All language subtitles for Eng Blue canvas ตอนที่ 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 "Blue Canvas of Youthful Days" 2 00:00:46,600 --> 00:00:48,210 (Episode 6: Doing What I Want, Loving Who I Want) 3 00:01:06,777 --> 00:01:09,577 If I listen to you, can you not leave? 4 00:01:15,489 --> 00:01:16,609 Mom! 5 00:01:17,541 --> 00:01:19,569 Mom! Don't go! 6 00:01:21,468 --> 00:01:22,468 Mom! 7 00:01:22,493 --> 00:01:23,655 Mom! 8 00:01:25,418 --> 00:01:26,749 I'll definitely come back 9 00:01:26,757 --> 00:01:27,780 to pick you up. 10 00:01:28,518 --> 00:01:30,866 Mom, don't go! 11 00:01:30,891 --> 00:01:32,640 Mom. Mom. 12 00:02:22,113 --> 00:02:23,738 Why didn't you reply to my messages? 13 00:02:55,364 --> 00:02:58,072 You have a new order, please check. 14 00:03:02,965 --> 00:03:04,166 Let's go. 15 00:03:07,866 --> 00:03:09,884 If I listen to you, can you not leave? 16 00:03:37,514 --> 00:03:38,514 What's wrong? 17 00:03:39,420 --> 00:03:41,018 No couriers accepted the order? 18 00:03:43,747 --> 00:03:44,747 It's so close. 19 00:03:44,972 --> 00:03:46,674 Why don't you deliver it? 20 00:03:50,176 --> 00:03:51,470 I'll go deliver it. 21 00:03:53,251 --> 00:03:54,955 - Be careful, alright? - Yeah. 22 00:03:56,573 --> 00:03:57,695 Aren't you leaving? 23 00:03:57,720 --> 00:03:59,407 Not going to school today? 24 00:04:01,147 --> 00:04:03,367 I don't feel well. 25 00:04:03,757 --> 00:04:04,797 I'm not going. 26 00:04:23,098 --> 00:04:24,204 Why is it you? 27 00:04:26,411 --> 00:04:27,798 - Where's he? - Huh? 28 00:04:27,865 --> 00:04:29,180 Him. Qin Xiao. 29 00:04:29,205 --> 00:04:30,212 Qin Xiao. 30 00:04:30,303 --> 00:04:32,230 Qin Xiao doesn't feel well. 31 00:04:34,469 --> 00:04:35,469 Thank you. 32 00:04:50,027 --> 00:04:51,027 Liar. 33 00:04:53,354 --> 00:04:54,674 They're all liars. 34 00:05:05,612 --> 00:05:06,928 Brat. 35 00:05:08,381 --> 00:05:10,350 Do you really blame me? 36 00:05:11,619 --> 00:05:12,893 You never let me dream of you, 37 00:05:12,901 --> 00:05:14,021 not even once. 38 00:06:08,699 --> 00:06:10,002 When are you arriving? 39 00:06:10,010 --> 00:06:11,690 It's about to start. 40 00:06:12,059 --> 00:06:13,659 I'll be there soon, in five minutes. 41 00:06:13,692 --> 00:06:15,785 Wait just five minutes, okay? 42 00:06:16,643 --> 00:06:18,472 Ugh, always like this. 43 00:06:19,340 --> 00:06:20,840 I've prepared a surprise for you, 44 00:06:20,848 --> 00:06:21,848 alright? 45 00:06:43,117 --> 00:06:44,117 You're here. 46 00:06:45,321 --> 00:06:46,367 Don't you have to take care 47 00:06:46,384 --> 00:06:47,125 of Grandpa today? 48 00:06:47,164 --> 00:06:49,141 Qin Xiao isn't feeling well today. 49 00:06:49,149 --> 00:06:50,189 He's at home. 50 00:06:52,698 --> 00:06:54,617 I'll go wash my face, wait a moment. 51 00:07:37,193 --> 00:07:39,120 The first time I saw you, 52 00:07:40,618 --> 00:07:42,383 I felt you looked a lot like him. 53 00:07:44,969 --> 00:07:47,579 I'll go put the breakfast away. 54 00:07:53,065 --> 00:07:54,322 Don't you have anything 55 00:07:54,338 --> 00:07:55,479 you want to ask me? 56 00:08:09,622 --> 00:08:12,649 He was about your age when he left. 57 00:08:14,803 --> 00:08:16,874 I need to back and take care of Qin Xiao. 58 00:08:16,899 --> 00:08:18,196 I'm leaving now. 59 00:08:39,525 --> 00:08:41,392 (Teacher Liu, you have to eat on time) 60 00:10:01,717 --> 00:10:03,793 I still ended up messing everything up. 61 00:10:05,314 --> 00:10:07,581 Do you think he hates you? 62 00:10:09,636 --> 00:10:10,636 Maybe. 63 00:10:11,436 --> 00:10:12,436 I don't know. 64 00:10:12,772 --> 00:10:14,135 Do you feel that 65 00:10:14,160 --> 00:10:16,196 he likes you too? 66 00:10:21,635 --> 00:10:23,452 Trust your own feelings. 67 00:10:23,746 --> 00:10:25,627 And trust your own heart. 68 00:10:29,851 --> 00:10:30,972 You didn't go back yet? 69 00:10:31,101 --> 00:10:32,101 Yeah. 70 00:10:32,298 --> 00:10:33,913 I'll finish packing up the paint box I 71 00:10:33,929 --> 00:10:35,238 share with Qi Lu and then go back. 72 00:10:35,264 --> 00:10:36,413 He already put it away 73 00:10:36,429 --> 00:10:37,499 after class just now. 74 00:10:48,139 --> 00:10:50,022 - Sun Xiaorui. - Huh? 75 00:10:50,069 --> 00:10:51,420 This pastel green shouldn't 76 00:10:51,428 --> 00:10:52,490 be in this box. 77 00:10:53,164 --> 00:10:54,600 I arranged them according to the 78 00:10:54,625 --> 00:10:55,764 order Lao Liu gave. 79 00:11:01,409 --> 00:11:02,409 Sun Xiaorui. 80 00:11:02,780 --> 00:11:03,990 You can't tell the difference 81 00:11:04,014 --> 00:11:05,267 between green and blue? 82 00:11:05,292 --> 00:11:07,304 Last time, this box had blue in it. 83 00:11:10,234 --> 00:11:11,234 Hey. 84 00:11:12,675 --> 00:11:14,516 It's actually best to plan ahead. 85 00:11:15,219 --> 00:11:16,273 This doesn't affect 86 00:11:16,289 --> 00:11:17,411 your love for painting. 87 00:11:17,435 --> 00:11:18,860 But it'll definitely affect your exams. 88 00:11:23,668 --> 00:11:24,965 Thank you. 89 00:11:27,435 --> 00:11:28,933 I won't tell anyone. 90 00:12:08,777 --> 00:12:10,575 I'll only feel at ease if you accept it. 91 00:12:11,482 --> 00:12:13,005 Alright then. 92 00:12:13,910 --> 00:12:14,910 Umm... 93 00:12:15,267 --> 00:12:16,558 Are you free over the weekend 94 00:12:16,582 --> 00:12:18,011 to do some sketching together? 95 00:12:58,154 --> 00:12:59,154 Classmates. 96 00:12:59,338 --> 00:13:00,463 The special admissions exam 97 00:13:00,494 --> 00:13:01,558 registration starts today. 98 00:13:01,583 --> 00:13:02,881 It'll last for three days. 99 00:13:03,299 --> 00:13:04,411 In the coming days, 100 00:13:04,436 --> 00:13:06,028 I'll talk to each of you individually 101 00:13:06,053 --> 00:13:07,318 about your plans for the 102 00:13:07,343 --> 00:13:08,718 unified exam registration. 103 00:13:08,749 --> 00:13:10,037 For those who aren't called, 104 00:13:10,053 --> 00:13:11,553 keep practicing on your own. 105 00:13:13,244 --> 00:13:14,244 Where's Qi Lu? 106 00:13:19,604 --> 00:13:22,018 Alright, alright. Keep practicing on your own for now. 107 00:13:30,726 --> 00:13:32,070 What's going on with Qi Lu lately? 108 00:13:34,201 --> 00:13:35,201 I don't know. 109 00:13:37,401 --> 00:13:38,798 It seems like after that day, 110 00:13:38,823 --> 00:13:40,618 he hasn't been able to really study. 111 00:13:41,075 --> 00:13:43,440 He hasn't come to the studio several times already. 112 00:13:45,148 --> 00:13:46,148 He... 113 00:13:46,653 --> 00:13:48,775 has indeed been affected. 114 00:13:51,473 --> 00:13:52,604 The special admissions spot 115 00:13:52,612 --> 00:13:53,772 at Huajing Art University 116 00:13:53,796 --> 00:13:55,423 requires a preliminary exam each year. 117 00:13:55,448 --> 00:13:56,577 You submit a recorded video 118 00:13:56,585 --> 00:13:57,663 of your work online. 119 00:13:58,513 --> 00:13:59,663 The re-exam takes place 120 00:13:59,687 --> 00:14:00,706 after the unified exams. 121 00:14:00,730 --> 00:14:01,730 If you pass, 122 00:14:02,168 --> 00:14:03,920 you get an additional 20 points 123 00:14:04,928 --> 00:14:06,150 for the college entrance exams, 124 00:14:06,866 --> 00:14:08,076 these 20 points can set you 125 00:14:08,093 --> 00:14:09,381 apart from many others. 126 00:14:09,545 --> 00:14:10,545 Understood. 127 00:14:11,587 --> 00:14:14,387 Not everyone has an equal opportunity. 128 00:14:14,947 --> 00:14:19,423 Some people have backup options by default, while others only have one shot. 129 00:14:20,115 --> 00:14:21,543 Do you understand what I mean? 130 00:14:26,514 --> 00:14:28,391 I also hope I can help Qi Lu. 131 00:14:29,074 --> 00:14:30,074 But this is the 132 00:14:30,089 --> 00:14:31,300 teacher's responsibility. 133 00:14:31,570 --> 00:14:32,758 So I hope 134 00:14:32,885 --> 00:14:34,305 in the coming days, 135 00:14:34,659 --> 00:14:35,869 you'll put all your focus 136 00:14:35,878 --> 00:14:37,163 on exam preparation. 137 00:14:37,187 --> 00:14:38,187 Can you do that? 138 00:14:39,130 --> 00:14:40,130 Lao Liu. 139 00:14:40,884 --> 00:14:42,270 Could you talk to him directly? 140 00:14:43,235 --> 00:14:45,356 Just don't involve his dad. 141 00:14:47,083 --> 00:14:48,083 Alright. 142 00:16:00,276 --> 00:16:01,276 Where's Qi Lu? 143 00:16:01,730 --> 00:16:02,799 It's been so many days already. 144 00:16:02,807 --> 00:16:04,244 He's not studying anymore? 145 00:16:05,078 --> 00:16:06,140 Where's Qi Lu? 146 00:16:06,417 --> 00:16:07,905 Why are you asking me where he went? 147 00:16:08,428 --> 00:16:09,898 Aren't you two close? 148 00:16:14,634 --> 00:16:16,197 It's been so long. 149 00:16:16,260 --> 00:16:17,924 Why hasn't Lao Liu called for me yet? 150 00:16:18,043 --> 00:16:19,339 The special admissions exam 151 00:16:19,356 --> 00:16:20,418 is about to end. 152 00:16:20,442 --> 00:16:22,096 You draw like dog shit. 153 00:17:16,189 --> 00:17:17,189 Qin Xiao. 154 00:17:17,412 --> 00:17:18,561 Come outside with me for a bit. 155 00:17:23,260 --> 00:17:24,728 Have you had any contact with Qi Lu 156 00:17:24,752 --> 00:17:26,352 - these past few days? - No. 157 00:17:26,635 --> 00:17:27,749 What's up with him? 158 00:17:27,796 --> 00:17:28,983 I can't get in touch with him, 159 00:17:28,999 --> 00:17:29,864 no matter how much I try. 160 00:17:29,889 --> 00:17:31,249 Today is the last day to register 161 00:17:31,273 --> 00:17:32,960 for the special admissions exam. 162 00:17:33,434 --> 00:17:34,772 Hey, where are you going? 163 00:17:34,788 --> 00:17:35,991 You're still in class. 164 00:17:54,907 --> 00:17:55,907 Why are you here? 165 00:17:57,402 --> 00:17:58,707 Not going to let me in? 166 00:18:19,866 --> 00:18:20,866 Not going to the studio? 167 00:18:20,891 --> 00:18:22,389 Just wasting your days at home? 168 00:18:22,731 --> 00:18:24,202 Can't you just get to the point? 169 00:18:25,987 --> 00:18:27,447 The registration for the special 170 00:18:27,456 --> 00:18:29,158 admissions exam is about to end. 171 00:18:31,997 --> 00:18:33,224 Is this the only reason you came? 172 00:18:33,249 --> 00:18:34,249 Fine. 173 00:18:34,410 --> 00:18:35,738 I've passed on the message 174 00:18:35,762 --> 00:18:37,042 Lao Liu wanted me to. 175 00:18:37,747 --> 00:18:39,192 What exactly do you want? 176 00:18:40,674 --> 00:18:42,065 Tell Lao Liu for me, 177 00:18:43,245 --> 00:18:44,862 I'm not going to Boyi anymore. 178 00:18:46,213 --> 00:18:47,736 And I'm not taking the special 179 00:18:47,761 --> 00:18:49,441 admissions exam either. 180 00:18:49,580 --> 00:18:50,580 Qi Lu, 181 00:18:50,605 --> 00:18:52,142 I never thought that people like us 182 00:18:52,151 --> 00:18:53,369 could become friends. 183 00:18:53,765 --> 00:18:56,339 - Since we are friends now... - Who said I want to be your friend? 184 00:18:57,780 --> 00:18:58,983 Can you stop acting 185 00:18:58,999 --> 00:19:00,162 stubborn like a child? 186 00:19:01,540 --> 00:19:03,384 Who's the one acting like a child here? 187 00:19:04,702 --> 00:19:06,319 Who's been avoiding me all these days, 188 00:19:06,344 --> 00:19:07,452 then suddenly shows up out 189 00:19:07,477 --> 00:19:08,828 of nowhere to tell me what to do? 190 00:19:08,852 --> 00:19:10,592 When I was in pain, you were there. 191 00:19:11,477 --> 00:19:13,350 When my dad beat me up like a dog, 192 00:19:13,366 --> 00:19:14,506 you were there too. 193 00:19:18,579 --> 00:19:19,928 Why did you start avoiding me 194 00:19:19,944 --> 00:19:21,144 after that day? 195 00:19:25,552 --> 00:19:26,958 I waited here for three days 196 00:19:26,983 --> 00:19:28,201 before you showed up. 197 00:19:29,323 --> 00:19:30,659 Are you pretending not to know? 198 00:19:30,684 --> 00:19:31,920 Qi Lu, 199 00:19:32,240 --> 00:19:33,339 I told you... 200 00:19:33,810 --> 00:19:34,839 I'm happy to take care of you 201 00:19:34,864 --> 00:19:35,726 as a friend. 202 00:19:35,751 --> 00:19:36,987 You've helped me too. 203 00:19:37,210 --> 00:19:39,815 You're the first friend I made at Boyi. 204 00:19:41,394 --> 00:19:43,128 If I've made you misunderstand anything, 205 00:19:43,351 --> 00:19:45,315 I apologize to you, young master. 206 00:19:45,937 --> 00:19:47,362 Stop being stubborn. 207 00:19:47,803 --> 00:19:49,062 Your drawing is so good. 208 00:19:49,070 --> 00:19:50,983 Hurry back and prepare for the exam. 209 00:19:58,781 --> 00:19:59,997 Does this look familiar? 210 00:20:01,843 --> 00:20:02,843 This is… 211 00:20:03,275 --> 00:20:04,824 It looks very familiar, right? 212 00:20:05,667 --> 00:20:07,393 It's the same as the sketch you posted 213 00:20:07,401 --> 00:20:08,882 on the Blue account on October 3rd. 214 00:20:08,906 --> 00:20:10,566 I don't know anything about any account. 215 00:20:11,710 --> 00:20:12,811 I knew it was you on 216 00:20:12,819 --> 00:20:13,952 the first day at Boyi. 217 00:20:16,808 --> 00:20:19,249 I copied your drawing and won a prize. 218 00:20:20,190 --> 00:20:22,507 - So, I wanted to make it up to you. - Alright, 219 00:20:23,856 --> 00:20:25,121 there are plenty of drawings 220 00:20:25,137 --> 00:20:26,108 with similar compositions. 221 00:20:26,178 --> 00:20:28,105 If you feel guilty because of this, 222 00:20:28,368 --> 00:20:30,285 I can say I forgive you. 223 00:20:30,602 --> 00:20:31,960 Is that enough? 224 00:20:35,686 --> 00:20:37,727 At first, I thought I just felt guilty. 225 00:20:38,235 --> 00:20:39,383 So, I wanted to see if there 226 00:20:39,391 --> 00:20:40,513 was any way I could help you. 227 00:20:40,538 --> 00:20:41,922 Later, I realized I just wanted 228 00:20:41,923 --> 00:20:43,004 to be around you. 229 00:20:43,028 --> 00:20:43,961 I wanted to go to the 230 00:20:43,977 --> 00:20:44,819 same university as you. 231 00:20:44,844 --> 00:20:46,538 Even though I don't know what I like, 232 00:20:46,563 --> 00:20:48,024 and I don't want to draw anymore, 233 00:20:48,355 --> 00:20:49,445 but because of you, 234 00:20:49,470 --> 00:20:50,657 I want to stay at Boyi. 235 00:20:51,115 --> 00:20:52,599 But that day, when I saw Sun Xiaorui 236 00:20:52,615 --> 00:20:53,825 walking with you, I was really angry, 237 00:20:53,834 --> 00:20:54,696 and I didn't know why. 238 00:20:54,720 --> 00:20:56,400 - I thought maybe I was… - Stop. 239 00:21:00,082 --> 00:21:01,082 If you keep going, 240 00:21:01,619 --> 00:21:03,110 we won't even be able to stay friends. 241 00:21:07,106 --> 00:21:08,106 Brother Xiao. 242 00:21:12,586 --> 00:21:13,586 Qi Lu. 243 00:21:15,461 --> 00:21:16,578 Do you know why 244 00:21:16,603 --> 00:21:18,507 I always like to draw lively things? 245 00:21:20,378 --> 00:21:22,044 I've always wanted a family. 246 00:21:23,339 --> 00:21:24,590 When I was 10, 247 00:21:24,867 --> 00:21:26,419 and my parents left me, 248 00:21:26,965 --> 00:21:28,527 my biggest wish in this life has 249 00:21:28,535 --> 00:21:30,246 been to have a family of my own. 250 00:21:34,098 --> 00:21:35,098 A wife, 251 00:21:36,202 --> 00:21:37,202 a kid, 252 00:21:38,044 --> 00:21:39,542 a small house, 253 00:21:39,620 --> 00:21:41,518 just a simple, ordinary family of three, 254 00:21:41,534 --> 00:21:42,534 you know? 255 00:21:43,628 --> 00:21:44,628 Right now, 256 00:21:44,771 --> 00:21:46,651 I just want to get into a university, 257 00:21:47,323 --> 00:21:48,596 so I can teach my own kids 258 00:21:48,612 --> 00:21:49,658 to draw someday. 259 00:21:52,587 --> 00:21:53,808 Your dad is a jerk, 260 00:21:55,253 --> 00:21:56,831 but you're going to be a good dad. 261 00:21:57,221 --> 00:21:58,543 Qin Xiao. 262 00:22:00,059 --> 00:22:01,527 Telling me this… 263 00:22:05,035 --> 00:22:06,713 is really cruel. 264 00:22:10,812 --> 00:22:11,918 Then let me ask you, 265 00:22:13,067 --> 00:22:14,715 why hasn't Blue posted any new drawings? 266 00:22:15,395 --> 00:22:17,683 - I haven't drawn much lately. - You haven't drawn anything? 267 00:22:20,651 --> 00:22:22,291 Do you think you're really mature? 268 00:22:22,307 --> 00:22:23,322 Like you're great at 269 00:22:23,347 --> 00:22:24,611 making decisions, huh? 270 00:22:27,843 --> 00:22:28,924 In that crappy notebook 271 00:22:28,940 --> 00:22:29,781 you hide like a treasure, 272 00:22:29,806 --> 00:22:30,903 the one you don't let anyone see, 273 00:22:30,928 --> 00:22:32,685 aren't all the drawings in there of me? 274 00:22:33,422 --> 00:22:34,740 Why don't you dare post them? 275 00:22:34,828 --> 00:22:36,209 Why hide them if you post them? 276 00:22:36,234 --> 00:22:38,006 Why can't you own up to it? 277 00:22:41,092 --> 00:22:42,910 Do you know what my future goal is? 278 00:22:44,021 --> 00:22:45,021 Huh? 279 00:22:46,640 --> 00:22:48,300 I want to do what I love, 280 00:22:49,370 --> 00:22:51,011 and love whoever I want to love. 281 00:22:51,729 --> 00:22:53,417 No one can stop me. 282 00:23:13,194 --> 00:23:15,144 I won't let you run away. 283 00:23:57,022 --> 00:23:58,845 Why are you drinking alone? 284 00:24:05,540 --> 00:24:07,202 Actually, I chickened out. 285 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 What? 286 00:24:10,107 --> 00:24:11,107 I said, 287 00:24:11,604 --> 00:24:12,960 actually, I chickened out. 288 00:24:16,161 --> 00:24:17,468 Xiao Tan, look over there. 289 00:24:21,531 --> 00:24:22,531 What do you see? 290 00:24:23,538 --> 00:24:24,541 Buildings, 291 00:24:25,346 --> 00:24:26,346 cars, 292 00:24:26,500 --> 00:24:27,859 a shopping street. 293 00:24:30,000 --> 00:24:31,279 It's a world 294 00:24:31,578 --> 00:24:32,578 different from ours. 295 00:24:37,079 --> 00:24:39,519 A few days ago, grandpa even asked me, 296 00:24:39,905 --> 00:24:41,808 are you dating someone? 297 00:24:43,859 --> 00:24:45,633 Is it that girl who was sketching 298 00:24:45,649 --> 00:24:47,329 with you all that day? 299 00:24:49,224 --> 00:24:50,691 Do you like her? 300 00:24:52,771 --> 00:24:54,293 She likes me, okay? 301 00:24:54,318 --> 00:24:55,318 And you? 302 00:24:55,906 --> 00:24:56,906 Doesn't matter. 303 00:24:57,228 --> 00:24:58,902 Why doesn't it matter? 304 00:25:07,170 --> 00:25:08,856 Just being friends is enough. 305 00:25:09,529 --> 00:25:11,410 He has so many different choices, 306 00:25:12,084 --> 00:25:13,543 so many open and smooth paths. 307 00:25:13,568 --> 00:25:14,568 Roads that are easy and 308 00:25:14,584 --> 00:25:15,693 comfortable to walk. 309 00:25:15,717 --> 00:25:17,459 Why should I drag him to walk through 310 00:25:17,490 --> 00:25:19,592 muddy pits and winding roads with me? 311 00:25:22,133 --> 00:25:24,390 I feel like all of this is 312 00:25:24,414 --> 00:25:26,336 just your imagination. 313 00:25:28,380 --> 00:25:31,656 When I liked Teacher Liu, I felt that, 314 00:25:32,151 --> 00:25:33,830 even though things are like this now, 315 00:25:34,395 --> 00:25:36,182 in the future, 316 00:25:36,207 --> 00:25:37,846 I could also take care of him. 317 00:25:38,541 --> 00:25:41,520 The future will keep getting better. 318 00:25:54,434 --> 00:25:55,434 Be true 319 00:25:56,005 --> 00:25:57,148 to your heart. 320 00:26:05,825 --> 00:26:06,958 So why haven't you looked 321 00:26:06,966 --> 00:26:08,286 for Teacher Liu recently? 322 00:26:09,446 --> 00:26:12,148 Because he's more honest than you. 323 00:26:13,519 --> 00:26:17,680 So I know that he doesn't like me back. 324 00:26:29,130 --> 00:26:30,130 Yes, 325 00:26:30,155 --> 00:26:31,155 it's me. 326 00:26:31,180 --> 00:26:32,180 I'll be there soon. 327 00:26:32,684 --> 00:26:33,684 Hey, 328 00:26:33,812 --> 00:26:35,187 do you need my help? 329 00:26:35,347 --> 00:26:36,390 No need. 330 00:26:36,415 --> 00:26:38,499 Stay home and take care of Grandpa. 331 00:26:39,492 --> 00:26:40,716 And don't drink too much, okay? 332 00:26:54,379 --> 00:26:56,142 Slipping up, classmate? 333 00:26:56,167 --> 00:26:57,738 How could you make a mistake like this? 334 00:27:36,612 --> 00:27:38,565 I really miss you so much. 335 00:28:09,307 --> 00:28:11,710 Are you upset because of that photo? 336 00:28:12,898 --> 00:28:14,390 Is that why you haven't come 337 00:28:14,406 --> 00:28:15,671 to find me for so long? 338 00:28:22,745 --> 00:28:24,151 I actually have always been 339 00:28:24,159 --> 00:28:25,354 able to tell clearly. 21720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.