All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_167 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:04,380 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,110 Para tamu, 3 00:00:06,140 --> 00:00:08,710 maaf telah membuat kalian menunggu lama. 4 00:00:09,060 --> 00:00:10,920 Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,310 akhirnya akan di mulai. 6 00:00:13,470 --> 00:00:14,880 Yang mengikuti pertandingan final kali ini, 7 00:00:14,950 --> 00:00:16,100 terdiri dari 114 peserta. 8 00:00:16,190 --> 00:00:18,280 12 peserta yang berbakat, 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,000 hari ini, akan berjuang sekuat mungkin 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,160 untuk bersaing memperebutkan hadiah dan layak untuk menantang sang juara. 11 00:00:22,250 --> 00:00:24,220 Selain itu, hadiah kali ini 12 00:00:24,310 --> 00:00:25,470 masih sama seperti tahun-tahun sebelumnya. 13 00:00:25,520 --> 00:00:27,510 Masih di sponsori oleh Tuan Satan. 14 00:00:30,920 --> 00:00:39,180 Satan! 15 00:00:44,210 --> 00:00:45,050 Harus tahan. 16 00:00:45,350 --> 00:00:46,290 Ayah dan ibu ada di lantai dua 17 00:00:46,340 --> 00:00:47,630 untuk menyemangatimu. 18 00:00:48,590 --> 00:00:50,950 Jangan gugup, santai saja. 19 00:00:52,410 --> 00:00:55,790 Babak pertama pertandingann akan dimulai sekarang. 20 00:00:57,740 --> 00:00:59,010 Baiklah, cepat pergi. 21 00:01:01,540 --> 00:01:03,100 Kalau begitu aku pergi. 22 00:01:08,480 --> 00:01:14,640 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 69= 23 00:01:17,870 --> 00:01:23,250 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 24 00:01:24,160 --> 00:01:29,680 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 25 00:01:30,210 --> 00:01:32,280 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 26 00:01:32,320 --> 00:01:35,600 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 27 00:01:36,530 --> 00:01:40,890 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 28 00:01:41,890 --> 00:01:44,090 ♪Go Kame Hame Ha♪ 29 00:01:44,130 --> 00:01:50,250 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 30 00:01:51,810 --> 00:01:56,410 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 31 00:01:56,490 --> 00:02:02,410 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 32 00:02:04,090 --> 00:02:08,210 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 33 00:02:08,250 --> 00:02:10,170 ♪Tidak akan menyerah♪ 34 00:02:11,130 --> 00:02:13,530 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 35 00:02:14,250 --> 00:02:16,690 ♪Selamatkan bumi kami♪ 36 00:02:17,010 --> 00:02:21,250 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 37 00:02:22,040 --> 00:02:25,170 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 38 00:02:25,220 --> 00:02:28,410 ♪Fight It Out Yeah♪ 39 00:02:28,460 --> 00:02:30,820 ♪Fight it Fight It Out ♪ 40 00:02:32,640 --> 00:02:37,510 “Menjadi Lebih Kuat! Mimpi Goku Tidak Akan Berakhir!” 41 00:02:41,400 --> 00:02:42,330 Pertandingan babak pertama, 42 00:02:42,420 --> 00:02:44,610 Peserta Pan bertarung melawan harimau yang ganas. 43 00:02:44,840 --> 00:02:46,470 Tahun ini, Peserta Pan hanya berusia 4 tahun, 44 00:02:46,500 --> 00:02:48,920 tapi dia adalah gadis berbakat dengan seni bela diri yang luar biasa. 45 00:02:49,000 --> 00:02:50,720 Namun, juga tidak heran 46 00:02:51,090 --> 00:02:53,400 Karena 47 00:02:53,700 --> 00:02:56,320 dia adalah cucu Tuan Satan. 48 00:02:58,160 --> 00:03:00,070 Selain itu, harimau ganas yang melawannya 49 00:03:00,460 --> 00:03:02,110 adalah harimau yang ada di semi-final terakhir. 50 00:03:02,240 --> 00:03:05,130 Sayangnya dia kalah dari peserta Boo. 51 00:03:05,610 --> 00:03:09,570 Tingginya 2,3 meter. 52 00:03:15,230 --> 00:03:17,580 Sangat imut, semangat! 53 00:03:17,890 --> 00:03:20,180 Ameng, jangan menindas anak kecil. 54 00:03:21,750 --> 00:03:23,860 Ternyata dia adalah cucu Satan. 55 00:03:24,580 --> 00:03:25,630 Na… Namun, 56 00:03:25,710 --> 00:03:28,080 meskipun begitu, sebagai manusia aku masih tidak baik. 57 00:03:28,160 --> 00:03:29,490 Menyebalkan. 58 00:03:29,560 --> 00:03:32,530 Meski dia cucu Satan, 59 00:03:32,790 --> 00:03:35,110 bagaimana bisa melewati babak penyisihan di usia yang begitu muda. 60 00:03:35,640 --> 00:03:36,680 Siapa yang tahu. 61 00:03:36,730 --> 00:03:38,830 80% pasti menggunakan suatu trik. 62 00:03:39,050 --> 00:03:41,390 Pan-ku akan baik-baik saja, ‘kan? 63 00:03:42,960 --> 00:03:44,410 Pan yang pertama. 64 00:03:44,620 --> 00:03:47,110 Pan, jangan berlebihan. 65 00:03:47,180 --> 00:03:49,220 Tidak boleh membunuh orang. 66 00:04:01,720 --> 00:04:03,770 Kalau begitu, kedua peserta silakan di mulai. 67 00:04:06,230 --> 00:04:08,530 Tidak ada pilihan lain, aku harus membawamu keluar. 68 00:04:10,760 --> 00:04:11,560 Apa? 69 00:04:23,120 --> 00:04:24,040 Bagus sekali. 70 00:04:35,980 --> 00:04:38,100 Astaga, coba kulihat. 71 00:04:39,000 --> 00:04:41,200 Tak apa-apa, dia belum mati. 72 00:04:41,500 --> 00:04:44,700 Karena tidak mati, maka peserta Pan menang. 73 00:04:51,620 --> 00:04:53,760 Pan, bagus sekali. 74 00:04:58,380 --> 00:05:00,040 Kau tidak apa-apa ‘kan, Pan? 75 00:05:01,870 --> 00:05:03,250 Apa ada yang terluka? 76 00:05:03,250 --> 00:05:04,450 Iya. 77 00:05:04,450 --> 00:05:05,660 Aku tidak apa-apa. 78 00:05:05,770 --> 00:05:07,320 Bagaimana mungkin dia bisa terluka? 79 00:05:09,650 --> 00:05:11,730 Penampilanmu barusan sangat hebat, Pan. 80 00:05:15,290 --> 00:05:16,710 Selanjutnya giliran kita berdua. 81 00:05:18,510 --> 00:05:19,350 Ayo semangat. 82 00:05:20,580 --> 00:05:23,690 Baiklah, mohon bimbingannya. 83 00:05:25,740 --> 00:05:27,610 Selanjutnya, pertandingan babak kedua, 84 00:05:27,640 --> 00:05:29,880 Sun Goku melawan Uub. 85 00:05:30,290 --> 00:05:31,300 Peserta Sun Goku, 86 00:05:31,350 --> 00:05:33,990 sebelumnya telah beberapa kali mengikuti pertandingan ini 87 00:05:34,100 --> 00:05:35,380 juga pernah menjadi juara. 88 00:05:35,460 --> 00:05:37,960 Dia adalah seorang seniman bela diri yang kuat. 89 00:05:38,380 --> 00:05:40,360 Berdasarkan pengamatanku, 90 00:05:40,440 --> 00:05:42,730 di antara para peserta pertandingan ini, 91 00:05:42,780 --> 00:05:44,370 bisa dibilang dia yang terbaik. 92 00:05:44,440 --> 00:05:46,030 Kita berharap punya kesempatan untuk bertemu dengannya. 93 00:05:46,070 --> 00:05:48,590 Tuan Boo, murid kebanggaan Tuan Satan. 94 00:05:48,640 --> 00:05:49,740 Pertarungan yang luar biasa. 95 00:05:50,150 --> 00:05:50,900 Selain itu, 96 00:05:50,940 --> 00:05:51,910 Peserta Uub adalah 97 00:05:51,940 --> 00:05:54,680 anak kecil berusia sepuluh tahun dari Pulau Nanyang yang terpencil. 98 00:05:54,830 --> 00:05:56,710 Dia adalah yang tertua di antara lima bersaudara. 99 00:05:56,760 --> 00:06:00,330 Harus bekerja keras untuk merawat adik-adiknya. 100 00:06:00,390 --> 00:06:03,090 Katanya kali ini dia bertekad untuk memenangkan hadiah 101 00:06:03,140 --> 00:06:04,160 sehingga mengikuti pertandingan. 102 00:06:04,810 --> 00:06:06,870 Benar-benar kasihan. 103 00:06:07,030 --> 00:06:08,910 Dengan susah payah datang dari jauh untuk ikut pertandingan 104 00:06:09,010 --> 00:06:10,810 serta kebetulan melawan Goku. 105 00:06:10,990 --> 00:06:12,220 Seharusnya ini menjadi pertemuan besar. 106 00:06:12,270 --> 00:06:13,770 Pertandingan yang paling menarik perhatian. 107 00:06:14,240 --> 00:06:15,080 Benar sekali. 108 00:06:15,370 --> 00:06:16,860 Baiklah. 109 00:06:16,940 --> 00:06:19,440 Kedua peserta bisa memulai pertandingan. 110 00:06:26,390 --> 00:06:28,010 Jangan terlalu gugup, 111 00:06:28,270 --> 00:06:30,240 jika tidak, kau tidak akan bisa menunjukkan kekuatanmu. 112 00:06:30,290 --> 00:06:31,160 Baiklah. 113 00:06:32,560 --> 00:06:33,910 Tidak bisa kalau seperti ini. 114 00:06:39,270 --> 00:06:40,360 Tidak ada cara lain. 115 00:06:40,960 --> 00:06:42,330 Kalau begini… 116 00:06:43,090 --> 00:06:46,680 Bajingan ini, jangan terburu-buru. 117 00:06:47,270 --> 00:06:48,720 Barusan aku melihat semua orang datang. 118 00:06:48,770 --> 00:06:50,190 Aku sengaja pura-pura jadi orang baik. 119 00:06:50,460 --> 00:06:52,900 Sebenarnya aku adalah penjahat tanpa hukum. 120 00:06:53,120 --> 00:06:54,150 Kuberi tahu kau. 121 00:06:54,460 --> 00:06:56,570 Aku membencimu. 122 00:06:56,830 --> 00:06:58,120 Aku ingin menendangmu. 123 00:06:58,220 --> 00:06:59,310 Atau kau ingin 124 00:06:59,370 --> 00:07:00,400 dibantai olehku, 125 00:07:00,450 --> 00:07:02,310 lalu pulang menjadi tumpukan tulang belulang? 126 00:07:02,980 --> 00:07:03,770 Selain itu, 127 00:07:04,060 --> 00:07:06,220 Ibumu dengan pusar yang menonjol sedang menunggumu. 128 00:07:07,040 --> 00:07:09,490 Ibuku tidak punya pusar menonjol. 129 00:07:10,580 --> 00:07:12,120 Itu adalah orang yang menjijikkan. 130 00:07:13,510 --> 00:07:15,650 Dia orang yang menjijikkan. 131 00:07:17,650 --> 00:07:18,990 Mereka sebenarnya sedang apa? 132 00:07:19,090 --> 00:07:21,030 Kenapa terus berbicara? 133 00:07:21,110 --> 00:07:22,070 Tidak ada yang tahu. 134 00:07:23,160 --> 00:07:24,220 Bekerjalah lebih keras. 135 00:07:24,280 --> 00:07:25,660 Ayahmu juga 136 00:07:25,760 --> 00:07:27,460 orang yang menjijikkan! 137 00:07:40,030 --> 00:07:42,220 Ayahku 138 00:07:42,940 --> 00:07:44,620 juga ibuku, 139 00:07:45,630 --> 00:07:50,440 mereka bukan orang yang menjjikkan. 140 00:08:01,530 --> 00:08:02,680 Menyakitkan sekali 141 00:08:16,110 --> 00:08:17,730 Aku mulai merasa jantungku berdetak lebih cepat. 142 00:08:24,940 --> 00:08:26,340 Yang kupikirkan itu benar. 143 00:08:26,420 --> 00:08:28,750 Kau adalah reinkarnasi dari Boo jahat itu. 144 00:08:36,450 --> 00:08:37,960 Lihat aku! 145 00:08:50,200 --> 00:08:51,630 Ayo, ada apa? 146 00:09:12,430 --> 00:09:13,530 Aku tidak akan kalah. 147 00:09:13,610 --> 00:09:14,950 Aku tidak akan pernah kalah darimu. 148 00:09:15,060 --> 00:09:16,530 Karena aku telah berjanji pada mereka. 149 00:09:16,580 --> 00:09:17,950 Aku berjanji pada ayah dan ibuku 150 00:09:18,050 --> 00:09:19,780 untuk menang di klub seni bela diri ini. 151 00:09:19,830 --> 00:09:21,670 Aku akan membawa pulang hadiahnya. 152 00:09:22,050 --> 00:09:23,080 Apa kau tidak datang? 153 00:09:23,380 --> 00:09:24,890 Kalau begitu, lebih baik aku ke sana. 154 00:09:39,990 --> 00:09:40,870 Hebat sekali. 155 00:09:40,950 --> 00:09:43,310 Pelahan-lahan mengejar kecepatanku. 156 00:09:47,950 --> 00:09:49,380 Ini tidak bisa dipercaya. 157 00:09:49,810 --> 00:09:50,620 Bocah itu, 158 00:09:50,740 --> 00:09:51,600 ternyata mempelajari cara bertarung 159 00:09:51,690 --> 00:09:53,540 dalam pertempuran. 160 00:09:54,800 --> 00:09:55,390 Apa? 161 00:10:19,310 --> 00:10:20,900 Apa ini sungguh? 162 00:10:21,000 --> 00:10:23,080 Siapa anak itu? 163 00:10:23,750 --> 00:10:24,890 Benar-benar tidak percaya. 164 00:10:25,120 --> 00:10:25,810 Dia bahkan 165 00:10:25,860 --> 00:10:27,890 bisa bertarung dengan Goku. 166 00:10:27,980 --> 00:10:29,090 Mungkinkah itu? 167 00:10:29,180 --> 00:10:30,920 Master yang disebutkan oleh Goku sebelumnya, 168 00:10:31,040 --> 00:10:32,400 apakah anak itu? 169 00:10:40,730 --> 00:10:42,540 Bagus, bagus sekali saudaraku. 170 00:10:42,630 --> 00:10:44,490 Semangat. 171 00:11:01,360 --> 00:11:02,210 Benar. 172 00:11:03,330 --> 00:11:05,160 Tampaknya Goku benar. 173 00:11:05,260 --> 00:11:07,450 Dia pasti reinkarnasi dari Boo. 174 00:11:07,940 --> 00:11:10,350 Tidak, seharusnya ini sepenuhnya benar. 175 00:11:27,670 --> 00:11:29,770 Pertempuran sekarang seri. 176 00:11:29,850 --> 00:11:31,040 Peserta Goku dan Peserta Uub, 177 00:11:31,090 --> 00:11:32,660 tidak mau menyerah sedikit pun. 178 00:11:59,120 --> 00:12:00,720 Peserta Uub memiliki kekuatan yang luar biasa. 179 00:12:00,810 --> 00:12:02,070 Dengan tubuh yang begitu kecil 180 00:12:02,120 --> 00:12:04,600 dapat dengan mudah melempar Goku. 181 00:12:08,690 --> 00:12:12,000 Barusan adalah balasannya. 182 00:12:16,100 --> 00:12:16,620 Kakek! 183 00:12:16,670 --> 00:12:17,370 Bahaya! 184 00:12:17,510 --> 00:12:19,230 Kakek, semangat! 185 00:12:21,150 --> 00:12:22,250 Sun Goku. 186 00:12:24,180 --> 00:12:25,040 Ayah. 187 00:12:25,150 --> 00:12:26,400 Goku! 188 00:12:36,750 --> 00:12:38,830 Apakah Peserta Goku dikalahkan? 189 00:12:39,110 --> 00:12:40,590 Luar biasa sekali anak itu. 190 00:12:40,640 --> 00:12:42,680 Keren sekali. 191 00:13:10,870 --> 00:13:12,420 Trik barusan itu sangat kuat. 192 00:13:14,110 --> 00:13:17,140 Hebat sekali, ayo sekali lagi. 193 00:13:19,140 --> 00:13:26,140 =Dragon Ball Z Kai= 194 00:13:58,290 --> 00:13:59,380 Aku tidak akan kalah. 195 00:13:59,710 --> 00:14:02,840 Aku berjanji kepada orangtuaku tidak akan pernah kalah. 196 00:14:03,330 --> 00:14:04,500 Aku tidak akan kalah. 197 00:14:04,500 --> 00:14:12,490 Tidak akan kalah! 198 00:14:31,900 --> 00:14:32,800 Tidak mungkin ‘kan? 199 00:14:33,950 --> 00:14:35,460 Bagaimana bisa seperti itu? 200 00:14:48,150 --> 00:14:49,780 Dia melayang. 201 00:14:52,350 --> 00:14:58,880 Kame Hame Ha. 202 00:15:01,150 --> 00:15:01,920 Ayah! 203 00:15:14,010 --> 00:15:14,820 Ternyata seperti itu. 204 00:15:14,910 --> 00:15:15,620 Kau belum tahu 205 00:15:15,670 --> 00:15:17,530 cara terbang di udara? 206 00:15:17,640 --> 00:15:18,930 Tidak heran. 207 00:15:19,040 --> 00:15:20,340 Sebelumnya tidak ada yang bisa mengajarimu. 208 00:15:20,420 --> 00:15:22,490 Kau mungkin juga tidak pernah memikirkan hal seperti itu. 209 00:15:28,120 --> 00:15:29,100 Barusan aku minta maaf. 210 00:15:29,150 --> 00:15:30,390 Aku seharusnya tidak mengatakan hal-hal buruk tentangmu. 211 00:15:30,480 --> 00:15:31,240 Tolong maafkan aku. 212 00:15:31,970 --> 00:15:34,100 Aku hanya ingin tahu kekuatanmu. 213 00:15:34,550 --> 00:15:37,260 Jika tidak, kau tidak akan dapat menggunakan semua kekuatanmu. 214 00:15:37,790 --> 00:15:38,740 Kau benar-benar 215 00:15:38,840 --> 00:15:41,000 sama seperti dugaanku. 216 00:15:41,260 --> 00:15:42,870 Tidak buruk, kau sangat hebat. 217 00:15:44,490 --> 00:15:45,390 Namun, 218 00:15:45,490 --> 00:15:47,380 metode kekuatanmu tidak cukup matang. 219 00:15:47,720 --> 00:15:48,550 Ini mungkin pertama kalinya bagimu 220 00:15:48,600 --> 00:15:50,640 bertarung dengan orang lain seperti ini. 221 00:15:52,890 --> 00:15:54,120 Bagaimana ya? 222 00:15:55,660 --> 00:15:56,730 Baiklah, aku sudah putuskan. 223 00:15:57,680 --> 00:15:58,860 Kedepannya, 224 00:15:59,110 --> 00:16:01,390 aku akan tinggal bersamamu dan mengajarimu seni bela diri. 225 00:16:01,750 --> 00:16:02,470 Dengan begitu, 226 00:16:02,560 --> 00:16:04,650 kau akan menjadi lebih kuat dan lebih kuat. 227 00:16:04,910 --> 00:16:05,890 Bagaimana, kau mau? 228 00:16:06,990 --> 00:16:07,660 Menjadi lebih kuat. 229 00:16:08,560 --> 00:16:09,450 Namun... 230 00:16:10,370 --> 00:16:10,920 Ada apa? 231 00:16:11,750 --> 00:16:14,270 Keluarga kami sangat miskin, aku khawatir itu tidak akan berhasil. 232 00:16:15,110 --> 00:16:17,450 Itu sebabnya aku ingin memenangkan hadiahnya. 233 00:16:17,570 --> 00:16:19,120 Namun, ada pilihan lain selain mengikuti pertandingan ini. 234 00:16:19,310 --> 00:16:20,270 Tidak perlu khawatir. 235 00:16:20,470 --> 00:16:22,000 Jangan khawatir tentang uang. 236 00:16:22,090 --> 00:16:24,330 Aku akan meminta pada Tuan Satan. 237 00:16:24,450 --> 00:16:25,870 Orang itu hanya mengandalkan nama pahlawan 238 00:16:25,920 --> 00:16:27,060 untuk menghasilkan banyak uang. 239 00:16:27,220 --> 00:16:28,030 Namun, 240 00:16:28,220 --> 00:16:29,580 kau tidak perlu bersikap tidak enak kepadaku, 241 00:16:29,710 --> 00:16:30,610 karena 242 00:16:30,920 --> 00:16:33,280 jika terjadi sesuatu di masa depan, 243 00:16:33,380 --> 00:16:35,600 kau adalah orang yang harus melindungi kedamaian Bumi. 244 00:16:37,080 --> 00:16:38,210 Tunggu di sana sebentar. 245 00:16:44,540 --> 00:16:45,320 Ayah! 246 00:16:45,500 --> 00:16:46,200 Semuanya dengarkan aku. 247 00:16:46,640 --> 00:16:48,700 Aku akan tinggal di rumah Uub 248 00:16:48,980 --> 00:16:50,000 serta hidup bersamanya 249 00:16:50,050 --> 00:16:51,100 untuk mengajari dia seni bela diri. 250 00:16:52,010 --> 00:16:53,430 -Goku! -Sun Goku! 251 00:16:55,340 --> 00:16:57,010 Aku tidak tahu berapa lama waktu yang dibutuhkan, 252 00:16:57,270 --> 00:16:58,850 tapi aku akan kembali untuk melihat kalian sesekali. 253 00:16:59,060 --> 00:17:00,250 Tolong urus hal-hal lainnya. 254 00:17:00,340 --> 00:17:01,020 Itu… 255 00:17:01,050 --> 00:17:03,000 Ayah, mengapa kau melakukan ini? 256 00:17:03,050 --> 00:17:03,570 Aku pergi. 257 00:17:04,550 --> 00:17:05,300 Ayah. 258 00:17:05,750 --> 00:17:07,180 Goku. 259 00:17:08,690 --> 00:17:09,470 Ayah. 260 00:17:10,030 --> 00:17:10,910 Paman Goku. 261 00:17:11,980 --> 00:17:17,400 Kakek! 262 00:17:19,550 --> 00:17:20,780 Ada apa Pan? 263 00:17:20,930 --> 00:17:23,580 Apa barusan yang kau katakan itu benar? 264 00:17:23,650 --> 00:17:24,150 Iya. 265 00:17:26,240 --> 00:17:27,080 Aku tidak mau. 266 00:17:27,130 --> 00:17:28,760 Jika begitu, nantinya tidak akan bisa melihat kakek. 267 00:17:28,870 --> 00:17:31,700 Aku tidak mau. 268 00:17:31,790 --> 00:17:32,970 Pan, 269 00:17:33,100 --> 00:17:35,260 kau bukannya tidak akan pernah melihat kakek untuk selamanya. 270 00:17:35,500 --> 00:17:36,180 Bukankah sudah kubilang, 271 00:17:36,230 --> 00:17:37,590 aku akan kembali untuk melihat kalian sesekali. 272 00:17:40,220 --> 00:17:41,210 Benarkah? 273 00:17:41,680 --> 00:17:43,080 Iya, itu kesepakatan kita. 274 00:17:43,500 --> 00:17:44,850 Jadi jangan menangis. 275 00:17:50,660 --> 00:17:52,170 Bagus, anak baik. 276 00:17:53,640 --> 00:17:56,000 Kau harus berlatih dengan serius juga, jangan malas. 277 00:17:56,200 --> 00:17:57,000 Karena sama seperti anak itu, 278 00:17:57,000 --> 00:18:01,010 kedamaian Bumi akan bergantung pada kalian untuk melindunginya. 279 00:18:03,290 --> 00:18:03,880 Iya. 280 00:18:04,110 --> 00:18:05,540 Aku juga akan berlatih dengan serius. 281 00:18:05,710 --> 00:18:09,160 Aku akan menjadi sekuat Kakek Goku di masa depan. 282 00:18:09,410 --> 00:18:10,670 Bagus sekali, itu baru benar. 283 00:18:12,470 --> 00:18:13,330 Selain itu, 284 00:18:13,950 --> 00:18:15,320 maafkan aku, Vegeta 285 00:18:15,720 --> 00:18:17,150 menyeretmu ke tempat seperti ini. 286 00:18:17,200 --> 00:18:18,690 Ternyata malah begini hasilnya. 287 00:18:19,350 --> 00:18:21,120 Bagaimanapun, pertandingan yang tidak memenuhi syarat, 288 00:18:21,170 --> 00:18:22,110 entah itu aku atau kau, 289 00:18:22,200 --> 00:18:23,820 maupun anak bernama Uub, 290 00:18:23,870 --> 00:18:25,200 tidak ada cara untuk menunjukkan kekuatan mereka yang sebenarnya. 291 00:18:25,820 --> 00:18:26,820 Benar sekali. 292 00:18:28,760 --> 00:18:29,320 Kalau begitu aku pergi. 293 00:18:35,140 --> 00:18:35,900 Baiklah, ayo pergi. 294 00:18:36,190 --> 00:18:37,080 Naiklah ke punggungku. 295 00:18:37,280 --> 00:18:39,700 Baiklah, apa seperti ini? 296 00:18:39,790 --> 00:18:42,330 Aku dengar rumahmu di sebuah Pulau di Nanyang, ‘kan? 297 00:18:42,410 --> 00:18:42,820 Benar. 298 00:18:43,050 --> 00:18:44,980 Baiklah, kau harus berpegangan dengan erat. 299 00:18:45,270 --> 00:18:45,800 Baik. 300 00:18:47,160 --> 00:18:48,970 Bagus sekali, ayo pergi. 301 00:18:53,810 --> 00:18:56,230 Peserta Sun, Peserta Uub, 302 00:18:56,320 --> 00:18:58,850 bagaimana dengan pertandingan kalian? 303 00:18:59,430 --> 00:19:02,560 -Ini apa dengan apa? -Selamat tinggal, kakek. 304 00:19:03,750 --> 00:19:04,400 Tidak mungkin ‘kan? 305 00:19:04,440 --> 00:19:05,250 Bagaimana bisa begini? 306 00:19:05,600 --> 00:19:08,390 Apa yang terjadi? Dia bilang dia ingin bertapa. 307 00:19:11,270 --> 00:19:12,520 Dia benar-benar pergi. 308 00:19:12,610 --> 00:19:15,510 Apa yang dipikirkan Sun Goku? 309 00:19:16,320 --> 00:19:18,110 Sudah dari dulu dia seperti itu. 310 00:19:18,160 --> 00:19:19,650 Begitulah dia, pergi dengan caranya sendiri. 311 00:19:20,580 --> 00:19:22,180 Sudah lama tidak melihat 312 00:19:22,370 --> 00:19:24,530 ekspresi Goku begitu bahagia. 313 00:19:25,300 --> 00:19:26,110 Bagaimanapun… 314 00:19:28,510 --> 00:19:29,720 Apa yang terjadi? 315 00:19:29,770 --> 00:19:32,120 Tidak tahu, aku juga bingung. 316 00:19:33,390 --> 00:19:34,310 Kakarrot. 317 00:19:34,390 --> 00:19:36,470 Jangan berpikir aku tidak tahu apa yang kau pikirkan. 318 00:19:39,880 --> 00:19:41,580 Mengapa kau ingin mengajarkan 319 00:19:41,630 --> 00:19:43,470 seni bela diri pada reinkarnasi Boo. 320 00:19:43,560 --> 00:19:46,200 Sebenarnya bukan hanya untuk perdamaian. 321 00:19:51,190 --> 00:19:52,140 Uub. 322 00:19:53,230 --> 00:19:53,750 Iya. 323 00:19:54,170 --> 00:19:56,610 Ketika kau bertapa ke alam kesempurnaan, 324 00:19:57,130 --> 00:19:58,210 kita berdua 325 00:19:58,260 --> 00:20:00,130 melakukan yang terbaik lagi dan mencoba lagi. 326 00:20:00,690 --> 00:20:01,360 Baiklah. 327 00:20:02,220 --> 00:20:03,200 Sejujurnya, 328 00:20:03,470 --> 00:20:05,620 sebenarnya ini adalah tujuan utamaku. 329 00:20:07,160 --> 00:20:09,110 Uub, apakah kau merasa sangat bersemangat 330 00:20:09,410 --> 00:20:11,700 saat bertemu dengan Master tingkat tinggi? 331 00:20:11,790 --> 00:20:12,320 Iya. 332 00:20:12,420 --> 00:20:13,730 Aku tahu itu. 333 00:20:50,310 --> 00:20:53,410 Bagus sekali, kau harus menjadi lebih kuat. 334 00:20:53,750 --> 00:20:54,970 Baik. 335 00:20:55,180 --> 00:20:56,480 Salah, 336 00:20:56,530 --> 00:20:57,910 kau harus menjawab iya baru benar. 337 00:20:59,390 --> 00:21:00,430 Iya 338 00:21:00,480 --> 00:21:01,370 Sekali lagi. 339 00:21:01,630 --> 00:21:04,190 Kau harus menjadi lebih kuat dan lebih kuat. 340 00:21:04,370 --> 00:21:06,000 Iya. 341 00:21:10,480 --> 00:21:12,140 Untuk melindungi Bumi 342 00:21:12,190 --> 00:21:14,010 juga menjaga seluruh Alam Semesta, 343 00:21:14,060 --> 00:21:17,780 seorang petarung yang terus menantang batas dan bertarung terus menerus, 344 00:21:17,870 --> 00:21:19,030 Sun Goku. 345 00:21:19,120 --> 00:21:20,810 Memulai perjalanannya sekarang. 346 00:21:21,430 --> 00:21:24,710 Kau harus segera kembali, Goku 347 00:21:24,810 --> 00:21:29,790 Semua orang menunggumu kembali. 348 00:21:40,890 --> 00:21:43,530 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 349 00:21:43,820 --> 00:21:46,900 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 350 00:21:46,950 --> 00:21:49,750 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 351 00:21:49,800 --> 00:21:52,880 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 352 00:21:52,930 --> 00:21:54,930 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 353 00:21:54,960 --> 00:21:58,680 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 354 00:21:58,800 --> 00:22:00,600 ♪Kita tidak akan musnah♪ 355 00:22:00,650 --> 00:22:04,600 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 356 00:22:04,850 --> 00:22:07,810 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 357 00:22:07,860 --> 00:22:10,760 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 358 00:22:10,930 --> 00:22:13,750 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 359 00:22:13,790 --> 00:22:16,870 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 360 00:22:16,920 --> 00:22:19,800 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 361 00:22:19,890 --> 00:22:22,810 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 362 00:22:22,920 --> 00:22:23,890 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 363 00:22:23,920 --> 00:22:25,720 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 364 00:22:25,770 --> 00:22:29,330 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 24970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.