Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sincronizat si corectat dupa traducere
ramon.gheorghiu@yahoo.com
2
00:03:56,869 --> 00:03:57,737
Hei, aeroport?
3
00:03:57,738 --> 00:03:59,438
Da. In regula.
4
00:04:01,175 --> 00:04:02,609
Scuze, sunt într-o...
În grabă
5
00:04:02,610 --> 00:04:03,343
cool, nici o problema.
6
00:04:03,344 --> 00:04:03,943
Ce...
7
00:04:03,944 --> 00:04:04,611
Ce companie aeriană?
8
00:04:04,612 --> 00:04:05,378
China aer.
9
00:04:05,379 --> 00:04:06,579
Bine.
10
00:04:15,655 --> 00:04:17,689
Am vizitat aici, prima mea dată în oraș.
11
00:04:17,690 --> 00:04:18,458
Oh, da?
12
00:04:18,459 --> 00:04:19,259
Aceasta este...
13
00:04:19,260 --> 00:04:20,093
Ce crezi?
14
00:04:20,094 --> 00:04:21,460
Este un oraș frumos, oraș frumos.
15
00:04:21,995 --> 00:04:23,529
Probabil voi fi
înapoi într-o lună...
16
00:04:23,530 --> 00:04:24,129
Bine.
17
00:04:24,130 --> 00:04:25,632
Pentru că am o altă întâlnire luna viitoare.
18
00:04:25,633 --> 00:04:26,566
Sunt în domeniul imobiliar.
19
00:04:26,567 --> 00:04:27,967
Sunteți în imobiliare?
20
00:04:27,968 --> 00:04:28,767
Da.
21
00:04:28,768 --> 00:04:30,003
Dar, știi,
piață rezidențială e destul de uscată.
22
00:04:30,004 --> 00:04:30,870
Deci... Bine.
23
00:04:30,871 --> 00:04:31,337
Ce zici de tine?
24
00:04:31,338 --> 00:04:32,605
Ești căsătorit, familia ta trăiește aici?
25
00:04:32,606 --> 00:04:34,540
Da.
26
00:04:34,541 --> 00:04:35,140
27
00:04:35,141 --> 00:04:35,940
Da, da, da.
Da.
28
00:04:35,941 --> 00:04:36,409
Soția mea și cu mine Ea este și în domeniul imobiliar.
29
00:04:36,410 --> 00:04:37,509
Ea face proprietăți comerciale,
atât de multe lucruri pe care ea vinde este acele
clădiri și loturi pentru.
30
00:04:37,510 --> 00:04:40,280
Deci... Bine...
31
00:04:40,281 --> 00:04:42,415
Ea o păstrează ocupată.
32
00:04:42,416 --> 00:04:42,915
O ucide.
33
00:04:42,916 --> 00:04:43,549
Nisa.
34
00:04:43,550 --> 00:04:44,284
Nu trebuie să
conducă autoturisme, știi?
35
00:04:44,285 --> 00:04:44,917
Da, va fi minunat.
36
00:04:44,918 --> 00:04:45,917
Da, Christine va veni acolo acolo.
37
00:04:45,918 --> 00:04:47,586
Oh, Dumnezeule.
38
00:05:03,804 --> 00:05:05,203
Știu.
39
00:05:07,573 --> 00:05:09,508
Se pare că ai o noapte distractivă înainte.
40
00:05:13,047 --> 00:05:14,513
Nimic prea nebun.
41
00:05:15,415 --> 00:05:16,681
Doar o noapte cu fetele?
42
00:05:27,093 --> 00:05:28,860
Un cuplu de prieteni, da.
43
00:05:29,996 --> 00:05:31,196
Doar țineți tipii
departe, arătând așa.
44
00:05:33,099 --> 00:05:35,200
Prietenul meu nu va fi acolo.
45
00:05:36,336 --> 00:05:37,869
Nu sunt prea îngrijorat.
46
00:05:39,038 --> 00:05:42,307
Sunt sigur că este un om norocos.
47
00:05:45,545 --> 00:05:46,912
48
00:05:47,580 --> 00:05:48,780
49
00:05:51,617 --> 00:05:53,084
50
00:06:01,627 --> 00:06:04,464
Dacă băieții, știi, devin prea nebuni și au nevoie de o unitate sau
51
00:06:04,465 --> 00:06:06,131
nimic, doar
lasă-mă să știu, bine?
52
00:06:07,100 --> 00:06:10,536
Puteți rezerva un serviciu șofer
pe aplicație dacă doar,
53
00:06:10,537 --> 00:06:12,304
uh, deschideți ecranul de pornire... Mulțumesc.
54
00:06:12,405 --> 00:06:13,106
Um, vom fi toate setate.
55
00:06:13,107 --> 00:06:14,339
În regulă.
56
00:06:16,609 --> 00:06:17,809
Doar o să iau o, uh...
57
00:06:37,131 --> 00:06:39,564
Un combo cu numărul 8.
58
00:06:42,769 --> 00:06:44,135
Crunchy sau moale?
59
00:06:44,604 --> 00:06:45,804
Crunchy.
60
00:06:46,038 --> 00:06:47,238
Deci, cât de mult mai ai?
61
00:08:13,526 --> 00:08:14,846
Nu, nu prea mult.
62
00:08:17,797 --> 00:08:18,898
Se pare că opt minute.
63
00:08:18,899 --> 00:08:20,765
Nu, te rog, tura ta.
64
00:08:22,169 --> 00:08:23,735
Oh, geez.
65
00:08:25,606 --> 00:08:27,205
Mult timp.
66
00:08:27,707 --> 00:08:28,207
Toată noaptea.
67
00:08:28,208 --> 00:08:28,907
Nu știu, 5 A.M.
68
00:08:28,908 --> 00:08:30,141
Oh, noaptea ta
abia începe.
69
00:08:30,743 --> 00:08:32,423
Mmm.
70
00:08:32,512 --> 00:08:33,212
Spune-mi despre asta.
71
00:08:33,213 --> 00:08:34,879
Bucurați-vă de ea?
72
00:08:35,715 --> 00:08:36,915
Da, este bine.
Da.
73
00:08:38,417 --> 00:08:39,218
Extra numerar, flexibil.
74
00:08:39,219 --> 00:08:41,252
Deci, care e treaba ta de zi?
75
00:08:41,554 --> 00:08:42,955
76
00:08:42,956 --> 00:08:44,156
Imobiliar.
77
00:08:44,524 --> 00:08:46,024
Rezidențial, în cea mai mare parte.
78
00:08:47,026 --> 00:08:50,196
Dar piețele se usucă acum, așa că
asta mă ține departe de casă.
79
00:08:50,197 --> 00:08:52,764
Trebuie să ieșiți
din casă, nu-i așa?
80
00:08:54,166 --> 00:08:55,433
Sigur, uneori.
81
00:08:55,635 --> 00:08:56,868
Ca în seara asta?
82
00:08:58,804 --> 00:09:00,004
Cele mai multe nopți, în ultima vreme.
83
00:09:02,041 --> 00:09:03,241
Oh, acolo este.
84
00:09:03,676 --> 00:09:05,276
Missusul te loveste, nu?
85
00:09:06,646 --> 00:09:09,380
Da, este ceva mai complicat decât asta.
86
00:09:11,617 --> 00:09:12,884
Deci, este ea mama?
87
00:09:15,388 --> 00:09:16,355
Nu, nu avem copii.
88
00:09:16,356 --> 00:09:17,490
Ea este și în domeniul imobiliar.
89
00:09:17,491 --> 00:09:19,390
Deci, ai întâlnit-o
la locul de muncă, atunci?
90
00:09:20,293 --> 00:09:21,826
Nu, ne-am întâlnit la școală.
91
00:09:22,795 --> 00:09:25,798
Ea a urmărit o realitate comercială reală, care este destul de fierbinte
92
00:09:25,799 --> 00:09:27,233
piață acum.
93
00:09:27,234 --> 00:09:29,067
Deci, o păstrează ocupată.
94
00:09:29,735 --> 00:09:31,102
Deci, nu aveți nevoie de bani?
95
00:09:32,605 --> 00:09:34,306
Ei bine, aceasta este piața ei, care nu este a mea.
96
00:09:34,307 --> 00:09:35,374
Dar ea este soția ta.
97
00:09:35,375 --> 00:09:36,841
Nu-ți împărți venitul?
98
00:09:38,311 --> 00:09:39,178
Taxele se plătesc.
99
00:09:39,179 --> 00:09:41,946
Dar tu ești aici care conduce
străini în jurul nopții?
100
00:09:44,116 --> 00:09:45,984
Da, cum am spus,
din casă.
101
00:09:47,321 --> 00:09:48,920
Departe de ea este mai mult ca ea.
102
00:09:52,191 --> 00:09:53,892
Ne pare rău, doar facem conversație.
103
00:09:58,998 --> 00:10:00,298
Nu ma lipseste.
104
00:10:01,767 --> 00:10:02,967
Și de unde știi?
105
00:10:08,708 --> 00:10:09,075
Ne pare rău, omule.
106
00:10:09,076 --> 00:10:09,842
I, ah... Nu vreau să intru în ea.
107
00:10:09,843 --> 00:10:11,509
Dragoste.
108
00:10:16,248 --> 00:10:17,448
Dragoste, dragoste, dragoste.
109
00:10:18,651 --> 00:10:19,952
Nu fa asta dracu ', da?
110
00:10:19,953 --> 00:10:21,187
Nu are sens.
111
00:10:21,188 --> 00:10:22,121
Cine ar putea iubi?
112
00:10:22,122 --> 00:10:23,855
M-ai prins.
113
00:10:25,892 --> 00:10:27,092
Deci, ce este mai întâi?
114
00:10:27,893 --> 00:10:28,894
Desire?
115
00:10:28,895 --> 00:10:29,395
Dragoste?
116
00:10:29,396 --> 00:10:30,196
Căsătoria?
117
00:10:30,197 --> 00:10:31,397
Nu știu.
118
00:10:33,733 --> 00:10:36,102
Se pare că este ordinea corectă.
119
00:10:36,103 --> 00:10:37,269
Dar asta e parodia, nu-i așa?
120
00:10:37,270 --> 00:10:39,390
Singura justificare pentru
căsătorie este mai întâi de îndrăgostită.
121
00:10:39,772 --> 00:10:42,408
Crezi asta?
122
00:10:42,409 --> 00:10:43,609
Uh, nu ar fi trebuit?
123
00:10:46,646 --> 00:10:48,413
124
00:10:49,281 --> 00:10:52,051
Ei bine, dacă da, atunci o căsătorie
care nu mai face astfel excitare nu mai este obligatorie.
125
00:10:52,052 --> 00:10:53,852
Sunteți un romantic.
126
00:10:57,312 --> 00:10:58,391
Sunteți convins că dragostea este
irezistibilă și totuși, într-un fel
127
00:10:58,392 --> 00:11:02,395
inerent laudabil.
128
00:11:02,396 --> 00:11:04,195
O dietă constantă de poeți
de rahat va vedea la asta.
129
00:11:04,397 --> 00:11:06,564
Și nu numai tine,
este totul din tine.
130
00:11:07,266 --> 00:11:09,402
=> Acum, pelinul a spus odată că era o rețetă incomparabilă pentru
131
00:11:09,403 --> 00:11:12,938
adulteriile tragice prelungite
se termină, dacă totul merge bine, în
132
00:11:12,939 --> 00:11:17,343
crime și sinucideri.
133
00:11:17,344 --> 00:11:18,910
Nerespectarea acestei căsătorii este o căsnicie utilă.
134
00:11:20,212 --> 00:11:22,180
"Utile"?
135
00:11:23,215 --> 00:11:24,415
Utile pentru cine?
136
00:11:25,184 --> 00:11:26,384
Ei bine, cu siguranță nu
pentru tine, prietene.
137
00:11:27,420 --> 00:11:29,354
Pot să vă garantez asta.
138
00:11:29,455 --> 00:11:30,955
Nu știu pelin.
139
00:11:31,724 --> 00:11:32,924
Nu presupun că ați fi.
140
00:11:33,025 --> 00:11:34,325
Nici nu cred că îmi place.
141
00:11:35,528 --> 00:11:37,161
Nu, nu ai fi, eu
pot garanta asta.
142
00:11:37,797 --> 00:11:39,298
143
00:11:39,299 --> 00:11:41,801
Cinstea pe unchiul său,
și ei sunt unii bastardi.
144
00:11:41,802 --> 00:11:42,234
Cred că toată lumea trebuie să intre în comentariul lor despre dragoste, cum?
145
00:11:42,235 --> 00:11:46,070
Doar alegeți unul
care vă convine, nu?
146
00:11:47,440 --> 00:11:49,375
Corect.
147
00:11:49,376 --> 00:11:50,642
Problema este că toți suge.
148
00:11:51,243 --> 00:11:52,644
Unii sunt mai buni decât alții.
149
00:11:53,246 --> 00:11:55,047
Da, cum ar fi?
150
00:11:55,048 --> 00:11:56,048
Dragostea este dragoste, sentimente deoparte.
151
00:11:56,049 --> 00:11:58,283
Ce?
152
00:12:00,453 --> 00:12:01,653
Dragostea este iubire, sentimente deoparte?
153
00:12:02,354 --> 00:12:04,256
Sunteți un profesor sau ceva?
154
00:12:04,257 --> 00:12:06,324
Nici măcar
nu a terminat școala secundară.
155
00:12:06,493 --> 00:12:09,227
Ei bine, esti un tip deștept.
156
00:12:11,263 --> 00:12:12,364
Fellas ca mine, spun lucruri inteligente
, nu face un inteligent.
157
00:12:12,365 --> 00:12:16,202
Sau cinstit, pentru asta.
158
00:12:16,203 --> 00:12:17,969
Mare.
159
00:12:18,306 --> 00:12:19,205
Esti plin de rahat, atunci.
160
00:12:19,206 --> 00:12:20,972
Acum, acesta este adevărul cinstit al lui Dumnezeu.
161
00:12:22,242 --> 00:12:23,975
Așa este: Starea iubirii ca
defineți că are dracu 'totul de făcut
162
00:12:25,811 --> 00:12:29,381
163
00:12:29,382 --> 00:12:31,215
cu căsnicia
sau fericirea ta.
164
00:12:32,351 --> 00:12:33,551
Cum definesc?
165
00:12:33,686 --> 00:12:35,219
Cum o definesc?
166
00:12:36,856 --> 00:12:38,056
Ca un romantic.
167
00:12:39,960 --> 00:12:41,426
Ei bine, cred că...
168
00:12:42,061 --> 00:12:43,995
Cred ca am facut-o cu el.
169
00:12:44,030 --> 00:12:47,298
Ca un romantic ar fi
fi, nici o luptă stânga.
170
00:12:48,834 --> 00:12:50,554
Nu mai e nimic de luptat.
171
00:12:51,270 --> 00:12:53,237
Oh, nu știți ce să lupți.
172
00:12:53,339 --> 00:12:55,373
Deci, pentru a lupta pentru este
pentru a lupta împotriva.
173
00:12:55,374 --> 00:12:57,508
Celălalt sau
_ sine este întrebarea.
174
00:12:58,110 --> 00:13:01,179
Este natura noastră
concurență sau cooperare?
175
00:13:03,382 --> 00:13:04,350
Te întrebi -...?
176
00:13:04,351 --> 00:13:04,850
Este...?
177
00:13:04,851 --> 00:13:06,617
Nu cred că înțeleg.
178
00:13:07,086 --> 00:13:07,720
Este viermea asta...?
179
00:13:07,721 --> 00:13:08,821
Este pelinul din nou?
180
00:13:08,822 --> 00:13:11,991
Știu ce ar spune,
"un lucru nu este altceva." Binele tău este bunul tău și binele meu este al meu și ceea ce câștigă, altul pierde.
181
00:13:11,992 --> 00:13:15,461
182
00:13:15,462 --> 00:13:16,461
183
00:13:16,462 --> 00:13:19,532
Chiar și un obiect neînsuflețit este
ce este prin negarea tuturor celorlalți
184
00:13:19,533 --> 00:13:21,666
obiecte în spațiul
pe care îl ocupă.
185
00:13:21,901 --> 00:13:24,570
Și dacă dorește să se extindă,
face acest lucru fie împingând altele
186
00:13:24,571 --> 00:13:27,106
obiecte din cale
sau prin absorbția lor.
187
00:13:27,107 --> 00:13:29,007
Același lucru este valabil și pentru sine. "= Deci, pentru pelin," a fi "înseamnă a fi în competiție.
188
00:13:29,141 --> 00:13:32,377
Acum, oponenții săi din altă parte, se străduiesc pentru o contradicție
189
00:13:34,013 --> 00:13:36,415
: Că un lucru este unul, dar, de asemenea, multe, că binele de sine poate fi bunul altui. Și această imposibilitate, ei numesc dragoste. Este imposibil.
190
00:13:36,416 --> 00:13:42,087
Asa cum am spus,
nu are sens.
191
00:13:42,088 --> 00:13:44,655
De ce iti pierzi timpul
_ atunci cind citesti pelinul?
192
00:13:45,157 --> 00:13:48,092
Niciodata nu am spus ca il citesc.
193
00:13:50,131 --> 00:13:51,030
Esti casatorit? Cu siguranță nu.
194
00:13:51,031 --> 00:13:52,697
Isus.
195
00:13:55,034 --> 00:13:56,768
196
00:13:59,338 --> 00:14:02,440
197
00:14:03,242 --> 00:14:04,442
198
00:14:08,148 --> 00:14:09,348
199
00:14:09,349 --> 00:14:11,984
200
00:14:11,985 --> 00:14:13,185
201
00:14:13,185 --> 00:14:14,954
La ce dracu te-am ascultat?
202
00:14:14,955 --> 00:14:18,189
Pentru că plătesc
tu să mă conduci.
203
00:14:20,226 --> 00:14:24,196
- Trebuie să-ți spun, omule, nici măcar nu știu ce este căsătoria ar trebui să însemne mai mult.
204
00:14:24,197 --> 00:14:26,164
Adică, ce se întâmplă dacă este literalmente doar o foaie de hârtie?
205
00:14:29,335 --> 00:14:32,170
Ei bine, încă mai aveți o mulțime de hârtie în această lume.
206
00:14:35,808 --> 00:14:37,976
Există întotdeauna o foaie proaspătă
atunci când aveți nevoie de ea.
207
00:14:37,977 --> 00:14:40,078
Da.
208
00:14:40,446 --> 00:14:41,313
Ei bine, oricum, suntem aici.
209
00:14:41,314 --> 00:14:43,481
Tu esti.
210
00:14:43,582 --> 00:14:44,782
Hei, chiar
apreciez conversația.
211
00:14:46,886 --> 00:14:49,787
Și eu, Eric.
212
00:14:50,289 --> 00:14:51,489
Cum de-ai cunoscut numele meu?
213
00:14:52,992 --> 00:14:54,459
Este pe app.
214
00:14:55,527 --> 00:14:56,727
Ia-o ușor.
215
00:14:58,999 --> 00:15:00,199
Pentru a lupta pentru este
pentru a lupta împotriva.
216
00:15:01,267 --> 00:15:03,201
Celălalt sau de sine?
217
00:15:03,369 --> 00:15:04,669
Este încă o noapte lungă
înainte de tine, mi-e teamă.
218
00:15:07,172 --> 00:15:09,441
Ce?
219
00:15:09,442 --> 00:15:10,609
Ne pare rău?
220
00:15:10,610 --> 00:15:11,810
Tipule, fata a fost
cerșind pentru asta, omule.
221
00:16:16,008 --> 00:16:20,312
222
00:16:20,313 --> 00:16:22,481
Cum ar fi, cel puțin tu
poate face este, trebuie să...
223
00:16:22,482 --> 00:16:24,283
Trebuie să-i umor
_ o fata ca asta.
224
00:16:24,284 --> 00:16:25,083
Nu sunt...
225
00:16:25,084 --> 00:16:27,553
Voi avea o conversație, știți, poate câteva băuturi.
226
00:16:27,554 --> 00:16:30,656
Dar nu fac nimic în seara asta.
227
00:16:30,657 --> 00:16:31,857
Este prea devreme.
228
00:16:31,991 --> 00:16:33,858
Fuck Madison, bine?
229
00:16:34,393 --> 00:16:35,294
Fuck-o.
230
00:16:35,295 --> 00:16:38,564
=> Ți-am spus că o să meargă
în curând în Iordania așa cum Miranda și-a conservat fundul.
231
00:16:38,565 --> 00:16:40,532
Cel puțin ai putea să faci este să ții o frumusețe de genul ăsta, omule.
232
00:16:40,533 --> 00:16:45,104
Ea a cerut pentru asta, omule.
233
00:16:45,105 --> 00:16:46,739
Nu ma părăsit pentru Jordan.
234
00:16:46,740 --> 00:16:48,573
Și chiar dacă a făcut-o, legătura
cu un străin aleator nu este
235
00:16:49,575 --> 00:16:52,411
vor ajuta să-mi salvez demnitatea.
236
00:16:52,412 --> 00:16:54,412
Ești mult mai bine fără ea, omule.
237
00:16:56,716 --> 00:16:59,184
Uite, nu am vrut să spun asta, dar... eo nenorocită buzzkill, bine?
238
00:16:59,185 --> 00:17:03,288
239
00:17:03,289 --> 00:17:04,288
240
00:17:04,289 --> 00:17:06,524
Adică, ori de câte ori o duci
în casa, eu... Închideți dracu ', bine?
241
00:17:06,760 --> 00:17:09,627
Kate Upton s-ar putea arăta
complet topless și dacă ea a luat două secunde pentru a vă angaja
intelectul, ați chema
242
00:17:09,628 --> 00:17:12,564
un buzzkill ei.
243
00:17:12,565 --> 00:17:15,467
Nici un rahat.
244
00:17:15,468 --> 00:17:16,767
Doar dracu 'o prostituată, bine?
245
00:17:17,069 --> 00:17:17,569
Fuck o prostituata daca
este tot ce iti pasa.
246
00:17:17,570 --> 00:17:18,804
Trebuie să fim mai buni decât
această scală de club pe care o mai facem.
247
00:17:18,805 --> 00:17:20,973
Știi, omule.
248
00:17:20,974 --> 00:17:23,042
Madison a făcut într-adevăr o treabă
_ minte asupra ta, omule.
249
00:17:23,043 --> 00:17:25,309
Cu siguranta nu a fost alt tip de job.
250
00:17:26,045 --> 00:17:28,313
Ha, ha.
251
00:17:28,314 --> 00:17:29,815
Bine, băieți.
252
00:17:29,816 --> 00:17:31,016
Tu ești tu.
253
00:17:31,918 --> 00:17:32,551
Hei, mă vezi?
254
00:17:32,552 --> 00:17:33,752
Hei acolo.
255
00:17:52,839 --> 00:17:54,039
De-a lungul străzii.
256
00:17:55,074 --> 00:17:56,274
Sunt în argint...
257
00:17:56,475 --> 00:17:57,608
Silver...
258
00:17:57,609 --> 00:17:58,377
Silver SUV.
259
00:17:58,378 --> 00:17:58,777
Ai inteles?
260
00:17:58,778 --> 00:17:59,578
În regulă.
261
00:18:01,413 --> 00:18:01,814
Trebuie sa fii
dracu 'ma glumeste.
262
00:18:01,815 --> 00:18:03,015
263
00:18:26,438 --> 00:18:28,306
264
00:18:30,878 --> 00:18:31,777
Hei.
265
00:18:31,778 --> 00:18:33,778
Hei, intră Hei.
266
00:18:38,283 --> 00:18:39,483
Unde ne îndreptăm?
267
00:18:40,185 --> 00:18:41,452
Da, 4311 verde de lemn.
268
00:18:41,620 --> 00:18:43,455
Da.
269
00:18:43,456 --> 00:18:44,255
Poți să mă lași
la colțul din Abbeydale.
270
00:18:44,256 --> 00:18:46,424
În regulă.
271
00:18:46,660 --> 00:18:47,559
Arată cam 30 minute.
272
00:18:47,560 --> 00:18:49,895
Sună bine.
273
00:18:49,896 --> 00:18:51,096
În regulă.
274
00:18:51,730 --> 00:18:52,997
Hei.
275
00:19:06,345 --> 00:19:07,545
Da, și tu.
276
00:19:12,251 --> 00:19:13,451
Da, și eu.
277
00:19:17,756 --> 00:19:19,291
Ar fi...... Aș vrea dacă aș putea.
278
00:19:19,292 --> 00:19:19,991
Uh, ce zici joi?
279
00:19:19,992 --> 00:19:21,092
Mmm, nu.
280
00:19:23,295 --> 00:19:24,595
Nu, trebuie să mă duc acasă.
281
00:19:26,765 --> 00:19:27,833
Zborul timpuriu în dimineața
, știi?
282
00:19:27,834 --> 00:19:29,400
Trimiteți-mi o fotografie?
283
00:19:29,801 --> 00:19:32,036
Da, bine.
284
00:19:35,507 --> 00:19:36,774
Pa.
285
00:19:39,811 --> 00:19:40,778
Omul norocos.
286
00:19:40,779 --> 00:19:41,979
Încă mai ai o fericire
de luna de miere, huh?
287
00:20:01,600 --> 00:20:02,800
Uh, da, asta nu este mea...
288
00:20:04,403 --> 00:20:06,170
Nu sunt căsătorit, omule.
289
00:20:07,839 --> 00:20:10,641
Oh.
290
00:20:10,776 --> 00:20:11,976
Doar fata ta, atunci?
291
00:20:12,511 --> 00:20:13,711
Doar fata ta, atunci?
292
00:20:14,346 --> 00:20:15,546
293
00:20:19,519 --> 00:20:20,818
294
00:20:21,353 --> 00:20:22,487
Ne pare rău?
295
00:20:22,488 --> 00:20:24,555
Am spus, a fost fata ta?
296
00:20:24,923 --> 00:20:26,123
La telefon?
297
00:20:27,759 --> 00:20:30,060
Este o doamnă pe care am văzut-o, da.
298
00:20:30,395 --> 00:20:31,595
Huh.
299
00:20:32,731 --> 00:20:33,931
Dar nu prietena ta?
300
00:20:34,299 --> 00:20:35,000
Nr.
301
00:20:35,001 --> 00:20:36,201
Prea devreme.
302
00:20:36,635 --> 00:20:37,835
Early?
303
00:20:40,405 --> 00:20:41,806
Da, este nevoie de timp.
304
00:20:42,541 --> 00:20:43,741
Timp la ce?
305
00:20:45,811 --> 00:20:46,878
Știi.
306
00:20:46,879 --> 00:20:48,546
Sunteți căsătoriți?
307
00:20:51,416 --> 00:20:52,616
Da, sunt.
308
00:20:52,884 --> 00:20:54,084
Deci, știți.
309
00:20:54,486 --> 00:20:55,487
Ce știu?
310
00:20:55,488 --> 00:20:59,623
Este nevoie de timp pentru a afla,
stii, daca ea este una.
311
00:21:02,027 --> 00:21:03,227
Unul?
312
00:21:04,496 --> 00:21:05,696
Unul la ce?
313
00:21:07,833 --> 00:21:09,033
Unul până acum?
314
00:21:10,168 --> 00:21:11,368
Unul să se căsătorească?
315
00:21:12,371 --> 00:21:13,571
Unul doar să dracu '?
316
00:21:14,673 --> 00:21:15,873
La naiba, omule.
317
00:21:18,511 --> 00:21:19,644
Ne pare rău, omule.
318
00:21:19,645 --> 00:21:20,845
Ești bun.
319
00:21:21,280 --> 00:21:22,314
Bustul meu bile.
320
00:21:22,315 --> 00:21:23,348
Hei.
321
00:21:23,349 --> 00:21:24,549
Sunt Eric.
322
00:21:24,549 --> 00:21:25,749
Patrick. Hei.
323
00:21:26,251 --> 00:21:27,786
Uh, omule, îmi pare rău că
ți-a făcut rahat.
324
00:21:27,787 --> 00:21:29,254
Dar arăți ca
poți să o iei.
325
00:21:29,255 --> 00:21:31,323
Nah, am destul de
că toată ziua la locul de muncă.
326
00:21:31,324 --> 00:21:32,324
Te aud.
327
00:21:32,325 --> 00:21:33,324
Ce faci?
328
00:21:33,325 --> 00:21:36,028
Fac, uh, dezvoltarea terenurilor,
construcție comercială, tu
329
00:21:36,029 --> 00:21:37,229
Știu ceva de genul ăsta.
330
00:21:37,496 --> 00:21:37,896
Mmm.
331
00:21:37,897 --> 00:21:38,896
Bună piață acum?
332
00:21:38,930 --> 00:21:40,564
Da.
333
00:21:40,799 --> 00:21:42,968
Adică, este nevoie, știi,
călătorind la locul potrivit,
334
00:21:42,969 --> 00:21:44,769
dar da, această piață
este destul de bună.
335
00:21:45,637 --> 00:21:46,571
Deci, uh...
336
00:21:46,572 --> 00:21:48,138
Deci, locuiți aici?
337
00:21:48,674 --> 00:21:49,874
Da, în cea mai mare parte.
338
00:21:50,375 --> 00:21:52,055
Uh, piața bună aici,
acum. Deci... Du-te în cazul în care este fierbinte.
339
00:21:52,311 --> 00:21:53,544
Așa este.
340
00:21:53,545 --> 00:21:54,413
Da, da.
341
00:21:54,414 --> 00:21:56,247
Fac imobiliare.
342
00:21:57,082 --> 00:21:58,282
Oh, da?
343
00:21:58,717 --> 00:21:59,584
Da.
344
00:21:59,585 --> 00:22:00,785
Rezidențial, în cea mai mare parte.
345
00:22:00,886 --> 00:22:02,054
Dar știți, că este uscat.
346
00:22:02,055 --> 00:22:03,587
Deci, știi, asta plătește facturile
, aduce și altele.
347
00:22:04,523 --> 00:22:06,858
venituri, în timp ce casele nu sunt vândute.
348
00:22:06,859 --> 00:22:10,027
349
00:22:10,462 --> 00:22:12,102
Încălzirea pieței
deși, nu-i așa?
350
00:22:12,364 --> 00:22:12,931
Încet.
351
00:22:12,932 --> 00:22:13,931
Dar știi, tu... Puteți să trageți un glonț în
aer, în acest oraș și sunteți
352
00:22:13,932 --> 00:22:16,268
va lovi un agent imobiliar,
deci este greu de concurat.
353
00:22:16,269 --> 00:22:18,829
Hmm.
354
00:22:19,071 --> 00:22:19,571
Așteaptă acolo.
355
00:22:19,572 --> 00:22:20,738
Piața se încălzește,
va fi loc pentru toată lumea.
356
00:22:21,473 --> 00:22:23,553
Da.
357
00:22:24,509 --> 00:22:25,410
Ar fi trebuit să fiu comercială, știi?
358
00:22:25,411 --> 00:22:28,312
Lucrează cu băieți ca tine.
359
00:22:28,380 --> 00:22:29,780
Da, omule.
360
00:22:29,781 --> 00:22:30,681
Este încă sărbătoare sau foamete, dar
știi, dacă ești dispus să
361
00:22:30,682 --> 00:22:32,851
călătorie, puteți face
un trai destul de bine.
362
00:22:32,852 --> 00:22:34,692
Deci, unde
călătoriți mâine?
363
00:22:36,054 --> 00:22:37,694
Mâine?
364
00:22:39,991 --> 00:22:41,160
Da.
365
00:22:41,161 --> 00:22:42,060
La telefon, ai spus că ai avut un zbor dimineața devreme.
366
00:22:42,061 --> 00:22:46,096
Oh.
367
00:22:47,699 --> 00:22:48,899
Ei bine, nu este până, uh...
368
00:22:49,000 --> 00:22:50,240
Este Houston.
369
00:22:51,470 --> 00:22:52,803
Ah, te-am auzit.
370
00:22:55,774 --> 00:22:57,608
371
00:22:57,943 --> 00:23:00,678
Ai nevoie doar de ceva timp de ea, nu?
372
00:23:00,712 --> 00:23:03,080
Ea nu este prietena ta
_, deci timpul e departe.
373
00:23:03,515 --> 00:23:05,717
Ei bine, chiar dacă ea a fost iubita mea
, știi, pleacă este întotdeauna cool, nu?
374
00:23:05,718 --> 00:23:06,985
Hmm.
375
00:23:06,986 --> 00:23:07,885
Vreau să spun, unii mine
timpul este întotdeauna bun.
376
00:23:07,886 --> 00:23:09,653
De ce crezi că eu conduc o mașină toată noaptea?
377
00:23:11,457 --> 00:23:13,724
Dar dormi cu ea, nu?
378
00:23:18,964 --> 00:23:23,601
Scuzați-mă.
379
00:23:24,903 --> 00:23:26,103
Femeia pe care o vezi.
380
00:23:26,805 --> 00:23:28,238
Aceasta nu este o cabină
sub acoperire, nu-i așa?
381
00:23:29,074 --> 00:23:31,909
Nu, omule.
382
00:23:33,713 --> 00:23:34,579
Doar baieti vorbesc.
383
00:23:34,580 --> 00:23:35,980
Uită-te, îmi pare rău, omule.
384
00:23:35,981 --> 00:23:37,181
Nu știu ce e, mai știi?
385
00:23:37,182 --> 00:23:39,518
Afară în câmp.
386
00:23:39,519 --> 00:23:40,719
M-am căsătorit cu tinerii.
387
00:23:40,720 --> 00:23:41,752
Am luat-o.
388
00:23:41,753 --> 00:23:42,854
Adică, nu tânăr nebun, dar...
389
00:23:42,855 --> 00:23:44,955
Știi.
390
00:23:45,357 --> 00:23:46,257
A fost un timp, dacă
știi ce vreau să spun.
391
00:23:46,258 --> 00:23:48,392
392
00:23:48,593 --> 00:23:50,462
Ei bine, omule, fă o călătorie
în Vegas, știi tu.
393
00:23:50,463 --> 00:23:51,729
Întoarce-te acolo.
394
00:23:51,830 --> 00:23:52,730
La naiba, Patrick.
395
00:23:52,731 --> 00:23:54,031
Sunt un bărbat căsătorit.
Haide.
396
00:23:54,232 --> 00:23:55,899
Totul rămâne în Vegas, nu?
397
00:23:56,435 --> 00:23:57,635
Ea rămâne undeva.
398
00:23:57,636 --> 00:23:58,636
Ei bine, am putea, uh...
399
00:23:58,637 --> 00:24:00,605
Am putea să ne oprim la strada bisericii, știi, a lovit
400
00:24:00,606 --> 00:24:01,806
lumina de noapte.
401
00:24:02,107 --> 00:24:03,387
Asta ar fi o poveste.
402
00:24:05,110 --> 00:24:06,944
Ce, n-ai avut
_ niciodată un dans de ture, Eric?
403
00:24:07,713 --> 00:24:08,814
Doresc.
404
00:24:08,815 --> 00:24:10,214
Nu știam ce să fac.
405
00:24:11,016 --> 00:24:12,918
Da, asta este frumusetea ei.
406
00:24:12,919 --> 00:24:14,284
Nu faci nimic.
407
00:24:17,189 --> 00:24:18,389
Acest lucru nu este nimic.
408
00:24:19,958 --> 00:24:21,425
Fiecare dintre ei, cred.
409
00:24:24,830 --> 00:24:30,868
Vezi, lucrul este, soția mea și
I, am fost primii alții.
410
00:24:31,703 --> 00:24:32,436
La naiba, omule.
411
00:24:32,504 --> 00:24:33,704
Felicitări.
412
00:24:35,774 --> 00:24:37,254
Acesta este ceva
pentru a felicita?
413
00:24:38,243 --> 00:24:39,443
Sigur, cred.
414
00:24:40,111 --> 00:24:41,345
Monogamie?
415
00:24:41,713 --> 00:24:42,981
Da.
Sunt serios...
416
00:24:42,982 --> 00:24:44,682
Cel puțin este rar.
417
00:24:44,950 --> 00:24:45,950
Da, este adevărat.
418
00:24:45,951 --> 00:24:48,753
Cred că noi
felicităm ceea ce este rar, huh?
419
00:24:48,754 --> 00:24:54,124
Nu știu, omule, toți acei ani, o femeie.
420
00:24:55,660 --> 00:24:57,020
Ce sa întâmplat, a dispărut focul?
421
00:24:57,662 --> 00:24:59,963
Da, plecat undeva.
422
00:25:00,699 --> 00:25:02,399
Din patul meu, asta e sigur.
423
00:25:02,936 --> 00:25:03,835
La naiba, omule.
424
00:25:03,836 --> 00:25:06,037
Să mergem la dansul ăsta.
425
00:25:06,038 --> 00:25:08,939
Ar fi ca un adolescent acolo.
426
00:25:10,842 --> 00:25:13,711
Deci, cât de mult
ați fost căsătoriți?
427
00:25:15,780 --> 00:25:17,081
Aproape 10 ani.
428
00:25:18,650 --> 00:25:21,086
Ei bine, cred că ar trebui să ia ceva lucru, știi, păstrând
429
00:25:21,087 --> 00:25:22,720
Focul se desfășoară timp de 10 ani.
430
00:25:23,221 --> 00:25:24,855
Vorbești din experiență?
431
00:25:25,257 --> 00:25:26,990
Nu, eu doar ghicit.
432
00:25:27,134 --> 00:25:28,093
Da, ai face.
433
00:25:28,094 --> 00:25:31,830
Dar tu chiar faci
căsătoria arată foarte tentantă, frate.
434
00:25:31,831 --> 00:25:33,031
M-am prins acolo.
435
00:25:35,567 --> 00:25:36,767
Ne pare rău.
436
00:25:36,768 --> 00:25:37,968
Ai copii?
437
00:25:38,803 --> 00:25:40,104
Niciodată nu a reușit să aibă un copil.
438
00:25:43,642 --> 00:25:45,275
439
00:25:46,878 --> 00:25:48,879
Cred că 10 ani este încă ceva, nu?
440
00:25:50,649 --> 00:25:52,149
Este?
441
00:25:54,220 --> 00:25:57,322
Dacă nu te superi să te întreb, eu vreau să zic, cum e, uh...
442
00:25:57,323 --> 00:25:58,922
viața sexuală?
443
00:26:01,593 --> 00:26:03,160
Nu am avut sex
de Craciun.
444
00:26:03,562 --> 00:26:04,762
Ce?
445
00:26:04,798 --> 00:26:05,697
La naiba, asta e...
446
00:26:05,698 --> 00:26:07,765
Nu e bine, Eric.
447
00:26:08,733 --> 00:26:09,933
Da, care este motivul?
448
00:26:11,803 --> 00:26:13,363
Dacă nu te mai iubește...?
449
00:26:14,639 --> 00:26:16,106
Aș vrea să știu, frate.
450
00:26:16,107 --> 00:26:18,842
Eu sunt cel care încearcă să evite căsătoria, nu?
451
00:26:19,344 --> 00:26:20,245
Omul inteligent.
452
00:26:20,246 --> 00:26:24,782
Încearcă să găsești niște femei
frumoase care să se conecteze.
453
00:26:24,816 --> 00:26:25,516
Hei, omule.
454
00:26:25,517 --> 00:26:26,884
Eu sunt... Eu... Nu sunt tipul ăla.
455
00:26:30,789 --> 00:26:33,090
Deci, atunci, chiar
iti place fata asta, nu?
456
00:26:36,161 --> 00:26:37,861
Da, de fapt.
457
00:26:38,763 --> 00:26:39,864
Fac.
458
00:26:39,865 --> 00:26:42,032
Ea este uimitoare.
459
00:26:45,937 --> 00:26:47,571
Deci, esti
dormind cu ea, atunci?
460
00:26:49,040 --> 00:26:50,560
Cum am spus,
este destul de uimitoare.
461
00:26:55,947 --> 00:26:57,147
Pun pariu că este.
462
00:26:57,983 --> 00:26:59,850
Tip ca tine, tu iei alegerea ta.
463
00:26:59,851 --> 00:27:01,091
Da, am făcut bine.
464
00:27:02,988 --> 00:27:04,188
Nu rezolva, omule.
465
00:27:05,290 --> 00:27:06,358
Ești tânăr, știi?
466
00:27:06,359 --> 00:27:07,692
Ia-ți timp, jucați terenul.
467
00:27:07,693 --> 00:27:08,292
Nu... Nu Nu fă ce am făcut.
468
00:27:08,293 --> 00:27:09,226
Nu am planuri, omule.
469
00:27:09,294 --> 00:27:10,928
Nu te lega nici măcar pe unul, știi tu.
470
00:27:11,296 --> 00:27:13,131
Doar, păstrați-l în libertate, jucați câmpul.
471
00:27:13,132 --> 00:27:16,033
Hei, unde crezi că mă îndrept, acum?
472
00:27:16,301 --> 00:27:18,101
Huh?
473
00:27:18,637 --> 00:27:19,837
La naiba, Patrick.
474
00:27:21,707 --> 00:27:22,907
Barbat, pariez ca ai o fetita
in fiecare oras.
475
00:27:23,241 --> 00:27:25,410
Nu este nimic serios.
476
00:27:25,411 --> 00:27:27,045
Houston nu poate ajunge
aici destul de repede, nu?
477
00:27:27,046 --> 00:27:29,913
Houston este frumos.
478
00:27:30,148 --> 00:27:31,282
Dar niciunul dintre voi nu v-a legat
, dar, nu?
479
00:27:31,283 --> 00:27:33,718
Corect?
480
00:27:33,719 --> 00:27:34,885
Nu, ți-am spus,
bărbat, nimic serios.
481
00:27:34,886 --> 00:27:36,187
Și...
482
00:27:36,188 --> 00:27:36,887
Și este tot reciproc și
vă pot asigura asta.
483
00:27:36,888 --> 00:27:38,823
484
00:27:38,824 --> 00:27:39,324
Bun om.
485
00:27:39,325 --> 00:27:40,525
Păstrați-l în libertate.
486
00:27:41,059 --> 00:27:42,259
Încerc.
487
00:27:43,995 --> 00:27:46,231
Stii, unul dintre ei incepe sa se indragosteasca de tine, uita
488
00:27:46,232 --> 00:27:47,031
despre asta.
489
00:27:47,032 --> 00:27:49,067
Ei vor începe doar să vorbească despre căsătorie, va fi
490
00:27:49,068 --> 00:27:51,068
Nu puteți face nimic pentru a scăpa.
491
00:27:51,069 --> 00:27:51,969
Hei, omule.
492
00:27:51,970 --> 00:27:53,169
Căsătoria nimănui nu este.
493
00:27:53,170 --> 00:27:55,372
Știi ce am auzit mai devreme?
494
00:27:55,740 --> 00:27:56,440
Ce este asta?
495
00:27:56,441 --> 00:27:57,308
Un alt tip pe care conduc eu?
496
00:27:57,309 --> 00:28:01,980
A spus ca o căsătorie care nu mai are emoția,
497
00:28:01,981 --> 00:28:06,550
cum ar fi, fiind îndrăgostit,
nu mai este obligatoriu.
498
00:28:08,620 --> 00:28:09,987
Asta a spus el?
499
00:28:10,822 --> 00:28:13,290
Poate că el a spus contrariul,
ca aceasta a fost gluma.
500
00:28:13,291 --> 00:28:13,991
Parodie.
501
00:28:13,992 --> 00:28:15,225
Asta a numit-o, parodie.
502
00:28:15,327 --> 00:28:18,129
Nu puteam spune cu adevărat
ce naiba a spus el.
503
00:28:18,130 --> 00:28:19,864
Nu stiu, un scriitor pe care n-as fi auzit niciodata.
504
00:28:19,865 --> 00:28:22,065
Și tipul ăla era plin
de rahat, de asemenea, deci...
505
00:28:23,035 --> 00:28:24,301
Ce înțelepciune Sage.
506
00:28:24,304 --> 00:28:25,203
Da.
507
00:28:25,204 --> 00:28:28,573
Nu, nu știam cu adevărat ce a vrut să spună în acel moment, dar n-am avut
508
00:28:28,574 --> 00:28:30,540
a reușit să-l scoată din cap.
509
00:28:33,211 --> 00:28:38,415
"Dragostea nu are nimic de-a face cu căsătoria
sau fericirea ei."
510
00:28:41,986 --> 00:28:44,288
Deci, dragostea nu contează?
511
00:28:45,123 --> 00:28:46,323
Este pentru animale?
512
00:28:46,825 --> 00:28:48,325
Animalele nu sunt monogame.
513
00:28:49,060 --> 00:28:50,260
Sunt oamenii?
514
00:28:50,328 --> 00:28:51,595
Tu ești.
515
00:28:53,331 --> 00:28:54,531
Este adevărat.
516
00:28:55,166 --> 00:28:57,100
Credeți-mă, dacă numai.
517
00:28:57,402 --> 00:28:59,636
Hei, cât de departe este lumina nopții oricum, nu?
518
00:29:00,271 --> 00:29:01,438
Nu, omule.
519
00:29:01,439 --> 00:29:02,807
Rămâi din cluburile de striptease.
520
00:29:02,808 --> 00:29:04,648
Aveți un lucru bun, Eric.
521
00:29:06,211 --> 00:29:10,482
Ar fi trebuit să faci ceea ce ai făcut,
a luat timp, a jucat pe teren.
522
00:29:10,483 --> 00:29:12,283
Dar atunci s-ar putea să-ți fi pierdut doamna.
523
00:29:15,220 --> 00:29:16,420
Da.
524
00:29:24,996 --> 00:29:26,396
Rahat, îmi pare rău.
525
00:29:27,198 --> 00:29:30,667
Um, v-ar deranja, Eric,
nu trimite mesaje text și conduce?
526
00:29:32,170 --> 00:29:33,237
Da, omule.
527
00:29:33,238 --> 00:29:33,872
Ne pare rău. Imi pare rau.
528
00:29:33,873 --> 00:29:36,573
Încerc doar să ajung acolo
într-o singură bucată, știi tu, frate?
529
00:29:37,009 --> 00:29:38,408
Obiceiul rău, îmi pare rău.
530
00:29:38,810 --> 00:29:39,676
O secundă.
531
00:29:39,778 --> 00:29:41,011
Acest lucru nu este totul bun.
532
00:29:52,357 --> 00:29:54,324
Doar nu stați prea devreme, omule.
533
00:29:54,826 --> 00:29:56,293
Nu stai prea devreme.
534
00:29:57,395 --> 00:29:58,563
Știi ce ar trebui să faci?
535
00:29:58,564 --> 00:30:03,734
Ca, poate doar încercați să găsiți,
ca, o femeie căsătorită, știi,
536
00:30:04,068 --> 00:30:06,136
cine caută entuziasm.
537
00:30:07,472 --> 00:30:09,407
Nu te vor lega,
știți, femeile căsătorite.
538
00:30:09,408 --> 00:30:11,242
Am auzit că femeile căsătorite
sunt acolo unde este.
539
00:30:11,243 --> 00:30:13,377
Da?
Și cine ți-a spus asta?
540
00:30:14,078 --> 00:30:14,945
Nu stiu.
541
00:30:14,946 --> 00:30:16,313
Citiți-l online, undeva.
542
00:30:16,514 --> 00:30:17,514
Da.
543
00:30:17,515 --> 00:30:21,051
Ei bine, să nu crezi
tot ce citești, frate.
544
00:30:27,492 --> 00:30:29,572
Da, cred că soția mea
ar putea folosi ceva entuziasm.
545
00:30:29,996 --> 00:30:30,895
Deci...
546
00:30:30,896 --> 00:30:32,763
Deci, dă-i-o, omule.
547
00:30:33,064 --> 00:30:35,132
Nu o face să aștepte până la Crăciunul următor, Eric.
548
00:30:35,433 --> 00:30:37,035
Hei, fi bărbat, știi?
549
00:30:37,036 --> 00:30:39,269
Femeile doresc un tip care
poate prelua conducerea.
550
00:30:41,940 --> 00:30:43,273
Este peste mine.
551
00:30:43,575 --> 00:30:45,375
Vezi, acum, esti
sună ca o păsărică.
552
00:30:47,879 --> 00:30:51,049
Un tip poate respinge chiar atât de mult
înainte să se oprească
553
00:30:51,050 --> 00:30:52,250
încercarea.
554
00:30:52,483 --> 00:30:53,683
Și am încercat.
555
00:30:54,285 --> 00:30:55,685
Deci, lasă-o.
556
00:30:55,954 --> 00:30:57,387
Știi, găsești pe altcineva.
557
00:31:00,225 --> 00:31:01,425
Poate că o voi face.
558
00:31:03,261 --> 00:31:04,461
Cred că a făcut-o.
559
00:31:05,463 --> 00:31:06,663
Ce este asta?
560
00:31:07,332 --> 00:31:10,300
Am spus că cred că ea a găsit pe altcineva.
561
00:31:11,402 --> 00:31:12,636
Ei bine, te duci, omule.
562
00:31:12,871 --> 00:31:14,071
Problema rezolvată.
563
00:31:16,241 --> 00:31:18,175
Da, l-am văzut.
564
00:31:18,376 --> 00:31:20,077
L-am văzut venind și plecând.
565
00:31:20,879 --> 00:31:23,747
Nu îl cunosc, niciodată nu l-am mai văzut înainte.
566
00:31:24,148 --> 00:31:26,783
M-am gândit că la întâlnit
la serviciu sau ceva.
567
00:31:27,685 --> 00:31:28,987
Adică, ai făcut...? Ai confruntat-o vreodată?
568
00:31:28,988 --> 00:31:30,454
569
00:31:30,822 --> 00:31:32,355
Ce, dacă mă înșeală?
570
00:31:32,557 --> 00:31:33,424
Nr.
571
00:31:33,425 --> 00:31:35,459
Poate ar trebui să am.
572
00:31:37,295 --> 00:31:40,163
Cu sinceritate, primul meu gand
a fost uciderea bastardului.
573
00:31:41,566 --> 00:31:44,301
Și cine na vrut, știi tu, să-și ia soția altui bărbat?
574
00:31:44,936 --> 00:31:46,236
Corect, corect, corect.
575
00:31:47,406 --> 00:31:48,306
Înțelegi.
576
00:31:48,307 --> 00:31:52,442
Adică, dacă e ceva
merită omorît un om, nu?
577
00:31:53,478 --> 00:31:55,145
Aceasta este la fel de veche ca și infidelitatea.
578
00:31:56,047 --> 00:31:58,464
Da, cu excepția cazului în care o veți
închis.
579
00:31:58,465 --> 00:31:59,484
Nu e amuzant?
580
00:31:59,485 --> 00:32:03,022
Putem dracu 'cine vrem, dar
nu putem ucide cine vrem.
581
00:32:03,023 --> 00:32:03,922
Bine.
582
00:32:03,923 --> 00:32:05,922
Ei bine, nu poți chiar să fuți de cine vrei.
583
00:32:05,923 --> 00:32:08,459
Adică, asta te va pune și
în închisoare, în anumite
584
00:32:08,460 --> 00:32:09,660
situații.
585
00:32:09,861 --> 00:32:11,561
Da, cred că m-ai prins acolo.
586
00:32:12,397 --> 00:32:14,264
Legea are sens, nu?
587
00:32:17,168 --> 00:32:19,603
Nu poți să iei soția unui alt bărbat, Patrick chiar dacă ea...
588
00:32:23,174 --> 00:32:25,575
589
00:32:26,678 --> 00:32:28,578
Chiar dacă el este un patetic rahat.
590
00:32:34,052 --> 00:32:35,719
Sunt căsătoriți, știi?
591
00:32:38,156 --> 00:32:39,876
Ei s-au dat unul pe altul.
592
00:32:40,625 --> 00:32:43,293
Ar trebui să-i dau lui,
dacă asta vrea ea?
593
00:32:45,997 --> 00:32:47,197
Sau ar trebui să mă lupt?
594
00:32:52,036 --> 00:32:53,236
Asta a vrut să spună.
595
00:32:53,372 --> 00:32:57,241
El a spus, "oamenii cred că afecțiunea este ceea ce face o căsnicie.
596
00:32:57,242 --> 00:32:58,442
Nu este.
597
00:32:59,177 --> 00:33:00,377
Nu este faptul că dragostea
nu contează.
598
00:33:00,812 --> 00:33:02,332
Este că dragostea nu este ceea ce credeam că este.
599
00:33:03,648 --> 00:33:05,949
Nu este.
600
00:33:09,420 --> 00:33:10,620
Dragostea nu este...
601
00:33:12,357 --> 00:33:13,957
Tu... Tu...
Ești bine, omule?
602
00:33:16,696 --> 00:33:17,595
Tu, uh...
603
00:33:17,596 --> 00:33:19,362
Vrei să mă lași să ies, astfel încât
să poți, să știi, să lucrezi la tine
604
00:33:19,998 --> 00:33:20,665
rahat?
605
00:33:20,666 --> 00:33:23,701
Nu, Patrick.
606
00:33:23,702 --> 00:33:24,902
Nu, noaptea noastră tocmai a început.
607
00:33:26,738 --> 00:33:28,238
Ce...
608
00:33:29,507 --> 00:33:31,074
Ce înseamnă asta?
609
00:33:33,546 --> 00:33:34,445
Hei, știi ce, omule?
610
00:33:34,446 --> 00:33:36,079
Doar...
611
00:33:37,448 --> 00:33:39,083
612
00:33:39,084 --> 00:33:39,683
613
00:33:39,684 --> 00:33:40,918
Puteți să mă lași
chiar aici și...
614
00:33:40,919 --> 00:33:42,353
Și voi plăti pentru plimbare plină.
615
00:33:42,354 --> 00:33:43,153
Adică, eu...... Pot să plec de aici.
616
00:33:43,154 --> 00:33:44,454
Suntem aproape acolo.
617
00:33:44,622 --> 00:33:45,822
Ești sigur?
618
00:33:48,128 --> 00:33:49,027
Pentru ca esti un fel de actorie
ca si cum ai nevoie sa te culci sau ceva, omule.
619
00:33:49,028 --> 00:33:52,130
Cum... cum...
620
00:33:52,131 --> 00:33:52,730
De cât timp ai fost în conducere, frate?
621
00:33:52,731 --> 00:33:53,430
Nu sunt obosit.
622
00:33:53,431 --> 00:33:54,866
Ce ai vrut sa spui atunci cand ai spus, "noaptea noaptea a inceput"?
623
00:33:54,867 --> 00:33:56,067
Cred că niciodată
nu ți-a arătat o fotografie.
624
00:33:59,170 --> 00:34:01,810
Poate că ți-a spus
că ai fost, uh...
625
00:34:06,277 --> 00:34:08,578
Nu a fost căsătorită.
626
00:34:13,484 --> 00:34:15,819
Acest lucru?
627
00:34:16,220 --> 00:34:17,420
Credeai că ai fost
cu o femeie disponibilă?
628
00:34:17,755 --> 00:34:19,889
Sau știai că eu eram eu
a fost dracului când ai
629
00:34:19,891 --> 00:34:21,931
a fost dracu 'ei?
630
00:34:23,694 --> 00:34:26,464
Hei, Eric, cred că m-ai confundat cu altcineva,
631
00:34:26,465 --> 00:34:27,764
632
00:34:29,000 --> 00:34:31,102
633
00:34:31,103 --> 00:34:33,003
bine?
Audrey Hollister.
634
00:34:35,206 --> 00:34:37,841
Audrey Angela Hollister.
635
00:34:38,176 --> 00:34:41,511
431 strada largă, apartamentul 16b.
636
00:34:42,413 --> 00:34:43,147
La dracu.
637
00:34:43,148 --> 00:34:43,714
Soția mea.
638
00:34:43,715 --> 00:34:45,216
La dracu. Uite... Zece ani în ianuarie.
639
00:34:45,217 --> 00:34:46,284
Uită-te, omule, lasă-mă să ies din mașină.
640
00:34:46,285 --> 00:34:48,086
Nr.
641
00:34:48,087 --> 00:34:48,419
Oh, nu.
642
00:34:48,420 --> 00:34:49,019
Tu și cu mine vom vorbi.
643
00:34:49,020 --> 00:34:50,754
De toate nenorocitele
din oraș.
644
00:34:51,856 --> 00:34:54,291
De toate tarifele
în orașul ăsta.
645
00:34:55,093 --> 00:34:57,294
Hei, Eric, n-am știut niciodată că e soția ta, bine?
646
00:34:59,297 --> 00:35:03,900
Minciunile te vor îngropa mai adânc.
647
00:35:04,469 --> 00:35:06,369
Hei, îmi continuați amenințarea,
Iți voi bate fundul.
648
00:35:06,471 --> 00:35:08,873
Oh, asta pare a fi o amenințare.
649
00:35:08,874 --> 00:35:10,174
Acum, cine amenință cu cine?
650
00:35:10,175 --> 00:35:11,455
Nu te cunosc, omule.
Eu fac...... eu...... Nu știu ce ai în mașina asta, vorbind despre ucidere omul care ți-a nenorocit soția.
651
00:35:11,709 --> 00:35:13,311
652
00:35:13,312 --> 00:35:15,546
653
00:35:15,547 --> 00:35:16,848
654
00:35:16,849 --> 00:35:17,948
Adică, aceasta este o amenințare.
655
00:35:17,949 --> 00:35:19,750
Nu aș lua acel unghi, dacă aș fi fost tu.
656
00:35:19,751 --> 00:35:22,286
Mă conduci și nu mă simt foarte sigur în spatele tău roata, deci știi ce?
657
00:35:22,287 --> 00:35:23,787
Doriți să vorbiți om-om,
trageți și să vorbim.
658
00:35:24,522 --> 00:35:26,624
Ce, crezi că te voi răni, Patrick?
659
00:35:26,625 --> 00:35:28,526
Nr.
660
00:35:28,527 --> 00:35:29,226
Știi de ce?
661
00:35:29,227 --> 00:35:30,226
Pentru că nu sunt tipul care preves
pe fiecare femeie frumoasă pe care el
662
00:35:30,227 --> 00:35:32,130
vede.
663
00:35:32,131 --> 00:35:32,663
Nici eu nu sunt eu Știi ceva?
664
00:35:32,664 --> 00:35:33,631
Trebuie să vorbești cu soția ta, omule.
665
00:35:33,632 --> 00:35:34,431
Ma urmărit.
666
00:35:34,432 --> 00:35:35,867
Ea este cea care este nefericită.
667
00:35:35,868 --> 00:35:36,867
Am limite.
Eu... eu...
668
00:35:36,868 --> 00:35:38,568
Nu am vrut niciodată să vină
între un bărbat și soția lui.
669
00:35:39,470 --> 00:35:40,638
Deci, știai că era căsătorită?
670
00:35:40,639 --> 00:35:42,974
Hei, ai spus-o tu
, dragostea a dispărut.
671
00:35:42,975 --> 00:35:44,509
Nu ai avut sex de crăciun.
672
00:35:44,510 --> 00:35:46,277
673
00:35:46,278 --> 00:35:48,146
674
00:35:48,147 --> 00:35:48,846
Ce...
675
00:35:48,847 --> 00:35:49,946
Ce te-ai aștepta?
676
00:35:49,947 --> 00:35:51,448
Audrey, Audrey, Audrey.
677
00:35:52,183 --> 00:35:54,285
Uită-te, trebuie să vorbesti asta cu ea.
678
00:35:54,286 --> 00:35:56,119
Să nu-ți schimbi rahatul peste mine.
679
00:35:56,721 --> 00:35:58,689
Încheiați această șaradă înainte de momentul
de referință de 10 ani fără semnificație.
680
00:35:58,690 --> 00:35:59,289
și...
681
00:35:59,290 --> 00:36:00,825
Și lasă-o
să-și trăiască viața, omule.
682
00:36:00,826 --> 00:36:01,626
Să fie fericită.
683
00:36:01,627 --> 00:36:02,826
Ce, cu tine?
684
00:36:02,827 --> 00:36:05,663
= strada verde?
Hei... hei...
685
00:36:05,664 --> 00:36:06,963
Hei, n-am spus niciodată
asta, bine?
686
00:36:06,964 --> 00:36:08,631
Și s-ar putea să nu vrei să auzi asta sau altceva, dar Audrey's
687
00:36:09,600 --> 00:36:14,939
nu doar unii
fling pentru mine, bine?
688
00:36:14,940 --> 00:36:17,241
De fapt, am luat-o lent.
689
00:36:17,242 --> 00:36:18,476
Oh, dracu 'tine.
690
00:36:18,477 --> 00:36:20,144
Hei, vrei să aud asta, nu-i așa?
691
00:36:20,145 --> 00:36:21,746
Ați vrut să vorbiți.
692
00:36:21,747 --> 00:36:22,513
Deci, omule sus, Eric.
693
00:36:22,514 --> 00:36:23,613
Hai să vorbim sau să mă lași
din mașina nenorocită.
694
00:36:23,614 --> 00:36:25,283
695
00:36:25,284 --> 00:36:26,850
Suntem aproape acolo.
696
00:36:26,918 --> 00:36:28,685
Da, l-am luat încet.
697
00:36:29,287 --> 00:36:31,622
Avem de fapt câteva date, știi.
698
00:36:31,623 --> 00:36:34,759
Cafea, filme.
699
00:36:34,760 --> 00:36:36,460
A fost ca fiind
înapoi la facultate.
700
00:36:36,461 --> 00:36:38,796
Și apoi, filmele de cafea și
s-au mutat în apartamentul ei.
701
00:36:38,797 --> 00:36:40,364
- O să faci asta mai rău, Patrick.
702
00:36:40,365 --> 00:36:42,165
Și apoi, lucrurile
au început să devină fizice.
703
00:36:42,400 --> 00:36:45,034
Oh, omule, primul sărut... Audrey a spus că nu a simțit o astfel de conexiune în ani.
704
00:36:46,638 --> 00:36:49,707
E o femeie căsătorită, Patrick.
705
00:36:49,708 --> 00:36:50,774
Anii.
706
00:36:50,775 --> 00:36:52,476
La dracu, conexiunile
nu înseamnă rahat, bine?
707
00:36:52,477 --> 00:36:53,476
Avem ceva ce tu
și ea nu va avea niciodată.
708
00:36:53,477 --> 00:36:55,613
Da, și l-ai lăsat să moară.
709
00:36:55,614 --> 00:36:57,648
Nu, l-ai ucis.
710
00:36:57,649 --> 00:36:59,317
Știi, oamenii exagerează
despre exes, dar acum, eu
711
00:36:59,318 --> 00:37:00,351
fel de a vedea exact
ce naiba sa întâmplat.
712
00:37:00,352 --> 00:37:02,651
713
00:37:02,652 --> 00:37:05,790
714
00:37:05,791 --> 00:37:07,857
Nu este fosta mea, nenorocită.
715
00:37:07,858 --> 00:37:09,726
Încă suntem căsătoriți, bine?
716
00:37:09,727 --> 00:37:10,927
Și tu ai sedus-o.
717
00:37:10,928 --> 00:37:13,397
Ea mi-a fost credincioasă până când tu ai sedus-o.
718
00:37:13,398 --> 00:37:15,333
Treziți-vă dracului,
Eric, bine?
719
00:37:15,334 --> 00:37:16,901
Ma implorat să o fac.
Ce... ce...
720
00:37:16,902 --> 00:37:19,303
Ce crezi tu, mă duc
orașul ăsta căutând căsătorit
721
00:37:19,304 --> 00:37:20,637
femeile să se conecteze cu?
722
00:37:20,638 --> 00:37:21,538
Nr.
723
00:37:21,539 --> 00:37:22,538
Ce... ce...
724
00:37:22,539 --> 00:37:24,342
Ce credeți că nu spuneam "hei, nu, ești căsătorit." Nu ar trebui............... să nu facem asta?
725
00:37:24,343 --> 00:37:25,743
Dar tu ai făcut-o.
726
00:37:25,744 --> 00:37:26,843
Este Audrey, bine?
727
00:37:26,844 --> 00:37:27,778
Tu... Ar trebui să știi, omule.
728
00:37:27,779 --> 00:37:29,479
Este frumoasă.
729
00:37:29,480 --> 00:37:29,980
Ea este uimitoare.
730
00:37:29,981 --> 00:37:30,748
Nu-i spui numele ei nenorocit.
731
00:37:30,749 --> 00:37:31,616
Dacă se uită în altă parte, este
pentru că ai lăsat-o să arate, bine?
732
00:37:31,617 --> 00:37:32,550
Nu te-ai luptat niciodată
pentru căsnicia ta.
733
00:37:32,551 --> 00:37:34,611
734
00:37:35,019 --> 00:37:37,588
735
00:37:37,589 --> 00:37:39,657
736
00:37:39,658 --> 00:37:42,225
Cum ai putut să neglijezi pe cineva ca Audrey?
737
00:37:42,393 --> 00:37:43,193
Neglijați?
738
00:37:43,194 --> 00:37:45,061
Asta ți-a spus?
739
00:37:45,263 --> 00:37:46,564
Încearcă, Eric.
740
00:37:46,565 --> 00:37:48,299
Spunea că a încercat de ani de zile, dar... Dar tu, păstrezi-o împingând-o.
741
00:37:48,300 --> 00:37:49,800
Mulțumesc.
742
00:37:49,801 --> 00:37:50,500
Vă mulțumim că sunteți terapeutul
imparțial în acest
743
00:37:50,501 --> 00:37:52,870
relația, bine?
744
00:37:52,871 --> 00:37:54,404
Eu sunt cel care încearcă.
745
00:37:54,405 --> 00:37:56,574
Eu sunt cel care este
_ fiind împins departe.
746
00:37:56,575 --> 00:37:59,010
Uită-te, omule, asta nu are nimic de-a face cu mine, bine?
747
00:37:59,011 --> 00:38:03,214
Trebuie să te ocupi de asta și să vorbești...
748
00:38:03,215 --> 00:38:04,948
Discuta asta cu sotia ta.
749
00:38:04,949 --> 00:38:06,583
Da, o vom face.
750
00:38:06,851 --> 00:38:07,951
Acum.
751
00:38:07,952 --> 00:38:09,152
Isus.
752
00:38:09,755 --> 00:38:10,488
Bună. Da am făcut.
753
00:38:10,489 --> 00:38:12,055
Da.
754
00:38:12,056 --> 00:38:12,756
Te rog, ieși?
755
00:38:12,757 --> 00:38:13,756
Mă duc în sus, puteți doar
vă rog să ieșiți chiar acum?
756
00:38:13,757 --> 00:38:15,493
Ce... ce...
757
00:38:15,494 --> 00:38:16,293
758
00:38:16,294 --> 00:38:18,029
Ce faci, Eric?
Doar intrați în mașină, bine?
759
00:38:18,030 --> 00:38:18,729
Mulțumesc.
760
00:38:18,730 --> 00:38:19,397
Ce faci?
761
00:38:19,398 --> 00:38:20,730
Hei, uite.
762
00:38:21,098 --> 00:38:21,999
Eu... voi... = O voi lăsa pe Audrey singur, bine?
763
00:38:22,000 --> 00:38:24,234
O voi lăsa singură.
764
00:38:24,235 --> 00:38:25,102
Eu... Îmi pare rău.
765
00:38:25,103 --> 00:38:25,970
Îmi pare rău că am dormit
cu soția ta, bine?
766
00:38:25,971 --> 00:38:27,805
Dar doar...
767
00:38:27,806 --> 00:38:28,505
Doar lasă-mă afară, bine?
768
00:38:28,506 --> 00:38:29,774
Plec.
769
00:38:29,775 --> 00:38:30,774
- Deschide ușa dracului, Eric.
770
00:38:30,775 --> 00:38:32,642
Bună.
771
00:38:33,244 --> 00:38:34,044
Vă rog să intrați în mașină?
772
00:38:34,045 --> 00:38:35,211
Ce?
773
00:38:35,613 --> 00:38:36,547
Ce este?
774
00:38:36,548 --> 00:38:37,748
Vă rog să intrați în mașină?
775
00:38:38,115 --> 00:38:39,749
Ce este asta?
776
00:38:46,390 --> 00:38:47,590
Doar intrați în mașină.
777
00:38:48,592 --> 00:38:49,993
Eric...
778
00:38:50,328 --> 00:38:51,528
Vă rugăm să intrați în mașină.
779
00:38:58,002 --> 00:38:59,435
Unde mergem?
780
00:39:14,652 --> 00:39:15,852
Noi doar vom vorbi.
781
00:39:16,620 --> 00:39:17,921
Putem vorbi acasă, te rog?
782
00:39:19,390 --> 00:39:20,857
Nu este departe.
783
00:39:21,525 --> 00:39:22,725
Ce faci aici?
784
00:39:49,320 --> 00:39:50,687
785
00:39:51,722 --> 00:39:53,923
Tocmai am sunat o mașină
și el este cel pe care l-am primit.
786
00:39:54,625 --> 00:39:55,793
Ești serios?
787
00:39:55,794 --> 00:39:57,026
L-ai lovit?
788
00:39:57,128 --> 00:39:58,128
Nr.
789
00:39:58,129 --> 00:40:01,297
Și tu nu ai niciun loc pentru furie în această situație, bine?
790
00:40:01,832 --> 00:40:02,999
Nici unul.
791
00:40:03,000 --> 00:40:05,001
Nu o să facă nimic stupid, nu-i așa?
792
00:40:05,035 --> 00:40:05,770
Bineînțeles că nu.
793
00:40:05,771 --> 00:40:07,070
Aceasta nu este asta.
794
00:40:07,071 --> 00:40:07,671
Da?
795
00:40:07,672 --> 00:40:08,905
Atunci ce e, Eric?
796
00:40:09,640 --> 00:40:11,741
Pentru că nu păreți
foarte stabil, chiar acum.
797
00:40:11,744 --> 00:40:12,643
Tu...... Aveți un pistol în mașină?
798
00:40:12,644 --> 00:40:15,144
Are o armă în mașină?
799
00:40:15,212 --> 00:40:16,914
În torpedou.
800
00:40:16,915 --> 00:40:17,748
Este blocat.
801
00:40:17,749 --> 00:40:18,448
Dar nu va face nimic.
802
00:40:18,449 --> 00:40:19,516
Ei bine, de unde știi?
803
00:40:19,517 --> 00:40:20,783
Pentru că îl cunosc pe soțul meu.
804
00:40:20,785 --> 00:40:22,151
Și nu are niciun loc să-mi vorbească despre înșelăciune.
805
00:40:22,953 --> 00:40:25,922
Ce?
806
00:40:27,458 --> 00:40:28,459
Crezi că asta e așa?
807
00:40:28,460 --> 00:40:30,994
Nu am dormit niciodată cu ea.
808
00:40:31,695 --> 00:40:32,696
809
00:40:32,697 --> 00:40:34,198
Ați avea dacă
ați avut ocazia.
810
00:40:34,199 --> 00:40:34,932
Acest lucru nu este adevărat.
811
00:40:34,933 --> 00:40:38,068
Dacă nu m-am îmbolnăvit și te-am împiedicat să continui asta călătorie, exact
în cazul în care ar fi plecat.
812
00:40:38,069 --> 00:40:40,670
Asta este...
813
00:40:40,838 --> 00:40:41,438
Nu stii asta.
814
00:40:41,439 --> 00:40:42,372
Acest lucru este nedrept.
815
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
Doar pentru că nu te-ai enervat
nu înseamnă că nu ai făcut- cheat pe mine.
816
00:40:43,441 --> 00:40:46,177
M-am simțit rău pentru
trecând peste aceste linii, bine?
817
00:40:46,178 --> 00:40:47,044
Te-am iubit, te-am ales pe noi, pe noi.
818
00:40:47,045 --> 00:40:50,346
Am ales pe noi.
819
00:40:50,748 --> 00:40:53,316
Cum crezi că m-am simțit
fiind cu tine după aceea?
820
00:40:53,617 --> 00:40:54,917
A fost acum cinci ani.
821
00:40:55,719 --> 00:40:57,955
Și m-ai iertat.
822
00:40:57,956 --> 00:41:00,390
Ei bine, este
clar încă o problemă.
823
00:41:00,658 --> 00:41:02,059
Te-am iubit si eu
te iubesc inca.
824
00:41:02,060 --> 00:41:03,726
Este prea târziu, Eric.
825
00:41:03,727 --> 00:41:05,895
Nr.
826
00:41:05,930 --> 00:41:07,196
Nu, nu este.
827
00:41:07,531 --> 00:41:08,232
Fuck acest tip,
este un rahat.
828
00:41:08,233 --> 00:41:09,433
Oh, mulțumesc, Eric.
829
00:41:10,000 --> 00:41:11,902
830
00:41:11,903 --> 00:41:12,902
831
00:41:12,903 --> 00:41:15,139
= ori de câte ori dorește.
832
00:41:15,140 --> 00:41:16,073
Nu... nu, nu este. Nu face asta.
833
00:41:16,074 --> 00:41:17,707
Vrei să știi unde l-am luat în seara asta?
834
00:41:17,775 --> 00:41:20,511
Nu era acasă să se odihnească înainte de zborul spre Houston.
835
00:41:20,512 --> 00:41:23,813
A fost la casa altei femei.
836
00:41:23,848 --> 00:41:25,415
Este adevărat?
837
00:41:25,749 --> 00:41:26,584
Nr.
838
00:41:26,585 --> 00:41:27,384
Și dracu 'tu, Eric, predați-mi despre soția unui alt bărbat când
839
00:41:27,385 --> 00:41:29,954
y-ai avut o afacere
ce, acum cinci ani?
840
00:41:29,955 --> 00:41:32,855
Poate că a fost soția ta
te duc la tine.
841
00:41:32,857 --> 00:41:34,758
Știi, asta ar face multă sens.
842
00:41:34,759 --> 00:41:36,560
Sunteți căsătoriți?
843
00:41:36,561 --> 00:41:37,460
Nu, nu văd nici o altă femeie.
844
00:41:37,461 --> 00:41:39,062
Te-ai căsătorit cu fiecare femeie pe care ți-ai dat-o vreodată.
845
00:41:39,630 --> 00:41:41,165
Niciodata nu stiai asta.
846
00:41:41,166 --> 00:41:42,366
Audrey.
847
00:41:42,566 --> 00:41:43,501
Audrey, eu... Eu chiar...
Hei...
848
00:41:43,502 --> 00:41:44,201
Într-adevăr pasă de tine.
849
00:41:44,202 --> 00:41:45,269
Hei.
850
00:41:45,270 --> 00:41:46,704
851
00:41:46,705 --> 00:41:47,838
852
00:41:47,839 --> 00:41:48,706
Hei!
853
00:41:48,707 --> 00:41:49,706
Hei, ce naiba, omule?
854
00:41:49,707 --> 00:41:51,275
Orice s-ar fi făcut voi doi se termină diseară.
855
00:41:51,276 --> 00:41:53,042
Nu te atinge de mine, Eric!
856
00:41:53,277 --> 00:41:55,246
Soția mea a lui Audrey și
Tu te descurci cu ea.
857
00:41:55,247 --> 00:41:56,680
Nu depinde de tine, Eric.
858
00:41:56,681 --> 00:41:57,781
Aceasta este alegerea mea.
859
00:41:57,782 --> 00:42:01,117
Poți să decidă că
ultimii cinci ani nu s-au întâmplat.
860
00:42:01,519 --> 00:42:04,889
Dumnezeu, unde a fost acest om
când Jesse Whitehall
861
00:42:04,890 --> 00:42:06,456
nu m-ar lăsa în pace?
862
00:42:07,391 --> 00:42:10,561
Unde a fost acest om cand eu
plecuse cu tine sa mergi la
863
00:42:10,562 --> 00:42:11,762
consiliere?
864
00:42:14,865 --> 00:42:16,065
Este prea târziu.
865
00:42:18,536 --> 00:42:24,808
Îmi pare rău că sa întâmplat asta, Eric, dar nu te iubesc mai mult.
866
00:42:24,809 --> 00:42:26,009
De ce... De ce... De ce tocmai
anulați ruta mea?
867
00:42:54,173 --> 00:42:55,072
I 'm...
868
00:42:55,073 --> 00:42:56,273
Nu plătesc pentru rahat.
869
00:42:56,774 --> 00:42:58,808
Această călătorie este gratuită.
870
00:42:59,143 --> 00:42:59,743
Trebuie să transformăm mașina în jurul
și să ne ducem înapoi în oraș,
871
00:42:59,744 --> 00:43:00,978
872
00:43:00,979 --> 00:43:01,845
873
00:43:01,846 --> 00:43:05,249
874
00:43:05,250 --> 00:43:06,016
chiar acum, sau eu sunt...
875
00:43:06,017 --> 00:43:06,416
I 'm...
876
00:43:06,417 --> 00:43:07,016
Va voi raporta
, voi nu veti...
877
00:43:07,017 --> 00:43:08,886
Niciodată nu vei mai lucra
în acest oraș din nou.
878
00:43:08,887 --> 00:43:10,955
Și apoi, voi chema
poliția și vă voi raporta că
879
00:43:10,956 --> 00:43:11,921
nenorocit de răpire.
880
00:43:11,922 --> 00:43:13,122
Continuați.
881
00:43:13,123 --> 00:43:16,225
Ai ajuns in masina in mod voluntar,
poti iesi in mod voluntar.
882
00:43:16,827 --> 00:43:18,427
Stop mașina nenorocită, Eric.
883
00:43:22,533 --> 00:43:23,966
Oh, ce ai de gând să faci?
884
00:43:24,034 --> 00:43:24,834
Iisus Hristos.
885
00:43:24,835 --> 00:43:25,934
- O să tragi pe cineva?
886
00:43:25,935 --> 00:43:27,037
Nu, încerc să fac sigur că nu vei câștiga.
887
00:43:27,038 --> 00:43:28,238
Isus.
888
00:43:32,076 --> 00:43:33,943
Poate ar trebui să vorbim despre separare.
889
00:43:34,678 --> 00:43:37,513
Audrey, putem merge la consiliere.
890
00:43:38,182 --> 00:43:39,382
Am trecut de asta.
891
00:43:40,618 --> 00:43:43,386
Nu esti fericit si nu te pot face fericit.
892
00:43:44,254 --> 00:43:45,122
Eu...
893
00:43:45,123 --> 00:43:48,125
Cred că ar trebui doar să
țineți acel loc de muncă în Atlanta.
894
00:43:48,126 --> 00:43:48,525
Vă rugăm...
895
00:43:48,526 --> 00:43:49,560
Să luăm o pauză...... Nr.
896
00:43:49,561 --> 00:43:50,060
897
00:43:50,061 --> 00:43:51,061
Bună ziua? Da... nu facem... - Sunt într-un taxi.
898
00:43:51,062 --> 00:43:52,061
Uh, numele șoferului
este Eric Hollister.
899
00:43:52,062 --> 00:43:54,031
Vezi tu asta?
900
00:43:54,032 --> 00:43:54,765
Și nu este...
901
00:43:54,766 --> 00:43:55,532
El refuză să mă lase... Cu asta vrei să fii?
902
00:43:55,533 --> 00:43:56,467
Afară și...
903
00:43:56,468 --> 00:43:57,935
Sau să mă duci la destinația mea.
904
00:43:57,936 --> 00:43:58,635
Trebuie să-i sun pe polițiști să se ocupe de rahat, chiar dacă nu poate tratați cu mine ca un om real.
905
00:43:58,636 --> 00:43:58,935
Eu... Eu... Eu...
Hei, spune-le că sunteți...
906
00:43:58,936 --> 00:44:01,305
Sunteți cu femeia cu care dormiți și cu soțul ei,
907
00:44:01,306 --> 00:44:02,606
vezi ce spun ei despre asta.
908
00:44:02,607 --> 00:44:04,008
Cred că are un pistol
în mașină... Descărcați telefonul...
909
00:44:04,009 --> 00:44:05,876
Și viața mea poate fi în pericol.
910
00:44:05,877 --> 00:44:06,977
Da, spune-le care dintre noi
_ ne amenință de fapt alte daune fizice.
911
00:44:06,978 --> 00:44:08,512
Nu, eu...
912
00:44:08,513 --> 00:44:09,246
Eu...
913
00:44:09,247 --> 00:44:10,547
Nu am...
Dă-mi-i...
914
00:44:10,548 --> 00:44:12,549
915
00:44:12,550 --> 00:44:13,117
916
00:44:13,118 --> 00:44:13,784
917
00:44:13,785 --> 00:44:14,484
918
00:44:14,485 --> 00:44:15,786
919
00:44:15,787 --> 00:44:17,254
Acea informație...
Voi vorbi cu ei.
920
00:44:17,255 --> 00:44:18,489
Coborâți telefonul!
Nu, ascultă...
921
00:44:18,490 --> 00:44:19,289
Vorbesc cu ei.
922
00:44:19,290 --> 00:44:20,324
Ce, nu poți face nimic?
923
00:44:20,325 --> 00:44:21,025
Nu, nu sunt.
924
00:44:21,026 --> 00:44:21,492
Oh, că...
925
00:44:21,493 --> 00:44:21,992
Acest...
926
00:44:21,993 --> 00:44:23,193
Este minunat, detectivi.
927
00:44:23,194 --> 00:44:24,527
Damn Dumnezeu.
928
00:44:26,363 --> 00:44:28,564
Deci, ce vom face, Eric?
929
00:44:28,766 --> 00:44:31,268
Vom conduce toată noaptea și vom vorbi, vorbiți despre dvs.
930
00:44:31,269 --> 00:44:33,771
sentimente și apoi poate fi ceea ce,
cânta spunând "Kumbayah" la
931
00:44:33,772 --> 00:44:34,972
sfârșitul sau ceva -...?
932
00:44:35,040 --> 00:44:41,111
Uite, voi pleca
Audrey singur, bine?
933
00:44:41,112 --> 00:44:42,079
În regulă? Eu... eu... Îmi pare rău că te-am cunoscut, bine?
934
00:44:42,080 --> 00:44:43,947
Am spus că îmi pare rău.
935
00:44:43,948 --> 00:44:45,214
I 'm...
936
00:44:45,215 --> 00:44:46,215
Îmi pare rău că îmi place soția ta, bine?
937
00:44:46,216 --> 00:44:48,517
Niciodată n-am vrut să rănesc pe nimeni.
938
00:44:49,853 --> 00:44:51,320
Patrick.
939
00:44:53,357 --> 00:44:54,557
Există alte femei?
940
00:44:56,794 --> 00:44:57,828
Stop.
941
00:44:57,829 --> 00:44:58,262
Stop.
942
00:44:58,263 --> 00:44:59,463
943
00:44:59,830 --> 00:45:01,832
Audrey, uită
despre el, te rog.
944
00:45:01,833 --> 00:45:03,734
Cred că ar trebui să mergi la Atlanta, Eric.
945
00:45:03,735 --> 00:45:04,935
Nr.
946
00:45:05,169 --> 00:45:06,335
Ești soția mea.
947
00:45:06,336 --> 00:45:09,038
Lasă-mă să încerc din nou.
948
00:45:09,073 --> 00:45:11,175
Vreau să fiu cu Patrick.
949
00:45:11,176 --> 00:45:12,109
Nu!
950
00:45:12,110 --> 00:45:13,910
Nu este suficient de bun pentru tine.
951
00:45:15,045 --> 00:45:16,979
Pot să încep din nou.
952
00:45:16,980 --> 00:45:18,449
Nu te mai iubesc.
953
00:45:18,450 --> 00:45:20,950
Nu stii ce este dragostea.
954
00:45:20,951 --> 00:45:23,487
Nu este afecțiunea
pe care ați simțit-o pentru mine.
955
00:45:23,488 --> 00:45:24,988
Aceasta este o parodie, bine?
956
00:45:24,989 --> 00:45:26,255
Despre ce vorbești?
957
00:45:26,256 --> 00:45:27,991
Bunul meu este bunul meu,
bunătatea ta este a ta.
958
00:45:27,992 --> 00:45:28,491
Ce...
959
00:45:28,492 --> 00:45:29,291
Nu faci nici un sens...
960
00:45:29,292 --> 00:45:30,360
Un câștig, un alt pierde.
961
00:45:30,361 --> 00:45:32,662
Audrey, poate că n-ar trebui să ne mai vedem.
962
00:45:32,830 --> 00:45:33,530
Ce?
963
00:45:33,531 --> 00:45:34,264
Este acolo.
964
00:45:34,265 --> 00:45:35,833
A fost
ul laș pe care l-am întâlnit mai devreme.
965
00:45:35,834 --> 00:45:36,833
Știi?
966
00:45:36,834 --> 00:45:38,401
Doar cel puțin până când tu
baietii fac acest rahat afară.
967
00:45:38,402 --> 00:45:38,902
Suntem...
968
00:45:38,903 --> 00:45:40,270
Am terminat de lucru asta.
969
00:45:40,271 --> 00:45:41,270
Se separă.
970
00:45:41,271 --> 00:45:43,207
Stii ca a incercat sa ma ia
_ la un club de striptete mai devreme?
971
00:45:43,208 --> 00:45:44,708
Ce vrei de la mine, Eric?
972
00:45:44,709 --> 00:45:45,208
Huh?
973
00:45:45,209 --> 00:45:45,943
Ai câștigat, bine?
974
00:45:45,944 --> 00:45:46,910
Îți voi lăsa soția în pace.
975
00:45:46,911 --> 00:45:47,344
Nr.
976
00:45:47,345 --> 00:45:47,978
Patrick.
977
00:45:47,979 --> 00:45:49,113
La dracu, eu sunt un laș.
978
00:45:49,114 --> 00:45:53,082
Nu poți să te aduci
pentru a-i spune adevărul, Patrick că ați terminat cu ea.
979
00:45:53,083 --> 00:45:54,650
Nu o iubești.
980
00:45:55,385 --> 00:45:56,686
Niciodată nu ai
și niciodată nu o vei face.
981
00:45:56,854 --> 00:45:59,488
Pentru că tipii ca tine, te
căsătoriți când este fierbinte, dar apoi
982
00:45:59,523 --> 00:46:02,426
vă lăsați soțiile
atunci când este rece.
983
00:46:02,427 --> 00:46:04,226
Băieți ca tine nu te lupți, te descurci.
984
00:46:04,294 --> 00:46:09,500
Uite, am terminat să discut asta.
985
00:46:09,501 --> 00:46:11,167
Trebuie să vă mulțumesc, Patrick.
986
00:46:12,803 --> 00:46:14,683
Mi-a trebuit să te întâlnesc pentru a-ți reaminti că eu sunt un om bun și
987
00:46:16,273 --> 00:46:23,480
Sunt demn de Audrey.
988
00:46:23,481 --> 00:46:25,015
989
00:46:25,016 --> 00:46:26,216
Du-te dracului.
990
00:46:28,285 --> 00:46:29,485
Acest lucru este potrivit.
991
00:46:29,820 --> 00:46:32,054
Singurul dvs. retort
este unul sexual.
992
00:46:33,490 --> 00:46:38,160
Poate că întreaga noapte a fost doar
un set-up de la început.
993
00:46:41,932 --> 00:46:44,492
Poate că întreaga noapte a fost doar
un set-up de la început.
994
00:46:48,872 --> 00:46:50,072
Deci, este asta?
995
00:46:50,207 --> 00:46:51,407
E terminat?
996
00:46:59,016 --> 00:47:00,216
Te urasc.
997
00:47:24,107 --> 00:47:25,474
Unde naiba suntem noi?
998
00:47:26,443 --> 00:47:27,643
Huh?
999
00:47:31,949 --> 00:47:33,189
Unde te duci, Eric?
1000
00:47:33,817 --> 00:47:36,685
Bunul meu este bunul meu
și binele tău este al tău.
1001
00:47:37,054 --> 00:47:38,421
Unde ne duceți?
1002
00:47:38,989 --> 00:47:40,656
Ce câștigă, un alt pierde.
1003
00:47:41,325 --> 00:47:42,758
Unde ne duceți?
1004
00:47:43,393 --> 00:47:45,828
Opriți mașina dracului înainte de
I-am rupt gâtul.
1005
00:47:46,029 --> 00:47:47,129
Dă-i drumul, un tip dur.
1006
00:47:47,130 --> 00:47:49,365
Putem să prăbușim mașina
și să mergem împreună.
1007
00:47:49,433 --> 00:47:50,267
Eric.
1008
00:47:50,268 --> 00:47:51,401
Tu esti... esti nuci.
1009
00:47:51,402 --> 00:47:52,802
Wormwood este un mincinos nenorocit.
1010
00:47:54,137 --> 00:47:56,272
Eric, hai să mergem acasă.
1011
00:47:58,242 --> 00:47:59,343
Hai, oprește mașina, Eric.
1012
00:47:59,344 --> 00:47:59,943
Let's just...
1013
00:47:59,944 --> 00:48:01,077
Să ne întoarcem acasă.
1014
00:48:01,111 --> 00:48:02,478
Putem merge la consiliere.
1015
00:48:02,479 --> 00:48:03,981
Nu îl mai văd pe Patrick.
Uite, eu... Nu o mai văd, Eric.
Eric.
1016
00:48:03,982 --> 00:48:05,449
Mergeți puțin repede, omule.
1017
00:48:05,450 --> 00:48:06,982
Eric?
1018
00:48:07,351 --> 00:48:08,051
Eric, mă sperii.
Opriți mașina!
1019
00:48:08,052 --> 00:48:09,152
Hei, încetini, omule.
1020
00:48:09,153 --> 00:48:09,987
Vei merge prea repede.
1021
00:48:09,988 --> 00:48:11,088
Dragă. Dulceata.
1022
00:48:11,089 --> 00:48:11,655
Slow down!
1023
00:48:11,656 --> 00:48:12,322
Mă sperii!
Ai grija!
1024
00:48:12,323 --> 00:48:14,323
Ce dracu '?
1025
00:48:33,144 --> 00:48:34,344
Ce este?
1026
00:48:40,217 --> 00:48:41,417
Eric?
1027
00:48:45,989 --> 00:48:47,189
Ce este asta?
1028
00:48:48,325 --> 00:48:49,525
Ar trebui să m... - Nu ar trebui să ne asigurăm că e în regulă?
1029
00:48:59,636 --> 00:49:02,371
Eric, asigurați-vă că este în regulă.
1030
00:49:02,539 --> 00:49:04,173
Nu cred că e în regulă.
1031
00:49:08,278 --> 00:49:09,812
Face ceva.
1032
00:49:12,382 --> 00:49:13,849
Mă duc.
1033
00:49:14,217 --> 00:49:15,484
Deschide ușa dracului, Eric.
1034
00:49:17,487 --> 00:49:18,687
De ce există un corp pe drum?
1035
00:49:19,323 --> 00:49:21,490
Poate ca el, ca, a trecut.
1036
00:49:34,137 --> 00:49:35,871
1037
00:49:38,175 --> 00:49:39,910
1038
00:49:39,911 --> 00:49:42,511
Nu stiu, poate
a fost lovit de o masina.
1039
00:49:43,146 --> 00:49:44,346
Sunt sigur că este bine.
1040
00:49:45,549 --> 00:49:46,683
Unde suntem noi?
1041
00:49:46,684 --> 00:49:47,884
La ce te gândeai?
1042
00:49:48,352 --> 00:49:49,386
Nu suntem departe, bine?
1043
00:49:49,387 --> 00:49:50,953
Suntem doar în afara Chester.
1044
00:49:53,390 --> 00:49:55,191
Nu știu, eu doar... Ce?
1045
00:49:56,393 --> 00:49:57,361
Ce anume?
1046
00:49:57,362 --> 00:49:58,562
Se comporta ca un maniac.
1047
00:49:58,795 --> 00:50:00,229
Oh, Dumnezeule.
1048
00:50:29,993 --> 00:50:31,193
Calmează-te.
1049
00:50:31,661 --> 00:50:32,561
Așteaptă, probabil
știe această persoană.
1050
00:50:32,562 --> 00:50:34,330
Întoarce-te, Patrick.
1051
00:50:35,165 --> 00:50:36,432
Calmează-te.
1052
00:50:36,433 --> 00:50:37,567
Este bine.
1053
00:50:37,568 --> 00:50:38,768
Vezi?
1054
00:50:43,306 --> 00:50:44,506
Oh!
1055
00:50:49,882 --> 00:50:50,781
Sfinte dracu '!
1056
00:50:50,782 --> 00:50:52,514
Oh, Dumnezeule!
1057
00:50:52,516 --> 00:50:53,616
Ce sa întâmplat?
1058
00:50:53,617 --> 00:50:54,817
Eric?
1059
00:50:57,621 --> 00:50:58,221
Rămâi aici.
1060
00:50:58,222 --> 00:50:59,355
Ce...?
1061
00:50:59,356 --> 00:50:59,956
Ar trebui să chem poliția?
1062
00:50:59,957 --> 00:51:01,424
Nu!
1063
00:51:01,425 --> 00:51:02,325
De ce nu?
1064
00:51:02,326 --> 00:51:03,526
Eric!
1065
00:52:20,905 --> 00:52:22,105
Eric!
1066
00:52:24,474 --> 00:52:25,941
Oh, Isuse. Oh,
Isus.
1067
00:52:29,514 --> 00:52:31,080
Oh, Doamne.
1068
00:52:31,248 --> 00:52:32,014
Oh, Dumnezeule.
1069
00:52:32,015 --> 00:52:33,215
Rahat.
1070
00:53:17,794 --> 00:53:18,994
Bună ziua?
1071
00:54:22,692 --> 00:54:24,294
1072
00:54:24,295 --> 00:54:25,829
Da, sunt, uh...
1073
00:54:25,830 --> 00:54:26,730
Sunt în meu...
1074
00:54:26,731 --> 00:54:28,999
Sunt în mașină
undeva în afara orașului Chester.
1075
00:54:29,000 --> 00:54:29,899
Nu sunt...
1076
00:54:29,900 --> 00:54:31,567
Nu stiu unde.
1077
00:54:31,968 --> 00:54:32,968
Eu...
1078
00:54:32,969 --> 00:54:34,472
Am auzit focuri de armă.
1079
00:54:34,473 --> 00:54:35,372
I 'm...
1080
00:54:35,373 --> 00:54:37,506
Mă tem că cineva a fost împușcat.
1081
00:54:38,875 --> 00:54:40,075
Nu stiu.
1082
00:54:40,343 --> 00:54:40,943
I 'm...
1083
00:54:40,944 --> 00:54:42,578
Caut sotul meu.
1084
00:54:42,579 --> 00:54:43,279
Nu sunt...
1085
00:54:43,280 --> 00:54:44,646
Nu stiu unde este.
1086
00:54:46,651 --> 00:54:47,384
Nu.
Nu, nu, nu.
1087
00:54:47,385 --> 00:54:48,551
I ca -...
Nu pot sta aici.
1088
00:54:48,552 --> 00:54:49,952
I g -...
Trebuie să plec.
1089
00:54:53,690 --> 00:54:54,890
Este acolo.
1090
00:55:00,430 --> 00:55:01,630
Eric.
1091
00:55:02,866 --> 00:55:04,132
Eric, intră în mașină.
1092
00:55:07,504 --> 00:55:08,704
Eric, intră.
1093
00:55:09,572 --> 00:55:10,772
Am văzut fețele lor.
1094
00:55:10,807 --> 00:55:12,174
Te rog, intră în mașină.
1095
00:55:13,510 --> 00:55:14,710
Am văzut fața lui.
1096
00:55:15,814 --> 00:55:16,713
Te rog.
1097
00:55:16,714 --> 00:55:18,481
Am luat poliția
la telefon.
1098
00:55:18,482 --> 00:55:20,449
Doar intrați și
vom merge la ei.
1099
00:55:32,662 --> 00:55:33,862
Aici, ia-o.
1100
00:55:33,930 --> 00:55:35,130
Spune-le ce sa întâmplat.
1101
00:55:36,499 --> 00:55:37,600
Bună ziua?
1102
00:55:37,601 --> 00:55:38,801
Bună ziua...?
1103
00:55:39,002 --> 00:55:39,968
Ei au închis.
1104
00:55:39,969 --> 00:55:41,070
Ce?
1105
00:55:41,071 --> 00:55:42,271
Sună-i înapoi.
1106
00:55:48,078 --> 00:55:49,278
Unde este Patrick?
1107
00:55:49,479 --> 00:55:50,679
Bună ziua?
1108
00:55:53,049 --> 00:55:54,249
Ei nu răspund.
1109
00:55:56,419 --> 00:55:57,619
Bună ziua?
1110
00:55:58,588 --> 00:55:59,788
Ei nu răspund.
1111
00:56:00,958 --> 00:56:02,726
Um, du-te.
1112
00:56:02,727 --> 00:56:03,727
Du-te.
1113
00:56:03,728 --> 00:56:04,527
Doar... vom...... Noi vom păstra...
Putem conduce acolo.
1114
00:56:04,528 --> 00:56:05,562
Ei bine... Doar stai drept.
1115
00:56:05,563 --> 00:56:06,062
Unde mă duc?
1116
00:56:06,063 --> 00:56:06,896
Acest lucru va, uh...
1117
00:56:06,897 --> 00:56:07,730
Porniți doar 183.
1118
00:56:07,731 --> 00:56:08,931
Cum rămâne cu Patrick?
1119
00:56:08,965 --> 00:56:10,566
Trebuie să ne întoarcem și să ne asigurăm că este bine.
1120
00:56:11,301 --> 00:56:12,401
Am văzut...
1121
00:56:12,402 --> 00:56:14,269
Sunt fețele lor.
1122
00:56:14,604 --> 00:56:15,638
Cine erau ei?
1123
00:56:15,639 --> 00:56:16,839
Am văzut fața lui.
1124
00:56:18,141 --> 00:56:19,341
Oh.
1125
00:56:20,610 --> 00:56:21,810
Cum rămâne cu Patrick?
Trebuie să...
1126
00:56:23,646 --> 00:56:24,414
Am văzut fața lui.
Trebuie să ne asigurăm că e în regulă.
1127
00:56:24,415 --> 00:56:26,315
Am văzut fața lui.
Trebuie să ne întoarcem pentru Patrick.
1128
00:56:26,584 --> 00:56:29,219
Am văzut fața lui.
I-am văzut fața.
1129
00:56:29,220 --> 00:56:31,421
Eric, unde e Patrick?
1130
00:56:31,422 --> 00:56:33,089
Patrick e mort.
1131
00:56:33,090 --> 00:56:34,290
1132
00:56:42,432 --> 00:56:43,632
1133
00:56:43,867 --> 00:56:44,800
Ce?
1134
00:56:44,801 --> 00:56:46,001
Ce?
1135
00:56:46,102 --> 00:56:46,903
Sunteți sigur?
1136
00:56:46,904 --> 00:56:47,403
A avut...
1137
00:56:47,404 --> 00:56:48,138
L-ai văzut?
1138
00:56:48,139 --> 00:56:49,339
Este mort.
1139
00:56:50,807 --> 00:56:51,541
L-ai văzut?
1140
00:56:51,542 --> 00:56:52,808
Patrick e mort.
1141
00:56:54,978 --> 00:57:01,984
Patrick e mort. Prietenul tău
este mort.
1142
00:57:07,023 --> 00:57:09,157
Vrei să fiu eu?
1143
00:57:13,096 --> 00:57:14,830
Doriți ca eu să fi fost eu?
1144
00:57:31,781 --> 00:57:32,981
Îmi pare rău.
1145
00:57:34,017 --> 00:57:35,217
Îmi pare rău.
1146
00:57:38,221 --> 00:57:39,421
Îmi pare rău.
1147
00:57:43,526 --> 00:57:44,660
Îmi pare rău că este mort.
1148
00:57:44,661 --> 00:57:45,861
Îmi pare rău că este mort.
1149
00:57:46,095 --> 00:57:47,829
Este mort și este vina mea.
1150
00:58:01,010 --> 00:58:04,079
Îmi pare rău... Îmi pare rău că este mort.
1151
00:58:04,180 --> 00:58:06,048
Este vina mea.
1152
00:58:25,869 --> 00:58:28,437
Mergeți drept
până când vom lovi 183.
1153
00:58:28,438 --> 00:58:30,005
- O să mergem la secția de poliție.
1154
00:58:35,211 --> 00:58:36,411
Îmi pare rău.
1155
00:58:39,816 --> 00:58:41,016
Îmi pare rău.
1156
00:58:41,184 --> 00:58:42,050
Îmi pare rău.
1157
00:58:42,085 --> 00:58:43,285
Îmi pare rău.
1158
00:58:44,554 --> 00:58:45,488
Îmi pare rău că am spus asta.
1159
00:58:45,489 --> 00:58:46,722
Îmi pare rău că am spus asta.
1160
00:58:51,861 --> 00:58:53,129
Îmi pare rău că este mort.
1161
00:58:53,130 --> 00:58:54,330
Îmi pare rău că este...
1162
00:59:09,045 --> 00:59:10,245
Când a făcut...
1163
00:59:12,849 --> 00:59:14,316
Cât timp este...
1164
00:59:17,153 --> 00:59:18,854
De cât timp ai fost împreună?
1165
00:59:25,762 --> 00:59:26,962
Ne-am întâlnit în martie.
1166
00:59:27,697 --> 00:59:29,032
Nu asta te-am întrebat eu.
1167
00:59:29,033 --> 00:59:30,899
De cât timp ai fost împreună?
1168
00:59:31,935 --> 00:59:33,135
Eric...
1169
00:59:35,805 --> 00:59:37,439
Puteți să vă rog să-mi spuneți?
1170
00:59:41,811 --> 00:59:43,011
Din mai.
1171
00:59:44,581 --> 00:59:45,781
Mai?
1172
00:59:51,220 --> 00:59:55,957
Ce, l-ați întâlnit
la un spectacol?
1173
00:59:57,894 --> 00:59:59,094
Da.
1174
01:00:04,167 --> 01:00:05,400
Îl iubești?
1175
01:00:12,342 --> 01:00:13,542
Nr.
1176
01:00:15,111 --> 01:00:18,980
Nu ca tine,
când ne-am căsătorit.
1177
01:00:27,090 --> 01:00:28,290
Eram tineri.
1178
01:00:37,834 --> 01:00:39,034
Îmi pare rău.
1179
01:00:40,036 --> 01:00:41,436
Eric, este o...
1180
01:00:41,671 --> 01:00:43,438
Este bine să spun că am încercat.
1181
01:00:50,380 --> 01:00:51,580
Nu am încercat.
1182
01:00:55,153 --> 01:00:56,052
Nu am... Nici nu știam.
1183
01:00:56,053 --> 01:00:57,686
Ai vrut sa spui
ce mi-ai spus?
1184
01:01:09,165 --> 01:01:11,132
Îți amintești
ce mi-ai spus?
1185
01:01:15,138 --> 01:01:17,072
Nu mă iubești?
1186
01:01:23,780 --> 01:01:25,247
Știi cum a fost
să te aud că-mi spui asta?
1187
01:01:35,024 --> 01:01:39,160
Mă urați?
1188
01:01:47,370 --> 01:01:48,670
Nr.
1189
01:01:49,706 --> 01:01:50,906
Nu te urăsc.
1190
01:01:52,809 --> 01:01:54,009
Nu a fost pentru tine.
1191
01:01:56,045 --> 01:01:57,245
1192
01:02:01,853 --> 01:02:02,752
Tu...... Mă iubești?
1193
01:02:02,753 --> 01:02:04,352
Vrei un divorț?
1194
01:02:08,991 --> 01:02:10,492
Spune-mi dacă vrei un divorț.
1195
01:02:15,098 --> 01:02:16,965
Spune-mi dacă asta vrei.
1196
01:02:17,333 --> 01:02:19,167
Eu voi lua slujba în Atlanta
dacă asta este ceea ce vrei,
1197
01:02:22,972 --> 01:02:26,942
Dacă vrei un divorț.
1198
01:02:30,980 --> 01:02:32,347
Dar trebuie să-mi spui
asta este ceea ce vrei.
1199
01:02:35,918 --> 01:02:39,654
Te-am iubit.
1200
01:02:44,427 --> 01:02:45,627
Noi doar...
1201
01:02:52,101 --> 01:02:53,301
Nu suntem cine suntem noi.
1202
01:02:55,138 --> 01:02:56,438
Ești gata să renunți?
1203
01:03:09,152 --> 01:03:10,418
Esti gata?
1204
01:03:20,863 --> 01:03:22,063
Nu.
1205
01:03:24,167 --> 01:03:24,934
Va amintiti plaja
calatorie pe care am luat-o cu marca si Kim?
1206
01:03:24,935 --> 01:03:30,105
Atunci am știut.
1207
01:03:33,943 --> 01:03:35,143
Și m-am gândit că aș face orice pentru a te face fericit,
1208
01:03:39,015 --> 01:03:41,516
sa o iubesti bine.
1209
01:03:47,390 --> 01:03:49,491
Tu.
1210
01:03:51,394 --> 01:03:52,594
Pentru a te iubi bine.
1211
01:03:52,929 --> 01:03:54,129
Și asta face parte din acea luptă.
1212
01:03:57,466 --> 01:03:59,701
Nu renunta.
1213
01:04:02,004 --> 01:04:03,204
Nu renunta.
1214
01:04:05,208 --> 01:04:06,408
Dragostea nu moare.
1215
01:04:08,444 --> 01:04:10,345
Așteaptă doar.
1216
01:04:12,448 --> 01:04:13,648
Hei.
1217
01:04:16,853 --> 01:04:17,953
Nu este mort.
1218
01:04:17,954 --> 01:04:19,154
1219
01:04:20,056 --> 01:04:21,256
Nu este mort.
1220
01:04:23,059 --> 01:04:24,259
Nu lăsa să moară.
1221
01:04:25,595 --> 01:04:27,796
Sunt gata să te iubesc mai bine.
1222
01:04:31,267 --> 01:04:32,627
Sunt gata să te iubesc mai bine.
1223
01:04:35,471 --> 01:04:38,073
Putem încerca din nou?
1224
01:04:42,046 --> 01:04:42,945
Audrey.
1225
01:04:42,946 --> 01:04:47,782
Audrey, putem încerca din nou?
1226
01:04:49,218 --> 01:04:50,418
Te rog.
1227
01:04:50,920 --> 01:04:54,456
Eric, mașina aia este aproape.
1228
01:04:58,294 --> 01:04:59,494
Oh, Isuse.
1229
01:05:00,129 --> 01:05:01,329
Ne urmăresc?
1230
01:05:03,499 --> 01:05:04,500
Nu am văzut o mașină.
1231
01:05:04,501 --> 01:05:05,701
Nu stiu.
Iisus.
1232
01:05:07,169 --> 01:05:07,770
= Eric, este asta?
1233
01:05:07,771 --> 01:05:08,971
Unde suntem noi?
1234
01:05:09,739 --> 01:05:10,939
Ați transformat?
1235
01:05:11,641 --> 01:05:12,841
Nr.
1236
01:05:13,309 --> 01:05:14,776
Ai spus să stai drept.
1237
01:05:14,944 --> 01:05:17,046
Dacă nu te întorci
, vei lovi 183.
1238
01:05:17,047 --> 01:05:17,947
Ați spus că stați drept.
1239
01:05:17,948 --> 01:05:19,280
Continuă să mergi direct.
1240
01:05:20,082 --> 01:05:21,316
Rahat.
1241
01:05:22,018 --> 01:05:23,052
La dracu.
1242
01:05:23,053 --> 01:05:23,552
Sunați...
1243
01:05:23,553 --> 01:05:24,652
Sunați din nou de poliție.
1244
01:05:29,659 --> 01:05:30,692
Bună ziua.
1245
01:05:30,693 --> 01:05:31,394
Bună.
1246
01:05:31,395 --> 01:05:32,328
Um, da.
1247
01:05:32,329 --> 01:05:34,362
Uh, te-am sunat
încă o dată, bine?
1248
01:05:34,363 --> 01:05:36,131
Suntem în afara 183...
1249
01:05:36,132 --> 01:05:36,732
Fuck!
1250
01:05:36,733 --> 01:05:37,266
Rahat!
1251
01:05:37,267 --> 01:05:39,535
Um, da.
Bine, mă descurc.
1252
01:05:39,536 --> 01:05:41,269
Vă rog, suntem atacați.
1253
01:05:41,337 --> 01:05:42,704
Suntem atacați, da.
1254
01:05:43,072 --> 01:05:44,106
Bine.
1255
01:05:44,107 --> 01:05:46,307
Du-te, bine.
1256
01:05:46,344 --> 01:05:47,243
Fuck!
1257
01:05:47,244 --> 01:05:48,543
Fii atent!
1258
01:05:48,544 --> 01:05:49,744
Fii atent!
1259
01:05:50,380 --> 01:05:51,646
Fuck!
1260
01:05:54,150 --> 01:05:54,583
Oh, Doamne.
1261
01:05:54,584 --> 01:05:55,151
Du-te.
1262
01:05:55,152 --> 01:05:55,551
Du-te.
1263
01:05:55,552 --> 01:05:56,418
Du-te!
1264
01:05:56,419 --> 01:05:57,519
Du-te!
1265
01:05:57,520 --> 01:05:59,121
Du-te.
1266
01:05:59,122 --> 01:06:00,322
Suntem blocați.
1267
01:06:01,124 --> 01:06:02,324
Du-te!
1268
01:06:02,659 --> 01:06:04,159
Încerc.
1269
01:06:04,293 --> 01:06:05,693
Suntem blocați.
1270
01:06:15,905 --> 01:06:17,105
Este în regulă.
1271
01:06:17,440 --> 01:06:18,640
Este în regulă.
1272
01:06:19,375 --> 01:06:20,341
Oh, Doamne.
1273
01:06:20,343 --> 01:06:21,543
Nu deschide ușa.
1274
01:06:25,581 --> 01:06:26,781
Ce dracu '?
1275
01:06:29,585 --> 01:06:30,318
Este în regulă.
1276
01:06:30,419 --> 01:06:31,454
Este în regulă.
1277
01:06:31,455 --> 01:06:32,154
Oh, nu.
1278
01:06:32,155 --> 01:06:33,121
Este în regulă.
1279
01:06:35,157 --> 01:06:36,691
Oh, Dumnezeule.
Oh, dracu '.
1280
01:06:37,426 --> 01:06:38,626
Oh, rahat.
1281
01:06:38,694 --> 01:06:39,894
Oh, Doamne.
1282
01:06:47,570 --> 01:06:49,772
Tu faci un pas
spre mine și o să suflu acel cap de dracu
ies afara de pe fata ta.
1283
01:06:49,773 --> 01:06:51,973
Wha... ce?
1284
01:07:04,453 --> 01:07:05,621
Nu te uita la el.
Nu te uita la el.
1285
01:07:05,622 --> 01:07:07,256
1286
01:07:07,257 --> 01:07:08,924
Nu te uita la el.
1287
01:07:08,925 --> 01:07:09,824
Ce se întâmplă?
1288
01:07:09,825 --> 01:07:10,825
Nu te uita.
Nu te uita.
1289
01:07:10,960 --> 01:07:12,160
Nu te uita.
1290
01:07:14,797 --> 01:07:15,663
Nu!
1291
01:07:15,765 --> 01:07:16,499
Nu!
1292
01:07:16,500 --> 01:07:17,333
Nu!
1293
01:07:17,334 --> 01:07:18,534
Nu!
1294
01:07:18,567 --> 01:07:19,767
Nu!
1295
01:07:23,072 --> 01:07:23,738
Nu!
1296
01:07:23,739 --> 01:07:24,706
Nu!
1297
01:07:24,707 --> 01:07:25,373
Nu!
1298
01:07:25,374 --> 01:07:26,574
Nu!
1299
01:07:27,109 --> 01:07:28,243
Audrey!
1300
01:07:28,244 --> 01:07:30,945
Nu! Nu! Eric! Nu!
1301
01:07:31,080 --> 01:07:32,280
Audrey!
1302
01:07:32,748 --> 01:07:34,249
La dracu!
1303
01:07:34,550 --> 01:07:35,583
Luptă-mă!
1304
01:07:35,584 --> 01:07:36,684
Luptă-mă!
1305
01:07:36,685 --> 01:07:37,885
Ah!
1306
01:07:41,757 --> 01:07:42,957
Nu!
1307
01:07:43,093 --> 01:07:43,626
Nu!
1308
01:07:43,627 --> 01:07:44,626
Dă-te de mine!
1309
01:07:44,627 --> 01:07:45,428
Eric, ajuta!
1310
01:07:45,429 --> 01:07:46,327
Nu!
1311
01:07:46,328 --> 01:07:46,995
Nu!
1312
01:07:47,096 --> 01:07:48,163
Nu!
1313
01:07:48,164 --> 01:07:48,830
Scoateți-vă!
1314
01:07:49,098 --> 01:07:50,231
Nu!
1315
01:07:50,232 --> 01:07:51,432
Audrey!
1316
01:07:51,667 --> 01:07:53,735
La dracu!
1317
01:07:55,771 --> 01:07:56,738
Nu!
1318
01:07:56,772 --> 01:07:58,673
Audrey, luptă-le!
1319
01:07:59,141 --> 01:08:00,241
Lupta-i, Audrey!
1320
01:08:00,242 --> 01:08:02,310
Dă-ți mâinile
de pe mine.
1321
01:08:08,084 --> 01:08:09,117
Trageți-l!
1322
01:08:09,118 --> 01:08:09,818
Nu pot!
1323
01:08:09,819 --> 01:08:10,918
Ești în cale!
1324
01:08:10,919 --> 01:08:13,186
Scoateți-vă de la drum!
1325
01:08:13,190 --> 01:08:14,390
Nu!
1326
01:08:15,424 --> 01:08:16,624
Eric! Fă-o!
1327
01:08:19,095 --> 01:08:19,495
Du-te!
1328
01:08:19,496 --> 01:08:20,028
Du-te!
1329
01:08:20,096 --> 01:08:21,296
Du-te!
1330
01:08:24,400 --> 01:08:24,834
Du-te.
1331
01:08:24,835 --> 01:08:26,035
Du-te.
1332
01:08:29,605 --> 01:08:30,805
Nu se mișcă.
1333
01:08:31,574 --> 01:08:32,774
Nu se mișcă.
1334
01:08:34,043 --> 01:08:34,777
Nu se mișcă.
1335
01:08:34,778 --> 01:08:36,577
Oh, Dumnezeule.
1336
01:08:36,645 --> 01:08:37,845
Oh, meu...
1337
01:08:37,880 --> 01:08:39,080
Ei sunt...
1338
01:08:39,348 --> 01:08:40,682
Nu sunt...
1339
01:08:42,252 --> 01:08:43,185
Ce?
1340
01:08:43,186 --> 01:08:45,588
Oh, nu, nu, nu,
nu, nu, nu, nu, nu.
1341
01:08:45,589 --> 01:08:46,388
Ești bine?
1342
01:08:46,389 --> 01:08:47,655
Sunt bine.
1343
01:08:48,124 --> 01:08:48,657
Sunt bine.
1344
01:08:48,658 --> 01:08:50,292
Oh, Doamne.
O Doamne.
1345
01:08:50,293 --> 01:08:51,694
Sunt bine. O Doamne.
1346
01:08:51,695 --> 01:08:53,694
Eric. Doar... doar
mergeți drept.
1347
01:08:53,695 --> 01:08:55,330
Mergeți drept,
doar până ajungem 183.
1348
01:08:55,564 --> 01:08:56,764
Luați dreptate.
1349
01:08:57,301 --> 01:08:58,200
Eric...
1350
01:08:58,201 --> 01:08:59,201
Continuă să mergi.
1351
01:08:59,202 --> 01:09:00,068
Rămâi cu mine.
1352
01:09:00,102 --> 01:09:00,902
Audrey.
1353
01:09:00,903 --> 01:09:02,337
Rămâi cu mine.
1354
01:09:02,338 --> 01:09:03,071
Audrey.
1355
01:09:03,072 --> 01:09:05,440
Hei, nu mor.
1356
01:09:06,810 --> 01:09:07,842
Nu mă lăsa.
1357
01:09:07,843 --> 01:09:10,345
Audrey, nu o să mor.
1358
01:09:11,647 --> 01:09:12,847
Doar lasa-ma sa ma odihnesc.
1359
01:09:14,216 --> 01:09:15,416
Rămâneți la mine.
1360
01:09:15,584 --> 01:09:17,386
Nu o să mor, Audrey.
1361
01:09:17,387 --> 01:09:19,020
Rămâneți la mine.
1362
01:09:19,288 --> 01:09:20,488
Nu mă lăsa.
1363
01:09:20,656 --> 01:09:21,856
Te iubesc.
1364
01:09:22,024 --> 01:09:23,224
Te iubesc.
1365
01:09:24,026 --> 01:09:25,393
Am nevoie doar de un moment.
1366
01:09:49,919 --> 01:09:51,119
Rămâi cu mine.
1367
01:10:28,991 --> 01:10:30,191
Te iubesc.
1368
01:10:35,831 --> 01:10:37,031
Te iubesc.
1369
01:10:38,305 --> 01:10:44,153
Sincronizat si corectat dupa traducere
ramon.gheorghiu@yahoo.com90445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.