All language subtitles for Eng Blue canvas ตอนที่ 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 "Blue Canvas of Youthful Days" 2 00:00:46,029 --> 00:00:48,107 (Episode 5: You sent me the most distant white in winter) 3 00:00:49,984 --> 00:00:50,984 Why? 4 00:00:51,538 --> 00:00:53,230 Why exactly were you angry today? 5 00:01:02,079 --> 00:01:03,164 It must have something 6 00:01:03,173 --> 00:01:04,282 to do with Turtle. 7 00:01:07,746 --> 00:01:09,152 Why did you come? 8 00:01:10,664 --> 00:01:11,863 Breakfast delivery. 9 00:01:11,888 --> 00:01:12,895 Still mad? 10 00:01:12,920 --> 00:01:14,052 Why are you angry? 11 00:01:14,068 --> 00:01:15,310 What is there to be angry about? 12 00:01:15,334 --> 00:01:17,237 Just because I chatted with Sun Xiaorui? 13 00:01:17,262 --> 00:01:18,706 Figure it out yourself. 14 00:01:19,192 --> 00:01:20,724 Come on, Teacher Qi. 15 00:01:20,748 --> 00:01:22,428 At least give me a hint. 16 00:01:23,280 --> 00:01:25,134 Well, it was so cold, 17 00:01:25,476 --> 00:01:26,897 I waited for you for so long, 18 00:01:26,906 --> 00:01:28,030 my hands were frozen stiff, 19 00:01:28,031 --> 00:01:28,893 couldn't even draw. 20 00:01:28,917 --> 00:01:30,382 Insisting on doing outdoor sketching 21 00:01:30,406 --> 00:01:31,378 in the dead of winter. 22 00:01:31,402 --> 00:01:32,402 Got it. 23 00:01:32,777 --> 00:01:34,107 That's what it was, right? 24 00:01:34,736 --> 00:01:36,301 Alright, alright. 25 00:01:36,326 --> 00:01:37,628 Hurry up and head to the studio. 26 00:01:37,636 --> 00:01:38,527 If we're late, Lao Liu 27 00:01:38,535 --> 00:01:39,384 will scold us again. 28 00:01:39,408 --> 00:01:41,646 Also, here, this is for you. 29 00:01:46,094 --> 00:01:47,812 If it feels like you're not getting it. 30 00:01:47,828 --> 00:01:49,543 Start by copying some good stuff. 31 00:01:49,567 --> 00:01:51,059 All the still life sketches of apples 32 00:01:51,067 --> 00:01:52,424 from the teaching assistants won't help. 33 00:01:52,448 --> 00:01:54,143 The whole class has poisoned apples 34 00:01:54,159 --> 00:01:55,359 like Turtle's. 35 00:01:55,410 --> 00:01:56,410 Let's go. 36 00:01:56,435 --> 00:01:57,435 Go. 37 00:02:01,000 --> 00:02:02,226 Even though it's color, 38 00:02:02,251 --> 00:02:03,868 the black, white, and gray relationships 39 00:02:03,884 --> 00:02:05,360 are the same as in sketching. 40 00:02:08,474 --> 00:02:10,216 Remember, brushstrokes follow the form, 41 00:02:10,224 --> 00:02:11,739 not just scribbling randomly. 42 00:02:27,401 --> 00:02:28,401 Whoa. 43 00:02:28,823 --> 00:02:30,422 Isn't this book out of print? 44 00:02:30,529 --> 00:02:31,900 Qi Lu lent it to me. 45 00:02:32,104 --> 00:02:33,495 There's a reprint out. 46 00:02:33,520 --> 00:02:35,586 But this one is older. 47 00:02:37,856 --> 00:02:40,232 Listen up, everyone. 48 00:02:40,776 --> 00:02:42,354 Sometimes, when you don't know 49 00:02:42,370 --> 00:02:43,390 how to draw something, 50 00:02:43,414 --> 00:02:44,771 start by copying. 51 00:02:45,513 --> 00:02:47,574 Not bad, Teacher Qi. 52 00:02:48,170 --> 00:02:50,427 - First learn what's good. - Do you get tips for tutoring? 53 00:02:50,633 --> 00:02:51,633 Sure do. 54 00:02:51,658 --> 00:02:53,397 What does Teacher Qi like? 55 00:02:53,680 --> 00:02:55,826 And you have skills. Got it? 56 00:02:58,826 --> 00:03:00,130 I need to go home at lunch 57 00:03:00,154 --> 00:03:01,223 to get something. 58 00:03:01,247 --> 00:03:03,247 It's heavy. Help me carry it. 59 00:03:03,328 --> 00:03:04,537 Alright, no problem. 60 00:03:04,599 --> 00:03:05,920 Easy. 61 00:03:17,722 --> 00:03:19,454 Where's this? Your house? 62 00:03:19,630 --> 00:03:22,040 Sort of. It's my dad's place. 63 00:03:22,233 --> 00:03:24,038 Your dad's place is your home, right? 64 00:03:24,919 --> 00:03:26,976 A lot of art supplies are in my room. 65 00:03:27,001 --> 00:03:28,265 Let's go up and grab them together. 66 00:03:28,360 --> 00:03:29,360 Sure. 67 00:03:30,112 --> 00:03:31,645 Over here, here, here. 68 00:03:33,440 --> 00:03:34,770 Watch your step. 69 00:03:42,777 --> 00:03:43,777 Here. 70 00:03:44,578 --> 00:03:46,280 Whoa. So much stuff. 71 00:03:46,384 --> 00:03:48,479 Give it a try. Really. 72 00:03:48,737 --> 00:03:49,774 Different materials. 73 00:03:49,790 --> 00:03:50,641 Different quality of pictures. 74 00:03:50,665 --> 00:03:51,492 And different oils, too. 75 00:03:51,516 --> 00:03:52,657 They create a lot of options 76 00:03:52,673 --> 00:03:53,417 to experiment with. 77 00:03:53,441 --> 00:03:54,630 Look at this. 78 00:03:54,655 --> 00:03:56,379 I drew this with charcoal before. 79 00:03:56,413 --> 00:03:57,998 Then I applied a layer of damar resin. 80 00:03:58,023 --> 00:03:59,343 Added a bit of a smudging effect. 81 00:03:59,351 --> 00:04:00,455 It really changes the effect. 82 00:04:00,479 --> 00:04:01,574 And this one, 83 00:04:01,599 --> 00:04:02,823 this is done with pastels. 84 00:04:03,111 --> 00:04:04,056 I prepared a canvas with 85 00:04:04,072 --> 00:04:05,014 texture before using it. 86 00:04:05,039 --> 00:04:06,097 Added a textured base layer. 87 00:04:06,122 --> 00:04:07,496 Then applied color. 88 00:04:07,664 --> 00:04:09,720 It's just that it doesn't set well. 89 00:04:13,057 --> 00:04:15,264 Anyway, it's just sitting here. 90 00:04:15,906 --> 00:04:17,287 Help me take it back. 91 00:04:17,609 --> 00:04:19,035 We can use it together. 92 00:04:20,362 --> 00:04:22,191 Well, alright. 93 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 What time is it? 94 00:04:28,328 --> 00:04:29,328 It's noon. 95 00:04:29,937 --> 00:04:31,069 There's still over an hour 96 00:04:31,078 --> 00:04:32,155 before class starts. 97 00:04:33,888 --> 00:04:35,632 Let's sit for a bit then. 98 00:04:39,342 --> 00:04:40,607 I ordered delivery, 99 00:04:40,632 --> 00:04:42,399 let's just eat here. 100 00:04:43,920 --> 00:04:44,920 Alright. 101 00:04:46,888 --> 00:04:48,036 Since we're here, 102 00:04:48,044 --> 00:04:49,378 let's watch a movie together. 103 00:04:49,402 --> 00:04:50,928 There's a projector at home. 104 00:04:56,079 --> 00:04:57,172 Sit down. 105 00:04:57,197 --> 00:04:58,774 Why are you just standing there? 106 00:06:18,120 --> 00:06:19,623 I should head back. 107 00:06:44,279 --> 00:06:45,279 Shh. 108 00:06:48,600 --> 00:06:49,868 My dad's back. 109 00:06:58,672 --> 00:06:59,833 Don't move. 110 00:07:10,139 --> 00:07:11,432 Who is it? 111 00:07:19,761 --> 00:07:20,761 My dad. 112 00:07:22,680 --> 00:07:24,125 Why are you scared of your dad? 113 00:07:25,288 --> 00:07:27,583 I'm afraid he'll think I skipped class. 114 00:07:52,873 --> 00:07:55,223 Hello, how's he doing at your studio? 115 00:07:59,904 --> 00:08:01,230 Ah, I was so busy I forgot. 116 00:08:01,255 --> 00:08:02,411 Their school had some 117 00:08:02,420 --> 00:08:03,849 intensive training recently. 118 00:08:06,073 --> 00:08:07,635 Oh, okay. 119 00:09:08,624 --> 00:09:09,624 You alright? 120 00:09:10,903 --> 00:09:12,070 Yeah, I'm fine. 121 00:09:12,946 --> 00:09:14,446 Maybe you should take these 122 00:09:14,462 --> 00:09:15,651 things back with you first. 123 00:09:15,676 --> 00:09:17,180 I'll come to the studio a bit later. 124 00:09:41,879 --> 00:09:42,879 Hello? 125 00:09:43,480 --> 00:09:44,480 Dad. 126 00:09:50,679 --> 00:09:52,264 Later, the bottle spins, and whoever 127 00:09:52,288 --> 00:09:53,553 it points to will be the model. 128 00:09:53,577 --> 00:09:54,720 Alright. 129 00:09:54,759 --> 00:09:55,759 Alright. 130 00:09:56,250 --> 00:09:58,170 Come. 131 00:10:01,728 --> 00:10:03,040 Where's Qi Lu? 132 00:10:03,065 --> 00:10:04,251 Why didn't he show up again? 133 00:10:04,299 --> 00:10:05,501 Out having fun? 134 00:10:09,800 --> 00:10:11,511 Hey. It's pointing at you. 135 00:10:17,149 --> 00:10:18,253 Something's off with Qi Lu. 136 00:10:18,269 --> 00:10:19,149 I want to go and see him. 137 00:10:19,173 --> 00:10:20,610 Come with me, I know. 138 00:10:21,649 --> 00:10:24,270 Where is he now? What's going on? 139 00:10:25,233 --> 00:10:27,196 You dared to lie. Nonsense! 140 00:10:27,229 --> 00:10:28,279 - It's right here. - Dad, I was wrong. 141 00:10:28,279 --> 00:10:29,411 His dad didn't look too happy 142 00:10:29,420 --> 00:10:30,096 - when he came back. - Dad, I shouldn't have... 143 00:10:30,120 --> 00:10:32,656 - Maybe it was because of the studio. - What have you been doing? 144 00:10:32,754 --> 00:10:34,484 Huh? You lied to me? 145 00:10:34,519 --> 00:10:35,714 - Dad, I was wrong. - I even asked Lao Zhao 146 00:10:35,738 --> 00:10:36,977 to look after you. 147 00:10:37,001 --> 00:10:39,085 Huh? Tell me the truth! 148 00:10:39,613 --> 00:10:40,614 - I... - Useless! 149 00:10:40,639 --> 00:10:41,511 I promise I'll focus on the exams. 150 00:10:41,527 --> 00:10:42,201 I'm sorry, Dad. 151 00:10:42,225 --> 00:10:43,320 Mr. Qi. 152 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 Who are you? 153 00:10:46,519 --> 00:10:47,872 Hello, Mr. Qi. 154 00:10:47,897 --> 00:10:49,214 It's Xiao Liu. 155 00:10:49,239 --> 00:10:50,726 Do you remember me? 156 00:10:51,258 --> 00:10:52,664 Observing and creating landscapes. 157 00:10:52,918 --> 00:10:54,395 My solo exhibition was hosted 158 00:10:54,420 --> 00:10:55,543 by your art gallery. 159 00:10:55,816 --> 00:10:57,179 Oh, Xiao Liu! 160 00:10:57,330 --> 00:10:58,922 Ah, I was so busy I got confused. 161 00:10:58,947 --> 00:11:00,180 Come in, have a seat. 162 00:11:00,279 --> 00:11:01,411 My kid made a mistake, 163 00:11:01,427 --> 00:11:02,432 so I'm scolding him. 164 00:11:02,456 --> 00:11:03,617 What an embarrassment. 165 00:11:03,642 --> 00:11:04,642 Come. 166 00:11:04,738 --> 00:11:06,335 How's he doing with you at your studio? 167 00:11:06,360 --> 00:11:07,363 He's doing well. 168 00:11:07,379 --> 00:11:08,775 Xiao Qi draws very well. 169 00:11:08,799 --> 00:11:10,190 He's quite obedient, too. 170 00:11:10,215 --> 00:11:11,488 If you had told me earlier that 171 00:11:11,496 --> 00:11:12,527 you've learning with Mr. Xiao Liu, 172 00:11:12,551 --> 00:11:13,824 I wouldn't have been worried. 173 00:11:13,848 --> 00:11:15,323 Study hard with Mr. Xiao Liu. 174 00:11:15,348 --> 00:11:16,558 He was the top student at 175 00:11:16,575 --> 00:11:17,535 Huajing Art university. 176 00:11:17,559 --> 00:11:18,894 We were speculating he surely had 177 00:11:18,903 --> 00:11:19,965 some professional training. 178 00:11:19,990 --> 00:11:21,623 Didn't expect it to be from Mr. Qi. 179 00:11:21,999 --> 00:11:24,012 Let's continue our chat inside. 180 00:11:24,279 --> 00:11:25,279 Sure. 181 00:11:26,386 --> 00:11:27,386 Go. 182 00:11:30,320 --> 00:11:31,736 - Let's go. - Yes, let's chat inside. 183 00:11:50,401 --> 00:11:51,707 If you had told me earlier that 184 00:11:51,715 --> 00:11:52,785 you've learning with Mr. Xiao Liu, 185 00:11:52,810 --> 00:11:54,329 I wouldn't have been worried. 186 00:11:54,360 --> 00:11:55,892 Study hard with Mr. Xiao Liu. 187 00:11:56,080 --> 00:11:57,314 He was the top student at 188 00:11:57,330 --> 00:11:58,299 Huajing Art university. 189 00:11:58,323 --> 00:11:59,323 I understand. 190 00:12:00,169 --> 00:12:01,946 Mr. Xiao Liu, I'll have to rely on you. 191 00:12:02,146 --> 00:12:03,215 It's part of my duty. 192 00:12:03,239 --> 00:12:04,576 Rest assured, Mr. Qi. 193 00:12:04,600 --> 00:12:06,628 All our students stay in the dorms. 194 00:12:07,134 --> 00:12:08,997 Then I'll take Xiao Qi with me now. 195 00:12:09,088 --> 00:12:11,350 Alright, thank you. 196 00:12:31,210 --> 00:12:32,666 Does he often act this way? 197 00:12:42,432 --> 00:12:44,391 Actually, I met your mom once. 198 00:12:45,232 --> 00:12:46,273 Back when I was in university... 199 00:12:46,775 --> 00:12:48,298 She was a teaching assistant 200 00:12:48,322 --> 00:12:49,775 for our basic design class. 201 00:12:50,543 --> 00:12:52,245 She was one of the best there. 202 00:12:52,270 --> 00:12:54,222 It's probably best not to bring her up. 203 00:12:56,976 --> 00:12:58,894 Especially in front of my dad. 204 00:13:01,331 --> 00:13:02,506 Qin Xiao. 205 00:13:04,393 --> 00:13:05,873 Let him rest for a bit. 206 00:13:09,320 --> 00:13:10,506 Mr. Liu. 207 00:13:11,139 --> 00:13:13,326 Could you take me back to my place? 208 00:13:14,273 --> 00:13:15,593 I need to change my clothes 209 00:13:15,609 --> 00:13:16,733 before going to class. 210 00:13:46,249 --> 00:13:47,466 We're here. 211 00:13:48,120 --> 00:13:50,474 Qin Xiao. Take Qi Lu upstairs. 212 00:13:51,448 --> 00:13:52,448 Qi Lu. 213 00:13:53,137 --> 00:13:54,527 Maybe take a couple of days off 214 00:13:54,552 --> 00:13:56,089 before coming back to the studio. 215 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 Thank you, Mr. Liu. 216 00:13:57,424 --> 00:13:58,424 But there's no need. 217 00:13:58,696 --> 00:14:00,150 I can go up by myself. 218 00:14:40,903 --> 00:14:43,201 Brother. Why are you here? 219 00:14:43,850 --> 00:14:45,272 Did Qin Xiao come back today? 220 00:14:45,495 --> 00:14:46,495 Oh. 221 00:14:46,870 --> 00:14:48,205 He said he has something 222 00:14:48,214 --> 00:14:49,494 to take care of. He's not coming back. 223 00:14:51,953 --> 00:14:53,750 Did he say what it was? 224 00:14:54,519 --> 00:14:56,717 But lately he's been going out a lot. 225 00:14:56,742 --> 00:14:59,266 Grandpa says he might be dating someone. 226 00:14:59,559 --> 00:15:00,891 Dating? 227 00:15:01,992 --> 00:15:03,625 What's this all about? 228 00:15:05,713 --> 00:15:07,063 Are you upset? 229 00:15:07,345 --> 00:15:08,657 It has nothing to do with you. 230 00:15:20,135 --> 00:15:21,805 I'm really fine. 231 00:15:22,064 --> 00:15:24,258 It just looks more serious than it is. 232 00:15:27,336 --> 00:15:28,457 Stop laughing. 233 00:15:28,824 --> 00:15:29,824 It's fake. 234 00:15:51,015 --> 00:15:52,233 I just applied it on the parts of 235 00:15:52,249 --> 00:15:53,184 your back you couldn't reach. 236 00:15:53,208 --> 00:15:54,577 You can handle the rest. 237 00:15:55,329 --> 00:15:56,538 Are you mad? 238 00:15:56,563 --> 00:15:57,577 Mhm. 239 00:15:59,832 --> 00:16:01,436 Because I was going to kiss you today? 240 00:16:01,753 --> 00:16:03,233 I almost did. 241 00:16:06,872 --> 00:16:08,096 Can you be serious today? 242 00:16:08,105 --> 00:16:09,322 Stop playing around. 243 00:16:09,346 --> 00:16:10,650 I feel like my brain is about to 244 00:16:10,666 --> 00:16:12,439 explode with everything going on. 245 00:16:13,529 --> 00:16:15,259 Do you feel like you're stuck with 246 00:16:15,284 --> 00:16:17,084 a problem you can't shake? 247 00:16:17,680 --> 00:16:19,512 Can you stop talking like that? 248 00:16:19,855 --> 00:16:21,278 Then how should I talk? 249 00:16:22,468 --> 00:16:24,286 What can I say to make you satisfied? 250 00:16:25,728 --> 00:16:26,728 Smiling isn't okay. 251 00:16:27,145 --> 00:16:28,145 Getting angry isn't okay either. 252 00:16:28,688 --> 00:16:30,494 I can't curse at others, and at myself? 253 00:16:30,519 --> 00:16:32,263 Do you have to yell at me? 254 00:16:32,890 --> 00:16:34,089 I see you as a friend. 255 00:16:34,114 --> 00:16:35,456 What do you think of me? 256 00:16:36,680 --> 00:16:37,855 Did you get my permission? 257 00:16:37,880 --> 00:16:38,960 Then leave! 258 00:16:39,476 --> 00:16:40,765 Why do you care about me? 259 00:16:40,797 --> 00:16:41,797 Just go! 260 00:16:42,161 --> 00:16:43,861 You went to my house to make fun of me? 261 00:16:43,886 --> 00:16:45,084 Now you're here pretending to be nice. 262 00:16:45,170 --> 00:16:46,396 Get out! 263 00:16:46,514 --> 00:16:48,394 Leave! Just go! 264 00:16:48,519 --> 00:16:49,519 Ow. 265 00:16:49,799 --> 00:16:50,799 Ow... 266 00:16:59,331 --> 00:17:00,856 You have a fever. 267 00:17:23,323 --> 00:17:24,346 You actually didn't want 268 00:17:24,362 --> 00:17:25,487 to avoid it today. 269 00:17:34,929 --> 00:17:36,240 Take a rest. 270 00:17:38,314 --> 00:17:39,569 You didn't resist back then. 271 00:17:41,567 --> 00:17:42,967 Listen to me. 272 00:17:44,287 --> 00:17:46,178 If I listen to you, will you stay? 273 00:17:54,378 --> 00:17:55,930 I'll get you a cup of hot water. 274 00:17:56,160 --> 00:17:57,471 I'll talk to Xiao Tan about 275 00:17:57,487 --> 00:17:59,224 Grandpa's situation, then I'll return. 276 00:17:59,248 --> 00:18:00,248 Okay? 277 00:19:02,624 --> 00:19:03,624 Qi Lu. 278 00:19:04,306 --> 00:19:05,442 Us doing this... 279 00:19:05,696 --> 00:19:06,696 Isn't right. 280 00:19:08,849 --> 00:19:10,133 I have a fever. 281 00:19:10,673 --> 00:19:11,953 I feel cold. 282 00:19:14,163 --> 00:19:15,577 When I had a stomachache, 283 00:19:15,601 --> 00:19:16,961 you held me then. 284 00:19:17,008 --> 00:19:18,475 It was okay back then. 285 00:19:18,500 --> 00:19:19,717 Why isn't it okay now? 286 00:19:22,432 --> 00:19:23,650 Let's just sleep for now. 287 00:19:24,272 --> 00:19:25,346 Okay? 288 00:20:09,912 --> 00:20:11,318 The news said there's going to be 289 00:20:11,326 --> 00:20:12,617 a meteor shower tonight. 290 00:20:12,641 --> 00:20:14,081 Want to watch it together? 291 00:20:24,232 --> 00:20:26,580 Look, the meteor shower is coming. 292 00:20:29,048 --> 00:20:30,204 We're in the city. 293 00:20:30,220 --> 00:20:31,900 How could we see it here? 294 00:20:33,562 --> 00:20:35,274 But if we miss it this time, 295 00:20:35,409 --> 00:20:37,453 who knows when the next one will be. 296 00:20:42,696 --> 00:20:44,053 It's too cold. 297 00:20:44,079 --> 00:20:45,459 Don't wait, kiddo. 298 00:20:46,922 --> 00:20:49,068 You always call me a kid. 299 00:20:49,984 --> 00:20:51,514 Well, you are a kid. 300 00:20:52,039 --> 00:20:53,381 You're my little brother. 301 00:21:06,363 --> 00:21:09,852 I won't always be like this. 302 00:21:10,960 --> 00:21:12,477 I'll grow up. 303 00:21:12,562 --> 00:21:13,514 One day, 304 00:21:13,530 --> 00:21:15,124 I'll be able to take care of you. 305 00:21:19,519 --> 00:21:20,519 What, 306 00:21:20,936 --> 00:21:22,253 are you worried I'll get bullied 307 00:21:22,269 --> 00:21:23,578 in a nursing home someday? 308 00:21:23,602 --> 00:21:24,920 Just wait and see. 309 00:21:26,389 --> 00:21:27,667 You'd be better off going back 310 00:21:27,683 --> 00:21:28,848 to get a good night's sleep. 311 00:21:28,872 --> 00:21:30,553 You've got work tomorrow. 312 00:21:37,779 --> 00:21:39,505 The news said there's going to be 313 00:21:39,513 --> 00:21:41,193 a meteor shower tonight. 314 00:21:41,472 --> 00:21:42,940 Want to watch it together? 315 00:22:51,812 --> 00:22:53,390 No, thank you, Jiayu. 316 00:22:53,415 --> 00:22:55,157 I have class tomorrow morning, 317 00:22:55,181 --> 00:22:56,532 so I won't stay up. 318 00:23:24,638 --> 00:23:25,841 I won't wait. 319 00:23:29,017 --> 00:23:31,506 Who knows when it will come. 320 00:23:32,760 --> 00:23:34,100 I'm off. 321 00:24:38,720 --> 00:24:40,711 I didn't know you smoked. 322 00:24:42,337 --> 00:24:43,516 There are a lot of things 323 00:24:43,540 --> 00:24:44,954 you don't know about me. 324 00:24:45,551 --> 00:24:47,092 But I'm 20 now. 325 00:24:47,217 --> 00:24:48,506 Nothing I've done would be 326 00:24:48,522 --> 00:24:49,560 surprising, get it? 327 00:24:50,553 --> 00:24:51,814 Have you ever dated? 328 00:24:53,473 --> 00:24:54,871 Do I look like someone who 329 00:24:54,887 --> 00:24:55,926 lacks a girlfriend? 330 00:24:56,593 --> 00:24:58,025 You're lying. 20801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.