Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,380 --> 00:00:04,380
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,110
Para tamu,
3
00:00:06,140 --> 00:00:08,710
maaf telah membuat kalian
menunggu lama.
4
00:00:09,060 --> 00:00:10,920
Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia
5
00:00:10,970 --> 00:00:12,310
akhirnya akan di mulai.
6
00:00:13,470 --> 00:00:14,880
Yang mengikuti pertandingan final
kali ini,
7
00:00:14,950 --> 00:00:16,100
terdiri dari 114 peserta.
8
00:00:16,190 --> 00:00:18,280
12 peserta yang berbakat,
9
00:00:18,360 --> 00:00:20,000
hari ini, akan berjuang sekuat mungkin
10
00:00:20,000 --> 00:00:22,160
untuk bersaing memperebutkan hadiah
dan layak untuk menantang sang juara.
11
00:00:22,250 --> 00:00:24,220
Selain itu, hadiah kali ini
12
00:00:24,310 --> 00:00:25,470
masih sama seperti
tahun-tahun sebelumnya.
13
00:00:25,520 --> 00:00:27,510
Masih di sponsori oleh Tuan Satan.
14
00:00:30,920 --> 00:00:39,180
Satan!
15
00:00:44,210 --> 00:00:45,050
Harus tahan.
16
00:00:45,350 --> 00:00:46,290
Ayah dan ibu ada di lantai dua
17
00:00:46,340 --> 00:00:47,630
untuk menyemangatimu.
18
00:00:48,590 --> 00:00:50,950
Jangan gugup, santai saja.
19
00:00:52,410 --> 00:00:55,790
Babak pertama pertandingann
akan dimulai sekarang.
20
00:00:57,740 --> 00:00:59,010
Baiklah, cepat pergi.
21
00:01:01,540 --> 00:01:03,100
Kalau begitu aku pergi.
22
00:01:08,480 --> 00:01:14,640
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 69=
23
00:01:17,870 --> 00:01:23,250
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
24
00:01:24,160 --> 00:01:29,680
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
25
00:01:30,210 --> 00:01:32,280
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
26
00:01:32,320 --> 00:01:35,600
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
27
00:01:36,530 --> 00:01:40,890
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
28
00:01:41,890 --> 00:01:44,090
♪Go Kame Hame Ha♪
29
00:01:44,130 --> 00:01:50,250
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
30
00:01:51,810 --> 00:01:56,410
♪Lihatlah di sekitarmu,
kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪
31
00:01:56,490 --> 00:02:02,410
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
32
00:02:04,090 --> 00:02:08,210
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
33
00:02:08,250 --> 00:02:10,170
♪Tidak akan menyerah♪
34
00:02:11,130 --> 00:02:13,530
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
35
00:02:14,250 --> 00:02:16,690
♪Selamatkan bumi kami♪
36
00:02:17,010 --> 00:02:21,250
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
37
00:02:22,040 --> 00:02:25,170
♪Fight It Out WOW WOW♪
38
00:02:25,220 --> 00:02:28,410
♪Fight It Out Yeah♪
39
00:02:28,460 --> 00:02:30,820
♪Fight it Fight It Out ♪
40
00:02:32,640 --> 00:02:37,510
“Menjadi Lebih Kuat!
Mimpi Goku Tidak Akan Berakhir!”
41
00:02:41,400 --> 00:02:42,330
Pertandingan babak pertama,
42
00:02:42,420 --> 00:02:44,610
Peserta Pan bertarung melawan
harimau yang ganas.
43
00:02:44,840 --> 00:02:46,470
Tahun ini, Peserta Pan hanya
berusia 4 tahun,
44
00:02:46,500 --> 00:02:48,920
tapi dia adalah gadis berbakat
dengan seni bela diri yang luar biasa.
45
00:02:49,000 --> 00:02:50,720
Namun, juga tidak heran
46
00:02:51,090 --> 00:02:53,400
Karena
47
00:02:53,700 --> 00:02:56,320
dia adalah cucu Tuan Satan.
48
00:02:58,160 --> 00:03:00,070
Selain itu, harimau ganas
yang melawannya
49
00:03:00,460 --> 00:03:02,110
adalah harimau yang ada
di semi-final terakhir.
50
00:03:02,240 --> 00:03:05,130
Sayangnya dia kalah dari peserta Boo.
51
00:03:05,610 --> 00:03:09,570
Tingginya 2,3 meter.
52
00:03:15,230 --> 00:03:17,580
Sangat imut, semangat!
53
00:03:17,890 --> 00:03:20,180
Ameng, jangan menindas anak kecil.
54
00:03:21,750 --> 00:03:23,860
Ternyata dia adalah cucu Satan.
55
00:03:24,580 --> 00:03:25,630
Na… Namun,
56
00:03:25,710 --> 00:03:28,080
meskipun begitu, sebagai manusia
aku masih tidak baik.
57
00:03:28,160 --> 00:03:29,490
Menyebalkan.
58
00:03:29,560 --> 00:03:32,530
Meski dia cucu Satan,
59
00:03:32,790 --> 00:03:35,110
bagaimana bisa melewati babak
penyisihan di usia yang begitu muda.
60
00:03:35,640 --> 00:03:36,680
Siapa yang tahu.
61
00:03:36,730 --> 00:03:38,830
80% pasti menggunakan suatu trik.
62
00:03:39,050 --> 00:03:41,390
Pan-ku akan baik-baik saja, ‘kan?
63
00:03:42,960 --> 00:03:44,410
Pan yang pertama.
64
00:03:44,620 --> 00:03:47,110
Pan, jangan berlebihan.
65
00:03:47,180 --> 00:03:49,220
Tidak boleh membunuh orang.
66
00:04:01,720 --> 00:04:03,770
Kalau begitu, kedua peserta
silakan di mulai.
67
00:04:06,230 --> 00:04:08,530
Tidak ada pilihan lain,
aku harus membawamu keluar.
68
00:04:10,760 --> 00:04:11,560
Apa?
69
00:04:23,120 --> 00:04:24,040
Bagus sekali.
70
00:04:35,980 --> 00:04:38,100
Astaga, coba kulihat.
71
00:04:39,000 --> 00:04:41,200
Tak apa-apa, dia belum mati.
72
00:04:41,500 --> 00:04:44,700
Karena tidak mati,
maka peserta Pan menang.
73
00:04:51,620 --> 00:04:53,760
Pan, bagus sekali.
74
00:04:58,380 --> 00:05:00,040
Kau tidak apa-apa ‘kan, Pan?
75
00:05:01,870 --> 00:05:03,250
Apa ada yang terluka?
76
00:05:03,250 --> 00:05:04,450
Iya.
77
00:05:04,450 --> 00:05:05,660
Aku tidak apa-apa.
78
00:05:05,770 --> 00:05:07,320
Bagaimana mungkin dia bisa terluka?
79
00:05:09,650 --> 00:05:11,730
Penampilanmu barusan sangat hebat, Pan.
80
00:05:15,290 --> 00:05:16,710
Selanjutnya giliran kita berdua.
81
00:05:18,510 --> 00:05:19,350
Ayo semangat.
82
00:05:20,580 --> 00:05:23,690
Baiklah, mohon bimbingannya.
83
00:05:25,740 --> 00:05:27,610
Selanjutnya, pertandingan babak kedua,
84
00:05:27,640 --> 00:05:29,880
Sun Goku melawan Uub.
85
00:05:30,290 --> 00:05:31,300
Peserta Sun Goku,
86
00:05:31,350 --> 00:05:33,990
sebelumnya telah beberapa kali
mengikuti pertandingan ini
87
00:05:34,100 --> 00:05:35,380
juga pernah menjadi juara.
88
00:05:35,460 --> 00:05:37,960
Dia adalah seorang seniman
bela diri yang kuat.
89
00:05:38,380 --> 00:05:40,360
Berdasarkan pengamatanku,
90
00:05:40,440 --> 00:05:42,730
di antara para peserta pertandingan ini,
91
00:05:42,780 --> 00:05:44,370
bisa dibilang dia yang terbaik.
92
00:05:44,440 --> 00:05:46,030
Kita berharap punya kesempatan
untuk bertemu dengannya.
93
00:05:46,070 --> 00:05:48,590
Tuan Boo, murid kebanggaan Tuan Satan.
94
00:05:48,640 --> 00:05:49,740
Pertarungan yang luar biasa.
95
00:05:50,150 --> 00:05:50,900
Selain itu,
96
00:05:50,940 --> 00:05:51,910
Peserta Uub adalah
97
00:05:51,940 --> 00:05:54,680
anak kecil berusia sepuluh tahun
dari Pulau Nanyang yang terpencil.
98
00:05:54,830 --> 00:05:56,710
Dia adalah yang tertua
di antara lima bersaudara.
99
00:05:56,760 --> 00:06:00,330
Harus bekerja keras
untuk merawat adik-adiknya.
100
00:06:00,390 --> 00:06:03,090
Katanya kali ini dia bertekad
untuk memenangkan hadiah
101
00:06:03,140 --> 00:06:04,160
sehingga mengikuti pertandingan.
102
00:06:04,810 --> 00:06:06,870
Benar-benar kasihan.
103
00:06:07,030 --> 00:06:08,910
Dengan susah payah datang dari jauh
untuk ikut pertandingan
104
00:06:09,010 --> 00:06:10,810
serta kebetulan melawan Goku.
105
00:06:10,990 --> 00:06:12,220
Seharusnya ini menjadi pertemuan besar.
106
00:06:12,270 --> 00:06:13,770
Pertandingan yang paling
menarik perhatian.
107
00:06:14,240 --> 00:06:15,080
Benar sekali.
108
00:06:15,370 --> 00:06:16,860
Baiklah.
109
00:06:16,940 --> 00:06:19,440
Kedua peserta bisa
memulai pertandingan.
110
00:06:26,390 --> 00:06:28,010
Jangan terlalu gugup,
111
00:06:28,270 --> 00:06:30,240
jika tidak, kau tidak akan bisa
menunjukkan kekuatanmu.
112
00:06:30,290 --> 00:06:31,160
Baiklah.
113
00:06:32,560 --> 00:06:33,910
Tidak bisa kalau seperti ini.
114
00:06:39,270 --> 00:06:40,360
Tidak ada cara lain.
115
00:06:40,960 --> 00:06:42,330
Kalau begini…
116
00:06:43,090 --> 00:06:46,680
Bajingan ini, jangan terburu-buru.
117
00:06:47,270 --> 00:06:48,720
Barusan aku melihat semua orang datang.
118
00:06:48,770 --> 00:06:50,190
Aku sengaja pura-pura jadi orang baik.
119
00:06:50,460 --> 00:06:52,900
Sebenarnya aku adalah
penjahat tanpa hukum.
120
00:06:53,120 --> 00:06:54,150
Kuberi tahu kau.
121
00:06:54,460 --> 00:06:56,570
Aku membencimu.
122
00:06:56,830 --> 00:06:58,120
Aku ingin menendangmu.
123
00:06:58,220 --> 00:06:59,310
Atau kau ingin
124
00:06:59,370 --> 00:07:00,400
dibantai olehku,
125
00:07:00,450 --> 00:07:02,310
lalu pulang menjadi
tumpukan tulang belulang?
126
00:07:02,980 --> 00:07:03,770
Selain itu,
127
00:07:04,060 --> 00:07:06,220
Ibumu dengan pusar yang menonjol
sedang menunggumu.
128
00:07:07,040 --> 00:07:09,490
Ibuku tidak punya pusar menonjol.
129
00:07:10,580 --> 00:07:12,120
Itu adalah orang yang menjijikkan.
130
00:07:13,510 --> 00:07:15,650
Dia orang yang menjijikkan.
131
00:07:17,650 --> 00:07:18,990
Mereka sebenarnya sedang apa?
132
00:07:19,090 --> 00:07:21,030
Kenapa terus berbicara?
133
00:07:21,110 --> 00:07:22,070
Tidak ada yang tahu.
134
00:07:23,160 --> 00:07:24,220
Bekerjalah lebih keras.
135
00:07:24,280 --> 00:07:25,660
Ayahmu juga
136
00:07:25,760 --> 00:07:27,460
orang yang menjijikkan!
137
00:07:40,030 --> 00:07:42,220
Ayahku
138
00:07:42,940 --> 00:07:44,620
juga ibuku,
139
00:07:45,630 --> 00:07:50,440
mereka bukan orang yang menjjikkan.
140
00:08:01,530 --> 00:08:02,680
Menyakitkan sekali
141
00:08:16,110 --> 00:08:17,730
Aku mulai merasa jantungku
berdetak lebih cepat.
142
00:08:24,940 --> 00:08:26,340
Yang kupikirkan itu benar.
143
00:08:26,420 --> 00:08:28,750
Kau adalah reinkarnasi
dari Boo jahat itu.
144
00:08:36,450 --> 00:08:37,960
Lihat aku!
145
00:08:50,200 --> 00:08:51,630
Ayo, ada apa?
146
00:09:12,430 --> 00:09:13,530
Aku tidak akan kalah.
147
00:09:13,610 --> 00:09:14,950
Aku tidak akan pernah kalah darimu.
148
00:09:15,060 --> 00:09:16,530
Karena aku telah berjanji pada mereka.
149
00:09:16,580 --> 00:09:17,950
Aku berjanji pada ayah dan ibuku
150
00:09:18,050 --> 00:09:19,780
untuk menang di klub seni bela diri ini.
151
00:09:19,830 --> 00:09:21,670
Aku akan membawa pulang hadiahnya.
152
00:09:22,050 --> 00:09:23,080
Apa kau tidak datang?
153
00:09:23,380 --> 00:09:24,890
Kalau begitu, lebih baik aku ke sana.
154
00:09:39,990 --> 00:09:40,870
Hebat sekali.
155
00:09:40,950 --> 00:09:43,310
Pelahan-lahan mengejar kecepatanku.
156
00:09:47,950 --> 00:09:49,380
Ini tidak bisa dipercaya.
157
00:09:49,810 --> 00:09:50,620
Bocah itu,
158
00:09:50,740 --> 00:09:51,600
ternyata mempelajari cara bertarung
159
00:09:51,690 --> 00:09:53,540
dalam pertempuran.
160
00:09:54,800 --> 00:09:55,390
Apa?
161
00:10:19,310 --> 00:10:20,900
Apa ini sungguh?
162
00:10:21,000 --> 00:10:23,080
Siapa anak itu?
163
00:10:23,750 --> 00:10:24,890
Benar-benar tidak percaya.
164
00:10:25,120 --> 00:10:25,810
Dia bahkan
165
00:10:25,860 --> 00:10:27,890
bisa bertarung dengan Goku.
166
00:10:27,980 --> 00:10:29,090
Mungkinkah itu?
167
00:10:29,180 --> 00:10:30,920
Master yang disebutkan
oleh Goku sebelumnya,
168
00:10:31,040 --> 00:10:32,400
apakah anak itu?
169
00:10:40,730 --> 00:10:42,540
Bagus, bagus sekali saudaraku.
170
00:10:42,630 --> 00:10:44,490
Semangat.
171
00:11:01,360 --> 00:11:02,210
Benar.
172
00:11:03,330 --> 00:11:05,160
Tampaknya Goku benar.
173
00:11:05,260 --> 00:11:07,450
Dia pasti reinkarnasi dari Boo.
174
00:11:07,940 --> 00:11:10,350
Tidak, seharusnya ini sepenuhnya benar.
175
00:11:27,670 --> 00:11:29,770
Pertempuran sekarang seri.
176
00:11:29,850 --> 00:11:31,040
Peserta Goku dan Peserta Uub,
177
00:11:31,090 --> 00:11:32,660
tidak mau menyerah sedikit pun.
178
00:11:59,120 --> 00:12:00,720
Peserta Uub memiliki kekuatan
yang luar biasa.
179
00:12:00,810 --> 00:12:02,070
Dengan tubuh yang begitu kecil
180
00:12:02,120 --> 00:12:04,600
dapat dengan mudah melempar Goku.
181
00:12:08,690 --> 00:12:12,000
Barusan adalah balasannya.
182
00:12:16,100 --> 00:12:16,620
Kakek!
183
00:12:16,670 --> 00:12:17,370
Bahaya!
184
00:12:17,510 --> 00:12:19,230
Kakek, semangat!
185
00:12:21,150 --> 00:12:22,250
Sun Goku.
186
00:12:24,180 --> 00:12:25,040
Ayah.
187
00:12:25,150 --> 00:12:26,400
Goku!
188
00:12:36,750 --> 00:12:38,830
Apakah Peserta Goku dikalahkan?
189
00:12:39,110 --> 00:12:40,590
Luar biasa sekali anak itu.
190
00:12:40,640 --> 00:12:42,680
Keren sekali.
191
00:13:10,870 --> 00:13:12,420
Trik barusan itu sangat kuat.
192
00:13:14,110 --> 00:13:17,140
Hebat sekali, ayo sekali lagi.
193
00:13:19,140 --> 00:13:26,140
=Dragon Ball Z Kai=
194
00:13:58,290 --> 00:13:59,380
Aku tidak akan kalah.
195
00:13:59,710 --> 00:14:02,840
Aku berjanji kepada orangtuaku
tidak akan pernah kalah.
196
00:14:03,330 --> 00:14:04,500
Aku tidak akan kalah.
197
00:14:04,500 --> 00:14:12,490
Tidak akan kalah!
198
00:14:31,900 --> 00:14:32,800
Tidak mungkin ‘kan?
199
00:14:33,950 --> 00:14:35,460
Bagaimana bisa seperti itu?
200
00:14:48,150 --> 00:14:49,780
Dia melayang.
201
00:14:52,350 --> 00:14:58,880
Kame Hame Ha.
202
00:15:01,150 --> 00:15:01,920
Ayah!
203
00:15:14,010 --> 00:15:14,820
Ternyata seperti itu.
204
00:15:14,910 --> 00:15:15,620
Kau belum tahu
205
00:15:15,670 --> 00:15:17,530
cara terbang di udara?
206
00:15:17,640 --> 00:15:18,930
Tidak heran.
207
00:15:19,040 --> 00:15:20,340
Sebelumnya tidak ada
yang bisa mengajarimu.
208
00:15:20,420 --> 00:15:22,490
Kau mungkin juga tidak pernah
memikirkan hal seperti itu.
209
00:15:28,120 --> 00:15:29,100
Barusan aku minta maaf.
210
00:15:29,150 --> 00:15:30,390
Aku seharusnya tidak mengatakan
hal-hal buruk tentangmu.
211
00:15:30,480 --> 00:15:31,240
Tolong maafkan aku.
212
00:15:31,970 --> 00:15:34,100
Aku hanya ingin tahu kekuatanmu.
213
00:15:34,550 --> 00:15:37,260
Jika tidak, kau tidak akan dapat
menggunakan semua kekuatanmu.
214
00:15:37,790 --> 00:15:38,740
Kau benar-benar
215
00:15:38,840 --> 00:15:41,000
sama seperti dugaanku.
216
00:15:41,260 --> 00:15:42,870
Tidak buruk, kau sangat hebat.
217
00:15:44,490 --> 00:15:45,390
Namun,
218
00:15:45,490 --> 00:15:47,380
metode kekuatanmu tidak cukup matang.
219
00:15:47,720 --> 00:15:48,550
Ini mungkin pertama kalinya bagimu
220
00:15:48,600 --> 00:15:50,640
bertarung dengan orang lain seperti ini.
221
00:15:52,890 --> 00:15:54,120
Bagaimana ya?
222
00:15:55,660 --> 00:15:56,730
Baiklah, aku sudah putuskan.
223
00:15:57,680 --> 00:15:58,860
Kedepannya,
224
00:15:59,110 --> 00:16:01,390
aku akan tinggal bersamamu
dan mengajarimu seni bela diri.
225
00:16:01,750 --> 00:16:02,470
Dengan begitu,
226
00:16:02,560 --> 00:16:04,650
kau akan menjadi lebih kuat
dan lebih kuat.
227
00:16:04,910 --> 00:16:05,890
Bagaimana, kau mau?
228
00:16:06,990 --> 00:16:07,660
Menjadi lebih kuat.
229
00:16:08,560 --> 00:16:09,450
Namun...
230
00:16:10,370 --> 00:16:10,920
Ada apa?
231
00:16:11,750 --> 00:16:14,270
Keluarga kami sangat miskin,
aku khawatir itu tidak akan berhasil.
232
00:16:15,110 --> 00:16:17,450
Itu sebabnya aku ingin
memenangkan hadiahnya.
233
00:16:17,570 --> 00:16:19,120
Namun, ada pilihan lain selain
mengikuti pertandingan ini.
234
00:16:19,310 --> 00:16:20,270
Tidak perlu khawatir.
235
00:16:20,470 --> 00:16:22,000
Jangan khawatir tentang uang.
236
00:16:22,090 --> 00:16:24,330
Aku akan meminta pada Tuan Satan.
237
00:16:24,450 --> 00:16:25,870
Orang itu hanya mengandalkan
nama pahlawan
238
00:16:25,920 --> 00:16:27,060
untuk menghasilkan banyak uang.
239
00:16:27,220 --> 00:16:28,030
Namun,
240
00:16:28,220 --> 00:16:29,580
kau tidak perlu bersikap
tidak enak kepadaku,
241
00:16:29,710 --> 00:16:30,610
karena
242
00:16:30,920 --> 00:16:33,280
jika terjadi sesuatu di masa depan,
243
00:16:33,380 --> 00:16:35,600
kau adalah orang yang harus
melindungi kedamaian Bumi.
244
00:16:37,080 --> 00:16:38,210
Tunggu di sana sebentar.
245
00:16:44,540 --> 00:16:45,320
Ayah!
246
00:16:45,500 --> 00:16:46,200
Semuanya dengarkan aku.
247
00:16:46,640 --> 00:16:48,700
Aku akan tinggal di rumah Uub
248
00:16:48,980 --> 00:16:50,000
serta hidup bersamanya
249
00:16:50,050 --> 00:16:51,100
untuk mengajari dia seni bela diri.
250
00:16:52,010 --> 00:16:53,430
-Goku!
-Sun Goku!
251
00:16:55,340 --> 00:16:57,010
Aku tidak tahu berapa lama
waktu yang dibutuhkan,
252
00:16:57,270 --> 00:16:58,850
tapi aku akan kembali
untuk melihat kalian sesekali.
253
00:16:59,060 --> 00:17:00,250
Tolong urus hal-hal lainnya.
254
00:17:00,340 --> 00:17:01,020
Itu…
255
00:17:01,050 --> 00:17:03,000
Ayah, mengapa kau melakukan ini?
256
00:17:03,050 --> 00:17:03,570
Aku pergi.
257
00:17:04,550 --> 00:17:05,300
Ayah.
258
00:17:05,750 --> 00:17:07,180
Goku.
259
00:17:08,690 --> 00:17:09,470
Ayah.
260
00:17:10,030 --> 00:17:10,910
Paman Goku.
261
00:17:11,980 --> 00:17:17,400
Kakek!
262
00:17:19,550 --> 00:17:20,780
Ada apa Pan?
263
00:17:20,930 --> 00:17:23,580
Apa barusan yang kau katakan itu benar?
264
00:17:23,650 --> 00:17:24,150
Iya.
265
00:17:26,240 --> 00:17:27,080
Aku tidak mau.
266
00:17:27,130 --> 00:17:28,760
Jika begitu, nantinya tidak akan bisa
melihat kakek.
267
00:17:28,870 --> 00:17:31,700
Aku tidak mau.
268
00:17:31,790 --> 00:17:32,970
Pan,
269
00:17:33,100 --> 00:17:35,260
kau bukannya tidak akan pernah
melihat kakek untuk selamanya.
270
00:17:35,500 --> 00:17:36,180
Bukankah sudah kubilang,
271
00:17:36,230 --> 00:17:37,590
aku akan kembali
untuk melihat kalian sesekali.
272
00:17:40,220 --> 00:17:41,210
Benarkah?
273
00:17:41,680 --> 00:17:43,080
Iya, itu kesepakatan kita.
274
00:17:43,500 --> 00:17:44,850
Jadi jangan menangis.
275
00:17:50,660 --> 00:17:52,170
Bagus, anak baik.
276
00:17:53,640 --> 00:17:56,000
Kau harus berlatih dengan serius juga,
jangan malas.
277
00:17:56,200 --> 00:17:57,000
Karena sama seperti anak itu,
278
00:17:57,000 --> 00:18:01,010
kedamaian Bumi akan bergantung
pada kalian untuk melindunginya.
279
00:18:03,290 --> 00:18:03,880
Iya.
280
00:18:04,110 --> 00:18:05,540
Aku juga akan berlatih dengan serius.
281
00:18:05,710 --> 00:18:09,160
Aku akan menjadi sekuat Kakek Goku
di masa depan.
282
00:18:09,410 --> 00:18:10,670
Bagus sekali, itu baru benar.
283
00:18:12,470 --> 00:18:13,330
Selain itu,
284
00:18:13,950 --> 00:18:15,320
maafkan aku, Vegeta
285
00:18:15,720 --> 00:18:17,150
menyeretmu ke tempat seperti ini.
286
00:18:17,200 --> 00:18:18,690
Ternyata malah begini hasilnya.
287
00:18:19,350 --> 00:18:21,120
Bagaimanapun, pertandingan
yang tidak memenuhi syarat,
288
00:18:21,170 --> 00:18:22,110
entah itu aku atau kau,
289
00:18:22,200 --> 00:18:23,820
maupun anak bernama Uub,
290
00:18:23,870 --> 00:18:25,200
tidak ada cara untuk menunjukkan
kekuatan mereka yang sebenarnya.
291
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
Benar sekali.
292
00:18:28,760 --> 00:18:29,320
Kalau begitu aku pergi.
293
00:18:35,140 --> 00:18:35,900
Baiklah, ayo pergi.
294
00:18:36,190 --> 00:18:37,080
Naiklah ke punggungku.
295
00:18:37,280 --> 00:18:39,700
Baiklah, apa seperti ini?
296
00:18:39,790 --> 00:18:42,330
Aku dengar rumahmu di
sebuah Pulau di Nanyang, ‘kan?
297
00:18:42,410 --> 00:18:42,820
Benar.
298
00:18:43,050 --> 00:18:44,980
Baiklah, kau harus
berpegangan dengan erat.
299
00:18:45,270 --> 00:18:45,800
Baik.
300
00:18:47,160 --> 00:18:48,970
Bagus sekali, ayo pergi.
301
00:18:53,810 --> 00:18:56,230
Peserta Sun, Peserta Uub,
302
00:18:56,320 --> 00:18:58,850
bagaimana dengan pertandingan kalian?
303
00:18:59,430 --> 00:19:02,560
-Ini apa dengan apa?
-Selamat tinggal, kakek.
304
00:19:03,750 --> 00:19:04,400
Tidak mungkin ‘kan?
305
00:19:04,440 --> 00:19:05,250
Bagaimana bisa begini?
306
00:19:05,600 --> 00:19:08,390
Apa yang terjadi?
Dia bilang dia ingin bertapa.
307
00:19:11,270 --> 00:19:12,520
Dia benar-benar pergi.
308
00:19:12,610 --> 00:19:15,510
Apa yang dipikirkan Sun Goku?
309
00:19:16,320 --> 00:19:18,110
Sudah dari dulu dia seperti itu.
310
00:19:18,160 --> 00:19:19,650
Begitulah dia,
pergi dengan caranya sendiri.
311
00:19:20,580 --> 00:19:22,180
Sudah lama tidak melihat
312
00:19:22,370 --> 00:19:24,530
ekspresi Goku begitu bahagia.
313
00:19:25,300 --> 00:19:26,110
Bagaimanapun…
314
00:19:28,510 --> 00:19:29,720
Apa yang terjadi?
315
00:19:29,770 --> 00:19:32,120
Tidak tahu, aku juga bingung.
316
00:19:33,390 --> 00:19:34,310
Kakarrot.
317
00:19:34,390 --> 00:19:36,470
Jangan berpikir aku tidak tahu
apa yang kau pikirkan.
318
00:19:39,880 --> 00:19:41,580
Mengapa kau ingin mengajarkan
319
00:19:41,630 --> 00:19:43,470
seni bela diri pada reinkarnasi Boo.
320
00:19:43,560 --> 00:19:46,200
Sebenarnya bukan hanya
untuk perdamaian.
321
00:19:51,190 --> 00:19:52,140
Uub.
322
00:19:53,230 --> 00:19:53,750
Iya.
323
00:19:54,170 --> 00:19:56,610
Ketika kau bertapa ke alam kesempurnaan,
324
00:19:57,130 --> 00:19:58,210
kita berdua
325
00:19:58,260 --> 00:20:00,130
melakukan yang terbaik lagi
dan mencoba lagi.
326
00:20:00,690 --> 00:20:01,360
Baiklah.
327
00:20:02,220 --> 00:20:03,200
Sejujurnya,
328
00:20:03,470 --> 00:20:05,620
sebenarnya ini adalah tujuan utamaku.
329
00:20:07,160 --> 00:20:09,110
Uub, apakah kau merasa
sangat bersemangat
330
00:20:09,410 --> 00:20:11,700
saat bertemu dengan
Master tingkat tinggi?
331
00:20:11,790 --> 00:20:12,320
Iya.
332
00:20:12,420 --> 00:20:13,730
Aku tahu itu.
333
00:20:50,310 --> 00:20:53,410
Bagus sekali,
kau harus menjadi lebih kuat.
334
00:20:53,750 --> 00:20:54,970
Baik.
335
00:20:55,180 --> 00:20:56,480
Salah,
336
00:20:56,530 --> 00:20:57,910
kau harus menjawab iya baru benar.
337
00:20:59,390 --> 00:21:00,430
Iya
338
00:21:00,480 --> 00:21:01,370
Sekali lagi.
339
00:21:01,630 --> 00:21:04,190
Kau harus menjadi lebih kuat
dan lebih kuat.
340
00:21:04,370 --> 00:21:06,000
Iya.
341
00:21:10,480 --> 00:21:12,140
Untuk melindungi Bumi
342
00:21:12,190 --> 00:21:14,010
juga menjaga seluruh Alam Semesta,
343
00:21:14,060 --> 00:21:17,780
seorang petarung yang terus menantang
batas dan bertarung terus menerus,
344
00:21:17,870 --> 00:21:19,030
Sun Goku.
345
00:21:19,120 --> 00:21:20,810
Memulai perjalanannya sekarang.
346
00:21:21,430 --> 00:21:24,710
Kau harus segera kembali, Goku
347
00:21:24,810 --> 00:21:29,790
Semua orang menunggumu kembali.
348
00:21:40,890 --> 00:21:43,530
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
349
00:21:43,820 --> 00:21:46,900
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
350
00:21:46,950 --> 00:21:49,750
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
351
00:21:49,800 --> 00:21:52,880
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
352
00:21:52,930 --> 00:21:54,930
♪Kita tidak terkalahkan♪
353
00:21:54,960 --> 00:21:58,680
♪Karena adanya kasih sayang
keluarga kita♪
354
00:21:58,800 --> 00:22:00,600
♪Kita tidak akan musnah♪
355
00:22:00,650 --> 00:22:04,600
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
356
00:22:04,850 --> 00:22:07,810
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
357
00:22:07,860 --> 00:22:10,760
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
358
00:22:10,930 --> 00:22:13,750
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
359
00:22:13,790 --> 00:22:16,870
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
360
00:22:16,920 --> 00:22:19,800
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
361
00:22:19,890 --> 00:22:22,810
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
362
00:22:22,920 --> 00:22:23,890
♪Jadilah diri kita sendiri♪
363
00:22:23,920 --> 00:22:25,720
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
364
00:22:25,770 --> 00:22:29,330
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
24970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.