed.
602
00:36:37,360 --> 00:36:38,776
Why are you here?
603
00:36:38,800 --> 00:36:40,560
Why am I here? Mm.
604
00:36:42,520 --> 00:36:44,296
Well, because
605
00:36:44,320 --> 00:36:48,936
there's this... thing
that passes between
606
00:36:48,960 --> 00:36:50,496
two people. Mm-hm,
607
00:36:50,520 --> 00:36:51,880
and I think it's
608
00:36:54,080 --> 00:36:55,840
passing between us.
609
00:36:59,320 --> 00:37:00,360
And...
610
00:37:03,440 --> 00:37:06,440
I'm not gonna pretend
it's not... happening,
611
00:37:09,520 --> 00:37:10,880
and I
612
00:37:11,960 --> 00:37:13,040
want it.
613
00:37:30,000 --> 00:37:31,720
So... Mm-hm...
614
00:37:34,480 --> 00:37:36,080
What are we doing here?
615
00:37:40,160 --> 00:37:42,200
I don't know. What
are we doing here?
616
00:37:59,160 --> 00:38:00,200
How's the wine?
617
00:38:02,480 --> 00:38:05,240
It's going down well.
Mm-hm? [SHE CHUCKLES.
618
00:38:07,560 --> 00:38:09,536
Mm...
619
00:38:44,000 --> 00:38:45,040
Hey...
620
00:38:46,520 --> 00:38:47,560
Hey, you.
621
00:39:15,960 --> 00:39:17,200
Oh...
622
00:39:21,560 --> 00:39:23,040
Oh...
623
00:39:59,440 --> 00:40:01,040
Oh, shit...
624
00:40:07,640 --> 00:40:08,736
Yeah...!
625
00:40:22,000 --> 00:40:25,400
Mm...
626
00:40:52,080 --> 00:40:53,920
I think.
627
00:40:58,680 --> 00:41:01,480
I'm going to have to resign.
628
00:41:07,120 --> 00:41:08,160
Oh, yeah?
629
00:41:10,440 --> 00:41:11,480
Yeah.
630
00:41:15,360 --> 00:41:17,040
I want new Maria.
631
00:41:20,800 --> 00:41:23,200
I don't want old Maria any more.
632
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
[SHE SNIFFLES
633
00:42:50,600 --> 00:42:52,440
Wasn't sure if you
were coming back.
634
00:44:32,720 --> 00:44:34,240
Darling, you'll be all right.
47746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.