Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:05,366
The world is changing.
2
00:00:05,366 --> 00:00:06,566
The bishop's
offered me another job.
3
00:00:06,566 --> 00:00:07,900
New challenges.
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,400
Maybe we could both do more.
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,266
If I asked you to stay...
6
00:00:11,266 --> 00:00:12,500
You are not making this easy.
7
00:00:13,700 --> 00:00:15,566
Reverend Alphy Kotteram--
I'm the new vicar.
8
00:00:15,566 --> 00:00:16,666
I need your help with a case.
9
00:00:16,666 --> 00:00:19,300
I'm no detective.
10
00:00:19,300 --> 00:00:21,033
I don't need a detective.
11
00:00:21,033 --> 00:00:22,633
A vicar will do.
12
00:01:01,866 --> 00:01:03,166
♪ Well, now the mouse ♪
13
00:01:03,166 --> 00:01:05,600
♪ In the house
is a-chasing the cat ♪
14
00:01:05,600 --> 00:01:08,200
♪ No, the dog
don't want no bone ♪
15
00:01:08,200 --> 00:01:10,100
♪ Well, now the laughing hyena ♪
16
00:01:10,100 --> 00:01:11,700
♪ Is a-kinda blue ♪
17
00:01:11,700 --> 00:01:15,100
♪ Since my baby's gone ♪
18
00:01:15,100 --> 00:01:17,000
{\an8}♪ Everything's topsy-turvy ♪
Roll up, roll up.
19
00:01:17,000 --> 00:01:18,933
{\an8}♪ Since my baby's gone ♪
Come to Carson's Circus,
20
00:01:18,933 --> 00:01:21,100
{\an8}the greatest show in town.
21
00:01:21,100 --> 00:01:23,000
{\an8}Take a seat inside
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,366
{\an8}and marvel at
the mystery
23
00:01:24,366 --> 00:01:28,400
{\an8}of Errol Macabre and
the fantastical Feathers!
24
00:01:28,400 --> 00:01:31,833
{\an8}Prepare to have the time of your
life!
25
00:01:33,533 --> 00:01:35,266
{\an8}
Dad!
26
00:01:35,266 --> 00:01:37,033
{\an8}Hurry up.
27
00:01:39,600 --> 00:01:43,033
{\an8}I always think of
Chekhov's "Kashtanka."
28
00:01:43,033 --> 00:01:45,033
{\an8}You can get a cream
for that.
29
00:01:45,033 --> 00:01:47,833
{\an8}It's the story of a mistreated
carpenter's dog
30
00:01:47,833 --> 00:01:49,000
{\an8}that gets taken in
31
00:01:49,000 --> 00:01:50,933
{\an8}by a friendly circus clown.
32
00:01:50,933 --> 00:01:53,766
{\an8}But then she runs back to
her old master
33
00:01:53,766 --> 00:01:55,500
when she sees him
in the audience.
34
00:01:55,500 --> 00:01:57,100
Well, he had the
better sausages.
35
00:01:57,100 --> 00:01:59,000
I think she preferred
the hard grafter
36
00:01:59,000 --> 00:02:01,133
to the crowd pleaser.
37
00:02:01,133 --> 00:02:02,500
It's a dog.
38
00:02:02,500 --> 00:02:04,133
Probably didn't give it
that much thought.
39
00:02:04,133 --> 00:02:05,566
I'm not sure the circus
40
00:02:05,566 --> 00:02:07,100
is a natural environment
for animals.
41
00:02:07,100 --> 00:02:09,400
I find all the
greasepaint suspicious.
Oh!
42
00:02:09,400 --> 00:02:10,433
And it smells.
43
00:02:10,433 --> 00:02:13,700
Sweaty acrobats in hot tents,
44
00:02:13,700 --> 00:02:15,600
being carted around the country
all summer long?
45
00:02:15,600 --> 00:02:17,666
You can talk.
46
00:02:17,666 --> 00:02:19,733
I've found things in your
bathroom plug that would make
47
00:02:19,733 --> 00:02:21,066
a monkey blush.
48
00:02:21,066 --> 00:02:22,400
Sylvia!
49
00:02:22,400 --> 00:02:24,133
{\an8}
And not liking a circus?
50
00:02:24,133 --> 00:02:26,266
What flimflam.
51
00:02:26,266 --> 00:02:28,466
I used to dream of going.
52
00:02:28,466 --> 00:02:30,900
In Calcutta, I once
saw a Lyallpur woman
53
00:02:30,900 --> 00:02:33,666
dance with a lion.
54
00:02:33,666 --> 00:02:34,966
Taught it to bounce basketballs
in the air.
55
00:02:34,966 --> 00:02:37,033
I saw something like
that in Biarritz,
56
00:02:37,033 --> 00:02:39,400
except with a woman
and a Ping-Pong ball.
57
00:02:39,400 --> 00:02:41,666
BONNIE
Will!
58
00:02:41,666 --> 00:02:42,933
Behave.
59
00:02:42,933 --> 00:02:44,266
Come on.
60
00:02:49,333 --> 00:02:51,066
I've got you.
61
00:02:53,733 --> 00:02:57,266
How do you fancy a big
family holiday this year?
62
00:02:57,266 --> 00:02:59,000
A surprise for
Cath and Bonnie.
63
00:02:59,000 --> 00:03:01,366
Look at you,
earning brownie points.
64
00:03:01,366 --> 00:03:03,833
We shall discuss anon.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
We shall discuss anon.
65
00:03:04,833 --> 00:03:07,033
I'll have, uh,
five of these, please.
66
00:03:07,033 --> 00:03:08,466
Yes, sir, coming right up.
67
00:03:08,466 --> 00:03:09,666
Seems like a fun job.
68
00:03:09,666 --> 00:03:11,366
Oh, you bet.
69
00:03:11,366 --> 00:03:12,733
I'm only helping, though.
70
00:03:12,733 --> 00:03:14,533
My dad rents the field
to the circus.
71
00:03:14,533 --> 00:03:16,533
Dad, look at her wings.
72
00:03:16,533 --> 00:03:18,500
That's Feathers.
73
00:03:18,500 --> 00:03:19,966
She's amazing-- you'll love her.
74
00:03:19,966 --> 00:03:21,666
Wings, eh?
75
00:03:21,666 --> 00:03:23,000
Wow.
76
00:03:24,300 --> 00:03:25,366
Here you are, kids!
77
00:03:25,366 --> 00:03:27,733
Yay!
78
00:03:31,766 --> 00:03:32,800
Wait, watch this.
79
00:03:34,566 --> 00:03:37,200
I bet you a week's wages the tax
man won't see a penny of that.
80
00:03:37,200 --> 00:03:40,133
Oi, we're here to have fun.
81
00:03:41,233 --> 00:03:44,000
I'll do my best.
Hmm.
82
00:03:54,300 --> 00:03:57,466
Jadies and Lentlemen,
83
00:03:57,466 --> 00:04:00,766
welcome to Carson's Circus!
84
00:04:12,700 --> 00:04:13,766
Very good.
85
00:04:20,233 --> 00:04:21,966
Ooh.
86
00:04:23,133 --> 00:04:24,900
Very nice.
87
00:04:24,900 --> 00:04:26,600
Behave.
88
00:04:39,200 --> 00:04:40,566
And now...
89
00:04:42,766 --> 00:04:44,100
The metamorphosis!
90
00:04:49,900 --> 00:04:51,366
Hello.
91
00:04:51,366 --> 00:04:53,333
Isn't she supposed
to be uncuffed?
92
00:04:53,333 --> 00:04:54,600
Errol...
93
00:04:54,600 --> 00:04:55,866
I think you, um,
94
00:04:55,866 --> 00:04:59,733
you left your key
in the other trousers again.
95
00:04:59,733 --> 00:05:02,233
I don't suppose
we have any locksmiths
96
00:05:02,233 --> 00:05:03,333
in the audience tonight?
97
00:05:03,333 --> 00:05:05,500
Or maybe a police officer?
98
00:05:05,500 --> 00:05:06,766
Oh!
99
00:05:06,766 --> 00:05:09,366
Don't you dare.
You've got one right here.
100
00:05:09,366 --> 00:05:11,600
Get up-- get up!
101
00:05:11,600 --> 00:05:14,166
Come on up!
102
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
Ooh!
103
00:05:18,200 --> 00:05:19,533
Ooh, oh!
Ooh!
104
00:05:19,533 --> 00:05:21,000
I am so sorry.
105
00:05:21,000 --> 00:05:23,800
Do excuse me, sir.
106
00:05:25,500 --> 00:05:27,833
Ah.
107
00:05:30,700 --> 00:05:33,300
No need to get so attached.
108
00:05:34,433 --> 00:05:36,800
I'll have you free
in a jiffy.
109
00:05:39,633 --> 00:05:40,666
Oh...
110
00:05:46,833 --> 00:05:48,633
Thank you, sir.
111
00:05:48,633 --> 00:05:49,800
Take your seat.
112
00:05:49,800 --> 00:05:51,100
Now, what about Errol?
113
00:05:54,633 --> 00:05:55,833
It's magic!
114
00:05:55,833 --> 00:05:57,300
Ah, we got there
in the end, eh?
115
00:06:01,500 --> 00:06:07,066
And now, for Carson's Circus'
most daring trick!
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
And now, for Carson's Circus'
most daring trick!
116
00:06:10,933 --> 00:06:13,433
It's very dangerous.
117
00:06:16,433 --> 00:06:18,766
Do you think he's all right?
118
00:06:27,600 --> 00:06:29,500
Please, Feathers.
119
00:06:32,533 --> 00:06:34,166
It's a trick shot.
120
00:06:34,166 --> 00:06:35,533
Shush.
121
00:06:52,233 --> 00:06:53,666
Ha!
122
00:06:55,000 --> 00:06:58,600
We are Errol Macabre
and Feathers!
123
00:07:05,233 --> 00:07:08,700
Last night,
children gazed at feats
124
00:07:08,700 --> 00:07:11,766
that defied gravity,
logic, and belief.
125
00:07:11,766 --> 00:07:13,666
And yet despite
the apparent danger
126
00:07:13,666 --> 00:07:15,600
the performers
put themselves in,
127
00:07:15,600 --> 00:07:18,166
I saw wonder on the
faces in the crowd.
128
00:07:18,166 --> 00:07:20,633
For is the circus
not an institution
129
00:07:20,633 --> 00:07:22,133
of joy?
130
00:07:22,133 --> 00:07:24,100
A gathering of,
of man and beast?
131
00:07:24,100 --> 00:07:26,300
Laughter...
Where's Leonard?
132
00:07:26,300 --> 00:07:28,800
...and terror,
of life and death?
133
00:07:30,033 --> 00:07:31,433
It, um...
134
00:07:31,433 --> 00:07:33,100
Where's Leonard?
135
00:07:34,200 --> 00:07:35,400
It reminds me
136
00:07:35,400 --> 00:07:37,000
of a desert long ago,
137
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
where dusty,
huddled souls
138
00:07:38,400 --> 00:07:40,766
performed-- clowned, even--
139
00:07:40,766 --> 00:07:42,933
to a scared and
hopeful crowd.
140
00:07:42,933 --> 00:07:44,300
They juggled
bread and wine,
141
00:07:44,300 --> 00:07:47,000
and told the thrilling secret
of the universe:
142
00:07:47,000 --> 00:07:51,033
"Christ is risen."
143
00:07:54,700 --> 00:07:57,100
Excellent appropriation
of the circus there.
144
00:07:57,100 --> 00:07:59,433
Is next week gonna be
"How 'The Guns of Navarone'
145
00:07:59,433 --> 00:08:01,500
reminds me of Paul
and the Corinthians"?
146
00:08:01,500 --> 00:08:02,566
Ha, ha.
147
00:08:02,566 --> 00:08:04,666
Now even Leonard's
skipping church.
148
00:08:04,666 --> 00:08:06,333
He never misses
a Sunday service.
149
00:08:06,333 --> 00:08:08,066
Perhaps he's run away
with the circus.
150
00:08:08,066 --> 00:08:09,433
Leonard'll be fine.
151
00:08:09,433 --> 00:08:11,900
I'll go past the halfway house
and check on him.
152
00:08:11,900 --> 00:08:13,000
After you've seen the bishop.
153
00:08:13,000 --> 00:08:14,500
After I've seen the bishop.
154
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
You'd better be
behaving yourself.
155
00:08:15,500 --> 00:08:17,766
I am!
156
00:08:17,766 --> 00:08:20,500
I am.
157
00:08:25,500 --> 00:08:27,666
This isn't a telling-off?
158
00:08:27,666 --> 00:08:31,233
I rarely worry
about you anymore.
159
00:08:31,233 --> 00:08:33,866
Oh, you look disappointed.
160
00:08:33,866 --> 00:08:37,033
I only hear good things.
161
00:08:37,033 --> 00:08:38,933
Are you happy?
Oh, very.
162
00:08:38,933 --> 00:08:40,166
I'm a lucky man.
163
00:08:40,166 --> 00:08:43,433
And your congregation,
164
00:08:43,433 --> 00:08:44,800
how is the turnout
these days?
165
00:08:44,800 --> 00:08:48,066
Well we, uh, we lost
a few over winter.
166
00:08:48,066 --> 00:08:50,033
And holiday season's
starting up, so...
167
00:08:50,033 --> 00:08:51,233
No, it wasn't
an accusation.
168
00:08:51,233 --> 00:08:53,166
We're noting it everywhere.
169
00:08:53,166 --> 00:08:56,000
The world is changing.
170
00:08:56,000 --> 00:08:58,333
Where once people
looked to the church,
171
00:08:58,333 --> 00:09:01,766
now they turn to
the television set.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
now they turn to
the television set.
172
00:09:01,766 --> 00:09:06,466
Grantchester will endure,
but there are
173
00:09:06,466 --> 00:09:09,000
less fortunate places.
174
00:09:09,000 --> 00:09:13,833
Where a boat rocker could
make a tremendous difference.
175
00:09:15,766 --> 00:09:19,166
I'm, I'm sorry,
another parish?
176
00:09:19,166 --> 00:09:21,933
Another diocese-- Newcastle.
177
00:09:21,933 --> 00:09:24,933
Newcastle?
178
00:09:24,933 --> 00:09:26,500
An inner-city position.
179
00:09:26,500 --> 00:09:29,000
At a bigger parish.
180
00:09:29,000 --> 00:09:31,333
With tougher challenges.
181
00:09:31,333 --> 00:09:34,500
It would mean more time
with the needy
182
00:09:34,500 --> 00:09:37,366
and less helping the law.
183
00:09:37,366 --> 00:09:41,433
Well, it's a,
it's a big move.
184
00:09:41,433 --> 00:09:43,300
And a quick decision.
185
00:09:43,300 --> 00:09:46,500
I need an answer
this week.
186
00:09:46,500 --> 00:09:50,433
It's a lot to consider, I know.
187
00:09:52,400 --> 00:09:54,366
I can't.
188
00:09:54,366 --> 00:09:56,666
My son's still a baby.
189
00:09:56,666 --> 00:09:58,500
And we're very happy here.
190
00:09:58,500 --> 00:10:02,266
Well, it was a long shot.
191
00:10:02,266 --> 00:10:04,633
But if you change your mind...
192
00:10:07,500 --> 00:10:09,833
Hmm.
193
00:10:12,000 --> 00:10:13,433
No post this week?
194
00:10:13,433 --> 00:10:15,833
There were a few bits.
195
00:10:15,833 --> 00:10:17,066
Nothing in the hallway.
196
00:10:18,333 --> 00:10:20,166
It's not kept there anymore.
197
00:10:20,166 --> 00:10:23,466
Mrs. C streamlined
the household last Tuesday.
198
00:10:23,466 --> 00:10:25,533
I'm not sure we should
have hired her.
199
00:10:25,533 --> 00:10:27,733
Lucky she didn't
itemize the kids.
200
00:10:27,733 --> 00:10:28,900
Try the sideboard.
201
00:10:31,466 --> 00:10:32,633
Nope.
202
00:10:32,633 --> 00:10:35,333
Uh, Esme took some upstairs.
203
00:10:35,333 --> 00:10:37,900
Ooh, what's she hiding?
204
00:10:37,900 --> 00:10:39,100
Mm.
205
00:10:40,100 --> 00:10:43,066
Cambridge 979...
206
00:10:43,066 --> 00:10:45,400
Yeah, what is it, Larry?
207
00:10:58,366 --> 00:11:00,133
What's happened?
208
00:11:00,133 --> 00:11:01,800
Trouble at the circus.
209
00:11:11,466 --> 00:11:14,233
Not unusual for him
to be by himself?
210
00:11:14,233 --> 00:11:16,500
Not really.
211
00:11:19,266 --> 00:11:22,866
{\an8}Bloody hell.
212
00:11:22,866 --> 00:11:23,866
{\an8}Clear everyone out.
213
00:11:23,866 --> 00:11:26,466
Now.
214
00:11:26,466 --> 00:11:29,500
The lot of ya!
215
00:11:33,933 --> 00:11:36,600
So, the show ended
at 6:00 last night.
216
00:11:36,600 --> 00:11:39,533
Head clown fella says
they were all tidied up
217
00:11:39,533 --> 00:11:41,166
and done in here by 8:00.
218
00:11:41,166 --> 00:11:44,700
Then the whole lot of 'em
had dinner out in the field.
219
00:11:44,700 --> 00:11:46,300
What everyone,
all together?
220
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
Eat together,
221
00:11:47,300 --> 00:11:48,800
board together.
222
00:11:48,800 --> 00:11:51,566
Like a holiday camp,
far as I can tell.
223
00:11:51,566 --> 00:11:53,266
Today was their one day off,
224
00:11:53,266 --> 00:11:55,800
so a bunch of 'em went
into town afterwards.
225
00:11:55,800 --> 00:11:58,800
Did he go?
Errol Macabre,
real name
226
00:11:58,800 --> 00:12:00,200
Eric Mowbry.
227
00:12:00,200 --> 00:12:01,666
He did not.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
He did not.
228
00:12:01,666 --> 00:12:04,333
Last seen before dinner.
229
00:12:04,333 --> 00:12:06,966
One of the performers found
him in here this morning.
230
00:12:06,966 --> 00:12:10,933
He liked to practice his magic
after hours, apparently.
231
00:12:10,933 --> 00:12:13,233
Anyone mention grudges, rivalries?
232
00:12:13,233 --> 00:12:15,933
Haven't got around 'em all,
but not a bad word yet.
233
00:12:15,933 --> 00:12:16,966
Well, get to it.
234
00:12:18,500 --> 00:12:20,066
And make sure none of
them try and leave.
235
00:12:22,100 --> 00:12:23,166
Was he any good?
236
00:12:23,166 --> 00:12:25,400
The magician?
237
00:12:25,400 --> 00:12:27,866
I was thinking
of coming along to watch.
238
00:12:29,900 --> 00:12:32,500
Well, you're a bit
late now, Larry.
239
00:12:34,200 --> 00:12:37,133
Two, three, four.
240
00:12:37,133 --> 00:12:38,766
Errol's.
241
00:12:49,533 --> 00:12:50,566
What was the bishop asking?
242
00:12:50,566 --> 00:12:52,400
"How clean is your font?"
243
00:12:52,400 --> 00:12:54,000
That kind of thing?
244
00:12:54,000 --> 00:12:55,066
What's with the sudden interest?
245
00:12:55,066 --> 00:12:57,200
You hate bosses.
246
00:12:57,200 --> 00:12:58,566
I do not.
247
00:12:58,566 --> 00:13:00,100
My last one, maybe.
248
00:13:00,100 --> 00:13:01,533
New fella's terrific.
249
00:13:01,533 --> 00:13:02,800
Never leaves the golf course.
250
00:13:05,666 --> 00:13:07,066
He, uh,
251
00:13:07,066 --> 00:13:09,966
he offered me a
new job, actually.
252
00:13:09,966 --> 00:13:13,633
In Newcastle.
253
00:13:13,633 --> 00:13:16,666
You're kidding.
254
00:13:18,600 --> 00:13:19,633
You don't want that, do you?
255
00:13:20,900 --> 00:13:23,833
Well, it's quite an opportunity.
256
00:13:23,833 --> 00:13:26,300
But no, no,
everything's great here.
257
00:13:26,300 --> 00:13:27,400
Why would I throw that away?
258
00:13:27,400 --> 00:13:29,666
Exactly.
259
00:13:29,666 --> 00:13:32,900
You really gonna up sticks now
with James still a baby?
260
00:13:32,900 --> 00:13:34,266
Newcastle?
261
00:13:34,266 --> 00:13:37,166
Bloody hell, you wouldn't
last five minutes.
262
00:13:44,900 --> 00:13:46,166
Two bus tickets
to London.
263
00:13:46,166 --> 00:13:48,133
Dated for next Thursday.
264
00:13:48,133 --> 00:13:50,500
And I don't think that's
on the circus's tour route.
265
00:13:50,500 --> 00:13:52,533
I'll raise you.
266
00:13:52,533 --> 00:13:54,666
Some kind of drug.
267
00:13:54,666 --> 00:13:57,000
It's like ammonia.
268
00:13:57,000 --> 00:13:58,133
Opium, maybe?
269
00:13:58,133 --> 00:14:00,766
Well, he was a bit sloppy
during the show.
270
00:14:00,766 --> 00:14:01,833
Addict?
271
00:14:03,166 --> 00:14:04,400
Or selling?
272
00:14:04,400 --> 00:14:06,833
Killed over it?
273
00:14:06,833 --> 00:14:09,666
Someone here knows.
274
00:14:14,166 --> 00:14:16,166
What's your real name, Pogo?
275
00:14:16,166 --> 00:14:17,166
Jerry McAllister.
276
00:14:17,166 --> 00:14:19,233
Ringmaster and head clown.
277
00:14:19,233 --> 00:14:22,233
And it was you who reported
the murder, Jerry?
Yeah.
278
00:14:22,233 --> 00:14:24,033
Awful thing to happen.
279
00:14:24,033 --> 00:14:25,033
Did Errol have any
280
00:14:25,033 --> 00:14:26,666
enemies here?
281
00:14:26,666 --> 00:14:29,033
It weren't one of us.
282
00:14:32,500 --> 00:14:34,766
When you're 40 feet in the air
and you let go of a trapeze,
283
00:14:34,766 --> 00:14:37,100
you better believe
someone's gonna catch you.
284
00:14:37,100 --> 00:14:39,066
This place is a machine
built on trust.
285
00:14:40,666 --> 00:14:44,200
These might suggest
he was trying to escape,
286
00:14:44,200 --> 00:14:47,066
{\an8}one way or another.
287
00:14:47,066 --> 00:14:49,866
{\an8}No, we're booked here all week,
he'd have no time.
288
00:14:49,866 --> 00:14:50,900
{\an8}Nah, it's not for Errol.
289
00:14:50,900 --> 00:14:52,833
{\an8}What about this?
290
00:14:54,566 --> 00:14:56,300
Opium, I'd wager.
291
00:14:56,300 --> 00:14:58,166
No idea.
292
00:14:59,966 --> 00:15:01,433
This is a clean circus.
293
00:15:01,433 --> 00:15:02,833
I don't tolerate sloppiness.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
I don't tolerate sloppiness.
294
00:15:02,833 --> 00:15:04,900
We never miss a show,
and we always deliver.
295
00:15:04,900 --> 00:15:08,066
Well, sadly, there is no show,
Jerry.
296
00:15:08,066 --> 00:15:09,700
Not until this is solved.
297
00:15:09,700 --> 00:15:13,033
Tomorrow, we will be performing.
298
00:15:13,033 --> 00:15:15,233
If you'll excuse me.
299
00:15:26,666 --> 00:15:28,166
It's a trick.
300
00:15:28,166 --> 00:15:31,600
That's what I kept thinking,
that he was gonna sit up
301
00:15:31,600 --> 00:15:33,433
and, "Surprise, Feathers!"
302
00:15:33,433 --> 00:15:34,433
Mmm, Feathers?
303
00:15:34,433 --> 00:15:36,333
Anita Carson.
304
00:15:36,333 --> 00:15:37,766
But everyone calls me
Feathers.
305
00:15:37,766 --> 00:15:39,100
Of Carson's Circus.
306
00:15:39,100 --> 00:15:41,066
It's a family business.
307
00:15:41,066 --> 00:15:43,433
The circus belongs
to my nanna.
308
00:15:43,433 --> 00:15:44,700
Nanna Carson.
309
00:15:44,700 --> 00:15:46,900
Bona fide circus royalty.
310
00:15:46,900 --> 00:15:49,200
She used to be queen
of the high wire-- me, too.
311
00:15:49,200 --> 00:15:52,300
Till Errol saw my potential.
312
00:15:52,300 --> 00:15:54,366
Trapeze artist turned
magician's assistant?
313
00:15:54,366 --> 00:15:56,433
There's no end
to my talents.
314
00:15:57,466 --> 00:15:59,400
Were you and Errol together?
315
00:16:02,300 --> 00:16:04,933
Errol was kind.
316
00:16:04,933 --> 00:16:07,733
He taught me his act,
but it weren't romantic.
317
00:16:07,733 --> 00:16:08,966
It...
318
00:16:08,966 --> 00:16:11,366
More like,
I felt sorry for him.
319
00:16:13,900 --> 00:16:15,866
With the drink.
320
00:16:15,866 --> 00:16:17,166
He knew he was losing his edge.
321
00:16:19,466 --> 00:16:21,266
If he taught you his act,
322
00:16:21,266 --> 00:16:23,233
maybe you could explain
something to us.
323
00:16:32,133 --> 00:16:33,500
I'm not supposed to say.
324
00:16:34,500 --> 00:16:36,366
You're supposed
to tell a detective.
325
00:16:36,366 --> 00:16:38,800
But he,
he swore me to secrecy.
326
00:16:39,966 --> 00:16:42,833
Would you prefer me
to arrest you?
327
00:16:49,200 --> 00:16:50,466
The arrow never fires.
328
00:16:51,833 --> 00:16:55,400
It stays in the barrel.
329
00:16:55,400 --> 00:16:56,700
The ribbon is tied
to a fishing wire,
330
00:16:56,700 --> 00:16:58,466
which gets pulled
out of the gun,
331
00:16:58,466 --> 00:17:01,300
through a tube sewn round me
332
00:17:01,300 --> 00:17:02,533
and into the target,
333
00:17:02,533 --> 00:17:05,000
where a fake arrow pops out.
334
00:17:11,233 --> 00:17:12,900
This isn't a trick gun.
335
00:17:12,900 --> 00:17:14,233
Yeah.
336
00:17:14,233 --> 00:17:16,900
There is a plug
just in the...
337
00:17:16,900 --> 00:17:17,966
Nope.
338
00:17:20,733 --> 00:17:25,366
You think someone's
messed with it?
339
00:17:25,366 --> 00:17:27,933
You know anyone
who'd do that?
340
00:17:27,933 --> 00:17:29,633
No.
341
00:17:29,633 --> 00:17:30,633
No, no, no, no.
342
00:17:30,633 --> 00:17:34,033
Errol was part of the family.
343
00:17:34,033 --> 00:17:37,433
That, uh, slipup--
344
00:17:37,433 --> 00:17:39,066
the handcuffs and the trunk
in the other trick--
345
00:17:39,066 --> 00:17:40,866
was, was that intentional?
346
00:17:41,933 --> 00:17:45,233
No-- the daft old drunk
put the real handcuffs on me,
347
00:17:45,233 --> 00:17:47,066
instead of the breakaways.
348
00:17:47,066 --> 00:17:48,533
I had to pick it myself.
349
00:17:48,533 --> 00:17:50,466
You turned it round
pretty well.
350
00:17:50,466 --> 00:17:52,766
Mmm, well, we'd have died
on our arses otherwise.
351
00:17:52,766 --> 00:17:54,300
Did that happen a lot?
352
00:17:55,766 --> 00:17:58,600
Yeah, more than I'd like.
353
00:17:58,600 --> 00:18:00,666
His aim was so off
with the rifle last night
354
00:18:00,666 --> 00:18:02,966
that the wire nearly
pulled me sideways.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
that the wire nearly
pulled me sideways.
355
00:18:02,966 --> 00:18:05,233
And I told him
as much.
356
00:18:05,233 --> 00:18:07,933
He was holding you back.
357
00:18:07,933 --> 00:18:09,266
Maybe you wanted
shot of him.
358
00:18:10,466 --> 00:18:12,666
Not like this.
359
00:18:12,666 --> 00:18:15,433
I'll succeed because
of how good I am.
360
00:18:17,333 --> 00:18:19,300
Where were you after the show?
361
00:18:19,300 --> 00:18:20,633
Practicing.
362
00:18:20,633 --> 00:18:21,800
In my tent.
363
00:18:22,766 --> 00:18:23,766
On your own?
364
00:18:23,766 --> 00:18:26,266
Mm-hmm.
365
00:18:31,066 --> 00:18:33,933
Means, motive, no alibi.
366
00:18:33,933 --> 00:18:36,366
Find a little evidence,
we've got her bang to rights.
367
00:18:36,366 --> 00:18:39,000
And we still need
to talk to Nanna.
Thank you.
368
00:18:40,166 --> 00:18:42,233
You come across
a Nanna Carson yet?
369
00:18:42,233 --> 00:18:43,566
Not yet, boss.
370
00:18:43,566 --> 00:18:45,600
Well, find her.
371
00:18:47,466 --> 00:18:49,133
You want to swing by the office?
372
00:18:49,133 --> 00:18:50,433
Got to drop this vial back.
373
00:18:50,433 --> 00:18:51,566
Another time?
374
00:18:51,566 --> 00:18:53,366
I need to do
some pastoral care.
375
00:18:54,466 --> 00:18:58,300
You can get a cream for that.
376
00:19:03,033 --> 00:19:05,233
Leonard?
Our grandparents grew up
377
00:19:05,233 --> 00:19:07,133
in a world where the pace
of life was dictated
378
00:19:07,133 --> 00:19:09,166
by the horse and cart.
379
00:19:09,166 --> 00:19:11,500
So today's world must
seem like science fiction.
380
00:19:12,666 --> 00:19:14,033
Think about it.
381
00:19:14,033 --> 00:19:19,600
The Russians put
a dog into orbit.
382
00:19:19,600 --> 00:19:21,766
So the Americans,
they launched a monkey.
383
00:19:21,766 --> 00:19:24,100
Then the Russians
sent up a man.
384
00:19:24,100 --> 00:19:26,000
Now the Yanks have
done so, too.
385
00:19:26,000 --> 00:19:28,066
Incredible technology.
386
00:19:28,066 --> 00:19:31,433
Enormous resources.
387
00:19:31,433 --> 00:19:36,400
And yet people starve
on their streets.
388
00:19:36,400 --> 00:19:39,700
So, this is where
you've been?
389
00:19:39,700 --> 00:19:41,666
But it doesn't have
to be that way.
390
00:19:41,666 --> 00:19:44,366
You see, the people in power,
they know.
391
00:19:44,366 --> 00:19:46,066
They know
that we outnumber them.
392
00:19:46,066 --> 00:19:49,900
So they stoke our fear
of each other.
393
00:19:51,566 --> 00:19:56,933
They don't think
that we have enough hope
394
00:19:56,933 --> 00:20:01,100
to overcome those fears.
395
00:20:01,100 --> 00:20:02,333
But I have hope.
396
00:20:02,333 --> 00:20:04,133
I have faith.
397
00:20:04,133 --> 00:20:07,600
Faith that love
overcomes all.
398
00:20:07,600 --> 00:20:11,766
If you can't see it,
then, well, I urge you,
399
00:20:11,766 --> 00:20:13,700
look closer.
400
00:20:13,700 --> 00:20:15,733
It happens in inches.
401
00:20:15,733 --> 00:20:18,633
I went to each of the colleges.
402
00:20:18,633 --> 00:20:19,766
I asked for some ingredients.
403
00:20:19,766 --> 00:20:23,066
Something surplus
from their kitchens.
404
00:20:23,066 --> 00:20:24,266
Bread from Trinity.
405
00:20:24,266 --> 00:20:26,266
Carrots from King's.
406
00:20:26,266 --> 00:20:28,033
Food to make meals
407
00:20:28,033 --> 00:20:30,766
for the homeless.
408
00:20:30,766 --> 00:20:33,666
You add enough inches,
and you get a mile.
409
00:20:39,066 --> 00:20:41,600
Thanks for coming.
410
00:20:49,266 --> 00:20:52,800
Coroner's report will be on
your desk first thing tomorrow.
411
00:20:52,800 --> 00:20:54,066
Thank you, Miss Scott.
412
00:20:54,066 --> 00:20:56,833
Also, another robbery
reported, this time
413
00:20:56,833 --> 00:20:59,233
in Little Shelford.
It's becoming a spree.
414
00:20:59,233 --> 00:21:01,133
But Jones caught the
Peterhouse bike thief.
415
00:21:01,133 --> 00:21:03,933
Samuels found a witness for
the Hobson Street fire.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Samuels found a witness for
the Hobson Street fire.
416
00:21:03,933 --> 00:21:05,700
And Winston rescued a cat.
417
00:21:05,700 --> 00:21:07,633
That's more like it.
418
00:21:07,633 --> 00:21:09,866
Oh, and we were doing
so well.
419
00:21:09,866 --> 00:21:12,300
Boss.
420
00:21:12,300 --> 00:21:13,733
That is a lovely dress.
Stop there.
421
00:21:13,733 --> 00:21:14,866
Thank you very much.
422
00:21:15,900 --> 00:21:16,933
What is it, Larry?
423
00:21:16,933 --> 00:21:18,633
Local lad, Nick Jeffries,
424
00:21:18,633 --> 00:21:20,433
working the circus stalls
all summer?
425
00:21:20,433 --> 00:21:21,900
Lad selling candy floss?
426
00:21:21,900 --> 00:21:23,366
His parents have come in,
worried sick.
427
00:21:23,366 --> 00:21:25,633
Nick never came home
last night.
428
00:21:26,833 --> 00:21:28,800
Get uniform out looking-- now.
429
00:21:34,066 --> 00:21:37,266
We met him preaching on
the street at Jesus Green.
430
00:21:37,266 --> 00:21:40,766
It's almost got me converted.
431
00:21:40,766 --> 00:21:43,966
Sam, this is Will Davenport.
432
00:21:43,966 --> 00:21:44,966
Sam White.
433
00:21:44,966 --> 00:21:46,633
Pleasure.
434
00:21:46,633 --> 00:21:47,766
Sam studied at Corpus, too.
435
00:21:47,766 --> 00:21:49,133
No kidding.
436
00:21:49,133 --> 00:21:50,500
You and Chambers
are legends there.
437
00:21:50,500 --> 00:21:52,133
It's true.
438
00:21:52,133 --> 00:21:53,166
Now you're at
Grantchester, as well?
439
00:21:53,166 --> 00:21:54,966
I mean, Will, I'm in awe.
440
00:21:54,966 --> 00:21:56,933
To have a parish of your own.
441
00:21:56,933 --> 00:21:59,000
Well, it seems like you're
building something special here.
442
00:21:59,000 --> 00:22:01,700
It's Leonard's offer of this
space that made today possible.
443
00:22:02,933 --> 00:22:05,133
Oh, we promised
to carry some boxes
444
00:22:05,133 --> 00:22:06,766
to the Round Church
for supper.
Yeah, we did, indeed.
445
00:22:06,766 --> 00:22:07,800
See you again.
446
00:22:12,500 --> 00:22:14,900
Sorry I missed Sunday service.
447
00:22:14,900 --> 00:22:16,366
Oh, don't be.
448
00:22:16,366 --> 00:22:18,166
This is a far better thing
than listening to my waffle.
449
00:22:18,166 --> 00:22:19,500
I like your waffle.
450
00:22:19,500 --> 00:22:21,833
But I do want to
do more of this.
451
00:22:21,833 --> 00:22:24,066
Talks-- helping.
452
00:22:24,066 --> 00:22:25,900
You don't settle,
453
00:22:25,900 --> 00:22:27,466
do you?
Mmm.
454
00:22:31,866 --> 00:22:34,100
Anyone home?
Dad, we've got a surprise!
455
00:22:34,100 --> 00:22:36,200
Dad, Esme's got
huge news.
Come on, quickly.
456
00:22:36,200 --> 00:22:38,300
All right, all right.
Biggest news ever.
457
00:22:38,300 --> 00:22:39,366
Come on.
458
00:22:39,366 --> 00:22:40,733
You're not gonna
believe this.
459
00:22:40,733 --> 00:22:42,333
I've been offered a job.
460
00:22:42,333 --> 00:22:45,200
A job?
461
00:22:45,200 --> 00:22:46,266
What about school?
462
00:22:46,266 --> 00:22:48,166
You left school at 16.
463
00:22:48,166 --> 00:22:50,100
It's Harrison and Sons.
464
00:22:50,100 --> 00:22:53,466
The big importers
on Sterling Street?
465
00:22:53,466 --> 00:22:55,533
Doing what?
466
00:22:55,533 --> 00:22:57,033
Office work.
467
00:22:57,033 --> 00:22:58,900
Typing-- all of it.
468
00:22:58,900 --> 00:23:00,133
Can you type?
469
00:23:00,133 --> 00:23:01,333
Dad.
470
00:23:03,733 --> 00:23:05,866
Bloody Harrison and Sons.
471
00:23:07,833 --> 00:23:09,466
Well done.
472
00:23:10,566 --> 00:23:12,233
Esme, come on, quickly.
473
00:23:12,233 --> 00:23:14,333
Come on, Esme.
474
00:23:15,433 --> 00:23:18,200
Applied behind our backs,
she did.
475
00:23:18,200 --> 00:23:19,266
Her own money.
476
00:23:19,266 --> 00:23:21,500
Independence.
Less help
477
00:23:21,500 --> 00:23:25,433
around the house,
and the school runs.
478
00:23:25,433 --> 00:23:28,133
That's why we took Mrs. C on.
479
00:23:45,866 --> 00:23:48,566
They're both down.
480
00:23:48,566 --> 00:23:49,633
What are you brooding over?
481
00:23:49,633 --> 00:23:52,666
I met a street preacher today.
482
00:23:52,666 --> 00:23:55,733
No church, no standing,
483
00:23:55,733 --> 00:23:58,366
just, just helping out.
484
00:23:58,366 --> 00:24:02,233
Building a following,
turning atheists into believers.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Building a following,
turning atheists into believers.
485
00:24:02,233 --> 00:24:05,033
Is that jealousy I detect?
486
00:24:05,033 --> 00:24:07,933
Am I preaching
to the choir here?
487
00:24:07,933 --> 00:24:11,566
Congregation's shrinking,
and I hadn't even noticed.
488
00:24:11,566 --> 00:24:15,533
Well, you're not
the Wild One anymore.
489
00:24:15,533 --> 00:24:19,166
A little bit of coasting
isn't the worst thing.
490
00:24:19,166 --> 00:24:21,966
The bishop's offered me
another job.
491
00:24:21,966 --> 00:24:24,400
Oh.
492
00:24:24,400 --> 00:24:25,733
That good?
493
00:24:27,900 --> 00:24:31,800
Uh, in Newcastle.
494
00:24:31,800 --> 00:24:33,233
Bit of a trek.
495
00:24:33,233 --> 00:24:37,800
Big challenges,
bigger parish, more hands-on.
496
00:24:37,800 --> 00:24:38,900
I said no.
497
00:24:38,900 --> 00:24:40,333
Of course.
498
00:24:40,333 --> 00:24:41,833
You know, it's too much of an
upheaval for you and the kids.
499
00:24:41,833 --> 00:24:43,800
You just decided?
500
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
On your own?
501
00:24:44,800 --> 00:24:47,000
Well, Geordie and I...
Oh.
502
00:24:47,000 --> 00:24:48,733
The boys decided.
503
00:24:48,733 --> 00:24:50,566
No, I just, I,
I didn't think you'd...
504
00:24:50,566 --> 00:24:52,866
You didn't think.
505
00:24:52,866 --> 00:24:56,500
God, you're still the same posh
boy who thinks he knows best.
506
00:24:57,500 --> 00:24:59,166
Ernie and I have
been through
507
00:24:59,166 --> 00:25:01,700
two dads and three homes
in as many years.
508
00:25:01,700 --> 00:25:03,866
You're still a stone's throw
from your old college.
509
00:25:05,333 --> 00:25:06,733
I'm sorry.
510
00:25:06,733 --> 00:25:07,766
I really am.
511
00:25:09,833 --> 00:25:11,533
Cake sales.
512
00:25:11,533 --> 00:25:13,600
That's coasting.
513
00:25:13,600 --> 00:25:15,466
{\an8}Prayer meetings
514
00:25:15,466 --> 00:25:20,233
{\an8}with women who talk about
their neighbors' dahlias.
515
00:25:20,233 --> 00:25:22,133
{\an8}Maybe we could both do more.
516
00:25:23,166 --> 00:25:24,233
{\an8}What about Geordie?
517
00:25:24,233 --> 00:25:26,533
{\an8}He survived Burma.
518
00:25:26,533 --> 00:25:27,866
{\an8}He'd get through us leaving.
519
00:25:27,866 --> 00:25:30,433
{\an8}Question is,
520
00:25:30,433 --> 00:25:32,900
{\an8}do you want to?
521
00:25:45,100 --> 00:25:46,966
Morning.
Morning.
522
00:26:16,866 --> 00:26:19,033
Hello?
523
00:26:19,033 --> 00:26:21,566
Oh, sorry.
524
00:26:21,566 --> 00:26:23,500
No, no, it's okay.
525
00:26:26,600 --> 00:26:28,800
Something terrible's happened.
526
00:26:31,333 --> 00:26:34,266
Errol asked me to help him
practice after the show.
527
00:26:34,266 --> 00:26:37,633
Feathers had torn strips
off him for being sloppy.
528
00:26:37,633 --> 00:26:40,633
So we rehearsed
the handcuff escape
529
00:26:40,633 --> 00:26:42,433
and then the arrow trick.
530
00:26:42,433 --> 00:26:44,066
Just you and Errol?
Yeah.
531
00:26:44,066 --> 00:26:46,733
He thought she was being
over dramatic,
532
00:26:46,733 --> 00:26:50,600
so he stood in for her in front
of the target, and I...
533
00:26:53,066 --> 00:26:55,466
I didn't mean...
534
00:26:55,466 --> 00:26:57,700
What did you do, son?
535
00:26:57,700 --> 00:27:00,433
He told me it was all safe.
536
00:27:00,433 --> 00:27:02,266
It's supposed to be a trick!
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
It's supposed to be a trick!
537
00:27:02,266 --> 00:27:04,300
It's okay.
538
00:27:04,300 --> 00:27:07,866
Nick, I need you to say it.
539
00:27:11,533 --> 00:27:13,266
I shot him.
540
00:27:18,833 --> 00:27:20,566
I didn't even really aim.
541
00:27:22,966 --> 00:27:26,333
He didn't say a word, just...
542
00:27:27,333 --> 00:27:30,066
What happened next?
543
00:27:30,066 --> 00:27:32,600
I ran.
544
00:27:32,600 --> 00:27:36,166
I'm sorry.
545
00:27:36,166 --> 00:27:39,200
I couldn't stay there
with him...
546
00:27:39,200 --> 00:27:42,300
Like that.
547
00:27:42,300 --> 00:27:43,566
What time was this?
548
00:27:46,066 --> 00:27:47,433
After dinner.
549
00:27:48,933 --> 00:27:51,366
9:00, I think.
550
00:27:51,366 --> 00:27:53,133
What's with all the face paint?
551
00:27:54,533 --> 00:27:56,533
I was gonna audition
for the circus.
552
00:27:59,766 --> 00:28:02,466
Errol had a vial of opium.
553
00:28:02,466 --> 00:28:04,166
Lab confirmed it.
554
00:28:04,166 --> 00:28:06,033
And two bus tickets to London.
555
00:28:06,033 --> 00:28:07,600
Know anything about them?
556
00:28:07,600 --> 00:28:10,533
No.
557
00:28:10,533 --> 00:28:12,066
Unusual, though.
558
00:28:12,066 --> 00:28:14,300
None of them have money
of their own.
559
00:28:14,300 --> 00:28:16,600
What do you mean?
560
00:28:16,600 --> 00:28:19,100
Nanna Carson collects
all the takings.
561
00:28:19,100 --> 00:28:20,800
Everyone gets
bed and board,
562
00:28:20,800 --> 00:28:22,266
but there's no wages.
563
00:28:22,266 --> 00:28:24,400
You have to petition her
for spending money.
564
00:28:24,400 --> 00:28:26,333
Or a night out.
565
00:28:26,333 --> 00:28:28,833
Sounds like bloody communism.
566
00:28:28,833 --> 00:28:30,400
Hang on.
567
00:28:30,400 --> 00:28:32,433
If you hadn't rehearsed
with Errol,
568
00:28:32,433 --> 00:28:35,533
when would the trick
next be done?
569
00:28:35,533 --> 00:28:38,733
The next show.
570
00:28:38,733 --> 00:28:40,166
When it would be aimed
at Feathers.
571
00:28:46,833 --> 00:28:49,700
I don't have time for this.
572
00:28:49,700 --> 00:28:52,633
It's a busy week.
573
00:28:52,633 --> 00:28:54,966
With what?
574
00:28:54,966 --> 00:28:56,333
There's no circus
till we find the killer.
575
00:28:56,333 --> 00:28:58,633
And you should know,
576
00:28:58,633 --> 00:29:00,366
Errol may not
have been the target.
577
00:29:00,366 --> 00:29:02,433
So who?
578
00:29:04,133 --> 00:29:05,766
Me?
579
00:29:05,766 --> 00:29:08,200
Do you know if anyone
had a grudge against you?
580
00:29:08,200 --> 00:29:09,633
No.
581
00:29:09,633 --> 00:29:11,866
You mentioned that you have
582
00:29:11,866 --> 00:29:14,466
a "busy week."
583
00:29:14,466 --> 00:29:16,233
{\an8}Does that have anything
to do with London?
584
00:29:17,866 --> 00:29:19,800
Errol bought them.
585
00:29:19,800 --> 00:29:22,266
We've got an audition
at the London Palladium.
586
00:29:22,266 --> 00:29:25,900
What about the circus?
Your family?
587
00:29:27,100 --> 00:29:28,800
I'm tired.
588
00:29:28,800 --> 00:29:29,966
Of the trucks
589
00:29:29,966 --> 00:29:33,266
and tents and a stupid new town
every week.
590
00:29:33,266 --> 00:29:34,966
I want a bed.
591
00:29:34,966 --> 00:29:36,566
Just a proper bed.
592
00:29:36,566 --> 00:29:38,566
Fresh start, new challenges.
593
00:29:40,433 --> 00:29:41,933
You want to run away
from the circus
594
00:29:41,933 --> 00:29:43,400
and join the rat race.
595
00:29:43,400 --> 00:29:45,066
I need to go.
596
00:29:45,066 --> 00:29:46,566
I have to try.
597
00:29:48,466 --> 00:29:49,766
Without Errol?
598
00:29:51,700 --> 00:29:54,133
Sorry, Errol,
but I was carrying him.
599
00:29:55,900 --> 00:29:57,766
I can do a solo act
and I can do it better.
600
00:29:57,766 --> 00:29:59,400
Does Nanna know about
the audition?
601
00:30:00,700 --> 00:30:03,100
She didn't want us to leave.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
She didn't want us to leave.
602
00:30:03,100 --> 00:30:05,133
If she doesn't approve,
who paid for the tickets?
603
00:30:05,133 --> 00:30:07,066
I don't know--
Errol just sorted it.
604
00:30:07,066 --> 00:30:08,466
Very convenient.
605
00:30:11,733 --> 00:30:12,933
Can I go now?
606
00:30:14,500 --> 00:30:16,633
You can.
607
00:30:16,633 --> 00:30:19,900
But I can't guarantee
your safety at the circus.
608
00:30:21,633 --> 00:30:23,800
Someone wants to kill Feathers.
609
00:30:23,800 --> 00:30:25,566
Or Errol.
610
00:30:25,566 --> 00:30:27,766
Could've found out he was gonna
practice with Nick.
611
00:30:27,766 --> 00:30:29,800
Maybe.
612
00:30:29,800 --> 00:30:33,866
But in any case, the rifle
was used during the show,
613
00:30:33,866 --> 00:30:36,933
but gets sabotaged before Nick
and Errol rehearse at 9:00.
614
00:30:36,933 --> 00:30:38,733
And so the only window
615
00:30:38,733 --> 00:30:40,133
for someone
to have tampered with it
616
00:30:40,133 --> 00:30:42,400
is between 8:00 and 9:00.
617
00:30:42,400 --> 00:30:44,300
When they all had dinner
together.
618
00:30:44,300 --> 00:30:46,400
Any exceptions?
619
00:30:46,400 --> 00:30:49,666
Jerry, uh, Pogo, was
entertaining the younger kids,
620
00:30:49,666 --> 00:30:51,566
and that Feathers girl
was on her own.
621
00:30:51,566 --> 00:30:53,966
Thanks, Larry.
622
00:30:57,000 --> 00:30:59,233
Post-mortem found no opium
in Errol's system.
623
00:30:59,233 --> 00:31:01,033
So, was he selling?
624
00:31:01,033 --> 00:31:04,266
Used the proceeds to fund his
escape with Feathers?
625
00:31:04,266 --> 00:31:07,800
Someone finds out,
doesn't want them to leave.
626
00:31:07,800 --> 00:31:11,033
Or they just wanted
to send a message:
627
00:31:11,033 --> 00:31:13,166
"I control the purse strings."
628
00:31:14,700 --> 00:31:15,766
Larry!
629
00:31:17,733 --> 00:31:19,166
Nanna Carson,
630
00:31:19,166 --> 00:31:21,500
lady that runs the circus,
did you get her statement?
631
00:31:21,500 --> 00:31:23,166
No, she was suffering
a migraine.
632
00:31:24,166 --> 00:31:26,000
Of course, because
the last thing we'd want
633
00:31:26,000 --> 00:31:29,366
is to disturb a murder suspect
with a sore head!
634
00:31:30,800 --> 00:31:32,166
Bloody Nora!
635
00:31:32,166 --> 00:31:33,833
Sorry, boss.
636
00:31:38,966 --> 00:31:41,033
Oh! Sorry.
637
00:31:43,333 --> 00:31:45,733
Nanna Carson-- anyone seen her?
638
00:31:45,733 --> 00:31:47,466
No.
639
00:31:47,466 --> 00:31:49,266
Maybe she's fled.
640
00:32:01,900 --> 00:32:03,033
Jerry?
641
00:32:04,066 --> 00:32:06,433
Isn't this Errol's tent?
Yeah, I was just, uh...
642
00:32:06,433 --> 00:32:09,466
Rifling through
a dead man's things.
643
00:32:11,400 --> 00:32:13,533
Looking for more of this?
644
00:32:14,566 --> 00:32:16,233
Now, I'm thinking
645
00:32:16,233 --> 00:32:19,600
either Feathers or Errol
discovered you were using
646
00:32:19,600 --> 00:32:21,666
and threatened
to expose you.
647
00:32:21,666 --> 00:32:25,433
Expose me?
648
00:32:25,433 --> 00:32:28,166
Errol supplied me.
649
00:32:31,833 --> 00:32:33,233
A couple of years ago,
650
00:32:33,233 --> 00:32:34,833
I put me back out.
651
00:32:34,833 --> 00:32:37,266
And if you can't roll and fall,
you can't clown.
652
00:32:37,266 --> 00:32:38,900
Well, you could do
something else here.
653
00:32:38,900 --> 00:32:41,466
Really?
654
00:32:41,466 --> 00:32:44,066
Only life I had before this
was as a gymnast.
655
00:32:44,066 --> 00:32:46,033
I was up for the Olympics
in '44.
656
00:32:46,033 --> 00:32:49,100
Horse vault,
the parallel bars-- the works.
657
00:32:49,100 --> 00:32:50,766
Only the games
were canceled.
658
00:32:52,300 --> 00:32:56,666
Bloody war put paid
to that dream, hm?
659
00:32:56,666 --> 00:32:58,433
Now, without that,
660
00:32:58,433 --> 00:33:00,666
I can't perform.
661
00:33:00,666 --> 00:33:04,233
Can't unload trucks, fix tents.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Can't unload trucks, fix tents.
662
00:33:04,233 --> 00:33:06,666
I've got no other skills.
663
00:33:06,666 --> 00:33:08,666
So, Errol sourced the opium.
664
00:33:08,666 --> 00:33:10,700
Yeah.
665
00:33:10,700 --> 00:33:13,000
Wherever we went,
he knew someone.
666
00:33:13,000 --> 00:33:15,500
And that little extra
I get as ringmaster,
667
00:33:15,500 --> 00:33:17,733
it all went to him.
668
00:33:17,733 --> 00:33:21,066
Maybe Errol held out on you.
669
00:33:21,066 --> 00:33:22,100
And you lost it.
670
00:33:22,100 --> 00:33:25,000
He was my only connection.
671
00:33:25,000 --> 00:33:27,233
I was here with the families
672
00:33:27,233 --> 00:33:28,633
on Saturday night--
ask Nanna.
673
00:33:28,633 --> 00:33:30,633
I'm going to.
674
00:33:40,733 --> 00:33:42,666
Nanna Carson.
675
00:33:42,666 --> 00:33:43,966
I'm Inspector Keating.
676
00:33:43,966 --> 00:33:45,133
This is Will Davenport.
677
00:33:45,133 --> 00:33:46,833
{\an8}Quite the collection.
678
00:33:46,833 --> 00:33:49,466
A record of every Carson clown.
679
00:33:49,466 --> 00:33:52,833
No two can wear
the same makeup.
680
00:33:52,833 --> 00:33:54,733
How is business?
681
00:33:54,733 --> 00:33:56,566
Oh, times are tough.
682
00:33:56,566 --> 00:33:59,133
Audiences are small.
683
00:33:59,133 --> 00:34:00,533
That I can understand.
684
00:34:00,533 --> 00:34:02,766
So, um,
685
00:34:02,766 --> 00:34:07,100
forgive me
if I've seemed elusive,
686
00:34:07,100 --> 00:34:09,200
but I've a whole company
to take care of.
687
00:34:09,200 --> 00:34:13,633
Care is your word
for control.
688
00:34:13,633 --> 00:34:15,100
When you learned Feathers
and Errol
689
00:34:15,100 --> 00:34:18,433
were auditioning
elsewhere,
690
00:34:18,433 --> 00:34:19,433
you wanted
to punish them
691
00:34:19,433 --> 00:34:21,200
for disobeying you.
692
00:34:21,200 --> 00:34:23,566
I wouldn't wish them any harm.
693
00:34:23,566 --> 00:34:28,233
I wanted them performing here,
so we could...
694
00:34:28,233 --> 00:34:29,566
Bow out on top.
695
00:34:30,833 --> 00:34:32,100
Meaning?
696
00:34:34,266 --> 00:34:37,500
{\an8}No one here knows yet,
so I beg your discretion,
697
00:34:37,500 --> 00:34:40,233
{\an8}but, um, I'm retiring this year.
698
00:34:41,733 --> 00:34:43,533
And what will happen
to the circus?
699
00:34:43,533 --> 00:34:44,733
Oh, I've got
a buyer.
700
00:34:44,733 --> 00:34:47,033
Sadly, not a showman.
701
00:34:47,033 --> 00:34:48,333
He'll strip it for parts.
702
00:34:48,333 --> 00:34:49,566
Why not pass it on?
703
00:34:49,566 --> 00:34:52,733
To your, to your kids?
To Feathers?
704
00:34:52,733 --> 00:34:56,733
And live how?
This is my pension!
705
00:34:56,733 --> 00:34:58,466
But we will finish the tour
together.
706
00:34:58,466 --> 00:34:59,933
No one can perform or go on tour
707
00:34:59,933 --> 00:35:01,866
until we solve this murder.
708
00:35:01,866 --> 00:35:04,900
Of course--
much preferable to have
709
00:35:04,900 --> 00:35:06,633
a hundred circus freaks
with nothing to do
710
00:35:06,633 --> 00:35:08,533
rampaging through
Cambridge tonight.
711
00:35:08,533 --> 00:35:10,000
Now, hang on...
712
00:35:10,000 --> 00:35:14,033
Or we could simply say,
"The show will go on."
713
00:35:27,100 --> 00:35:29,100
How would you feel
714
00:35:29,100 --> 00:35:31,666
if someone was leaving
your circus?
715
00:35:31,666 --> 00:35:33,666
What, Feathers?
716
00:35:33,666 --> 00:35:35,666
Forget the bus,
I'd buy her train fare
717
00:35:35,666 --> 00:35:37,200
and drive her to the station.
718
00:35:39,666 --> 00:35:40,700
But if it was
719
00:35:40,700 --> 00:35:44,700
someone you'd, you'd miss?
720
00:35:47,400 --> 00:35:49,700
Upset, sure.
721
00:35:51,733 --> 00:35:54,033
Is this because you found out
Esme got a new job?
722
00:35:54,033 --> 00:35:55,700
Hm?
723
00:35:55,700 --> 00:35:57,500
Applied behind our backs.
724
00:35:59,700 --> 00:36:02,866
I was annoyed.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
I was annoyed.
725
00:36:02,866 --> 00:36:05,100
And sad.
726
00:36:05,100 --> 00:36:07,933
That she'd grown up
while I wasn't looking.
727
00:36:09,300 --> 00:36:12,166
Was proud of her, though.
728
00:36:12,166 --> 00:36:14,800
But Cathy.
729
00:36:14,800 --> 00:36:18,066
I think she feels betrayed.
730
00:36:20,100 --> 00:36:21,466
You know, I, um...
731
00:36:22,866 --> 00:36:24,700
Oh.
Boss.
732
00:36:27,400 --> 00:36:29,533
Lady here says
her husband's been stolen.
733
00:36:29,533 --> 00:36:31,033
Stolen?
734
00:36:31,033 --> 00:36:33,766
Robbers broke in
and took his locket.
735
00:36:33,766 --> 00:36:35,100
A silver pendant.
736
00:36:35,100 --> 00:36:36,533
The husband was wearing it?
737
00:36:36,533 --> 00:36:37,833
No, he was in it.
738
00:36:37,833 --> 00:36:39,466
Small fella, was he?
739
00:36:39,466 --> 00:36:40,533
His ashes.
740
00:36:40,533 --> 00:36:42,533
You could've opened with that.
741
00:36:43,900 --> 00:36:45,000
She wears him
out and about,
742
00:36:45,000 --> 00:36:46,666
does she?
Apparently.
743
00:36:46,666 --> 00:36:48,166
Church and shops.
744
00:36:48,166 --> 00:36:50,866
Friday, she was
down the circus, too.
745
00:36:52,766 --> 00:36:54,766
We'll be in touch soon.
Thank you.
746
00:36:58,800 --> 00:37:00,566
The widow's not the only
robbery to take place
747
00:37:00,566 --> 00:37:02,333
after a circus visit.
748
00:37:02,333 --> 00:37:05,000
Little Shelford, set of pearls,
gold watch in Girton.
749
00:37:05,000 --> 00:37:06,200
I called around-- same story
750
00:37:06,200 --> 00:37:07,433
over at Colchester
and Chelmsford.
751
00:37:07,433 --> 00:37:09,966
So one of the performers?
752
00:37:09,966 --> 00:37:12,133
Identifies the wealthy punters,
753
00:37:12,133 --> 00:37:14,333
and then follows them home
after the show.
754
00:37:14,333 --> 00:37:17,100
Well, that's one way to get a
little financial independence
755
00:37:17,100 --> 00:37:19,433
from Nanna Carson.
756
00:37:19,433 --> 00:37:22,666
Sleight of hand
would be useful, too.
757
00:37:22,666 --> 00:37:25,366
Errol, though,
or Feathers?
758
00:37:26,766 --> 00:37:30,733
{\an8}The chances are,
somewhere at that circus
759
00:37:30,733 --> 00:37:33,766
{\an8}is a bag full of loot.
760
00:37:43,700 --> 00:37:46,633
Samuels is parked at the back
and Jones will watch the front.
761
00:37:46,633 --> 00:37:48,233
Appreciate you doing this.
762
00:37:48,233 --> 00:37:50,100
It's fine-- I've been wanting
to see a circus
763
00:37:50,100 --> 00:37:52,333
since I read
Chekhov's "Kashtanka" last year.
764
00:37:53,933 --> 00:37:55,333
If only Leonard were single.
765
00:37:55,333 --> 00:37:57,000
And you were a man.
766
00:37:59,333 --> 00:38:00,966
It's work, Larry,
it's not a date.
767
00:38:00,966 --> 00:38:03,400
I just thought
it would be nice.
768
00:38:03,400 --> 00:38:05,633
Oi.
769
00:38:05,633 --> 00:38:06,900
Feathers won't stop performing,
770
00:38:06,900 --> 00:38:08,600
so you two can at least
watch her back.
771
00:38:08,600 --> 00:38:10,733
Go on.
772
00:38:18,633 --> 00:38:22,666
Now, where would an illusionist
hide their stolen goods?
773
00:38:29,766 --> 00:38:32,566
Are we allowed?
774
00:38:32,566 --> 00:38:33,833
We're undercover!
775
00:38:33,833 --> 00:38:35,500
When you're undercover,
you don't say,
776
00:38:35,500 --> 00:38:37,433
"We're undercover."
777
00:38:37,433 --> 00:38:40,566
You just do what you'd normally
do on a night out.
778
00:38:46,566 --> 00:38:49,333
Anything?
779
00:38:49,333 --> 00:38:51,066
No, nothing in your size.
780
00:38:54,633 --> 00:38:58,233
Is there anyone here
brave enough to assist me?
781
00:38:58,233 --> 00:39:01,833
How about you, sir?
Don't be shy.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
How about you, sir?
Don't be shy.
782
00:39:01,833 --> 00:39:03,000
Come on up!
783
00:39:03,000 --> 00:39:05,700
Go on!
784
00:39:07,300 --> 00:39:09,600
I'll do it!
Ah.
785
00:39:09,600 --> 00:39:11,966
We have a volunteer.
786
00:39:11,966 --> 00:39:14,266
A big round of applause,
ladies and gentlemen!
787
00:39:30,333 --> 00:39:31,866
Got something?
788
00:39:33,266 --> 00:39:36,233
The metamorphosis!
789
00:39:41,466 --> 00:39:44,633
Bingo.
790
00:39:44,633 --> 00:39:47,466
It's a pawn shop receipt.
791
00:39:49,133 --> 00:39:50,566
Silver pendant, gold watch.
792
00:39:50,566 --> 00:39:53,733
It's all the stolen goods.
793
00:39:55,866 --> 00:39:58,700
Well, maybe the shop owner knows
if it was Errol or Feathers.
794
00:39:58,700 --> 00:40:00,533
We'll need that.
795
00:40:00,533 --> 00:40:02,566
Or fingerprints.
796
00:40:02,566 --> 00:40:03,800
Otherwise, she'll deny it
797
00:40:03,800 --> 00:40:07,200
and blame the dead man.
798
00:40:10,800 --> 00:40:12,966
MAN
And now, another delightful
piece
799
00:40:12,966 --> 00:40:15,166
that always puts my mind
at ease.
800
00:40:15,166 --> 00:40:16,833
If you're ever left feeling
801
00:40:16,833 --> 00:40:19,633
like the world has gone
a little topsy-turvy,
802
00:40:19,633 --> 00:40:23,633
then this next hymn should
put you back on an even keel.
803
00:40:26,000 --> 00:40:27,966
She's ironing my ruddy
underpants!
804
00:40:27,966 --> 00:40:30,100
{\an8}She told me today
805
00:40:30,100 --> 00:40:32,266
{\an8}she wants to schedule
prayer time.
806
00:40:32,266 --> 00:40:34,533
{\an8}No wonder the kids
want to leave.
807
00:40:34,533 --> 00:40:36,300
{\an8}What's that?
808
00:40:36,300 --> 00:40:39,366
{\an8}A letter to
Harrison and Sons.
809
00:40:42,300 --> 00:40:46,066
"I'm sorry, but I cannot
take up your offer"?
810
00:40:46,066 --> 00:40:48,800
Mm.
What, Es changed her mind?
811
00:40:48,800 --> 00:40:51,633
No, but I'm putting
my foot down.
812
00:40:51,633 --> 00:40:55,033
Uh, we can't control her,
Cath.
813
00:40:57,766 --> 00:40:59,633
She's not a little girl
anymore.
814
00:40:59,633 --> 00:41:01,900
But she is.
815
00:41:01,900 --> 00:41:03,766
I've been thinking,
816
00:41:03,766 --> 00:41:05,466
she should get a job
next year.
817
00:41:05,466 --> 00:41:07,033
Doesn't she deserve a shot
at this job?
818
00:41:07,033 --> 00:41:09,533
Do you know what she deserves?
819
00:41:09,533 --> 00:41:12,900
Not to struggle
with high expectations
820
00:41:12,900 --> 00:41:14,633
and dangerous men.
821
00:41:14,633 --> 00:41:16,433
I was older
when I started work,
822
00:41:16,433 --> 00:41:18,266
and it was bloody tough.
823
00:41:19,733 --> 00:41:23,200
Yeah, but you didn't have
a mum like you at your side.
824
00:41:23,200 --> 00:41:25,666
We've gotta take the leap
with her,
825
00:41:25,666 --> 00:41:27,933
before she doesn't need us.
826
00:41:42,366 --> 00:41:44,366
You know you're gonna
have to give Mrs. C the shove.
827
00:41:48,566 --> 00:41:51,866
So, how long's it been
since your last confession?
828
00:41:58,133 --> 00:42:00,266
What made you start
this place
829
00:42:00,266 --> 00:42:03,733
and not stick with the café?
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
and not stick with the café?
830
00:42:03,733 --> 00:42:06,533
Stability isn't always
happiness.
831
00:42:06,533 --> 00:42:08,166
Or fulfillment.
832
00:42:10,000 --> 00:42:12,333
Do you think someone
can be fulfilled
833
00:42:12,333 --> 00:42:14,000
and also be coasting?
834
00:42:14,000 --> 00:42:16,500
Isn't that the ideal?
835
00:42:18,400 --> 00:42:20,633
What's brought this on?
836
00:42:20,633 --> 00:42:24,966
I want new challenges.
837
00:42:24,966 --> 00:42:27,433
And I guess I'm...
838
00:42:27,433 --> 00:42:32,400
I'm just scared in doing that,
I'm gonna let people down.
839
00:42:32,400 --> 00:42:35,000
{\an8}When I left Grantchester,
840
00:42:35,000 --> 00:42:37,500
{\an8}I felt I'd let everyone down.
841
00:42:37,500 --> 00:42:42,733
{\an8}But I found people here
who need me more.
842
00:42:42,733 --> 00:42:44,566
If I'd stayed, I'd...
843
00:42:44,566 --> 00:42:46,433
You were brilliant.
844
00:42:46,433 --> 00:42:47,633
You'd still be.
845
00:42:47,633 --> 00:42:49,733
I'd be bitter and resentful.
846
00:42:49,733 --> 00:42:52,666
Living half a life.
847
00:43:08,633 --> 00:43:10,200
Mm, morning, Vicar.
848
00:43:10,200 --> 00:43:12,133
If you want a job,
849
00:43:12,133 --> 00:43:14,133
I'm in need of an assistant.
850
00:43:14,133 --> 00:43:16,033
And I'm in need of answers.
851
00:43:16,033 --> 00:43:17,900
And no games, please.
852
00:43:34,900 --> 00:43:36,733
Any trouble last night?
853
00:43:36,733 --> 00:43:38,300
I didn't see you
after the show.
854
00:43:38,300 --> 00:43:40,300
Uh, no, no.
855
00:43:40,300 --> 00:43:43,566
The girl, Feathers, was fine,
so we-- I went home.
856
00:43:43,566 --> 00:43:45,566
Right.
857
00:43:48,166 --> 00:43:49,200
Everything all right now?
858
00:43:49,200 --> 00:43:50,733
Yes, completely.
859
00:43:50,733 --> 00:43:52,466
Just working out how to get
over to Newnham.
860
00:43:52,466 --> 00:43:54,600
Need to get a statement
signed.
861
00:43:54,600 --> 00:43:56,000
Well, Larry'll take you.
862
00:43:56,000 --> 00:43:57,700
Larry, Miss Scott needs a lift
to Newnham.
863
00:43:57,700 --> 00:43:59,400
I can't, boss.
Oh, it's fine, I can make
my own way there.
864
00:43:59,400 --> 00:44:01,200
I gotta file an incident.
It's just a jiffy on the bus.
865
00:44:01,200 --> 00:44:03,000
On a littering incident.
866
00:44:04,500 --> 00:44:06,333
Larry, reports can wait--
go on.
867
00:44:09,833 --> 00:44:11,366
You all right?
868
00:44:11,366 --> 00:44:13,366
Too many beers last night,
was it?
869
00:44:13,366 --> 00:44:15,200
No, no, just...
870
00:44:25,033 --> 00:44:26,333
You two.
871
00:44:28,033 --> 00:44:29,966
You didn't!
872
00:44:29,966 --> 00:44:32,733
No! No!
873
00:44:35,333 --> 00:44:37,033
Bloody Nora!
874
00:44:37,033 --> 00:44:39,166
Please.
The whole world's
gone topsy...
875
00:44:39,166 --> 00:44:40,200
Just, shut up!
876
00:44:40,200 --> 00:44:42,633
Please, sir!
877
00:44:43,966 --> 00:44:46,200
He's sweet, but it was
a mistake-- he'll understand.
878
00:44:47,666 --> 00:44:49,000
Please say nothing!
879
00:44:58,633 --> 00:45:01,600
So I asked Feathers, "Why now?
880
00:45:01,600 --> 00:45:03,533
Why audition this week?"
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Why audition this week?"
881
00:45:03,533 --> 00:45:05,466
Because she wanted
to leave.
882
00:45:05,466 --> 00:45:06,566
She said as much.
883
00:45:06,566 --> 00:45:07,733
No.
884
00:45:07,733 --> 00:45:09,366
She knew Nanna was selling.
885
00:45:09,366 --> 00:45:12,733
So, Feathers killed Errol,
to go it alone.
886
00:45:12,733 --> 00:45:13,766
No.
887
00:45:13,766 --> 00:45:17,366
Who else was Errol close with?
888
00:45:17,366 --> 00:45:18,966
Jerry?
889
00:45:20,166 --> 00:45:21,566
But he's got an alibi.
890
00:45:21,566 --> 00:45:22,833
How good is it?
891
00:45:22,833 --> 00:45:24,266
Because I think
I have his motive.
892
00:45:26,300 --> 00:45:28,400
Larry!
893
00:45:29,600 --> 00:45:31,033
La...
894
00:45:32,933 --> 00:45:36,500
Jerry McAllister-- his alibi
on the night of the murder.
895
00:45:36,500 --> 00:45:38,700
Witnesses place him
entertaining the kids.
896
00:45:42,733 --> 00:45:44,433
As himself,
897
00:45:44,433 --> 00:45:46,666
or as a clown?
898
00:45:52,733 --> 00:45:57,433
Saturday night, after the show,
but before the accident,
899
00:45:57,433 --> 00:45:59,566
you said you were trying out
for the circus.
900
00:45:59,566 --> 00:46:01,433
Jerry gave me a shot
at clowning.
901
00:46:01,433 --> 00:46:03,766
Entertain the kids
during dinner.
902
00:46:03,766 --> 00:46:06,300
You were wearing face paint?
903
00:46:06,300 --> 00:46:08,133
Yeah.
904
00:46:08,133 --> 00:46:11,600
Jerry gave me this one to copy.
905
00:46:16,933 --> 00:46:19,633
Every clown's makeup is unique.
906
00:46:19,633 --> 00:46:21,333
Except on Saturday night,
907
00:46:21,333 --> 00:46:24,966
when you got Nick Jeffries
to copy this.
908
00:46:24,966 --> 00:46:27,700
The Pogo makeup.
So?
909
00:46:27,700 --> 00:46:29,433
I let the kid
borrow my look.
910
00:46:29,433 --> 00:46:31,566
But for a dozen
witnesses,
911
00:46:31,566 --> 00:46:33,366
that put Pogo, you,
912
00:46:33,366 --> 00:46:36,900
in the dining area
between 8:00 and 9:00,
913
00:46:36,900 --> 00:46:39,400
when you were really
sabotaging Errol's rifle.
914
00:46:39,400 --> 00:46:41,300
I'd never hurt anyone
in my troupe.
915
00:46:44,333 --> 00:46:48,266
Star athlete turned head clown.
916
00:46:48,266 --> 00:46:49,933
Traveling the country.
917
00:46:49,933 --> 00:46:51,766
Running a tight ship.
918
00:46:51,766 --> 00:46:54,400
Loving your job.
919
00:46:54,400 --> 00:46:55,800
Absolutely.
920
00:46:55,800 --> 00:46:58,933
And 20 years later,
you find yourself middle-aged,
921
00:46:58,933 --> 00:47:02,333
with back pain
and an opium habit.
922
00:47:02,333 --> 00:47:04,133
So when you learn Nanna's
selling up,
923
00:47:04,133 --> 00:47:08,133
you find you've no money,
no pension, no future.
924
00:47:08,133 --> 00:47:09,900
You've every right
to feel bitter.
925
00:47:09,900 --> 00:47:12,566
And rubbing salt in the wound
926
00:47:12,566 --> 00:47:16,033
is a young woman who's not
only going to escape your fate,
927
00:47:16,033 --> 00:47:17,800
she's going to do better
than you ever did.
928
00:47:17,800 --> 00:47:19,800
She's a thief--
you know that, right?
929
00:47:21,700 --> 00:47:24,266
This is a machine
built on trust.
930
00:47:24,266 --> 00:47:25,900
Your words.
931
00:47:25,900 --> 00:47:27,866
I don't trust her--
she's trouble.
932
00:47:27,866 --> 00:47:29,900
Always has been.
933
00:47:29,900 --> 00:47:31,433
Too good for the trapeze,
934
00:47:31,433 --> 00:47:32,933
too good to be
Errol's assistant.
935
00:47:32,933 --> 00:47:34,933
Too good to be in our circus.
936
00:47:34,933 --> 00:47:38,133
I reckon her leaving
made Nanna want to quit.
937
00:47:38,133 --> 00:47:39,400
She thinks she's better than us.
938
00:47:39,400 --> 00:47:41,966
Needed to be taken down
a peg.
939
00:47:47,066 --> 00:47:50,233
I swapped the handcuffs.
940
00:47:50,233 --> 00:47:52,566
She was supposed to get trapped,
made a proper fool of.
941
00:47:54,533 --> 00:47:57,100
She turned it round.
942
00:47:57,100 --> 00:47:59,633
Biggest applause of the run.
943
00:48:00,700 --> 00:48:02,566
If she had a chip on
her shoulder before...
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
If she had a chip on
her shoulder before...
944
00:48:02,566 --> 00:48:03,633
She's a menace.
945
00:48:03,633 --> 00:48:05,366
Imagine she got
that audition,
946
00:48:05,366 --> 00:48:06,366
got the Palladium,
947
00:48:06,366 --> 00:48:07,833
with no graft, no ethic.
948
00:48:07,833 --> 00:48:09,266
Cheating and tricking her way.
949
00:48:09,266 --> 00:48:11,800
She had to be stopped--
somebody had to...
950
00:48:19,233 --> 00:48:21,633
It were meant to be her.
951
00:48:27,100 --> 00:48:29,733
There was a time you could've
taken your chances elsewhere.
952
00:48:29,733 --> 00:48:33,733
An Olympic qualifier,
coasting in a circus.
953
00:48:33,733 --> 00:48:36,466
Until the regrets got so big,
954
00:48:36,466 --> 00:48:39,500
so bitter...
955
00:48:41,966 --> 00:48:43,800
...they killed a man.
956
00:48:52,533 --> 00:48:55,366
But seeing someone grow up
and grow beyond you,
957
00:48:55,366 --> 00:48:57,633
it's a hard thing.
958
00:48:57,633 --> 00:49:00,533
You think so?
Mm.
959
00:49:00,533 --> 00:49:02,866
I said as much
to Cathy about Esme.
960
00:49:03,933 --> 00:49:06,000
It'll be Ernie and James
in no time.
961
00:49:11,366 --> 00:49:13,266
I'd, uh, better be going.
962
00:49:15,866 --> 00:49:17,266
Will.
963
00:49:19,533 --> 00:49:23,466
Let's make the most
of this summer.
964
00:49:23,466 --> 00:49:24,533
Make it the best one ever.
965
00:49:36,066 --> 00:49:37,200
Boss.
966
00:49:37,200 --> 00:49:39,133
Mm?
Bag of money
from the circus,
967
00:49:39,133 --> 00:49:41,033
lab reckons it's all fake.
968
00:49:41,033 --> 00:49:43,533
I followed up
969
00:49:43,533 --> 00:49:46,433
on the pawn shop receipt, too--
couldn't find them.
970
00:49:46,433 --> 00:49:48,566
The shop doesn't exist.
971
00:49:48,566 --> 00:49:50,766
So no pawn shop
and no money.
972
00:49:50,766 --> 00:49:51,933
Weird, ain't it?
973
00:49:51,933 --> 00:49:53,300
Hm.
974
00:49:53,300 --> 00:49:55,966
You saw it,
then it vanished.
975
00:49:55,966 --> 00:49:59,433
It's kind of like an illusion.
976
00:50:02,633 --> 00:50:04,800
{\an8}
I know at times,
977
00:50:04,800 --> 00:50:06,833
{\an8}the world can feel
like a circus.
978
00:50:06,833 --> 00:50:10,266
{\an8}Three billion acts, all trapped
under the same big tent,
979
00:50:10,266 --> 00:50:13,700
{\an8}all clamoring for attention.
980
00:50:13,700 --> 00:50:17,033
{\an8}It can be scary
and disorientating.
981
00:50:17,033 --> 00:50:21,166
{\an8}It's no wonder that we cling on
to old certainties.
982
00:50:21,166 --> 00:50:24,100
{\an8}They're the hands we hold
in the dark.
983
00:50:24,100 --> 00:50:27,800
But one day, we may reach out
984
00:50:27,800 --> 00:50:30,300
and find those hands are gone.
985
00:50:30,300 --> 00:50:33,100
Or that by clinging tight
to them,
986
00:50:33,100 --> 00:50:35,600
we've missed out on the chance
987
00:50:35,600 --> 00:50:41,033
to stand tall,
to see further on our own.
988
00:50:42,433 --> 00:50:45,333
We must accept change,
989
00:50:45,333 --> 00:50:47,133
as it always comes.
990
00:50:47,133 --> 00:50:49,333
And we cannot let regret
991
00:50:49,333 --> 00:50:53,800
eat away at us.
992
00:50:55,466 --> 00:50:58,433
Peter says, "Use whatever gift
993
00:50:58,433 --> 00:51:01,533
you have received
to serve others."
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
994
00:51:04,233 --> 00:51:07,533
For in the end, we have a duty
995
00:51:07,533 --> 00:51:11,933
to be all we can be.
996
00:51:11,933 --> 00:51:15,233
I, uh, hope I'm not too late.
997
00:51:15,233 --> 00:51:17,433
About the position?
998
00:51:18,666 --> 00:51:20,933
No, not yet.
999
00:51:38,966 --> 00:51:40,833
{\an8}
Well, it's a baby.
1000
00:51:40,833 --> 00:51:42,366
{\an8}We have a witness.
1001
00:51:42,366 --> 00:51:43,833
{\an8}
Ernie?
1002
00:51:43,833 --> 00:51:45,900
{\an8}I love this place.
1003
00:51:45,900 --> 00:51:47,566
{\an8}You having second thoughts?
No.
1004
00:51:47,566 --> 00:51:50,033
I just want to find
the right moment.
1005
00:52:00,300 --> 00:52:03,500
{\an8}
Visit our website for videos,
newsletters, podcasts, and more.
1006
00:52:03,500 --> 00:52:07,866
{\an8}And join us on social media.
1007
00:52:07,866 --> 00:52:10,066
{\an8}To order this program,
visit ShopPBS.
1008
00:52:10,066 --> 00:52:13,333
{\an8}"Masterpiece" is available
with PBS Passport
1009
00:52:13,333 --> 00:52:15,566
{\an8}and on Amazon Prime Video.
69563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.