All language subtitles for Fare.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sincronizat si corectat dupa traducere ramon.gheorghiu@yahoo.com 2 00:03:56,869 --> 00:03:57,737 Hei, aeroport? 3 00:03:57,738 --> 00:03:59,438 Da. In regula. 4 00:04:01,175 --> 00:04:02,609 Scuze, sunt într-o... În grabă 5 00:04:02,610 --> 00:04:03,343 cool, nici o problema. 6 00:04:03,344 --> 00:04:03,943 Ce... 7 00:04:03,944 --> 00:04:04,611 Ce companie aeriană? 8 00:04:04,612 --> 00:04:05,378 China aer. 9 00:04:05,379 --> 00:04:06,579 Bine. 10 00:04:15,655 --> 00:04:17,689 Am vizitat aici, prima mea dată în oraș. 11 00:04:17,690 --> 00:04:18,458 Oh, da? 12 00:04:18,459 --> 00:04:19,259 Aceasta este... 13 00:04:19,260 --> 00:04:20,093 Ce crezi? 14 00:04:20,094 --> 00:04:21,460 Este un oraș frumos, oraș frumos. 15 00:04:21,995 --> 00:04:23,529 Probabil voi fi înapoi într-o lună... 16 00:04:23,530 --> 00:04:24,129 Bine. 17 00:04:24,130 --> 00:04:25,632 Pentru că am o altă întâlnire luna viitoare. 18 00:04:25,633 --> 00:04:26,566 Sunt în domeniul imobiliar. 19 00:04:26,567 --> 00:04:27,967 Sunteți în imobiliare? 20 00:04:27,968 --> 00:04:28,767 Da. 21 00:04:28,768 --> 00:04:30,003 Dar, știi, piață rezidențială e destul de uscată. 22 00:04:30,004 --> 00:04:30,870 Deci... Bine. 23 00:04:30,871 --> 00:04:31,337 Ce zici de tine? 24 00:04:31,338 --> 00:04:32,605 Ești căsătorit, familia ta trăiește aici? 25 00:04:32,606 --> 00:04:34,540 Da. 26 00:04:34,541 --> 00:04:35,140 27 00:04:35,141 --> 00:04:35,940 Da, da, da. Da. 28 00:04:35,941 --> 00:04:36,409 Soția mea și cu mine Ea este și în domeniul imobiliar. 29 00:04:36,410 --> 00:04:37,509 Ea face proprietăți comerciale, atât de multe lucruri pe care ea vinde este acele clădiri și loturi pentru. 30 00:04:37,510 --> 00:04:40,280 Deci... Bine... 31 00:04:40,281 --> 00:04:42,415 Ea o păstrează ocupată. 32 00:04:42,416 --> 00:04:42,915 O ucide. 33 00:04:42,916 --> 00:04:43,549 Nisa. 34 00:04:43,550 --> 00:04:44,284 Nu trebuie să conducă autoturisme, știi? 35 00:04:44,285 --> 00:04:44,917 Da, va fi minunat. 36 00:04:44,918 --> 00:04:45,917 Da, Christine va veni acolo acolo. 37 00:04:45,918 --> 00:04:47,586 Oh, Dumnezeule. 38 00:05:03,804 --> 00:05:05,203 Știu. 39 00:05:07,573 --> 00:05:09,508 Se pare că ai o noapte distractivă înainte. 40 00:05:13,047 --> 00:05:14,513 Nimic prea nebun. 41 00:05:15,415 --> 00:05:16,681 Doar o noapte cu fetele? 42 00:05:27,093 --> 00:05:28,860 Un cuplu de prieteni, da. 43 00:05:29,996 --> 00:05:31,196 Doar țineți tipii departe, arătând așa. 44 00:05:33,099 --> 00:05:35,200 Prietenul meu nu va fi acolo. 45 00:05:36,336 --> 00:05:37,869 Nu sunt prea îngrijorat. 46 00:05:39,038 --> 00:05:42,307 Sunt sigur că este un om norocos. 47 00:05:45,545 --> 00:05:46,912 48 00:05:47,580 --> 00:05:48,780 49 00:05:51,617 --> 00:05:53,084 50 00:06:01,627 --> 00:06:04,464 Dacă băieții, știi, devin prea nebuni și au nevoie de o unitate sau 51 00:06:04,465 --> 00:06:06,131 nimic, doar lasă-mă să știu, bine? 52 00:06:07,100 --> 00:06:10,536 Puteți rezerva un serviciu șofer pe aplicație dacă doar, 53 00:06:10,537 --> 00:06:12,304 uh, deschideți ecranul de pornire... Mulțumesc. 54 00:06:12,405 --> 00:06:13,106 Um, vom fi toate setate. 55 00:06:13,107 --> 00:06:14,339 În regulă. 56 00:06:16,609 --> 00:06:17,809 Doar o să iau o, uh... 57 00:06:37,131 --> 00:06:39,564 Un combo cu numărul 8. 58 00:06:42,769 --> 00:06:44,135 Crunchy sau moale? 59 00:06:44,604 --> 00:06:45,804 Crunchy. 60 00:06:46,038 --> 00:06:47,238 Deci, cât de mult mai ai? 61 00:08:13,526 --> 00:08:14,846 Nu, nu prea mult. 62 00:08:17,797 --> 00:08:18,898 Se pare că opt minute. 63 00:08:18,899 --> 00:08:20,765 Nu, te rog, tura ta. 64 00:08:22,169 --> 00:08:23,735 Oh, geez. 65 00:08:25,606 --> 00:08:27,205 Mult timp. 66 00:08:27,707 --> 00:08:28,207 Toată noaptea. 67 00:08:28,208 --> 00:08:28,907 Nu știu, 5 A.M. 68 00:08:28,908 --> 00:08:30,141 Oh, noaptea ta abia începe. 69 00:08:30,743 --> 00:08:32,423 Mmm. 70 00:08:32,512 --> 00:08:33,212 Spune-mi despre asta. 71 00:08:33,213 --> 00:08:34,879 Bucurați-vă de ea? 72 00:08:35,715 --> 00:08:36,915 Da, este bine. Da. 73 00:08:38,417 --> 00:08:39,218 Extra numerar, flexibil. 74 00:08:39,219 --> 00:08:41,252 Deci, care e treaba ta de zi? 75 00:08:41,554 --> 00:08:42,955 76 00:08:42,956 --> 00:08:44,156 Imobiliar. 77 00:08:44,524 --> 00:08:46,024 Rezidențial, în cea mai mare parte. 78 00:08:47,026 --> 00:08:50,196 Dar piețele se usucă acum, așa că asta mă ține departe de casă. 79 00:08:50,197 --> 00:08:52,764 Trebuie să ieșiți din casă, nu-i așa? 80 00:08:54,166 --> 00:08:55,433 Sigur, uneori. 81 00:08:55,635 --> 00:08:56,868 Ca în seara asta? 82 00:08:58,804 --> 00:09:00,004 Cele mai multe nopți, în ultima vreme. 83 00:09:02,041 --> 00:09:03,241 Oh, acolo este. 84 00:09:03,676 --> 00:09:05,276 Missusul te loveste, nu? 85 00:09:06,646 --> 00:09:09,380 Da, este ceva mai complicat decât asta. 86 00:09:11,617 --> 00:09:12,884 Deci, este ea mama? 87 00:09:15,388 --> 00:09:16,355 Nu, nu avem copii. 88 00:09:16,356 --> 00:09:17,490 Ea este și în domeniul imobiliar. 89 00:09:17,491 --> 00:09:19,390 Deci, ai întâlnit-o la locul de muncă, atunci? 90 00:09:20,293 --> 00:09:21,826 Nu, ne-am întâlnit la școală. 91 00:09:22,795 --> 00:09:25,798 Ea a urmărit o realitate comercială reală, care este destul de fierbinte 92 00:09:25,799 --> 00:09:27,233 piață acum. 93 00:09:27,234 --> 00:09:29,067 Deci, o păstrează ocupată. 94 00:09:29,735 --> 00:09:31,102 Deci, nu aveți nevoie de bani? 95 00:09:32,605 --> 00:09:34,306 Ei bine, aceasta este piața ei, care nu este a mea. 96 00:09:34,307 --> 00:09:35,374 Dar ea este soția ta. 97 00:09:35,375 --> 00:09:36,841 Nu-ți împărți venitul? 98 00:09:38,311 --> 00:09:39,178 Taxele se plătesc. 99 00:09:39,179 --> 00:09:41,946 Dar tu ești aici care conduce străini în jurul nopții? 100 00:09:44,116 --> 00:09:45,984 Da, cum am spus, din casă. 101 00:09:47,321 --> 00:09:48,920 Departe de ea este mai mult ca ea. 102 00:09:52,191 --> 00:09:53,892 Ne pare rău, doar facem conversație. 103 00:09:58,998 --> 00:10:00,298 Nu ma lipseste. 104 00:10:01,767 --> 00:10:02,967 Și de unde știi? 105 00:10:08,708 --> 00:10:09,075 Ne pare rău, omule. 106 00:10:09,076 --> 00:10:09,842 I, ah... Nu vreau să intru în ea. 107 00:10:09,843 --> 00:10:11,509 Dragoste. 108 00:10:16,248 --> 00:10:17,448 Dragoste, dragoste, dragoste. 109 00:10:18,651 --> 00:10:19,952 Nu fa asta dracu ', da? 110 00:10:19,953 --> 00:10:21,187 Nu are sens. 111 00:10:21,188 --> 00:10:22,121 Cine ar putea iubi? 112 00:10:22,122 --> 00:10:23,855 M-ai prins. 113 00:10:25,892 --> 00:10:27,092 Deci, ce este mai întâi? 114 00:10:27,893 --> 00:10:28,894 Desire? 115 00:10:28,895 --> 00:10:29,395 Dragoste? 116 00:10:29,396 --> 00:10:30,196 Căsătoria? 117 00:10:30,197 --> 00:10:31,397 Nu știu. 118 00:10:33,733 --> 00:10:36,102 Se pare că este ordinea corectă. 119 00:10:36,103 --> 00:10:37,269 Dar asta e parodia, nu-i așa? 120 00:10:37,270 --> 00:10:39,390 Singura justificare pentru căsătorie este mai întâi de îndrăgostită. 121 00:10:39,772 --> 00:10:42,408 Crezi asta? 122 00:10:42,409 --> 00:10:43,609 Uh, nu ar fi trebuit? 123 00:10:46,646 --> 00:10:48,413 124 00:10:49,281 --> 00:10:52,051 Ei bine, dacă da, atunci o căsătorie care nu mai face astfel excitare nu mai este obligatorie. 125 00:10:52,052 --> 00:10:53,852 Sunteți un romantic. 126 00:10:57,312 --> 00:10:58,391 Sunteți convins că dragostea este irezistibilă și totuși, într-un fel 127 00:10:58,392 --> 00:11:02,395 inerent laudabil. 128 00:11:02,396 --> 00:11:04,195 O dietă constantă de poeți de rahat va vedea la asta. 129 00:11:04,397 --> 00:11:06,564 Și nu numai tine, este totul din tine. 130 00:11:07,266 --> 00:11:09,402 => Acum, pelinul a spus odată că era o rețetă incomparabilă pentru 131 00:11:09,403 --> 00:11:12,938 adulteriile tragice prelungite se termină, dacă totul merge bine, în 132 00:11:12,939 --> 00:11:17,343 crime și sinucideri. 133 00:11:17,344 --> 00:11:18,910 Nerespectarea acestei căsătorii este o căsnicie utilă. 134 00:11:20,212 --> 00:11:22,180 "Utile"? 135 00:11:23,215 --> 00:11:24,415 Utile pentru cine? 136 00:11:25,184 --> 00:11:26,384 Ei bine, cu siguranță nu pentru tine, prietene. 137 00:11:27,420 --> 00:11:29,354 Pot să vă garantez asta. 138 00:11:29,455 --> 00:11:30,955 Nu știu pelin. 139 00:11:31,724 --> 00:11:32,924 Nu presupun că ați fi. 140 00:11:33,025 --> 00:11:34,325 Nici nu cred că îmi place. 141 00:11:35,528 --> 00:11:37,161 Nu, nu ai fi, eu pot garanta asta. 142 00:11:37,797 --> 00:11:39,298 143 00:11:39,299 --> 00:11:41,801 Cinstea pe unchiul său, și ei sunt unii bastardi. 144 00:11:41,802 --> 00:11:42,234 Cred că toată lumea trebuie să intre în comentariul lor despre dragoste, cum? 145 00:11:42,235 --> 00:11:46,070 Doar alegeți unul care vă convine, nu? 146 00:11:47,440 --> 00:11:49,375 Corect. 147 00:11:49,376 --> 00:11:50,642 Problema este că toți suge. 148 00:11:51,243 --> 00:11:52,644 Unii sunt mai buni decât alții. 149 00:11:53,246 --> 00:11:55,047 Da, cum ar fi? 150 00:11:55,048 --> 00:11:56,048 Dragostea este dragoste, sentimente deoparte. 151 00:11:56,049 --> 00:11:58,283 Ce? 152 00:12:00,453 --> 00:12:01,653 Dragostea este iubire, sentimente deoparte? 153 00:12:02,354 --> 00:12:04,256 Sunteți un profesor sau ceva? 154 00:12:04,257 --> 00:12:06,324 Nici măcar nu a terminat școala secundară. 155 00:12:06,493 --> 00:12:09,227 Ei bine, esti un tip deștept. 156 00:12:11,263 --> 00:12:12,364 Fellas ca mine, spun lucruri inteligente , nu face un inteligent. 157 00:12:12,365 --> 00:12:16,202 Sau cinstit, pentru asta. 158 00:12:16,203 --> 00:12:17,969 Mare. 159 00:12:18,306 --> 00:12:19,205 Esti plin de rahat, atunci. 160 00:12:19,206 --> 00:12:20,972 Acum, acesta este adevărul cinstit al lui Dumnezeu. 161 00:12:22,242 --> 00:12:23,975 Așa este: Starea iubirii ca defineți că are dracu 'totul de făcut 162 00:12:25,811 --> 00:12:29,381 163 00:12:29,382 --> 00:12:31,215 cu căsnicia sau fericirea ta. 164 00:12:32,351 --> 00:12:33,551 Cum definesc? 165 00:12:33,686 --> 00:12:35,219 Cum o definesc? 166 00:12:36,856 --> 00:12:38,056 Ca un romantic. 167 00:12:39,960 --> 00:12:41,426 Ei bine, cred că... 168 00:12:42,061 --> 00:12:43,995 Cred ca am facut-o cu el. 169 00:12:44,030 --> 00:12:47,298 Ca un romantic ar fi fi, nici o luptă stânga. 170 00:12:48,834 --> 00:12:50,554 Nu mai e nimic de luptat. 171 00:12:51,270 --> 00:12:53,237 Oh, nu știți ce să lupți. 172 00:12:53,339 --> 00:12:55,373 Deci, pentru a lupta pentru este pentru a lupta împotriva. 173 00:12:55,374 --> 00:12:57,508 Celălalt sau _ sine este întrebarea. 174 00:12:58,110 --> 00:13:01,179 Este natura noastră concurență sau cooperare? 175 00:13:03,382 --> 00:13:04,350 Te întrebi -...? 176 00:13:04,351 --> 00:13:04,850 Este...? 177 00:13:04,851 --> 00:13:06,617 Nu cred că înțeleg. 178 00:13:07,086 --> 00:13:07,720 Este viermea asta...? 179 00:13:07,721 --> 00:13:08,821 Este pelinul din nou? 180 00:13:08,822 --> 00:13:11,991 Știu ce ar spune, "un lucru nu este altceva." Binele tău este bunul tău și binele meu este al meu și ceea ce câștigă, altul pierde. 181 00:13:11,992 --> 00:13:15,461 182 00:13:15,462 --> 00:13:16,461 183 00:13:16,462 --> 00:13:19,532 Chiar și un obiect neînsuflețit este ce este prin negarea tuturor celorlalți 184 00:13:19,533 --> 00:13:21,666 obiecte în spațiul pe care îl ocupă. 185 00:13:21,901 --> 00:13:24,570 Și dacă dorește să se extindă, face acest lucru fie împingând altele 186 00:13:24,571 --> 00:13:27,106 obiecte din cale sau prin absorbția lor. 187 00:13:27,107 --> 00:13:29,007 Același lucru este valabil și pentru sine. "= Deci, pentru pelin," a fi "înseamnă a fi în competiție. 188 00:13:29,141 --> 00:13:32,377 Acum, oponenții săi din altă parte, se străduiesc pentru o contradicție 189 00:13:34,013 --> 00:13:36,415 : Că un lucru este unul, dar, de asemenea, multe, că binele de sine poate fi bunul altui. Și această imposibilitate, ei numesc dragoste. Este imposibil. 190 00:13:36,416 --> 00:13:42,087 Asa cum am spus, nu are sens. 191 00:13:42,088 --> 00:13:44,655 De ce iti pierzi timpul _ atunci cind citesti pelinul? 192 00:13:45,157 --> 00:13:48,092 Niciodata nu am spus ca il citesc. 193 00:13:50,131 --> 00:13:51,030 Esti casatorit? Cu siguranță nu. 194 00:13:51,031 --> 00:13:52,697 Isus. 195 00:13:55,034 --> 00:13:56,768 196 00:13:59,338 --> 00:14:02,440 197 00:14:03,242 --> 00:14:04,442 198 00:14:08,148 --> 00:14:09,348 199 00:14:09,349 --> 00:14:11,984 200 00:14:11,985 --> 00:14:13,185 201 00:14:13,185 --> 00:14:14,954 La ce dracu te-am ascultat? 202 00:14:14,955 --> 00:14:18,189 Pentru că plătesc tu să mă conduci. 203 00:14:20,226 --> 00:14:24,196 - Trebuie să-ți spun, omule, nici măcar nu știu ce este căsătoria ar trebui să însemne mai mult. 204 00:14:24,197 --> 00:14:26,164 Adică, ce se întâmplă dacă este literalmente doar o foaie de hârtie? 205 00:14:29,335 --> 00:14:32,170 Ei bine, încă mai aveți o mulțime de hârtie în această lume. 206 00:14:35,808 --> 00:14:37,976 Există întotdeauna o foaie proaspătă atunci când aveți nevoie de ea. 207 00:14:37,977 --> 00:14:40,078 Da. 208 00:14:40,446 --> 00:14:41,313 Ei bine, oricum, suntem aici. 209 00:14:41,314 --> 00:14:43,481 Tu esti. 210 00:14:43,582 --> 00:14:44,782 Hei, chiar apreciez conversația. 211 00:14:46,886 --> 00:14:49,787 Și eu, Eric. 212 00:14:50,289 --> 00:14:51,489 Cum de-ai cunoscut numele meu? 213 00:14:52,992 --> 00:14:54,459 Este pe app. 214 00:14:55,527 --> 00:14:56,727 Ia-o ușor. 215 00:14:58,999 --> 00:15:00,199 Pentru a lupta pentru este pentru a lupta împotriva. 216 00:15:01,267 --> 00:15:03,201 Celălalt sau de sine? 217 00:15:03,369 --> 00:15:04,669 Este încă o noapte lungă înainte de tine, mi-e teamă. 218 00:15:07,172 --> 00:15:09,441 Ce? 219 00:15:09,442 --> 00:15:10,609 Ne pare rău? 220 00:15:10,610 --> 00:15:11,810 Tipule, fata a fost cerșind pentru asta, omule. 221 00:16:16,008 --> 00:16:20,312 222 00:16:20,313 --> 00:16:22,481 Cum ar fi, cel puțin tu poate face este, trebuie să... 223 00:16:22,482 --> 00:16:24,283 Trebuie să-i umor _ o fata ca asta. 224 00:16:24,284 --> 00:16:25,083 Nu sunt... 225 00:16:25,084 --> 00:16:27,553 Voi avea o conversație, știți, poate câteva băuturi. 226 00:16:27,554 --> 00:16:30,656 Dar nu fac nimic în seara asta. 227 00:16:30,657 --> 00:16:31,857 Este prea devreme. 228 00:16:31,991 --> 00:16:33,858 Fuck Madison, bine? 229 00:16:34,393 --> 00:16:35,294 Fuck-o. 230 00:16:35,295 --> 00:16:38,564 => Ți-am spus că o să meargă în curând în Iordania așa cum Miranda și-a conservat fundul. 231 00:16:38,565 --> 00:16:40,532 Cel puțin ai putea să faci este să ții o frumusețe de genul ăsta, omule. 232 00:16:40,533 --> 00:16:45,104 Ea a cerut pentru asta, omule. 233 00:16:45,105 --> 00:16:46,739 Nu ma părăsit pentru Jordan. 234 00:16:46,740 --> 00:16:48,573 Și chiar dacă a făcut-o, legătura cu un străin aleator nu este 235 00:16:49,575 --> 00:16:52,411 vor ajuta să-mi salvez demnitatea. 236 00:16:52,412 --> 00:16:54,412 Ești mult mai bine fără ea, omule. 237 00:16:56,716 --> 00:16:59,184 Uite, nu am vrut să spun asta, dar... eo nenorocită buzzkill, bine? 238 00:16:59,185 --> 00:17:03,288 239 00:17:03,289 --> 00:17:04,288 240 00:17:04,289 --> 00:17:06,524 Adică, ori de câte ori o duci în casa, eu... Închideți dracu ', bine? 241 00:17:06,760 --> 00:17:09,627 Kate Upton s-ar putea arăta complet topless și dacă ea a luat două secunde pentru a vă angaja intelectul, ați chema 242 00:17:09,628 --> 00:17:12,564 un buzzkill ei. 243 00:17:12,565 --> 00:17:15,467 Nici un rahat. 244 00:17:15,468 --> 00:17:16,767 Doar dracu 'o prostituată, bine? 245 00:17:17,069 --> 00:17:17,569 Fuck o prostituata daca este tot ce iti pasa. 246 00:17:17,570 --> 00:17:18,804 Trebuie să fim mai buni decât această scală de club pe care o mai facem. 247 00:17:18,805 --> 00:17:20,973 Știi, omule. 248 00:17:20,974 --> 00:17:23,042 Madison a făcut într-adevăr o treabă _ minte asupra ta, omule. 249 00:17:23,043 --> 00:17:25,309 Cu siguranta nu a fost alt tip de job. 250 00:17:26,045 --> 00:17:28,313 Ha, ha. 251 00:17:28,314 --> 00:17:29,815 Bine, băieți. 252 00:17:29,816 --> 00:17:31,016 Tu ești tu. 253 00:17:31,918 --> 00:17:32,551 Hei, mă vezi? 254 00:17:32,552 --> 00:17:33,752 Hei acolo. 255 00:17:52,839 --> 00:17:54,039 De-a lungul străzii. 256 00:17:55,074 --> 00:17:56,274 Sunt în argint... 257 00:17:56,475 --> 00:17:57,608 Silver... 258 00:17:57,609 --> 00:17:58,377 Silver SUV. 259 00:17:58,378 --> 00:17:58,777 Ai inteles? 260 00:17:58,778 --> 00:17:59,578 În regulă. 261 00:18:01,413 --> 00:18:01,814 Trebuie sa fii dracu 'ma glumeste. 262 00:18:01,815 --> 00:18:03,015 263 00:18:26,438 --> 00:18:28,306 264 00:18:30,878 --> 00:18:31,777 Hei. 265 00:18:31,778 --> 00:18:33,778 Hei, intră Hei. 266 00:18:38,283 --> 00:18:39,483 Unde ne îndreptăm? 267 00:18:40,185 --> 00:18:41,452 Da, 4311 verde de lemn. 268 00:18:41,620 --> 00:18:43,455 Da. 269 00:18:43,456 --> 00:18:44,255 Poți să mă lași la colțul din Abbeydale. 270 00:18:44,256 --> 00:18:46,424 În regulă. 271 00:18:46,660 --> 00:18:47,559 Arată cam 30 minute. 272 00:18:47,560 --> 00:18:49,895 Sună bine. 273 00:18:49,896 --> 00:18:51,096 În regulă. 274 00:18:51,730 --> 00:18:52,997 Hei. 275 00:19:06,345 --> 00:19:07,545 Da, și tu. 276 00:19:12,251 --> 00:19:13,451 Da, și eu. 277 00:19:17,756 --> 00:19:19,291 Ar fi...... Aș vrea dacă aș putea. 278 00:19:19,292 --> 00:19:19,991 Uh, ce zici joi? 279 00:19:19,992 --> 00:19:21,092 Mmm, nu. 280 00:19:23,295 --> 00:19:24,595 Nu, trebuie să mă duc acasă. 281 00:19:26,765 --> 00:19:27,833 Zborul timpuriu în dimineața , știi? 282 00:19:27,834 --> 00:19:29,400 Trimiteți-mi o fotografie? 283 00:19:29,801 --> 00:19:32,036 Da, bine. 284 00:19:35,507 --> 00:19:36,774 Pa. 285 00:19:39,811 --> 00:19:40,778 Omul norocos. 286 00:19:40,779 --> 00:19:41,979 Încă mai ai o fericire de luna de miere, huh? 287 00:20:01,600 --> 00:20:02,800 Uh, da, asta nu este mea... 288 00:20:04,403 --> 00:20:06,170 Nu sunt căsătorit, omule. 289 00:20:07,839 --> 00:20:10,641 Oh. 290 00:20:10,776 --> 00:20:11,976 Doar fata ta, atunci? 291 00:20:12,511 --> 00:20:13,711 Doar fata ta, atunci? 292 00:20:14,346 --> 00:20:15,546 293 00:20:19,519 --> 00:20:20,818 294 00:20:21,353 --> 00:20:22,487 Ne pare rău? 295 00:20:22,488 --> 00:20:24,555 Am spus, a fost fata ta? 296 00:20:24,923 --> 00:20:26,123 La telefon? 297 00:20:27,759 --> 00:20:30,060 Este o doamnă pe care am văzut-o, da. 298 00:20:30,395 --> 00:20:31,595 Huh. 299 00:20:32,731 --> 00:20:33,931 Dar nu prietena ta? 300 00:20:34,299 --> 00:20:35,000 Nr. 301 00:20:35,001 --> 00:20:36,201 Prea devreme. 302 00:20:36,635 --> 00:20:37,835 Early? 303 00:20:40,405 --> 00:20:41,806 Da, este nevoie de timp. 304 00:20:42,541 --> 00:20:43,741 Timp la ce? 305 00:20:45,811 --> 00:20:46,878 Știi. 306 00:20:46,879 --> 00:20:48,546 Sunteți căsătoriți? 307 00:20:51,416 --> 00:20:52,616 Da, sunt. 308 00:20:52,884 --> 00:20:54,084 Deci, știți. 309 00:20:54,486 --> 00:20:55,487 Ce știu? 310 00:20:55,488 --> 00:20:59,623 Este nevoie de timp pentru a afla, stii, daca ea este una. 311 00:21:02,027 --> 00:21:03,227 Unul? 312 00:21:04,496 --> 00:21:05,696 Unul la ce? 313 00:21:07,833 --> 00:21:09,033 Unul până acum? 314 00:21:10,168 --> 00:21:11,368 Unul să se căsătorească? 315 00:21:12,371 --> 00:21:13,571 Unul doar să dracu '? 316 00:21:14,673 --> 00:21:15,873 La naiba, omule. 317 00:21:18,511 --> 00:21:19,644 Ne pare rău, omule. 318 00:21:19,645 --> 00:21:20,845 Ești bun. 319 00:21:21,280 --> 00:21:22,314 Bustul meu bile. 320 00:21:22,315 --> 00:21:23,348 Hei. 321 00:21:23,349 --> 00:21:24,549 Sunt Eric. 322 00:21:24,549 --> 00:21:25,749 Patrick. Hei. 323 00:21:26,251 --> 00:21:27,786 Uh, omule, îmi pare rău că ți-a făcut rahat. 324 00:21:27,787 --> 00:21:29,254 Dar arăți ca poți să o iei. 325 00:21:29,255 --> 00:21:31,323 Nah, am destul de că toată ziua la locul de muncă. 326 00:21:31,324 --> 00:21:32,324 Te aud. 327 00:21:32,325 --> 00:21:33,324 Ce faci? 328 00:21:33,325 --> 00:21:36,028 Fac, uh, dezvoltarea terenurilor, construcție comercială, tu 329 00:21:36,029 --> 00:21:37,229 Știu ceva de genul ăsta. 330 00:21:37,496 --> 00:21:37,896 Mmm. 331 00:21:37,897 --> 00:21:38,896 Bună piață acum? 332 00:21:38,930 --> 00:21:40,564 Da. 333 00:21:40,799 --> 00:21:42,968 Adică, este nevoie, știi, călătorind la locul potrivit, 334 00:21:42,969 --> 00:21:44,769 dar da, această piață este destul de bună. 335 00:21:45,637 --> 00:21:46,571 Deci, uh... 336 00:21:46,572 --> 00:21:48,138 Deci, locuiți aici? 337 00:21:48,674 --> 00:21:49,874 Da, în cea mai mare parte. 338 00:21:50,375 --> 00:21:52,055 Uh, piața bună aici, acum. Deci... Du-te în cazul în care este fierbinte. 339 00:21:52,311 --> 00:21:53,544 Așa este. 340 00:21:53,545 --> 00:21:54,413 Da, da. 341 00:21:54,414 --> 00:21:56,247 Fac imobiliare. 342 00:21:57,082 --> 00:21:58,282 Oh, da? 343 00:21:58,717 --> 00:21:59,584 Da. 344 00:21:59,585 --> 00:22:00,785 Rezidențial, în cea mai mare parte. 345 00:22:00,886 --> 00:22:02,054 Dar știți, că este uscat. 346 00:22:02,055 --> 00:22:03,587 Deci, știi, asta plătește facturile , aduce și altele. 347 00:22:04,523 --> 00:22:06,858 venituri, în timp ce casele nu sunt vândute. 348 00:22:06,859 --> 00:22:10,027 349 00:22:10,462 --> 00:22:12,102 Încălzirea pieței deși, nu-i așa? 350 00:22:12,364 --> 00:22:12,931 Încet. 351 00:22:12,932 --> 00:22:13,931 Dar știi, tu... Puteți să trageți un glonț în aer, în acest oraș și sunteți 352 00:22:13,932 --> 00:22:16,268 va lovi un agent imobiliar, deci este greu de concurat. 353 00:22:16,269 --> 00:22:18,829 Hmm. 354 00:22:19,071 --> 00:22:19,571 Așteaptă acolo. 355 00:22:19,572 --> 00:22:20,738 Piața se încălzește, va fi loc pentru toată lumea. 356 00:22:21,473 --> 00:22:23,553 Da. 357 00:22:24,509 --> 00:22:25,410 Ar fi trebuit să fiu comercială, știi? 358 00:22:25,411 --> 00:22:28,312 Lucrează cu băieți ca tine. 359 00:22:28,380 --> 00:22:29,780 Da, omule. 360 00:22:29,781 --> 00:22:30,681 Este încă sărbătoare sau foamete, dar știi, dacă ești dispus să 361 00:22:30,682 --> 00:22:32,851 călătorie, puteți face un trai destul de bine. 362 00:22:32,852 --> 00:22:34,692 Deci, unde călătoriți mâine? 363 00:22:36,054 --> 00:22:37,694 Mâine? 364 00:22:39,991 --> 00:22:41,160 Da. 365 00:22:41,161 --> 00:22:42,060 La telefon, ai spus că ai avut un zbor dimineața devreme. 366 00:22:42,061 --> 00:22:46,096 Oh. 367 00:22:47,699 --> 00:22:48,899 Ei bine, nu este până, uh... 368 00:22:49,000 --> 00:22:50,240 Este Houston. 369 00:22:51,470 --> 00:22:52,803 Ah, te-am auzit. 370 00:22:55,774 --> 00:22:57,608 371 00:22:57,943 --> 00:23:00,678 Ai nevoie doar de ceva timp de ea, nu? 372 00:23:00,712 --> 00:23:03,080 Ea nu este prietena ta _, deci timpul e departe. 373 00:23:03,515 --> 00:23:05,717 Ei bine, chiar dacă ea a fost iubita mea , știi, pleacă este întotdeauna cool, nu? 374 00:23:05,718 --> 00:23:06,985 Hmm. 375 00:23:06,986 --> 00:23:07,885 Vreau să spun, unii mine timpul este întotdeauna bun. 376 00:23:07,886 --> 00:23:09,653 De ce crezi că eu conduc o mașină toată noaptea? 377 00:23:11,457 --> 00:23:13,724 Dar dormi cu ea, nu? 378 00:23:18,964 --> 00:23:23,601 Scuzați-mă. 379 00:23:24,903 --> 00:23:26,103 Femeia pe care o vezi. 380 00:23:26,805 --> 00:23:28,238 Aceasta nu este o cabină sub acoperire, nu-i așa? 381 00:23:29,074 --> 00:23:31,909 Nu, omule. 382 00:23:33,713 --> 00:23:34,579 Doar baieti vorbesc. 383 00:23:34,580 --> 00:23:35,980 Uită-te, îmi pare rău, omule. 384 00:23:35,981 --> 00:23:37,181 Nu știu ce e, mai știi? 385 00:23:37,182 --> 00:23:39,518 Afară în câmp. 386 00:23:39,519 --> 00:23:40,719 M-am căsătorit cu tinerii. 387 00:23:40,720 --> 00:23:41,752 Am luat-o. 388 00:23:41,753 --> 00:23:42,854 Adică, nu tânăr nebun, dar... 389 00:23:42,855 --> 00:23:44,955 Știi. 390 00:23:45,357 --> 00:23:46,257 A fost un timp, dacă știi ce vreau să spun. 391 00:23:46,258 --> 00:23:48,392 392 00:23:48,593 --> 00:23:50,462 Ei bine, omule, fă o călătorie în Vegas, știi tu. 393 00:23:50,463 --> 00:23:51,729 Întoarce-te acolo. 394 00:23:51,830 --> 00:23:52,730 La naiba, Patrick. 395 00:23:52,731 --> 00:23:54,031 Sunt un bărbat căsătorit. Haide. 396 00:23:54,232 --> 00:23:55,899 Totul rămâne în Vegas, nu? 397 00:23:56,435 --> 00:23:57,635 Ea rămâne undeva. 398 00:23:57,636 --> 00:23:58,636 Ei bine, am putea, uh... 399 00:23:58,637 --> 00:24:00,605 Am putea să ne oprim la strada bisericii, știi, a lovit 400 00:24:00,606 --> 00:24:01,806 lumina de noapte. 401 00:24:02,107 --> 00:24:03,387 Asta ar fi o poveste. 402 00:24:05,110 --> 00:24:06,944 Ce, n-ai avut _ niciodată un dans de ture, Eric? 403 00:24:07,713 --> 00:24:08,814 Doresc. 404 00:24:08,815 --> 00:24:10,214 Nu știam ce să fac. 405 00:24:11,016 --> 00:24:12,918 Da, asta este frumusetea ei. 406 00:24:12,919 --> 00:24:14,284 Nu faci nimic. 407 00:24:17,189 --> 00:24:18,389 Acest lucru nu este nimic. 408 00:24:19,958 --> 00:24:21,425 Fiecare dintre ei, cred. 409 00:24:24,830 --> 00:24:30,868 Vezi, lucrul este, soția mea și I, am fost primii alții. 410 00:24:31,703 --> 00:24:32,436 La naiba, omule. 411 00:24:32,504 --> 00:24:33,704 Felicitări. 412 00:24:35,774 --> 00:24:37,254 Acesta este ceva pentru a felicita? 413 00:24:38,243 --> 00:24:39,443 Sigur, cred. 414 00:24:40,111 --> 00:24:41,345 Monogamie? 415 00:24:41,713 --> 00:24:42,981 Da. Sunt serios... 416 00:24:42,982 --> 00:24:44,682 Cel puțin este rar. 417 00:24:44,950 --> 00:24:45,950 Da, este adevărat. 418 00:24:45,951 --> 00:24:48,753 Cred că noi felicităm ceea ce este rar, huh? 419 00:24:48,754 --> 00:24:54,124 Nu știu, omule, toți acei ani, o femeie. 420 00:24:55,660 --> 00:24:57,020 Ce sa întâmplat, a dispărut focul? 421 00:24:57,662 --> 00:24:59,963 Da, plecat undeva. 422 00:25:00,699 --> 00:25:02,399 Din patul meu, asta e sigur. 423 00:25:02,936 --> 00:25:03,835 La naiba, omule. 424 00:25:03,836 --> 00:25:06,037 Să mergem la dansul ăsta. 425 00:25:06,038 --> 00:25:08,939 Ar fi ca un adolescent acolo. 426 00:25:10,842 --> 00:25:13,711 Deci, cât de mult ați fost căsătoriți? 427 00:25:15,780 --> 00:25:17,081 Aproape 10 ani. 428 00:25:18,650 --> 00:25:21,086 Ei bine, cred că ar trebui să ia ceva lucru, știi, păstrând 429 00:25:21,087 --> 00:25:22,720 Focul se desfășoară timp de 10 ani. 430 00:25:23,221 --> 00:25:24,855 Vorbești din experiență? 431 00:25:25,257 --> 00:25:26,990 Nu, eu doar ghicit. 432 00:25:27,134 --> 00:25:28,093 Da, ai face. 433 00:25:28,094 --> 00:25:31,830 Dar tu chiar faci căsătoria arată foarte tentantă, frate. 434 00:25:31,831 --> 00:25:33,031 M-am prins acolo. 435 00:25:35,567 --> 00:25:36,767 Ne pare rău. 436 00:25:36,768 --> 00:25:37,968 Ai copii? 437 00:25:38,803 --> 00:25:40,104 Niciodată nu a reușit să aibă un copil. 438 00:25:43,642 --> 00:25:45,275 439 00:25:46,878 --> 00:25:48,879 Cred că 10 ani este încă ceva, nu? 440 00:25:50,649 --> 00:25:52,149 Este? 441 00:25:54,220 --> 00:25:57,322 Dacă nu te superi să te întreb, eu vreau să zic, cum e, uh... 442 00:25:57,323 --> 00:25:58,922 viața sexuală? 443 00:26:01,593 --> 00:26:03,160 Nu am avut sex de Craciun. 444 00:26:03,562 --> 00:26:04,762 Ce? 445 00:26:04,798 --> 00:26:05,697 La naiba, asta e... 446 00:26:05,698 --> 00:26:07,765 Nu e bine, Eric. 447 00:26:08,733 --> 00:26:09,933 Da, care este motivul? 448 00:26:11,803 --> 00:26:13,363 Dacă nu te mai iubește...? 449 00:26:14,639 --> 00:26:16,106 Aș vrea să știu, frate. 450 00:26:16,107 --> 00:26:18,842 Eu sunt cel care încearcă să evite căsătoria, nu? 451 00:26:19,344 --> 00:26:20,245 Omul inteligent. 452 00:26:20,246 --> 00:26:24,782 Încearcă să găsești niște femei frumoase care să se conecteze. 453 00:26:24,816 --> 00:26:25,516 Hei, omule. 454 00:26:25,517 --> 00:26:26,884 Eu sunt... Eu... Nu sunt tipul ăla. 455 00:26:30,789 --> 00:26:33,090 Deci, atunci, chiar iti place fata asta, nu? 456 00:26:36,161 --> 00:26:37,861 Da, de fapt. 457 00:26:38,763 --> 00:26:39,864 Fac. 458 00:26:39,865 --> 00:26:42,032 Ea este uimitoare. 459 00:26:45,937 --> 00:26:47,571 Deci, esti dormind cu ea, atunci? 460 00:26:49,040 --> 00:26:50,560 Cum am spus, este destul de uimitoare. 461 00:26:55,947 --> 00:26:57,147 Pun pariu că este. 462 00:26:57,983 --> 00:26:59,850 Tip ca tine, tu iei alegerea ta. 463 00:26:59,851 --> 00:27:01,091 Da, am făcut bine. 464 00:27:02,988 --> 00:27:04,188 Nu rezolva, omule. 465 00:27:05,290 --> 00:27:06,358 Ești tânăr, știi? 466 00:27:06,359 --> 00:27:07,692 Ia-ți timp, jucați terenul. 467 00:27:07,693 --> 00:27:08,292 Nu... Nu Nu fă ce am făcut. 468 00:27:08,293 --> 00:27:09,226 Nu am planuri, omule. 469 00:27:09,294 --> 00:27:10,928 Nu te lega nici măcar pe unul, știi tu. 470 00:27:11,296 --> 00:27:13,131 Doar, păstrați-l în libertate, jucați câmpul. 471 00:27:13,132 --> 00:27:16,033 Hei, unde crezi că mă îndrept, acum? 472 00:27:16,301 --> 00:27:18,101 Huh? 473 00:27:18,637 --> 00:27:19,837 La naiba, Patrick. 474 00:27:21,707 --> 00:27:22,907 Barbat, pariez ca ai o fetita in fiecare oras. 475 00:27:23,241 --> 00:27:25,410 Nu este nimic serios. 476 00:27:25,411 --> 00:27:27,045 Houston nu poate ajunge aici destul de repede, nu? 477 00:27:27,046 --> 00:27:29,913 Houston este frumos. 478 00:27:30,148 --> 00:27:31,282 Dar niciunul dintre voi nu v-a legat , dar, nu? 479 00:27:31,283 --> 00:27:33,718 Corect? 480 00:27:33,719 --> 00:27:34,885 Nu, ți-am spus, bărbat, nimic serios. 481 00:27:34,886 --> 00:27:36,187 Și... 482 00:27:36,188 --> 00:27:36,887 Și este tot reciproc și vă pot asigura asta. 483 00:27:36,888 --> 00:27:38,823 484 00:27:38,824 --> 00:27:39,324 Bun om. 485 00:27:39,325 --> 00:27:40,525 Păstrați-l în libertate. 486 00:27:41,059 --> 00:27:42,259 Încerc. 487 00:27:43,995 --> 00:27:46,231 Stii, unul dintre ei incepe sa se indragosteasca de tine, uita 488 00:27:46,232 --> 00:27:47,031 despre asta. 489 00:27:47,032 --> 00:27:49,067 Ei vor începe doar să vorbească despre căsătorie, va fi 490 00:27:49,068 --> 00:27:51,068 Nu puteți face nimic pentru a scăpa. 491 00:27:51,069 --> 00:27:51,969 Hei, omule. 492 00:27:51,970 --> 00:27:53,169 Căsătoria nimănui nu este. 493 00:27:53,170 --> 00:27:55,372 Știi ce am auzit mai devreme? 494 00:27:55,740 --> 00:27:56,440 Ce este asta? 495 00:27:56,441 --> 00:27:57,308 Un alt tip pe care conduc eu? 496 00:27:57,309 --> 00:28:01,980 A spus ca o căsătorie care nu mai are emoția, 497 00:28:01,981 --> 00:28:06,550 cum ar fi, fiind îndrăgostit, nu mai este obligatoriu. 498 00:28:08,620 --> 00:28:09,987 Asta a spus el? 499 00:28:10,822 --> 00:28:13,290 Poate că el a spus contrariul, ca aceasta a fost gluma. 500 00:28:13,291 --> 00:28:13,991 Parodie. 501 00:28:13,992 --> 00:28:15,225 Asta a numit-o, parodie. 502 00:28:15,327 --> 00:28:18,129 Nu puteam spune cu adevărat ce naiba a spus el. 503 00:28:18,130 --> 00:28:19,864 Nu stiu, un scriitor pe care n-as fi auzit niciodata. 504 00:28:19,865 --> 00:28:22,065 Și tipul ăla era plin de rahat, de asemenea, deci... 505 00:28:23,035 --> 00:28:24,301 Ce înțelepciune Sage. 506 00:28:24,304 --> 00:28:25,203 Da. 507 00:28:25,204 --> 00:28:28,573 Nu, nu știam cu adevărat ce a vrut să spună în acel moment, dar n-am avut 508 00:28:28,574 --> 00:28:30,540 a reușit să-l scoată din cap. 509 00:28:33,211 --> 00:28:38,415 "Dragostea nu are nimic de-a face cu căsătoria sau fericirea ei." 510 00:28:41,986 --> 00:28:44,288 Deci, dragostea nu contează? 511 00:28:45,123 --> 00:28:46,323 Este pentru animale? 512 00:28:46,825 --> 00:28:48,325 Animalele nu sunt monogame. 513 00:28:49,060 --> 00:28:50,260 Sunt oamenii? 514 00:28:50,328 --> 00:28:51,595 Tu ești. 515 00:28:53,331 --> 00:28:54,531 Este adevărat. 516 00:28:55,166 --> 00:28:57,100 Credeți-mă, dacă numai. 517 00:28:57,402 --> 00:28:59,636 Hei, cât de departe este lumina nopții oricum, nu? 518 00:29:00,271 --> 00:29:01,438 Nu, omule. 519 00:29:01,439 --> 00:29:02,807 Rămâi din cluburile de striptease. 520 00:29:02,808 --> 00:29:04,648 Aveți un lucru bun, Eric. 521 00:29:06,211 --> 00:29:10,482 Ar fi trebuit să faci ceea ce ai făcut, a luat timp, a jucat pe teren. 522 00:29:10,483 --> 00:29:12,283 Dar atunci s-ar putea să-ți fi pierdut doamna. 523 00:29:15,220 --> 00:29:16,420 Da. 524 00:29:24,996 --> 00:29:26,396 Rahat, îmi pare rău. 525 00:29:27,198 --> 00:29:30,667 Um, v-ar deranja, Eric, nu trimite mesaje text și conduce? 526 00:29:32,170 --> 00:29:33,237 Da, omule. 527 00:29:33,238 --> 00:29:33,872 Ne pare rău. Imi pare rau. 528 00:29:33,873 --> 00:29:36,573 Încerc doar să ajung acolo într-o singură bucată, știi tu, frate? 529 00:29:37,009 --> 00:29:38,408 Obiceiul rău, îmi pare rău. 530 00:29:38,810 --> 00:29:39,676 O secundă. 531 00:29:39,778 --> 00:29:41,011 Acest lucru nu este totul bun. 532 00:29:52,357 --> 00:29:54,324 Doar nu stați prea devreme, omule. 533 00:29:54,826 --> 00:29:56,293 Nu stai prea devreme. 534 00:29:57,395 --> 00:29:58,563 Știi ce ar trebui să faci? 535 00:29:58,564 --> 00:30:03,734 Ca, poate doar încercați să găsiți, ca, o femeie căsătorită, știi, 536 00:30:04,068 --> 00:30:06,136 cine caută entuziasm. 537 00:30:07,472 --> 00:30:09,407 Nu te vor lega, știți, femeile căsătorite. 538 00:30:09,408 --> 00:30:11,242 Am auzit că femeile căsătorite sunt acolo unde este. 539 00:30:11,243 --> 00:30:13,377 Da? Și cine ți-a spus asta? 540 00:30:14,078 --> 00:30:14,945 Nu stiu. 541 00:30:14,946 --> 00:30:16,313 Citiți-l online, undeva. 542 00:30:16,514 --> 00:30:17,514 Da. 543 00:30:17,515 --> 00:30:21,051 Ei bine, să nu crezi tot ce citești, frate. 544 00:30:27,492 --> 00:30:29,572 Da, cred că soția mea ar putea folosi ceva entuziasm. 545 00:30:29,996 --> 00:30:30,895 Deci... 546 00:30:30,896 --> 00:30:32,763 Deci, dă-i-o, omule. 547 00:30:33,064 --> 00:30:35,132 Nu o face să aștepte până la Crăciunul următor, Eric. 548 00:30:35,433 --> 00:30:37,035 Hei, fi bărbat, știi? 549 00:30:37,036 --> 00:30:39,269 Femeile doresc un tip care poate prelua conducerea. 550 00:30:41,940 --> 00:30:43,273 Este peste mine. 551 00:30:43,575 --> 00:30:45,375 Vezi, acum, esti sună ca o păsărică. 552 00:30:47,879 --> 00:30:51,049 Un tip poate respinge chiar atât de mult înainte să se oprească 553 00:30:51,050 --> 00:30:52,250 încercarea. 554 00:30:52,483 --> 00:30:53,683 Și am încercat. 555 00:30:54,285 --> 00:30:55,685 Deci, lasă-o. 556 00:30:55,954 --> 00:30:57,387 Știi, găsești pe altcineva. 557 00:31:00,225 --> 00:31:01,425 Poate că o voi face. 558 00:31:03,261 --> 00:31:04,461 Cred că a făcut-o. 559 00:31:05,463 --> 00:31:06,663 Ce este asta? 560 00:31:07,332 --> 00:31:10,300 Am spus că cred că ea a găsit pe altcineva. 561 00:31:11,402 --> 00:31:12,636 Ei bine, te duci, omule. 562 00:31:12,871 --> 00:31:14,071 Problema rezolvată. 563 00:31:16,241 --> 00:31:18,175 Da, l-am văzut. 564 00:31:18,376 --> 00:31:20,077 L-am văzut venind și plecând. 565 00:31:20,879 --> 00:31:23,747 Nu îl cunosc, niciodată nu l-am mai văzut înainte. 566 00:31:24,148 --> 00:31:26,783 M-am gândit că la întâlnit la serviciu sau ceva. 567 00:31:27,685 --> 00:31:28,987 Adică, ai făcut...? Ai confruntat-o vreodată? 568 00:31:28,988 --> 00:31:30,454 569 00:31:30,822 --> 00:31:32,355 Ce, dacă mă înșeală? 570 00:31:32,557 --> 00:31:33,424 Nr. 571 00:31:33,425 --> 00:31:35,459 Poate ar trebui să am. 572 00:31:37,295 --> 00:31:40,163 Cu sinceritate, primul meu gand a fost uciderea bastardului. 573 00:31:41,566 --> 00:31:44,301 Și cine na vrut, știi tu, să-și ia soția altui bărbat? 574 00:31:44,936 --> 00:31:46,236 Corect, corect, corect. 575 00:31:47,406 --> 00:31:48,306 Înțelegi. 576 00:31:48,307 --> 00:31:52,442 Adică, dacă e ceva merită omorît un om, nu? 577 00:31:53,478 --> 00:31:55,145 Aceasta este la fel de veche ca și infidelitatea. 578 00:31:56,047 --> 00:31:58,464 Da, cu excepția cazului în care o veți închis. 579 00:31:58,465 --> 00:31:59,484 Nu e amuzant? 580 00:31:59,485 --> 00:32:03,022 Putem dracu 'cine vrem, dar nu putem ucide cine vrem. 581 00:32:03,023 --> 00:32:03,922 Bine. 582 00:32:03,923 --> 00:32:05,922 Ei bine, nu poți chiar să fuți de cine vrei. 583 00:32:05,923 --> 00:32:08,459 Adică, asta te va pune și în închisoare, în anumite 584 00:32:08,460 --> 00:32:09,660 situații. 585 00:32:09,861 --> 00:32:11,561 Da, cred că m-ai prins acolo. 586 00:32:12,397 --> 00:32:14,264 Legea are sens, nu? 587 00:32:17,168 --> 00:32:19,603 Nu poți să iei soția unui alt bărbat, Patrick chiar dacă ea... 588 00:32:23,174 --> 00:32:25,575 589 00:32:26,678 --> 00:32:28,578 Chiar dacă el este un patetic rahat. 590 00:32:34,052 --> 00:32:35,719 Sunt căsătoriți, știi? 591 00:32:38,156 --> 00:32:39,876 Ei s-au dat unul pe altul. 592 00:32:40,625 --> 00:32:43,293 Ar trebui să-i dau lui, dacă asta vrea ea? 593 00:32:45,997 --> 00:32:47,197 Sau ar trebui să mă lupt? 594 00:32:52,036 --> 00:32:53,236 Asta a vrut să spună. 595 00:32:53,372 --> 00:32:57,241 El a spus, "oamenii cred că afecțiunea este ceea ce face o căsnicie. 596 00:32:57,242 --> 00:32:58,442 Nu este. 597 00:32:59,177 --> 00:33:00,377 Nu este faptul că dragostea nu contează. 598 00:33:00,812 --> 00:33:02,332 Este că dragostea nu este ceea ce credeam că este. 599 00:33:03,648 --> 00:33:05,949 Nu este. 600 00:33:09,420 --> 00:33:10,620 Dragostea nu este... 601 00:33:12,357 --> 00:33:13,957 Tu... Tu... Ești bine, omule? 602 00:33:16,696 --> 00:33:17,595 Tu, uh... 603 00:33:17,596 --> 00:33:19,362 Vrei să mă lași să ies, astfel încât să poți, să știi, să lucrezi la tine 604 00:33:19,998 --> 00:33:20,665 rahat? 605 00:33:20,666 --> 00:33:23,701 Nu, Patrick. 606 00:33:23,702 --> 00:33:24,902 Nu, noaptea noastră tocmai a început. 607 00:33:26,738 --> 00:33:28,238 Ce... 608 00:33:29,507 --> 00:33:31,074 Ce înseamnă asta? 609 00:33:33,546 --> 00:33:34,445 Hei, știi ce, omule? 610 00:33:34,446 --> 00:33:36,079 Doar... 611 00:33:37,448 --> 00:33:39,083 612 00:33:39,084 --> 00:33:39,683 613 00:33:39,684 --> 00:33:40,918 Puteți să mă lași chiar aici și... 614 00:33:40,919 --> 00:33:42,353 Și voi plăti pentru plimbare plină. 615 00:33:42,354 --> 00:33:43,153 Adică, eu...... Pot să plec de aici. 616 00:33:43,154 --> 00:33:44,454 Suntem aproape acolo. 617 00:33:44,622 --> 00:33:45,822 Ești sigur? 618 00:33:48,128 --> 00:33:49,027 Pentru ca esti un fel de actorie ca si cum ai nevoie sa te culci sau ceva, omule. 619 00:33:49,028 --> 00:33:52,130 Cum... cum... 620 00:33:52,131 --> 00:33:52,730 De cât timp ai fost în conducere, frate? 621 00:33:52,731 --> 00:33:53,430 Nu sunt obosit. 622 00:33:53,431 --> 00:33:54,866 Ce ai vrut sa spui atunci cand ai spus, "noaptea noaptea a inceput"? 623 00:33:54,867 --> 00:33:56,067 Cred că niciodată nu ți-a arătat o fotografie. 624 00:33:59,170 --> 00:34:01,810 Poate că ți-a spus că ai fost, uh... 625 00:34:06,277 --> 00:34:08,578 Nu a fost căsătorită. 626 00:34:13,484 --> 00:34:15,819 Acest lucru? 627 00:34:16,220 --> 00:34:17,420 Credeai că ai fost cu o femeie disponibilă? 628 00:34:17,755 --> 00:34:19,889 Sau știai că eu eram eu a fost dracului când ai 629 00:34:19,891 --> 00:34:21,931 a fost dracu 'ei? 630 00:34:23,694 --> 00:34:26,464 Hei, Eric, cred că m-ai confundat cu altcineva, 631 00:34:26,465 --> 00:34:27,764 632 00:34:29,000 --> 00:34:31,102 633 00:34:31,103 --> 00:34:33,003 bine? Audrey Hollister. 634 00:34:35,206 --> 00:34:37,841 Audrey Angela Hollister. 635 00:34:38,176 --> 00:34:41,511 431 strada largă, apartamentul 16b. 636 00:34:42,413 --> 00:34:43,147 La dracu. 637 00:34:43,148 --> 00:34:43,714 Soția mea. 638 00:34:43,715 --> 00:34:45,216 La dracu. Uite... Zece ani în ianuarie. 639 00:34:45,217 --> 00:34:46,284 Uită-te, omule, lasă-mă să ies din mașină. 640 00:34:46,285 --> 00:34:48,086 Nr. 641 00:34:48,087 --> 00:34:48,419 Oh, nu. 642 00:34:48,420 --> 00:34:49,019 Tu și cu mine vom vorbi. 643 00:34:49,020 --> 00:34:50,754 De toate nenorocitele din oraș. 644 00:34:51,856 --> 00:34:54,291 De toate tarifele în orașul ăsta. 645 00:34:55,093 --> 00:34:57,294 Hei, Eric, n-am știut niciodată că e soția ta, bine? 646 00:34:59,297 --> 00:35:03,900 Minciunile te vor îngropa mai adânc. 647 00:35:04,469 --> 00:35:06,369 Hei, îmi continuați amenințarea, Iți voi bate fundul. 648 00:35:06,471 --> 00:35:08,873 Oh, asta pare a fi o amenințare. 649 00:35:08,874 --> 00:35:10,174 Acum, cine amenință cu cine? 650 00:35:10,175 --> 00:35:11,455 Nu te cunosc, omule. Eu fac...... eu...... Nu știu ce ai în mașina asta, vorbind despre ucidere omul care ți-a nenorocit soția. 651 00:35:11,709 --> 00:35:13,311 652 00:35:13,312 --> 00:35:15,546 653 00:35:15,547 --> 00:35:16,848 654 00:35:16,849 --> 00:35:17,948 Adică, aceasta este o amenințare. 655 00:35:17,949 --> 00:35:19,750 Nu aș lua acel unghi, dacă aș fi fost tu. 656 00:35:19,751 --> 00:35:22,286 Mă conduci și nu mă simt foarte sigur în spatele tău roata, deci știi ce? 657 00:35:22,287 --> 00:35:23,787 Doriți să vorbiți om-om, trageți și să vorbim. 658 00:35:24,522 --> 00:35:26,624 Ce, crezi că te voi răni, Patrick? 659 00:35:26,625 --> 00:35:28,526 Nr. 660 00:35:28,527 --> 00:35:29,226 Știi de ce? 661 00:35:29,227 --> 00:35:30,226 Pentru că nu sunt tipul care preves pe fiecare femeie frumoasă pe care el 662 00:35:30,227 --> 00:35:32,130 vede. 663 00:35:32,131 --> 00:35:32,663 Nici eu nu sunt eu Știi ceva? 664 00:35:32,664 --> 00:35:33,631 Trebuie să vorbești cu soția ta, omule. 665 00:35:33,632 --> 00:35:34,431 Ma urmărit. 666 00:35:34,432 --> 00:35:35,867 Ea este cea care este nefericită. 667 00:35:35,868 --> 00:35:36,867 Am limite. Eu... eu... 668 00:35:36,868 --> 00:35:38,568 Nu am vrut niciodată să vină între un bărbat și soția lui. 669 00:35:39,470 --> 00:35:40,638 Deci, știai că era căsătorită? 670 00:35:40,639 --> 00:35:42,974 Hei, ai spus-o tu , dragostea a dispărut. 671 00:35:42,975 --> 00:35:44,509 Nu ai avut sex de crăciun. 672 00:35:44,510 --> 00:35:46,277 673 00:35:46,278 --> 00:35:48,146 674 00:35:48,147 --> 00:35:48,846 Ce... 675 00:35:48,847 --> 00:35:49,946 Ce te-ai aștepta? 676 00:35:49,947 --> 00:35:51,448 Audrey, Audrey, Audrey. 677 00:35:52,183 --> 00:35:54,285 Uită-te, trebuie să vorbesti asta cu ea. 678 00:35:54,286 --> 00:35:56,119 Să nu-ți schimbi rahatul peste mine. 679 00:35:56,721 --> 00:35:58,689 Încheiați această șaradă înainte de momentul de referință de 10 ani fără semnificație. 680 00:35:58,690 --> 00:35:59,289 și... 681 00:35:59,290 --> 00:36:00,825 Și lasă-o să-și trăiască viața, omule. 682 00:36:00,826 --> 00:36:01,626 Să fie fericită. 683 00:36:01,627 --> 00:36:02,826 Ce, cu tine? 684 00:36:02,827 --> 00:36:05,663 = strada verde? Hei... hei... 685 00:36:05,664 --> 00:36:06,963 Hei, n-am spus niciodată asta, bine? 686 00:36:06,964 --> 00:36:08,631 Și s-ar putea să nu vrei să auzi asta sau altceva, dar Audrey's 687 00:36:09,600 --> 00:36:14,939 nu doar unii fling pentru mine, bine? 688 00:36:14,940 --> 00:36:17,241 De fapt, am luat-o lent. 689 00:36:17,242 --> 00:36:18,476 Oh, dracu 'tine. 690 00:36:18,477 --> 00:36:20,144 Hei, vrei să aud asta, nu-i așa? 691 00:36:20,145 --> 00:36:21,746 Ați vrut să vorbiți. 692 00:36:21,747 --> 00:36:22,513 Deci, omule sus, Eric. 693 00:36:22,514 --> 00:36:23,613 Hai să vorbim sau să mă lași din mașina nenorocită. 694 00:36:23,614 --> 00:36:25,283 695 00:36:25,284 --> 00:36:26,850 Suntem aproape acolo. 696 00:36:26,918 --> 00:36:28,685 Da, l-am luat încet. 697 00:36:29,287 --> 00:36:31,622 Avem de fapt câteva date, știi. 698 00:36:31,623 --> 00:36:34,759 Cafea, filme. 699 00:36:34,760 --> 00:36:36,460 A fost ca fiind înapoi la facultate. 700 00:36:36,461 --> 00:36:38,796 Și apoi, filmele de cafea și s-au mutat în apartamentul ei. 701 00:36:38,797 --> 00:36:40,364 - O să faci asta mai rău, Patrick. 702 00:36:40,365 --> 00:36:42,165 Și apoi, lucrurile au început să devină fizice. 703 00:36:42,400 --> 00:36:45,034 Oh, omule, primul sărut... Audrey a spus că nu a simțit o astfel de conexiune în ani. 704 00:36:46,638 --> 00:36:49,707 E o femeie căsătorită, Patrick. 705 00:36:49,708 --> 00:36:50,774 Anii. 706 00:36:50,775 --> 00:36:52,476 La dracu, conexiunile nu înseamnă rahat, bine? 707 00:36:52,477 --> 00:36:53,476 Avem ceva ce tu și ea nu va avea niciodată. 708 00:36:53,477 --> 00:36:55,613 Da, și l-ai lăsat să moară. 709 00:36:55,614 --> 00:36:57,648 Nu, l-ai ucis. 710 00:36:57,649 --> 00:36:59,317 Știi, oamenii exagerează despre exes, dar acum, eu 711 00:36:59,318 --> 00:37:00,351 fel de a vedea exact ce naiba sa întâmplat. 712 00:37:00,352 --> 00:37:02,651 713 00:37:02,652 --> 00:37:05,790 714 00:37:05,791 --> 00:37:07,857 Nu este fosta mea, nenorocită. 715 00:37:07,858 --> 00:37:09,726 Încă suntem căsătoriți, bine? 716 00:37:09,727 --> 00:37:10,927 Și tu ai sedus-o. 717 00:37:10,928 --> 00:37:13,397 Ea mi-a fost credincioasă până când tu ai sedus-o. 718 00:37:13,398 --> 00:37:15,333 Treziți-vă dracului, Eric, bine? 719 00:37:15,334 --> 00:37:16,901 Ma implorat să o fac. Ce... ce... 720 00:37:16,902 --> 00:37:19,303 Ce crezi tu, mă duc orașul ăsta căutând căsătorit 721 00:37:19,304 --> 00:37:20,637 femeile să se conecteze cu? 722 00:37:20,638 --> 00:37:21,538 Nr. 723 00:37:21,539 --> 00:37:22,538 Ce... ce... 724 00:37:22,539 --> 00:37:24,342 Ce credeți că nu spuneam "hei, nu, ești căsătorit." Nu ar trebui............... să nu facem asta? 725 00:37:24,343 --> 00:37:25,743 Dar tu ai făcut-o. 726 00:37:25,744 --> 00:37:26,843 Este Audrey, bine? 727 00:37:26,844 --> 00:37:27,778 Tu... Ar trebui să știi, omule. 728 00:37:27,779 --> 00:37:29,479 Este frumoasă. 729 00:37:29,480 --> 00:37:29,980 Ea este uimitoare. 730 00:37:29,981 --> 00:37:30,748 Nu-i spui numele ei nenorocit. 731 00:37:30,749 --> 00:37:31,616 Dacă se uită în altă parte, este pentru că ai lăsat-o să arate, bine? 732 00:37:31,617 --> 00:37:32,550 Nu te-ai luptat niciodată pentru căsnicia ta. 733 00:37:32,551 --> 00:37:34,611 734 00:37:35,019 --> 00:37:37,588 735 00:37:37,589 --> 00:37:39,657 736 00:37:39,658 --> 00:37:42,225 Cum ai putut să neglijezi pe cineva ca Audrey? 737 00:37:42,393 --> 00:37:43,193 Neglijați? 738 00:37:43,194 --> 00:37:45,061 Asta ți-a spus? 739 00:37:45,263 --> 00:37:46,564 Încearcă, Eric. 740 00:37:46,565 --> 00:37:48,299 Spunea că a încercat de ani de zile, dar... Dar tu, păstrezi-o împingând-o. 741 00:37:48,300 --> 00:37:49,800 Mulțumesc. 742 00:37:49,801 --> 00:37:50,500 Vă mulțumim că sunteți terapeutul imparțial în acest 743 00:37:50,501 --> 00:37:52,870 relația, bine? 744 00:37:52,871 --> 00:37:54,404 Eu sunt cel care încearcă. 745 00:37:54,405 --> 00:37:56,574 Eu sunt cel care este _ fiind împins departe. 746 00:37:56,575 --> 00:37:59,010 Uită-te, omule, asta nu are nimic de-a face cu mine, bine? 747 00:37:59,011 --> 00:38:03,214 Trebuie să te ocupi de asta și să vorbești... 748 00:38:03,215 --> 00:38:04,948 Discuta asta cu sotia ta. 749 00:38:04,949 --> 00:38:06,583 Da, o vom face. 750 00:38:06,851 --> 00:38:07,951 Acum. 751 00:38:07,952 --> 00:38:09,152 Isus. 752 00:38:09,755 --> 00:38:10,488 Bună. Da am făcut. 753 00:38:10,489 --> 00:38:12,055 Da. 754 00:38:12,056 --> 00:38:12,756 Te rog, ieși? 755 00:38:12,757 --> 00:38:13,756 Mă duc în sus, puteți doar vă rog să ieșiți chiar acum? 756 00:38:13,757 --> 00:38:15,493 Ce... ce... 757 00:38:15,494 --> 00:38:16,293 758 00:38:16,294 --> 00:38:18,029 Ce faci, Eric? Doar intrați în mașină, bine? 759 00:38:18,030 --> 00:38:18,729 Mulțumesc. 760 00:38:18,730 --> 00:38:19,397 Ce faci? 761 00:38:19,398 --> 00:38:20,730 Hei, uite. 762 00:38:21,098 --> 00:38:21,999 Eu... voi... = O voi lăsa pe Audrey singur, bine? 763 00:38:22,000 --> 00:38:24,234 O voi lăsa singură. 764 00:38:24,235 --> 00:38:25,102 Eu... Îmi pare rău. 765 00:38:25,103 --> 00:38:25,970 Îmi pare rău că am dormit cu soția ta, bine? 766 00:38:25,971 --> 00:38:27,805 Dar doar... 767 00:38:27,806 --> 00:38:28,505 Doar lasă-mă afară, bine? 768 00:38:28,506 --> 00:38:29,774 Plec. 769 00:38:29,775 --> 00:38:30,774 - Deschide ușa dracului, Eric. 770 00:38:30,775 --> 00:38:32,642 Bună. 771 00:38:33,244 --> 00:38:34,044 Vă rog să intrați în mașină? 772 00:38:34,045 --> 00:38:35,211 Ce? 773 00:38:35,613 --> 00:38:36,547 Ce este? 774 00:38:36,548 --> 00:38:37,748 Vă rog să intrați în mașină? 775 00:38:38,115 --> 00:38:39,749 Ce este asta? 776 00:38:46,390 --> 00:38:47,590 Doar intrați în mașină. 777 00:38:48,592 --> 00:38:49,993 Eric... 778 00:38:50,328 --> 00:38:51,528 Vă rugăm să intrați în mașină. 779 00:38:58,002 --> 00:38:59,435 Unde mergem? 780 00:39:14,652 --> 00:39:15,852 Noi doar vom vorbi. 781 00:39:16,620 --> 00:39:17,921 Putem vorbi acasă, te rog? 782 00:39:19,390 --> 00:39:20,857 Nu este departe. 783 00:39:21,525 --> 00:39:22,725 Ce faci aici? 784 00:39:49,320 --> 00:39:50,687 785 00:39:51,722 --> 00:39:53,923 Tocmai am sunat o mașină și el este cel pe care l-am primit. 786 00:39:54,625 --> 00:39:55,793 Ești serios? 787 00:39:55,794 --> 00:39:57,026 L-ai lovit? 788 00:39:57,128 --> 00:39:58,128 Nr. 789 00:39:58,129 --> 00:40:01,297 Și tu nu ai niciun loc pentru furie în această situație, bine? 790 00:40:01,832 --> 00:40:02,999 Nici unul. 791 00:40:03,000 --> 00:40:05,001 Nu o să facă nimic stupid, nu-i așa? 792 00:40:05,035 --> 00:40:05,770 Bineînțeles că nu. 793 00:40:05,771 --> 00:40:07,070 Aceasta nu este asta. 794 00:40:07,071 --> 00:40:07,671 Da? 795 00:40:07,672 --> 00:40:08,905 Atunci ce e, Eric? 796 00:40:09,640 --> 00:40:11,741 Pentru că nu păreți foarte stabil, chiar acum. 797 00:40:11,744 --> 00:40:12,643 Tu...... Aveți un pistol în mașină? 798 00:40:12,644 --> 00:40:15,144 Are o armă în mașină? 799 00:40:15,212 --> 00:40:16,914 În torpedou. 800 00:40:16,915 --> 00:40:17,748 Este blocat. 801 00:40:17,749 --> 00:40:18,448 Dar nu va face nimic. 802 00:40:18,449 --> 00:40:19,516 Ei bine, de unde știi? 803 00:40:19,517 --> 00:40:20,783 Pentru că îl cunosc pe soțul meu. 804 00:40:20,785 --> 00:40:22,151 Și nu are niciun loc să-mi vorbească despre înșelăciune. 805 00:40:22,953 --> 00:40:25,922 Ce? 806 00:40:27,458 --> 00:40:28,459 Crezi că asta e așa? 807 00:40:28,460 --> 00:40:30,994 Nu am dormit niciodată cu ea. 808 00:40:31,695 --> 00:40:32,696 809 00:40:32,697 --> 00:40:34,198 Ați avea dacă ați avut ocazia. 810 00:40:34,199 --> 00:40:34,932 Acest lucru nu este adevărat. 811 00:40:34,933 --> 00:40:38,068 Dacă nu m-am îmbolnăvit și te-am împiedicat să continui asta călătorie, exact în cazul în care ar fi plecat. 812 00:40:38,069 --> 00:40:40,670 Asta este... 813 00:40:40,838 --> 00:40:41,438 Nu stii asta. 814 00:40:41,439 --> 00:40:42,372 Acest lucru este nedrept. 815 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 Doar pentru că nu te-ai enervat nu înseamnă că nu ai făcut- cheat pe mine. 816 00:40:43,441 --> 00:40:46,177 M-am simțit rău pentru trecând peste aceste linii, bine? 817 00:40:46,178 --> 00:40:47,044 Te-am iubit, te-am ales pe noi, pe noi. 818 00:40:47,045 --> 00:40:50,346 Am ales pe noi. 819 00:40:50,748 --> 00:40:53,316 Cum crezi că m-am simțit fiind cu tine după aceea? 820 00:40:53,617 --> 00:40:54,917 A fost acum cinci ani. 821 00:40:55,719 --> 00:40:57,955 Și m-ai iertat. 822 00:40:57,956 --> 00:41:00,390 Ei bine, este clar încă o problemă. 823 00:41:00,658 --> 00:41:02,059 Te-am iubit si eu te iubesc inca. 824 00:41:02,060 --> 00:41:03,726 Este prea târziu, Eric. 825 00:41:03,727 --> 00:41:05,895 Nr. 826 00:41:05,930 --> 00:41:07,196 Nu, nu este. 827 00:41:07,531 --> 00:41:08,232 Fuck acest tip, este un rahat. 828 00:41:08,233 --> 00:41:09,433 Oh, mulțumesc, Eric. 829 00:41:10,000 --> 00:41:11,902 830 00:41:11,903 --> 00:41:12,902 831 00:41:12,903 --> 00:41:15,139 = ori de câte ori dorește. 832 00:41:15,140 --> 00:41:16,073 Nu... nu, nu este. Nu face asta. 833 00:41:16,074 --> 00:41:17,707 Vrei să știi unde l-am luat în seara asta? 834 00:41:17,775 --> 00:41:20,511 Nu era acasă să se odihnească înainte de zborul spre Houston. 835 00:41:20,512 --> 00:41:23,813 A fost la casa altei femei. 836 00:41:23,848 --> 00:41:25,415 Este adevărat? 837 00:41:25,749 --> 00:41:26,584 Nr. 838 00:41:26,585 --> 00:41:27,384 Și dracu 'tu, Eric, predați-mi despre soția unui alt bărbat când 839 00:41:27,385 --> 00:41:29,954 y-ai avut o afacere ce, acum cinci ani? 840 00:41:29,955 --> 00:41:32,855 Poate că a fost soția ta te duc la tine. 841 00:41:32,857 --> 00:41:34,758 Știi, asta ar face multă sens. 842 00:41:34,759 --> 00:41:36,560 Sunteți căsătoriți? 843 00:41:36,561 --> 00:41:37,460 Nu, nu văd nici o altă femeie. 844 00:41:37,461 --> 00:41:39,062 Te-ai căsătorit cu fiecare femeie pe care ți-ai dat-o vreodată. 845 00:41:39,630 --> 00:41:41,165 Niciodata nu stiai asta. 846 00:41:41,166 --> 00:41:42,366 Audrey. 847 00:41:42,566 --> 00:41:43,501 Audrey, eu... Eu chiar... Hei... 848 00:41:43,502 --> 00:41:44,201 Într-adevăr pasă de tine. 849 00:41:44,202 --> 00:41:45,269 Hei. 850 00:41:45,270 --> 00:41:46,704 851 00:41:46,705 --> 00:41:47,838 852 00:41:47,839 --> 00:41:48,706 Hei! 853 00:41:48,707 --> 00:41:49,706 Hei, ce naiba, omule? 854 00:41:49,707 --> 00:41:51,275 Orice s-ar fi făcut voi doi se termină diseară. 855 00:41:51,276 --> 00:41:53,042 Nu te atinge de mine, Eric! 856 00:41:53,277 --> 00:41:55,246 Soția mea a lui Audrey și Tu te descurci cu ea. 857 00:41:55,247 --> 00:41:56,680 Nu depinde de tine, Eric. 858 00:41:56,681 --> 00:41:57,781 Aceasta este alegerea mea. 859 00:41:57,782 --> 00:42:01,117 Poți să decidă că ultimii cinci ani nu s-au întâmplat. 860 00:42:01,519 --> 00:42:04,889 Dumnezeu, unde a fost acest om când Jesse Whitehall 861 00:42:04,890 --> 00:42:06,456 nu m-ar lăsa în pace? 862 00:42:07,391 --> 00:42:10,561 Unde a fost acest om cand eu plecuse cu tine sa mergi la 863 00:42:10,562 --> 00:42:11,762 consiliere? 864 00:42:14,865 --> 00:42:16,065 Este prea târziu. 865 00:42:18,536 --> 00:42:24,808 Îmi pare rău că sa întâmplat asta, Eric, dar nu te iubesc mai mult. 866 00:42:24,809 --> 00:42:26,009 De ce... De ce... De ce tocmai anulați ruta mea? 867 00:42:54,173 --> 00:42:55,072 I 'm... 868 00:42:55,073 --> 00:42:56,273 Nu plătesc pentru rahat. 869 00:42:56,774 --> 00:42:58,808 Această călătorie este gratuită. 870 00:42:59,143 --> 00:42:59,743 Trebuie să transformăm mașina în jurul și să ne ducem înapoi în oraș, 871 00:42:59,744 --> 00:43:00,978 872 00:43:00,979 --> 00:43:01,845 873 00:43:01,846 --> 00:43:05,249 874 00:43:05,250 --> 00:43:06,016 chiar acum, sau eu sunt... 875 00:43:06,017 --> 00:43:06,416 I 'm... 876 00:43:06,417 --> 00:43:07,016 Va voi raporta , voi nu veti... 877 00:43:07,017 --> 00:43:08,886 Niciodată nu vei mai lucra în acest oraș din nou. 878 00:43:08,887 --> 00:43:10,955 Și apoi, voi chema poliția și vă voi raporta că 879 00:43:10,956 --> 00:43:11,921 nenorocit de răpire. 880 00:43:11,922 --> 00:43:13,122 Continuați. 881 00:43:13,123 --> 00:43:16,225 Ai ajuns in masina in mod voluntar, poti iesi in mod voluntar. 882 00:43:16,827 --> 00:43:18,427 Stop mașina nenorocită, Eric. 883 00:43:22,533 --> 00:43:23,966 Oh, ce ai de gând să faci? 884 00:43:24,034 --> 00:43:24,834 Iisus Hristos. 885 00:43:24,835 --> 00:43:25,934 - O să tragi pe cineva? 886 00:43:25,935 --> 00:43:27,037 Nu, încerc să fac sigur că nu vei câștiga. 887 00:43:27,038 --> 00:43:28,238 Isus. 888 00:43:32,076 --> 00:43:33,943 Poate ar trebui să vorbim despre separare. 889 00:43:34,678 --> 00:43:37,513 Audrey, putem merge la consiliere. 890 00:43:38,182 --> 00:43:39,382 Am trecut de asta. 891 00:43:40,618 --> 00:43:43,386 Nu esti fericit si nu te pot face fericit. 892 00:43:44,254 --> 00:43:45,122 Eu... 893 00:43:45,123 --> 00:43:48,125 Cred că ar trebui doar să țineți acel loc de muncă în Atlanta. 894 00:43:48,126 --> 00:43:48,525 Vă rugăm... 895 00:43:48,526 --> 00:43:49,560 Să luăm o pauză...... Nr. 896 00:43:49,561 --> 00:43:50,060 897 00:43:50,061 --> 00:43:51,061 Bună ziua? Da... nu facem... - Sunt într-un taxi. 898 00:43:51,062 --> 00:43:52,061 Uh, numele șoferului este Eric Hollister. 899 00:43:52,062 --> 00:43:54,031 Vezi tu asta? 900 00:43:54,032 --> 00:43:54,765 Și nu este... 901 00:43:54,766 --> 00:43:55,532 El refuză să mă lase... Cu asta vrei să fii? 902 00:43:55,533 --> 00:43:56,467 Afară și... 903 00:43:56,468 --> 00:43:57,935 Sau să mă duci la destinația mea. 904 00:43:57,936 --> 00:43:58,635 Trebuie să-i sun pe polițiști să se ocupe de rahat, chiar dacă nu poate tratați cu mine ca un om real. 905 00:43:58,636 --> 00:43:58,935 Eu... Eu... Eu... Hei, spune-le că sunteți... 906 00:43:58,936 --> 00:44:01,305 Sunteți cu femeia cu care dormiți și cu soțul ei, 907 00:44:01,306 --> 00:44:02,606 vezi ce spun ei despre asta. 908 00:44:02,607 --> 00:44:04,008 Cred că are un pistol în mașină... Descărcați telefonul... 909 00:44:04,009 --> 00:44:05,876 Și viața mea poate fi în pericol. 910 00:44:05,877 --> 00:44:06,977 Da, spune-le care dintre noi _ ne amenință de fapt alte daune fizice. 911 00:44:06,978 --> 00:44:08,512 Nu, eu... 912 00:44:08,513 --> 00:44:09,246 Eu... 913 00:44:09,247 --> 00:44:10,547 Nu am... Dă-mi-i... 914 00:44:10,548 --> 00:44:12,549 915 00:44:12,550 --> 00:44:13,117 916 00:44:13,118 --> 00:44:13,784 917 00:44:13,785 --> 00:44:14,484 918 00:44:14,485 --> 00:44:15,786 919 00:44:15,787 --> 00:44:17,254 Acea informație... Voi vorbi cu ei. 920 00:44:17,255 --> 00:44:18,489 Coborâți telefonul! Nu, ascultă... 921 00:44:18,490 --> 00:44:19,289 Vorbesc cu ei. 922 00:44:19,290 --> 00:44:20,324 Ce, nu poți face nimic? 923 00:44:20,325 --> 00:44:21,025 Nu, nu sunt. 924 00:44:21,026 --> 00:44:21,492 Oh, că... 925 00:44:21,493 --> 00:44:21,992 Acest... 926 00:44:21,993 --> 00:44:23,193 Este minunat, detectivi. 927 00:44:23,194 --> 00:44:24,527 Damn Dumnezeu. 928 00:44:26,363 --> 00:44:28,564 Deci, ce vom face, Eric? 929 00:44:28,766 --> 00:44:31,268 Vom conduce toată noaptea și vom vorbi, vorbiți despre dvs. 930 00:44:31,269 --> 00:44:33,771 sentimente și apoi poate fi ceea ce, cânta spunând "Kumbayah" la 931 00:44:33,772 --> 00:44:34,972 sfârșitul sau ceva -...? 932 00:44:35,040 --> 00:44:41,111 Uite, voi pleca Audrey singur, bine? 933 00:44:41,112 --> 00:44:42,079 În regulă? Eu... eu... Îmi pare rău că te-am cunoscut, bine? 934 00:44:42,080 --> 00:44:43,947 Am spus că îmi pare rău. 935 00:44:43,948 --> 00:44:45,214 I 'm... 936 00:44:45,215 --> 00:44:46,215 Îmi pare rău că îmi place soția ta, bine? 937 00:44:46,216 --> 00:44:48,517 Niciodată n-am vrut să rănesc pe nimeni. 938 00:44:49,853 --> 00:44:51,320 Patrick. 939 00:44:53,357 --> 00:44:54,557 Există alte femei? 940 00:44:56,794 --> 00:44:57,828 Stop. 941 00:44:57,829 --> 00:44:58,262 Stop. 942 00:44:58,263 --> 00:44:59,463 943 00:44:59,830 --> 00:45:01,832 Audrey, uită despre el, te rog. 944 00:45:01,833 --> 00:45:03,734 Cred că ar trebui să mergi la Atlanta, Eric. 945 00:45:03,735 --> 00:45:04,935 Nr. 946 00:45:05,169 --> 00:45:06,335 Ești soția mea. 947 00:45:06,336 --> 00:45:09,038 Lasă-mă să încerc din nou. 948 00:45:09,073 --> 00:45:11,175 Vreau să fiu cu Patrick. 949 00:45:11,176 --> 00:45:12,109 Nu! 950 00:45:12,110 --> 00:45:13,910 Nu este suficient de bun pentru tine. 951 00:45:15,045 --> 00:45:16,979 Pot să încep din nou. 952 00:45:16,980 --> 00:45:18,449 Nu te mai iubesc. 953 00:45:18,450 --> 00:45:20,950 Nu stii ce este dragostea. 954 00:45:20,951 --> 00:45:23,487 Nu este afecțiunea pe care ați simțit-o pentru mine. 955 00:45:23,488 --> 00:45:24,988 Aceasta este o parodie, bine? 956 00:45:24,989 --> 00:45:26,255 Despre ce vorbești? 957 00:45:26,256 --> 00:45:27,991 Bunul meu este bunul meu, bunătatea ta este a ta. 958 00:45:27,992 --> 00:45:28,491 Ce... 959 00:45:28,492 --> 00:45:29,291 Nu faci nici un sens... 960 00:45:29,292 --> 00:45:30,360 Un câștig, un alt pierde. 961 00:45:30,361 --> 00:45:32,662 Audrey, poate că n-ar trebui să ne mai vedem. 962 00:45:32,830 --> 00:45:33,530 Ce? 963 00:45:33,531 --> 00:45:34,264 Este acolo. 964 00:45:34,265 --> 00:45:35,833 A fost ul laș pe care l-am întâlnit mai devreme. 965 00:45:35,834 --> 00:45:36,833 Știi? 966 00:45:36,834 --> 00:45:38,401 Doar cel puțin până când tu baietii fac acest rahat afară. 967 00:45:38,402 --> 00:45:38,902 Suntem... 968 00:45:38,903 --> 00:45:40,270 Am terminat de lucru asta. 969 00:45:40,271 --> 00:45:41,270 Se separă. 970 00:45:41,271 --> 00:45:43,207 Stii ca a incercat sa ma ia _ la un club de striptete mai devreme? 971 00:45:43,208 --> 00:45:44,708 Ce vrei de la mine, Eric? 972 00:45:44,709 --> 00:45:45,208 Huh? 973 00:45:45,209 --> 00:45:45,943 Ai câștigat, bine? 974 00:45:45,944 --> 00:45:46,910 Îți voi lăsa soția în pace. 975 00:45:46,911 --> 00:45:47,344 Nr. 976 00:45:47,345 --> 00:45:47,978 Patrick. 977 00:45:47,979 --> 00:45:49,113 La dracu, eu sunt un laș. 978 00:45:49,114 --> 00:45:53,082 Nu poți să te aduci pentru a-i spune adevărul, Patrick că ați terminat cu ea. 979 00:45:53,083 --> 00:45:54,650 Nu o iubești. 980 00:45:55,385 --> 00:45:56,686 Niciodată nu ai și niciodată nu o vei face. 981 00:45:56,854 --> 00:45:59,488 Pentru că tipii ca tine, te căsătoriți când este fierbinte, dar apoi 982 00:45:59,523 --> 00:46:02,426 vă lăsați soțiile atunci când este rece. 983 00:46:02,427 --> 00:46:04,226 Băieți ca tine nu te lupți, te descurci. 984 00:46:04,294 --> 00:46:09,500 Uite, am terminat să discut asta. 985 00:46:09,501 --> 00:46:11,167 Trebuie să vă mulțumesc, Patrick. 986 00:46:12,803 --> 00:46:14,683 Mi-a trebuit să te întâlnesc pentru a-ți reaminti că eu sunt un om bun și 987 00:46:16,273 --> 00:46:23,480 Sunt demn de Audrey. 988 00:46:23,481 --> 00:46:25,015 989 00:46:25,016 --> 00:46:26,216 Du-te dracului. 990 00:46:28,285 --> 00:46:29,485 Acest lucru este potrivit. 991 00:46:29,820 --> 00:46:32,054 Singurul dvs. retort este unul sexual. 992 00:46:33,490 --> 00:46:38,160 Poate că întreaga noapte a fost doar un set-up de la început. 993 00:46:41,932 --> 00:46:44,492 Poate că întreaga noapte a fost doar un set-up de la început. 994 00:46:48,872 --> 00:46:50,072 Deci, este asta? 995 00:46:50,207 --> 00:46:51,407 E terminat? 996 00:46:59,016 --> 00:47:00,216 Te urasc. 997 00:47:24,107 --> 00:47:25,474 Unde naiba suntem noi? 998 00:47:26,443 --> 00:47:27,643 Huh? 999 00:47:31,949 --> 00:47:33,189 Unde te duci, Eric? 1000 00:47:33,817 --> 00:47:36,685 Bunul meu este bunul meu și binele tău este al tău. 1001 00:47:37,054 --> 00:47:38,421 Unde ne duceți? 1002 00:47:38,989 --> 00:47:40,656 Ce câștigă, un alt pierde. 1003 00:47:41,325 --> 00:47:42,758 Unde ne duceți? 1004 00:47:43,393 --> 00:47:45,828 Opriți mașina dracului înainte de I-am rupt gâtul. 1005 00:47:46,029 --> 00:47:47,129 Dă-i drumul, un tip dur. 1006 00:47:47,130 --> 00:47:49,365 Putem să prăbușim mașina și să mergem împreună. 1007 00:47:49,433 --> 00:47:50,267 Eric. 1008 00:47:50,268 --> 00:47:51,401 Tu esti... esti nuci. 1009 00:47:51,402 --> 00:47:52,802 Wormwood este un mincinos nenorocit. 1010 00:47:54,137 --> 00:47:56,272 Eric, hai să mergem acasă. 1011 00:47:58,242 --> 00:47:59,343 Hai, oprește mașina, Eric. 1012 00:47:59,344 --> 00:47:59,943 Let's just... 1013 00:47:59,944 --> 00:48:01,077 Să ne întoarcem acasă. 1014 00:48:01,111 --> 00:48:02,478 Putem merge la consiliere. 1015 00:48:02,479 --> 00:48:03,981 Nu îl mai văd pe Patrick. Uite, eu... Nu o mai văd, Eric. Eric. 1016 00:48:03,982 --> 00:48:05,449 Mergeți puțin repede, omule. 1017 00:48:05,450 --> 00:48:06,982 Eric? 1018 00:48:07,351 --> 00:48:08,051 Eric, mă sperii. Opriți mașina! 1019 00:48:08,052 --> 00:48:09,152 Hei, încetini, omule. 1020 00:48:09,153 --> 00:48:09,987 Vei merge prea repede. 1021 00:48:09,988 --> 00:48:11,088 Dragă. Dulceata. 1022 00:48:11,089 --> 00:48:11,655 Slow down! 1023 00:48:11,656 --> 00:48:12,322 Mă sperii! Ai grija! 1024 00:48:12,323 --> 00:48:14,323 Ce dracu '? 1025 00:48:33,144 --> 00:48:34,344 Ce este? 1026 00:48:40,217 --> 00:48:41,417 Eric? 1027 00:48:45,989 --> 00:48:47,189 Ce este asta? 1028 00:48:48,325 --> 00:48:49,525 Ar trebui să m... - Nu ar trebui să ne asigurăm că e în regulă? 1029 00:48:59,636 --> 00:49:02,371 Eric, asigurați-vă că este în regulă. 1030 00:49:02,539 --> 00:49:04,173 Nu cred că e în regulă. 1031 00:49:08,278 --> 00:49:09,812 Face ceva. 1032 00:49:12,382 --> 00:49:13,849 Mă duc. 1033 00:49:14,217 --> 00:49:15,484 Deschide ușa dracului, Eric. 1034 00:49:17,487 --> 00:49:18,687 De ce există un corp pe drum? 1035 00:49:19,323 --> 00:49:21,490 Poate ca el, ca, a trecut. 1036 00:49:34,137 --> 00:49:35,871 1037 00:49:38,175 --> 00:49:39,910 1038 00:49:39,911 --> 00:49:42,511 Nu stiu, poate a fost lovit de o masina. 1039 00:49:43,146 --> 00:49:44,346 Sunt sigur că este bine. 1040 00:49:45,549 --> 00:49:46,683 Unde suntem noi? 1041 00:49:46,684 --> 00:49:47,884 La ce te gândeai? 1042 00:49:48,352 --> 00:49:49,386 Nu suntem departe, bine? 1043 00:49:49,387 --> 00:49:50,953 Suntem doar în afara Chester. 1044 00:49:53,390 --> 00:49:55,191 Nu știu, eu doar... Ce? 1045 00:49:56,393 --> 00:49:57,361 Ce anume? 1046 00:49:57,362 --> 00:49:58,562 Se comporta ca un maniac. 1047 00:49:58,795 --> 00:50:00,229 Oh, Dumnezeule. 1048 00:50:29,993 --> 00:50:31,193 Calmează-te. 1049 00:50:31,661 --> 00:50:32,561 Așteaptă, probabil știe această persoană. 1050 00:50:32,562 --> 00:50:34,330 Întoarce-te, Patrick. 1051 00:50:35,165 --> 00:50:36,432 Calmează-te. 1052 00:50:36,433 --> 00:50:37,567 Este bine. 1053 00:50:37,568 --> 00:50:38,768 Vezi? 1054 00:50:43,306 --> 00:50:44,506 Oh! 1055 00:50:49,882 --> 00:50:50,781 Sfinte dracu '! 1056 00:50:50,782 --> 00:50:52,514 Oh, Dumnezeule! 1057 00:50:52,516 --> 00:50:53,616 Ce sa întâmplat? 1058 00:50:53,617 --> 00:50:54,817 Eric? 1059 00:50:57,621 --> 00:50:58,221 Rămâi aici. 1060 00:50:58,222 --> 00:50:59,355 Ce...? 1061 00:50:59,356 --> 00:50:59,956 Ar trebui să chem poliția? 1062 00:50:59,957 --> 00:51:01,424 Nu! 1063 00:51:01,425 --> 00:51:02,325 De ce nu? 1064 00:51:02,326 --> 00:51:03,526 Eric! 1065 00:52:20,905 --> 00:52:22,105 Eric! 1066 00:52:24,474 --> 00:52:25,941 Oh, Isuse. Oh, Isus. 1067 00:52:29,514 --> 00:52:31,080 Oh, Doamne. 1068 00:52:31,248 --> 00:52:32,014 Oh, Dumnezeule. 1069 00:52:32,015 --> 00:52:33,215 Rahat. 1070 00:53:17,794 --> 00:53:18,994 Bună ziua? 1071 00:54:22,692 --> 00:54:24,294 1072 00:54:24,295 --> 00:54:25,829 Da, sunt, uh... 1073 00:54:25,830 --> 00:54:26,730 Sunt în meu... 1074 00:54:26,731 --> 00:54:28,999 Sunt în mașină undeva în afara orașului Chester. 1075 00:54:29,000 --> 00:54:29,899 Nu sunt... 1076 00:54:29,900 --> 00:54:31,567 Nu stiu unde. 1077 00:54:31,968 --> 00:54:32,968 Eu... 1078 00:54:32,969 --> 00:54:34,472 Am auzit focuri de armă. 1079 00:54:34,473 --> 00:54:35,372 I 'm... 1080 00:54:35,373 --> 00:54:37,506 Mă tem că cineva a fost împușcat. 1081 00:54:38,875 --> 00:54:40,075 Nu stiu. 1082 00:54:40,343 --> 00:54:40,943 I 'm... 1083 00:54:40,944 --> 00:54:42,578 Caut sotul meu. 1084 00:54:42,579 --> 00:54:43,279 Nu sunt... 1085 00:54:43,280 --> 00:54:44,646 Nu stiu unde este. 1086 00:54:46,651 --> 00:54:47,384 Nu. Nu, nu, nu. 1087 00:54:47,385 --> 00:54:48,551 I ca -... Nu pot sta aici. 1088 00:54:48,552 --> 00:54:49,952 I g -... Trebuie să plec. 1089 00:54:53,690 --> 00:54:54,890 Este acolo. 1090 00:55:00,430 --> 00:55:01,630 Eric. 1091 00:55:02,866 --> 00:55:04,132 Eric, intră în mașină. 1092 00:55:07,504 --> 00:55:08,704 Eric, intră. 1093 00:55:09,572 --> 00:55:10,772 Am văzut fețele lor. 1094 00:55:10,807 --> 00:55:12,174 Te rog, intră în mașină. 1095 00:55:13,510 --> 00:55:14,710 Am văzut fața lui. 1096 00:55:15,814 --> 00:55:16,713 Te rog. 1097 00:55:16,714 --> 00:55:18,481 Am luat poliția la telefon. 1098 00:55:18,482 --> 00:55:20,449 Doar intrați și vom merge la ei. 1099 00:55:32,662 --> 00:55:33,862 Aici, ia-o. 1100 00:55:33,930 --> 00:55:35,130 Spune-le ce sa întâmplat. 1101 00:55:36,499 --> 00:55:37,600 Bună ziua? 1102 00:55:37,601 --> 00:55:38,801 Bună ziua...? 1103 00:55:39,002 --> 00:55:39,968 Ei au închis. 1104 00:55:39,969 --> 00:55:41,070 Ce? 1105 00:55:41,071 --> 00:55:42,271 Sună-i înapoi. 1106 00:55:48,078 --> 00:55:49,278 Unde este Patrick? 1107 00:55:49,479 --> 00:55:50,679 Bună ziua? 1108 00:55:53,049 --> 00:55:54,249 Ei nu răspund. 1109 00:55:56,419 --> 00:55:57,619 Bună ziua? 1110 00:55:58,588 --> 00:55:59,788 Ei nu răspund. 1111 00:56:00,958 --> 00:56:02,726 Um, du-te. 1112 00:56:02,727 --> 00:56:03,727 Du-te. 1113 00:56:03,728 --> 00:56:04,527 Doar... vom...... Noi vom păstra... Putem conduce acolo. 1114 00:56:04,528 --> 00:56:05,562 Ei bine... Doar stai drept. 1115 00:56:05,563 --> 00:56:06,062 Unde mă duc? 1116 00:56:06,063 --> 00:56:06,896 Acest lucru va, uh... 1117 00:56:06,897 --> 00:56:07,730 Porniți doar 183. 1118 00:56:07,731 --> 00:56:08,931 Cum rămâne cu Patrick? 1119 00:56:08,965 --> 00:56:10,566 Trebuie să ne întoarcem și să ne asigurăm că este bine. 1120 00:56:11,301 --> 00:56:12,401 Am văzut... 1121 00:56:12,402 --> 00:56:14,269 Sunt fețele lor. 1122 00:56:14,604 --> 00:56:15,638 Cine erau ei? 1123 00:56:15,639 --> 00:56:16,839 Am văzut fața lui. 1124 00:56:18,141 --> 00:56:19,341 Oh. 1125 00:56:20,610 --> 00:56:21,810 Cum rămâne cu Patrick? Trebuie să... 1126 00:56:23,646 --> 00:56:24,414 Am văzut fața lui. Trebuie să ne asigurăm că e în regulă. 1127 00:56:24,415 --> 00:56:26,315 Am văzut fața lui. Trebuie să ne întoarcem pentru Patrick. 1128 00:56:26,584 --> 00:56:29,219 Am văzut fața lui. I-am văzut fața. 1129 00:56:29,220 --> 00:56:31,421 Eric, unde e Patrick? 1130 00:56:31,422 --> 00:56:33,089 Patrick e mort. 1131 00:56:33,090 --> 00:56:34,290 1132 00:56:42,432 --> 00:56:43,632 1133 00:56:43,867 --> 00:56:44,800 Ce? 1134 00:56:44,801 --> 00:56:46,001 Ce? 1135 00:56:46,102 --> 00:56:46,903 Sunteți sigur? 1136 00:56:46,904 --> 00:56:47,403 A avut... 1137 00:56:47,404 --> 00:56:48,138 L-ai văzut? 1138 00:56:48,139 --> 00:56:49,339 Este mort. 1139 00:56:50,807 --> 00:56:51,541 L-ai văzut? 1140 00:56:51,542 --> 00:56:52,808 Patrick e mort. 1141 00:56:54,978 --> 00:57:01,984 Patrick e mort. Prietenul tău este mort. 1142 00:57:07,023 --> 00:57:09,157 Vrei să fiu eu? 1143 00:57:13,096 --> 00:57:14,830 Doriți ca eu să fi fost eu? 1144 00:57:31,781 --> 00:57:32,981 Îmi pare rău. 1145 00:57:34,017 --> 00:57:35,217 Îmi pare rău. 1146 00:57:38,221 --> 00:57:39,421 Îmi pare rău. 1147 00:57:43,526 --> 00:57:44,660 Îmi pare rău că este mort. 1148 00:57:44,661 --> 00:57:45,861 Îmi pare rău că este mort. 1149 00:57:46,095 --> 00:57:47,829 Este mort și este vina mea. 1150 00:58:01,010 --> 00:58:04,079 Îmi pare rău... Îmi pare rău că este mort. 1151 00:58:04,180 --> 00:58:06,048 Este vina mea. 1152 00:58:25,869 --> 00:58:28,437 Mergeți drept până când vom lovi 183. 1153 00:58:28,438 --> 00:58:30,005 - O să mergem la secția de poliție. 1154 00:58:35,211 --> 00:58:36,411 Îmi pare rău. 1155 00:58:39,816 --> 00:58:41,016 Îmi pare rău. 1156 00:58:41,184 --> 00:58:42,050 Îmi pare rău. 1157 00:58:42,085 --> 00:58:43,285 Îmi pare rău. 1158 00:58:44,554 --> 00:58:45,488 Îmi pare rău că am spus asta. 1159 00:58:45,489 --> 00:58:46,722 Îmi pare rău că am spus asta. 1160 00:58:51,861 --> 00:58:53,129 Îmi pare rău că este mort. 1161 00:58:53,130 --> 00:58:54,330 Îmi pare rău că este... 1162 00:59:09,045 --> 00:59:10,245 Când a făcut... 1163 00:59:12,849 --> 00:59:14,316 Cât timp este... 1164 00:59:17,153 --> 00:59:18,854 De cât timp ai fost împreună? 1165 00:59:25,762 --> 00:59:26,962 Ne-am întâlnit în martie. 1166 00:59:27,697 --> 00:59:29,032 Nu asta te-am întrebat eu. 1167 00:59:29,033 --> 00:59:30,899 De cât timp ai fost împreună? 1168 00:59:31,935 --> 00:59:33,135 Eric... 1169 00:59:35,805 --> 00:59:37,439 Puteți să vă rog să-mi spuneți? 1170 00:59:41,811 --> 00:59:43,011 Din mai. 1171 00:59:44,581 --> 00:59:45,781 Mai? 1172 00:59:51,220 --> 00:59:55,957 Ce, l-ați întâlnit la un spectacol? 1173 00:59:57,894 --> 00:59:59,094 Da. 1174 01:00:04,167 --> 01:00:05,400 Îl iubești? 1175 01:00:12,342 --> 01:00:13,542 Nr. 1176 01:00:15,111 --> 01:00:18,980 Nu ca tine, când ne-am căsătorit. 1177 01:00:27,090 --> 01:00:28,290 Eram tineri. 1178 01:00:37,834 --> 01:00:39,034 Îmi pare rău. 1179 01:00:40,036 --> 01:00:41,436 Eric, este o... 1180 01:00:41,671 --> 01:00:43,438 Este bine să spun că am încercat. 1181 01:00:50,380 --> 01:00:51,580 Nu am încercat. 1182 01:00:55,153 --> 01:00:56,052 Nu am... Nici nu știam. 1183 01:00:56,053 --> 01:00:57,686 Ai vrut sa spui ce mi-ai spus? 1184 01:01:09,165 --> 01:01:11,132 Îți amintești ce mi-ai spus? 1185 01:01:15,138 --> 01:01:17,072 Nu mă iubești? 1186 01:01:23,780 --> 01:01:25,247 Știi cum a fost să te aud că-mi spui asta? 1187 01:01:35,024 --> 01:01:39,160 Mă urați? 1188 01:01:47,370 --> 01:01:48,670 Nr. 1189 01:01:49,706 --> 01:01:50,906 Nu te urăsc. 1190 01:01:52,809 --> 01:01:54,009 Nu a fost pentru tine. 1191 01:01:56,045 --> 01:01:57,245 1192 01:02:01,853 --> 01:02:02,752 Tu...... Mă iubești? 1193 01:02:02,753 --> 01:02:04,352 Vrei un divorț? 1194 01:02:08,991 --> 01:02:10,492 Spune-mi dacă vrei un divorț. 1195 01:02:15,098 --> 01:02:16,965 Spune-mi dacă asta vrei. 1196 01:02:17,333 --> 01:02:19,167 Eu voi lua slujba în Atlanta dacă asta este ceea ce vrei, 1197 01:02:22,972 --> 01:02:26,942 Dacă vrei un divorț. 1198 01:02:30,980 --> 01:02:32,347 Dar trebuie să-mi spui asta este ceea ce vrei. 1199 01:02:35,918 --> 01:02:39,654 Te-am iubit. 1200 01:02:44,427 --> 01:02:45,627 Noi doar... 1201 01:02:52,101 --> 01:02:53,301 Nu suntem cine suntem noi. 1202 01:02:55,138 --> 01:02:56,438 Ești gata să renunți? 1203 01:03:09,152 --> 01:03:10,418 Esti gata? 1204 01:03:20,863 --> 01:03:22,063 Nu. 1205 01:03:24,167 --> 01:03:24,934 Va amintiti plaja calatorie pe care am luat-o cu marca si Kim? 1206 01:03:24,935 --> 01:03:30,105 Atunci am știut. 1207 01:03:33,943 --> 01:03:35,143 Și m-am gândit că aș face orice pentru a te face fericit, 1208 01:03:39,015 --> 01:03:41,516 sa o iubesti bine. 1209 01:03:47,390 --> 01:03:49,491 Tu. 1210 01:03:51,394 --> 01:03:52,594 Pentru a te iubi bine. 1211 01:03:52,929 --> 01:03:54,129 Și asta face parte din acea luptă. 1212 01:03:57,466 --> 01:03:59,701 Nu renunta. 1213 01:04:02,004 --> 01:04:03,204 Nu renunta. 1214 01:04:05,208 --> 01:04:06,408 Dragostea nu moare. 1215 01:04:08,444 --> 01:04:10,345 Așteaptă doar. 1216 01:04:12,448 --> 01:04:13,648 Hei. 1217 01:04:16,853 --> 01:04:17,953 Nu este mort. 1218 01:04:17,954 --> 01:04:19,154 1219 01:04:20,056 --> 01:04:21,256 Nu este mort. 1220 01:04:23,059 --> 01:04:24,259 Nu lăsa să moară. 1221 01:04:25,595 --> 01:04:27,796 Sunt gata să te iubesc mai bine. 1222 01:04:31,267 --> 01:04:32,627 Sunt gata să te iubesc mai bine. 1223 01:04:35,471 --> 01:04:38,073 Putem încerca din nou? 1224 01:04:42,046 --> 01:04:42,945 Audrey. 1225 01:04:42,946 --> 01:04:47,782 Audrey, putem încerca din nou? 1226 01:04:49,218 --> 01:04:50,418 Te rog. 1227 01:04:50,920 --> 01:04:54,456 Eric, mașina aia este aproape. 1228 01:04:58,294 --> 01:04:59,494 Oh, Isuse. 1229 01:05:00,129 --> 01:05:01,329 Ne urmăresc? 1230 01:05:03,499 --> 01:05:04,500 Nu am văzut o mașină. 1231 01:05:04,501 --> 01:05:05,701 Nu stiu. Iisus. 1232 01:05:07,169 --> 01:05:07,770 = Eric, este asta? 1233 01:05:07,771 --> 01:05:08,971 Unde suntem noi? 1234 01:05:09,739 --> 01:05:10,939 Ați transformat? 1235 01:05:11,641 --> 01:05:12,841 Nr. 1236 01:05:13,309 --> 01:05:14,776 Ai spus să stai drept. 1237 01:05:14,944 --> 01:05:17,046 Dacă nu te întorci , vei lovi 183. 1238 01:05:17,047 --> 01:05:17,947 Ați spus că stați drept. 1239 01:05:17,948 --> 01:05:19,280 Continuă să mergi direct. 1240 01:05:20,082 --> 01:05:21,316 Rahat. 1241 01:05:22,018 --> 01:05:23,052 La dracu. 1242 01:05:23,053 --> 01:05:23,552 Sunați... 1243 01:05:23,553 --> 01:05:24,652 Sunați din nou de poliție. 1244 01:05:29,659 --> 01:05:30,692 Bună ziua. 1245 01:05:30,693 --> 01:05:31,394 Bună. 1246 01:05:31,395 --> 01:05:32,328 Um, da. 1247 01:05:32,329 --> 01:05:34,362 Uh, te-am sunat încă o dată, bine? 1248 01:05:34,363 --> 01:05:36,131 Suntem în afara 183... 1249 01:05:36,132 --> 01:05:36,732 Fuck! 1250 01:05:36,733 --> 01:05:37,266 Rahat! 1251 01:05:37,267 --> 01:05:39,535 Um, da. Bine, mă descurc. 1252 01:05:39,536 --> 01:05:41,269 Vă rog, suntem atacați. 1253 01:05:41,337 --> 01:05:42,704 Suntem atacați, da. 1254 01:05:43,072 --> 01:05:44,106 Bine. 1255 01:05:44,107 --> 01:05:46,307 Du-te, bine. 1256 01:05:46,344 --> 01:05:47,243 Fuck! 1257 01:05:47,244 --> 01:05:48,543 Fii atent! 1258 01:05:48,544 --> 01:05:49,744 Fii atent! 1259 01:05:50,380 --> 01:05:51,646 Fuck! 1260 01:05:54,150 --> 01:05:54,583 Oh, Doamne. 1261 01:05:54,584 --> 01:05:55,151 Du-te. 1262 01:05:55,152 --> 01:05:55,551 Du-te. 1263 01:05:55,552 --> 01:05:56,418 Du-te! 1264 01:05:56,419 --> 01:05:57,519 Du-te! 1265 01:05:57,520 --> 01:05:59,121 Du-te. 1266 01:05:59,122 --> 01:06:00,322 Suntem blocați. 1267 01:06:01,124 --> 01:06:02,324 Du-te! 1268 01:06:02,659 --> 01:06:04,159 Încerc. 1269 01:06:04,293 --> 01:06:05,693 Suntem blocați. 1270 01:06:15,905 --> 01:06:17,105 Este în regulă. 1271 01:06:17,440 --> 01:06:18,640 Este în regulă. 1272 01:06:19,375 --> 01:06:20,341 Oh, Doamne. 1273 01:06:20,343 --> 01:06:21,543 Nu deschide ușa. 1274 01:06:25,581 --> 01:06:26,781 Ce dracu '? 1275 01:06:29,585 --> 01:06:30,318 Este în regulă. 1276 01:06:30,419 --> 01:06:31,454 Este în regulă. 1277 01:06:31,455 --> 01:06:32,154 Oh, nu. 1278 01:06:32,155 --> 01:06:33,121 Este în regulă. 1279 01:06:35,157 --> 01:06:36,691 Oh, Dumnezeule. Oh, dracu '. 1280 01:06:37,426 --> 01:06:38,626 Oh, rahat. 1281 01:06:38,694 --> 01:06:39,894 Oh, Doamne. 1282 01:06:47,570 --> 01:06:49,772 Tu faci un pas spre mine și o să suflu acel cap de dracu ies afara de pe fata ta. 1283 01:06:49,773 --> 01:06:51,973 Wha... ce? 1284 01:07:04,453 --> 01:07:05,621 Nu te uita la el. Nu te uita la el. 1285 01:07:05,622 --> 01:07:07,256 1286 01:07:07,257 --> 01:07:08,924 Nu te uita la el. 1287 01:07:08,925 --> 01:07:09,824 Ce se întâmplă? 1288 01:07:09,825 --> 01:07:10,825 Nu te uita. Nu te uita. 1289 01:07:10,960 --> 01:07:12,160 Nu te uita. 1290 01:07:14,797 --> 01:07:15,663 Nu! 1291 01:07:15,765 --> 01:07:16,499 Nu! 1292 01:07:16,500 --> 01:07:17,333 Nu! 1293 01:07:17,334 --> 01:07:18,534 Nu! 1294 01:07:18,567 --> 01:07:19,767 Nu! 1295 01:07:23,072 --> 01:07:23,738 Nu! 1296 01:07:23,739 --> 01:07:24,706 Nu! 1297 01:07:24,707 --> 01:07:25,373 Nu! 1298 01:07:25,374 --> 01:07:26,574 Nu! 1299 01:07:27,109 --> 01:07:28,243 Audrey! 1300 01:07:28,244 --> 01:07:30,945 Nu! Nu! Eric! Nu! 1301 01:07:31,080 --> 01:07:32,280 Audrey! 1302 01:07:32,748 --> 01:07:34,249 La dracu! 1303 01:07:34,550 --> 01:07:35,583 Luptă-mă! 1304 01:07:35,584 --> 01:07:36,684 Luptă-mă! 1305 01:07:36,685 --> 01:07:37,885 Ah! 1306 01:07:41,757 --> 01:07:42,957 Nu! 1307 01:07:43,093 --> 01:07:43,626 Nu! 1308 01:07:43,627 --> 01:07:44,626 Dă-te de mine! 1309 01:07:44,627 --> 01:07:45,428 Eric, ajuta! 1310 01:07:45,429 --> 01:07:46,327 Nu! 1311 01:07:46,328 --> 01:07:46,995 Nu! 1312 01:07:47,096 --> 01:07:48,163 Nu! 1313 01:07:48,164 --> 01:07:48,830 Scoateți-vă! 1314 01:07:49,098 --> 01:07:50,231 Nu! 1315 01:07:50,232 --> 01:07:51,432 Audrey! 1316 01:07:51,667 --> 01:07:53,735 La dracu! 1317 01:07:55,771 --> 01:07:56,738 Nu! 1318 01:07:56,772 --> 01:07:58,673 Audrey, luptă-le! 1319 01:07:59,141 --> 01:08:00,241 Lupta-i, Audrey! 1320 01:08:00,242 --> 01:08:02,310 Dă-ți mâinile de pe mine. 1321 01:08:08,084 --> 01:08:09,117 Trageți-l! 1322 01:08:09,118 --> 01:08:09,818 Nu pot! 1323 01:08:09,819 --> 01:08:10,918 Ești în cale! 1324 01:08:10,919 --> 01:08:13,186 Scoateți-vă de la drum! 1325 01:08:13,190 --> 01:08:14,390 Nu! 1326 01:08:15,424 --> 01:08:16,624 Eric! Fă-o! 1327 01:08:19,095 --> 01:08:19,495 Du-te! 1328 01:08:19,496 --> 01:08:20,028 Du-te! 1329 01:08:20,096 --> 01:08:21,296 Du-te! 1330 01:08:24,400 --> 01:08:24,834 Du-te. 1331 01:08:24,835 --> 01:08:26,035 Du-te. 1332 01:08:29,605 --> 01:08:30,805 Nu se mișcă. 1333 01:08:31,574 --> 01:08:32,774 Nu se mișcă. 1334 01:08:34,043 --> 01:08:34,777 Nu se mișcă. 1335 01:08:34,778 --> 01:08:36,577 Oh, Dumnezeule. 1336 01:08:36,645 --> 01:08:37,845 Oh, meu... 1337 01:08:37,880 --> 01:08:39,080 Ei sunt... 1338 01:08:39,348 --> 01:08:40,682 Nu sunt... 1339 01:08:42,252 --> 01:08:43,185 Ce? 1340 01:08:43,186 --> 01:08:45,588 Oh, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 1341 01:08:45,589 --> 01:08:46,388 Ești bine? 1342 01:08:46,389 --> 01:08:47,655 Sunt bine. 1343 01:08:48,124 --> 01:08:48,657 Sunt bine. 1344 01:08:48,658 --> 01:08:50,292 Oh, Doamne. O Doamne. 1345 01:08:50,293 --> 01:08:51,694 Sunt bine. O Doamne. 1346 01:08:51,695 --> 01:08:53,694 Eric. Doar... doar mergeți drept. 1347 01:08:53,695 --> 01:08:55,330 Mergeți drept, doar până ajungem 183. 1348 01:08:55,564 --> 01:08:56,764 Luați dreptate. 1349 01:08:57,301 --> 01:08:58,200 Eric... 1350 01:08:58,201 --> 01:08:59,201 Continuă să mergi. 1351 01:08:59,202 --> 01:09:00,068 Rămâi cu mine. 1352 01:09:00,102 --> 01:09:00,902 Audrey. 1353 01:09:00,903 --> 01:09:02,337 Rămâi cu mine. 1354 01:09:02,338 --> 01:09:03,071 Audrey. 1355 01:09:03,072 --> 01:09:05,440 Hei, nu mor. 1356 01:09:06,810 --> 01:09:07,842 Nu mă lăsa. 1357 01:09:07,843 --> 01:09:10,345 Audrey, nu o să mor. 1358 01:09:11,647 --> 01:09:12,847 Doar lasa-ma sa ma odihnesc. 1359 01:09:14,216 --> 01:09:15,416 Rămâneți la mine. 1360 01:09:15,584 --> 01:09:17,386 Nu o să mor, Audrey. 1361 01:09:17,387 --> 01:09:19,020 Rămâneți la mine. 1362 01:09:19,288 --> 01:09:20,488 Nu mă lăsa. 1363 01:09:20,656 --> 01:09:21,856 Te iubesc. 1364 01:09:22,024 --> 01:09:23,224 Te iubesc. 1365 01:09:24,026 --> 01:09:25,393 Am nevoie doar de un moment. 1366 01:09:49,919 --> 01:09:51,119 Rămâi cu mine. 1367 01:10:28,991 --> 01:10:30,191 Te iubesc. 1368 01:10:35,831 --> 01:10:37,031 Te iubesc. 1369 01:10:38,305 --> 01:10:44,153 Sincronizat si corectat dupa traducere ramon.gheorghiu@yahoo.com90445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.