All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_166

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,620 --> 00:00:04,620 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:06,620 --> 00:00:09,530 Kenangan orang-orang di Bumi tentang Boo yang mengerikan telah dihilangkan. 3 00:00:09,820 --> 00:00:11,230 Satan sudah menjadi 4 00:00:11,320 --> 00:00:14,070 pahlawan besar yang menyelamatkan Bumi. 5 00:00:14,170 --> 00:00:17,020 Dalam sekejap, sepuluh tahun telah berlalu. 6 00:00:19,930 --> 00:00:23,260 Tidak, ini masih terlalu lambat. 7 00:00:24,290 --> 00:00:25,110 Baiklah. 8 00:00:37,580 --> 00:00:38,430 Berangkat! 9 00:00:39,800 --> 00:00:40,600 Lihatlah! 10 00:00:52,050 --> 00:00:58,220 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 68= 11 00:01:01,450 --> 00:01:06,830 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 12 00:01:07,740 --> 00:01:13,260 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 13 00:01:13,790 --> 00:01:15,860 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 14 00:01:15,900 --> 00:01:19,180 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 15 00:01:20,110 --> 00:01:24,470 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 16 00:01:25,470 --> 00:01:27,670 ♪Go Kame Hame Ha♪ 17 00:01:27,710 --> 00:01:33,830 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 18 00:01:35,390 --> 00:01:39,990 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 19 00:01:40,070 --> 00:01:45,990 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 20 00:01:47,670 --> 00:01:51,790 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 21 00:01:51,830 --> 00:01:53,750 ♪Tidak akan menyerah♪ 22 00:01:54,710 --> 00:01:57,110 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 23 00:01:57,830 --> 00:02:00,270 ♪Selamatkan bumi kami♪ 24 00:02:00,590 --> 00:02:04,830 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 25 00:02:05,620 --> 00:02:08,750 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 26 00:02:08,800 --> 00:02:11,990 ♪Fight It Out Yeah♪ 27 00:02:12,040 --> 00:02:14,400 ♪Fight Fight It Out ♪ 28 00:02:18,000 --> 00:02:22,780 “Sepuluh Tahun Kemudian. Pertandingan Bela Diri No.1 Di Dunia Yang Lama Hilang.” 29 00:02:29,600 --> 00:02:30,980 Permisi! 30 00:02:35,200 --> 00:02:36,330 Trunks! 31 00:02:36,930 --> 00:02:39,840 Kau datang berkunjung, lama tak berjumpa. 32 00:02:39,950 --> 00:02:41,610 Halo! Bibi Chi Chi. 33 00:02:41,740 --> 00:02:43,850 Apakah Goten ada? 34 00:02:44,340 --> 00:02:45,590 Kau mencari Goten? 35 00:02:45,760 --> 00:02:48,760 Dari tadi pagi, dia sudah pergi dengan Goku. 36 00:02:49,290 --> 00:02:49,990 Oh ya! 37 00:02:50,120 --> 00:02:51,020 Gohan mungkin tahu 38 00:02:51,070 --> 00:02:52,920 ke mana mereka pergi. 39 00:02:53,290 --> 00:02:56,500 Begitukah? Aku akan bertanya pada Gohan. 40 00:02:56,550 --> 00:02:57,720 Terima kasih. 41 00:03:01,760 --> 00:03:02,770 Selamat sore! 42 00:03:06,680 --> 00:03:10,100 Permisi! 43 00:03:16,160 --> 00:03:17,690 -Selanjutnya mari kita lihat (Perkiraan Cuaca) 44 00:03:17,740 --> 00:03:18,730 cuaca di daerah Baozi. 45 00:03:19,160 --> 00:03:21,270 Tekanan udara rendah yang menyebabkan hujan tadi malam. 46 00:03:21,320 --> 00:03:24,160 -Telah dibawa angin dari barat. -Hai, selamat datang! 47 00:03:28,010 --> 00:03:29,350 Halo, Gohan! 48 00:03:29,460 --> 00:03:31,420 Sekarang aku tidak bisa bergerak. 49 00:03:31,640 --> 00:03:33,460 Bisakah kau membantuku membawakan ini? 50 00:03:34,000 --> 00:03:34,530 Baik. 51 00:03:35,740 --> 00:03:39,020 Sepertinya semua buku ini sulit untuk dipahami. 52 00:03:39,150 --> 00:03:40,420 Karena aku harus membuat 53 00:03:40,470 --> 00:03:42,450 materi yang akan digunakan dalam pelajaran berikutnya. 54 00:03:43,240 --> 00:03:44,620 Bantu aku meletakkannya di atas meja sana. 55 00:03:44,740 --> 00:03:45,260 Baik. 56 00:03:47,260 --> 00:03:48,100 Gohan. 57 00:03:48,420 --> 00:03:49,760 Kau benar-benar menjadi seorang sarjana. 58 00:03:49,910 --> 00:03:50,740 Ya. 59 00:03:51,130 --> 00:03:54,380 Pan, cepat pergi rapikan kamar. 60 00:03:54,700 --> 00:03:55,700 Pan. 61 00:03:57,140 --> 00:03:58,760 Selamat datang, Trunks. 62 00:03:58,810 --> 00:03:59,890 Videl. 63 00:03:59,970 --> 00:04:01,060 Maaf mengganggu. 64 00:04:01,550 --> 00:04:02,770 Pan ini benar-benar. 65 00:04:02,820 --> 00:04:04,660 Kamarnya berantakan dan belum dibersihkan. 66 00:04:04,790 --> 00:04:06,880 Orang-orang kuat, berkumpullah di sini! 67 00:04:07,250 --> 00:04:09,300 Aku adalah juara bela diri dunia! 68 00:04:09,350 --> 00:04:11,070 Tuan Satan! 69 00:04:11,510 --> 00:04:13,630 Aku bersedia menerima tantangan dari siapa pun! 70 00:04:13,750 --> 00:04:14,220 Tahun ini. 71 00:04:14,270 --> 00:04:17,400 Aku akan menunggu kalian di Pertandingan Bela Diri No.1 Dunia! 72 00:04:19,250 --> 00:04:20,420 Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia, 73 00:04:20,470 --> 00:04:21,730 akhirnya bisa diadakan besok. 74 00:04:23,350 --> 00:04:24,790 Aku tidak tahan lagi. 75 00:04:25,460 --> 00:04:27,470 Ayahku benar-benar mencari masalah. 76 00:04:27,710 --> 00:04:28,900 Apa hubungannya? 77 00:04:29,340 --> 00:04:31,450 Bagaimanapun juga, Tuan Satan sudah menyelamatkan Bumi dengan hebat. 78 00:04:31,570 --> 00:04:33,230 Dia adalah pahlawan dalam pikiran semua orang. 79 00:04:33,840 --> 00:04:35,200 Bahkan jika dia sudah menyelamatkan Bumi, 80 00:04:35,320 --> 00:04:36,110 tapi juga sudah menggunakan Tujuh Bola Naga 81 00:04:36,160 --> 00:04:37,740 untuk menghapus ingatan semua orang. 82 00:04:38,530 --> 00:04:40,630 Sebenarnya siapa yang menyelamatkan Bumi 83 00:04:40,680 --> 00:04:42,700 sudah tidak ada yang mengingatnya lagi. 84 00:04:43,220 --> 00:04:44,700 Dibandingkan dengan ini… 85 00:04:44,830 --> 00:04:46,120 Trunks, ada apa mencariku? 86 00:04:46,700 --> 00:04:49,330 Oh ya, apakah kau tahu di mana Goten berada? 87 00:04:49,450 --> 00:04:50,330 Jika ingin mencari Goten, 88 00:04:50,380 --> 00:04:52,340 dia sedang berlatih dengan ayahku di gunung belakang. 89 00:04:52,880 --> 00:04:54,660 Vegeta dan Bulma juga ada di sana. 90 00:04:55,320 --> 00:04:56,770 Ayahku juga ada di sana? 91 00:05:10,510 --> 00:05:13,010 Ayah dan anak ini benar-benar tak tertahankan. 92 00:05:25,030 --> 00:05:25,790 Menyebalkan! 93 00:05:25,840 --> 00:05:27,930 Ayah, bukankah kau terlalu kejam? 94 00:05:30,420 --> 00:05:30,920 Hai! 95 00:05:31,790 --> 00:05:34,110 Lama tidak berjumpa, Bulma, Vegeta. 96 00:05:34,720 --> 00:05:37,740 Masih bisa mengatakan lama tidak berjumpa! 97 00:05:37,930 --> 00:05:38,320 Kau ini! 98 00:05:38,370 --> 00:05:39,090 Jika kita tidak datang, 99 00:05:39,130 --> 00:05:41,190 seumur hidup mungkin tidak ada kesempatan untuk bertemu lagi! 100 00:05:42,020 --> 00:05:44,090 Kenapa dari dulu sifatmu menjengkelkan! 101 00:05:44,490 --> 00:05:46,710 Bukan seperti itu. 102 00:05:47,090 --> 00:05:48,400 Bukankah kita lima tahun lalu, 103 00:05:48,700 --> 00:05:50,510 baru saja bertemu? 104 00:05:50,560 --> 00:05:52,080 Lima tahun, sudah lima tahun! 105 00:05:52,790 --> 00:05:54,360 Setiap kali saat semua orang berkumpul, 106 00:05:54,510 --> 00:05:56,840 hanya kau yang selalu bilang mau latihan dan tidak hadir! 107 00:05:56,970 --> 00:05:59,360 Ini, ini, ini memang benar. 108 00:06:06,660 --> 00:06:08,110 Kau, apa yang kau lakukan? 109 00:06:09,190 --> 00:06:10,980 Kau sudah benar-benar menjadi bibi. 110 00:06:11,240 --> 00:06:12,350 Diam! 111 00:06:12,560 --> 00:06:13,560 Jangan menatapku seperti itu! 112 00:06:13,610 --> 00:06:14,960 Semua orang memujiku 113 00:06:15,000 --> 00:06:16,530 muda dan cantik, oke? 114 00:06:16,660 --> 00:06:18,030 Bangsa Saiyan seperti kalian tidak akan pernah menua! 115 00:06:18,080 --> 00:06:19,830 Bisa dibilang seperti vampir. 116 00:06:19,890 --> 00:06:22,420 Kami Bangsa Saiyan adalah bangsa petarung. 117 00:06:22,630 --> 00:06:23,980 Karena bertarung, 118 00:06:24,030 --> 00:06:25,710 baru bisa memiliki usia muda yang panjang. 119 00:06:26,860 --> 00:06:30,410 Kalau begitu lain kali aku akan meminta Shenron untuk membuatku lebih muda. 120 00:06:30,860 --> 00:06:32,020 Ngomong-ngomong, Kakarrot. 121 00:06:32,710 --> 00:06:34,520 Kudengar besok kau akan menghadiri 122 00:06:34,580 --> 00:06:35,390 Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia. 123 00:06:35,510 --> 00:06:36,300 Apakah benar? 124 00:06:36,620 --> 00:06:38,130 Benar. 125 00:06:38,230 --> 00:06:39,680 Ini adalah keputusan kubuat hari ini. 126 00:06:39,770 --> 00:06:41,620 Kau juga ikutlah, Vegeta. 127 00:06:41,910 --> 00:06:42,500 Kenapa? 128 00:06:42,680 --> 00:06:43,860 Kenapa kau kali ini 129 00:06:43,910 --> 00:06:45,230 bisa tiba-tiba memutuskan utuk ikut? 130 00:06:45,890 --> 00:06:47,610 Ada anak super kuat yang juga ingin berpartisipasi. 131 00:06:48,010 --> 00:06:49,660 Dari dulu aku selalu memperhatikannya. 132 00:06:49,800 --> 00:06:50,790 Pagi ini, dia 133 00:06:50,890 --> 00:06:52,740 akhirnya pergi ke pertandingan. 134 00:06:52,920 --> 00:06:53,820 Apa kau bilang? 135 00:06:56,220 --> 00:06:56,970 Namun aku tidak merasakan 136 00:06:57,020 --> 00:06:58,150 energi Ki kuat apa pun. 137 00:06:58,710 --> 00:06:59,450 Itu karena 138 00:06:59,500 --> 00:07:01,110 dia benar-benar menekan energi Kinya. 139 00:07:02,390 --> 00:07:04,110 Namun aku samar-samar bisa merasakannya. 140 00:07:04,950 --> 00:07:06,630 Anak itu pasti sangat hebat. 141 00:07:07,750 --> 00:07:08,790 Apa kau sedang bercanda? 142 00:07:09,320 --> 00:07:10,960 Tidak mungkin ada orang seperti itu. 143 00:07:11,790 --> 00:07:13,370 Mungkinkah dia alien? 144 00:07:13,490 --> 00:07:15,440 Bukan, dia penduduk Bumi. 145 00:07:15,810 --> 00:07:16,680 Penduduk Bumi? 146 00:07:17,970 --> 00:07:20,670 Apakah semacam manusia buatan? 147 00:07:21,400 --> 00:07:23,100 Dia hanya manusia biasa. 148 00:07:25,350 --> 00:07:26,840 Apa katamu? 149 00:07:27,040 --> 00:07:28,870 Tidak ada hal seperti itu! 150 00:07:29,000 --> 00:07:30,110 Masih ada manusia seperti itu di dunia ini? 151 00:07:30,160 --> 00:07:32,060 Bisakah bersaing dengan kalian? 152 00:07:36,610 --> 00:07:37,990 Trunks. 153 00:07:38,090 --> 00:07:38,630 Hai! 154 00:07:38,900 --> 00:07:41,250 Kenapa kau ke sini juga? 155 00:07:42,600 --> 00:07:43,250 Ya. 156 00:07:43,880 --> 00:07:45,120 Kau sedang apa, Goten? 157 00:07:45,360 --> 00:07:46,740 Sepertinya kau sedang berlatih. 158 00:07:47,030 --> 00:07:49,730 Apakah kau juga berencana mengikuti Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia.? 159 00:07:50,490 --> 00:07:52,750 Ayahku yang memaksaku untuk berpartisipasi. 160 00:07:52,800 --> 00:07:53,590 Aku sudah bilang tidak ingin berpartisipasi. 161 00:07:53,640 --> 00:07:54,810 Dia tetap saja memaksaku. 162 00:07:55,160 --> 00:07:57,580 Awalnya besok aku sudah ada janji kencan. 163 00:07:57,820 --> 00:07:59,560 Sudahlah, jangan mengeluh di sana. 164 00:07:59,610 --> 00:08:01,680 Kau dapat berkencan kapan saja semaumu. 165 00:08:02,850 --> 00:08:04,790 Sepertinya kita semua menjadi lemah di hadapan anak-anak, 166 00:08:04,840 --> 00:08:05,660 serta menyakiti otakku. 167 00:08:06,430 --> 00:08:07,160 Bisa dibilang begitu. 168 00:08:07,590 --> 00:08:09,940 Namun, ini juga simbol perdamaian. 169 00:08:14,040 --> 00:08:15,330 Sudah kembali! 170 00:08:18,860 --> 00:08:19,970 Pan. 171 00:08:20,270 --> 00:08:22,940 Kakek, aku sudah kembali dari mengelilingi Bumi! 172 00:08:23,640 --> 00:08:25,170 Bagus, sangat hebat! 173 00:08:25,310 --> 00:08:27,110 Kecepatanmu sangat cepat. 174 00:08:27,160 --> 00:08:29,050 Bisa dibilang semuanya akan baik-baik saja besok. 175 00:08:29,290 --> 00:08:30,360 Kau bilang besok? 176 00:08:30,460 --> 00:08:31,820 Pan, tidak mungkin kau 177 00:08:31,870 --> 00:08:33,730 juga berpartisipasi dalam pertandingan besok? 178 00:08:34,590 --> 00:08:35,380 Benar! 179 00:08:36,610 --> 00:08:38,360 Namun seingatku pertandingan sekarang 180 00:08:38,480 --> 00:08:40,770 sudah tidak ada grup junior lagi. 181 00:08:41,460 --> 00:08:42,030 Kau mau dia 182 00:08:42,080 --> 00:08:43,500 bersaing dengan begitu banyak orang dewasa? 183 00:08:43,500 --> 00:08:44,210 Benar. 184 00:08:44,210 --> 00:08:46,210 Mungkin mustahil untuk memenangkan kejuaraan, 185 00:08:46,430 --> 00:08:48,530 tapi kupikir dia bisa mendapatkan hasil yang bagus. 186 00:08:48,740 --> 00:08:50,920 Sekarang di keluarga kami yang paling memiliki kekuatan dan ketekunan 187 00:08:50,980 --> 00:08:51,920 adalah Pan. 188 00:08:53,030 --> 00:08:54,520 Tampaknya semuanya menjadi sangat menarik. 189 00:08:55,080 --> 00:08:56,130 Aku juga ingin berpartisipasi. 190 00:08:57,050 --> 00:08:58,130 Trunks. 191 00:08:58,180 --> 00:08:58,470 Ya. 192 00:08:58,540 --> 00:09:00,360 Kau juga ikut berpartisipasi, ini perintah. 193 00:09:00,360 --> 00:09:01,060 Apa? 194 00:09:01,060 --> 00:09:03,490 Jika kau tidak ingin setengah dari uang sakumu dipotong, maka berpartisipasilah. 195 00:09:06,730 --> 00:09:10,310 Baguslah! 196 00:09:23,530 --> 00:09:25,010 Benar-benar ramai. 197 00:09:25,120 --> 00:09:26,630 Daripada disebut pertandingan, 198 00:09:26,750 --> 00:09:28,430 lebih coocok disebut festival. 199 00:09:30,880 --> 00:09:31,870 Sudah tiba. 200 00:09:36,670 --> 00:09:38,900 Halo semuanya, apakah kalian bersenang-senang? 201 00:09:39,220 --> 00:09:41,850 Apa yang kau bicarakan, Goku? 202 00:09:42,240 --> 00:09:43,640 Tidak masalah jika kau ingin berlatih. 203 00:09:43,690 --> 00:09:45,500 Namun kau harus menghubungi kami sesekali. 204 00:09:45,610 --> 00:09:47,730 Kami sama sekali tidak mengetahui kabarmu. 205 00:09:48,690 --> 00:09:50,050 Maaf. 206 00:09:50,350 --> 00:09:52,010 Sebenarnya, aku baru saja kemarin karena masalah ini, 207 00:09:52,050 --> 00:09:54,400 dimarahi oleh Bulma. 208 00:09:54,500 --> 00:09:56,270 Goku, kau masih belum berubah sama sekali. 209 00:09:56,710 --> 00:09:58,730 Piccolo, bukankah kau tidak ikut pertandingan? 210 00:10:00,060 --> 00:10:02,770 Sekarang bertarung denganmu sudah tidak ada artinya lagi. 211 00:10:03,020 --> 00:10:05,770 Hari ini aku khusus datang ke sini untuk melihat-lihat saja. 212 00:10:06,030 --> 00:10:07,370 Kalian sebenarnya sudah berubah menjadi seberapa kuat? 213 00:10:07,640 --> 00:10:08,880 Kalau begitu lihatlah sebentar lagi. 214 00:10:09,350 --> 00:10:11,270 Kami akan tetap di tribun. 215 00:10:13,680 --> 00:10:14,590 Kami harus bergegas. 216 00:10:15,110 --> 00:10:15,950 Namun, 217 00:10:16,010 --> 00:10:20,250 di dunia ini sangat jarang ada kakek yang tidak seperti kakek pada umumnya. 218 00:10:21,500 --> 00:10:24,550 Kali ini mari kita lakukan seperti biasanya. 219 00:10:25,150 --> 00:10:27,520 Kau menjadi juara penantang pamungkas, 220 00:10:27,640 --> 00:10:29,070 kemudian dengan aku, juara super 221 00:10:29,120 --> 00:10:29,690 bertarung di babak penentuan. 222 00:10:29,760 --> 00:10:31,830 Pada akhirnya dikalahkan olehku. 223 00:10:32,910 --> 00:10:33,800 Seperti biasa. 224 00:10:33,930 --> 00:10:35,710 Saat kau melawan penantang lain. 225 00:10:35,840 --> 00:10:38,150 Namun, kau harus berkeringat. 226 00:10:39,690 --> 00:10:40,690 Jika tidak, kau begitu hebat. 227 00:10:40,740 --> 00:10:43,580 Natinya, tidak akan ada yang berani menantangmu. 228 00:10:43,690 --> 00:10:45,060 Aku tahu. 229 00:10:51,090 --> 00:10:53,610 Apa? Apakah ada penggemarku lagi? 230 00:10:53,720 --> 00:10:55,050 Aku jelas-jelas berpesan 231 00:10:55,100 --> 00:10:56,620 tidak ada seorang pun yang boleh masuk. 232 00:10:57,680 --> 00:10:58,080 Hei! 233 00:10:58,230 --> 00:11:01,080 Astaga, bukankah ini Goku? 234 00:11:01,130 --> 00:11:02,890 Halo, kakek! 235 00:11:04,800 --> 00:11:07,200 Ini Pan-ku yang lucu! 236 00:11:07,290 --> 00:11:08,830 Apakah kau baik-baik saja? 237 00:11:09,250 --> 00:11:10,190 Jenggotnya sangat menusuk. 238 00:11:11,850 --> 00:11:12,930 Goku. 239 00:11:15,510 --> 00:11:16,630 Pan. 240 00:11:16,670 --> 00:11:18,570 Apakah kau datang ke sini untuk mendukung kakek? 241 00:11:18,570 --> 00:11:19,790 Bukan. 242 00:11:19,790 --> 00:11:21,550 Aku juga akan berpartisipasi dalam kompetisi. 243 00:11:22,580 --> 00:11:23,830 Semua orang juga ikut. 244 00:11:23,870 --> 00:11:25,140 Lulus babak penyisihan. 245 00:11:26,640 --> 00:11:28,370 Lama tidak bertemu! 246 00:11:28,710 --> 00:11:30,850 Apa katamu? 247 00:11:31,750 --> 00:11:32,840 Jangan khawatir dulu. 248 00:11:32,960 --> 00:11:34,980 Tidak peduli siapa pun dari kami yang akan menang, 249 00:11:35,110 --> 00:11:37,070 pasti akan membiarkanmu memenangkan kejuaraan. 250 00:11:37,180 --> 00:11:39,470 Benarkah? Kau tidak berbohong kepadaku, ‘kan? 251 00:11:39,600 --> 00:11:41,000 Tentu saja. 252 00:11:43,490 --> 00:11:44,190 Namun, 253 00:11:44,220 --> 00:11:46,210 mungkin saja pemenangnya bukan kami, 254 00:11:46,350 --> 00:11:47,320 juga bukan Boo. 255 00:11:50,080 --> 00:11:51,560 Kenapa kau juga datang? 256 00:11:51,680 --> 00:11:53,920 Tidak mungkin akan terjadi hal seperti itu. 257 00:11:53,970 --> 00:11:55,050 Oh ya, Tuan Satan. 258 00:11:55,270 --> 00:11:57,060 Semua orang telah datang ke venue, 259 00:11:57,160 --> 00:11:59,440 tapi tidak ada kursi lagi untuk diduduki. 260 00:11:59,500 --> 00:12:00,430 Bisakah kau memikirkan solusinya? 261 00:12:01,570 --> 00:12:03,330 Hal seperti itu 262 00:12:04,850 --> 00:12:06,780 hanya masalah kecil. 263 00:12:06,870 --> 00:12:09,120 Serahkan saja ini padaku. 264 00:12:09,120 --> 00:12:15,120 =Dragon Ball Z Kai= 265 00:12:22,840 --> 00:12:24,220 Ini benar-benar. 266 00:12:27,010 --> 00:12:29,010 Tidak mempermainkan kami ‘kan? 267 00:12:32,300 --> 00:12:33,260 Meskipun duduk di sini 268 00:12:33,310 --> 00:12:34,590 memang dapat melihat dengan jelas, 269 00:12:34,730 --> 00:12:36,110 tapi kami bukanlah 270 00:12:36,160 --> 00:12:37,190 hewan untuk ditonton orang. 271 00:12:39,150 --> 00:12:40,080 Jika mengetahui dari awal, 272 00:12:40,360 --> 00:12:42,210 aku lebih baik ikut kompetisi juga. 273 00:12:42,260 --> 00:12:44,010 Menyebalkan, ayah benar-benar! 274 00:12:44,550 --> 00:12:45,890 Sangat memalukan! 275 00:12:45,940 --> 00:12:48,150 Lelucon macam apa ini? Aku tidak tahan lagi! 276 00:12:48,270 --> 00:12:49,540 Aku akan memintanya mengubah kursi kita! 277 00:12:50,280 --> 00:12:51,510 Tunggu sebentar. 278 00:12:51,550 --> 00:12:53,080 Aku akan pergi sebentar meminta tolong kepada ayahku. 279 00:13:01,890 --> 00:13:03,600 Ibu, pemandangan di sini sangat bagus. 280 00:13:03,810 --> 00:13:04,510 Benar! 281 00:13:05,050 --> 00:13:05,680 Bisa dibilang 282 00:13:05,830 --> 00:13:08,000 benar-benar posisi yang bagus. 283 00:13:09,070 --> 00:13:10,320 Untunglah. 284 00:13:10,600 --> 00:13:13,330 Untuk sementara, aku benar-benar tidak tahu harus berbuat apa. 285 00:13:14,840 --> 00:13:16,370 Ada seseorang yang keluar. 286 00:13:16,500 --> 00:13:17,090 Selanjutnya, 287 00:13:17,140 --> 00:13:21,440 urutan pertempuran harus ditentukan dengan undian. 288 00:13:21,800 --> 00:13:22,550 Penonton yang terhormat. 289 00:13:22,880 --> 00:13:25,420 Mari kita beri tepuk tangan yang meriah untuk menyambut para peserta! 290 00:13:26,080 --> 00:13:28,760 Mereka semua adalah peserta yang 291 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 bisa bertanding karena telah lolos babak penyisihan. 292 00:13:41,130 --> 00:13:42,910 Terakhir kali saat bertanding di sini, 293 00:13:42,960 --> 00:13:44,350 akulah pemenangnya. 294 00:13:44,460 --> 00:13:45,920 Kali ini aku tidak akan kalah darimu. 295 00:13:47,920 --> 00:13:48,770 Ini Tuan Boo. 296 00:13:48,880 --> 00:13:50,430 Tuan Boo. 297 00:13:52,360 --> 00:13:53,300 Boo, anak ini. 298 00:13:53,350 --> 00:13:54,690 Pantas saja setiap kali mengikuti pertandingan, 299 00:13:54,740 --> 00:13:56,100 benar-benar mendapatkan sambutan. 300 00:14:02,100 --> 00:14:06,100 Tuan Boo, semangat! 301 00:14:21,260 --> 00:14:23,500 Baiklah, semua orang sudah menunggu lama. 302 00:14:23,760 --> 00:14:24,380 Sekarang dimulai. 303 00:14:24,520 --> 00:14:26,310 Selanjutnya akan dilakukan 304 00:14:26,420 --> 00:14:29,140 pengambilan undian Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia. 305 00:14:31,790 --> 00:14:32,580 Aku percaya para penonton 306 00:14:32,670 --> 00:14:34,590 sudah mengerti proses permainan. 307 00:14:34,720 --> 00:14:37,470 Kompetisi ini dimainkan oleh para peserta yang sudah lolos dari babak penyisihan. 308 00:14:37,590 --> 00:14:38,830 Memainkan pertarungan yang sengit. 309 00:14:38,950 --> 00:14:40,080 Kombinasi babak eliminasi. 310 00:14:40,130 --> 00:14:42,710 Dengan mengambil undian akan menghasilkan keputusan yang adil. 311 00:14:42,850 --> 00:14:43,800 Kemudian, 312 00:14:43,910 --> 00:14:44,630 di babak eliminasi, 313 00:14:44,680 --> 00:14:46,650 peserta yang tampil menonjol dan menang, 314 00:14:46,750 --> 00:14:47,920 dapat bersaing dengan juara super, 315 00:14:47,970 --> 00:14:50,670 Tuan Satan! 316 00:14:51,750 --> 00:14:52,480 Di antara orang-orang ini, 317 00:14:52,530 --> 00:14:53,600 apa benar ada seseorang 318 00:14:53,740 --> 00:14:55,930 yang hebat seperti yang disebutkan Paman Goku sebelumnya? 319 00:14:55,980 --> 00:14:56,680 Siapa tahu. 320 00:15:00,960 --> 00:15:02,090 Itu. 321 00:15:02,410 --> 00:15:04,360 Ada beberapa orang aneh. 322 00:15:04,650 --> 00:15:05,880 Orang yang mana, Kakarrot? 323 00:15:06,060 --> 00:15:06,720 Cepat katakan padaku. 324 00:15:07,840 --> 00:15:08,530 Tunggu dan lihat saja. 325 00:15:09,130 --> 00:15:09,900 Kalau begitu… 326 00:15:10,410 --> 00:15:11,190 Tolong kepada peserta yang namanya dipanggil, 327 00:15:11,240 --> 00:15:12,830 menuju ke depan mengambil undian. 328 00:15:12,950 --> 00:15:16,000 Yang pertama, Son Goten. 329 00:15:16,300 --> 00:15:16,790 Ya. 330 00:15:17,410 --> 00:15:18,410 Silakan maju ke depan. 331 00:15:19,100 --> 00:15:19,580 Boo. 332 00:15:20,690 --> 00:15:22,600 Bisakah kau menggunakan sihir untuk menipu? 333 00:15:22,880 --> 00:15:24,620 Bantu aku mengubah nomor yang ditandatangani. 334 00:15:25,300 --> 00:15:26,660 Bukankah kau pernah menggunakan sihir sebelumnya. 335 00:15:26,710 --> 00:15:29,700 Bisakah membantu memalsukan tanda tangan Satan? 336 00:15:29,820 --> 00:15:30,620 Kumohon padamu. 337 00:15:31,140 --> 00:15:32,910 Aku tahu, baiklah… 338 00:15:32,980 --> 00:15:34,230 Apa yang ingin kau lakukan? 339 00:15:34,270 --> 00:15:35,380 Apa rencanamu? 340 00:15:35,570 --> 00:15:36,270 Maaf. 341 00:15:36,590 --> 00:15:37,490 Bagaimanapun juga aku berpikir 342 00:15:37,540 --> 00:15:38,830 bisa bertarung dengan anak itu. 343 00:15:39,190 --> 00:15:40,700 Sementara dia dan aku berada di babak pertama. 344 00:15:40,750 --> 00:15:42,990 Ketika aku masih memiliki kekuatan fisik 100%. 345 00:15:45,250 --> 00:15:45,910 Baiklah. 346 00:15:46,460 --> 00:15:49,220 Nomor delapan, Son Goten mengambil nomor delapan. 347 00:15:49,320 --> 00:15:51,900 Berikutnya adalah Harimau Ganas. 348 00:15:53,270 --> 00:15:55,400 Orang ini tampaknya sangat kuat. 349 00:15:55,500 --> 00:15:58,300 Itu hanyalah harimau kertas. 350 00:15:58,410 --> 00:15:59,390 Dari sudut pandangmu, 351 00:15:59,440 --> 00:16:00,900 mungkin saja benar. 352 00:16:01,270 --> 00:16:03,800 Krillin, kenapa kau tidak ikut bertanding? 353 00:16:04,080 --> 00:16:05,880 Kau sudah tahu dari awal pesertanya. 354 00:16:05,930 --> 00:16:06,980 Hanya saja kekuatan ini, 355 00:16:07,300 --> 00:16:08,020 jika kau memenangkan kejuaraan ini, 356 00:16:08,070 --> 00:16:09,370 ada hadiah uang yang bisa diambil. 357 00:16:09,510 --> 00:16:10,800 Jangan bercanda. 358 00:16:10,890 --> 00:16:12,340 Jangan membicarakan tentang peserta lain dulu. 359 00:16:12,390 --> 00:16:13,450 Jika bertarung dengan Goku dan yang lainnya, 360 00:16:13,490 --> 00:16:15,710 bagaimana aku bisa menang? 361 00:16:15,830 --> 00:16:17,760 Aku seharusnya menang sepuluh tahun yang lalu. 362 00:16:17,860 --> 00:16:20,160 Hanya saja kuberikan kemenanganku kepada Satan. 363 00:16:20,470 --> 00:16:21,170 Namun saat itu, 364 00:16:21,200 --> 00:16:22,960 karena insiden yang disebabkan oleh Boo. 365 00:16:23,010 --> 00:16:24,780 Goku dan lainnya, mereka semua menyerah. 366 00:16:24,830 --> 00:16:27,350 Kau ini, benar-benar tidak punya keberanian. 367 00:16:29,380 --> 00:16:32,060 Ibu, selanjutnya giliran Pan. 368 00:16:33,560 --> 00:16:35,480 Yang mana yang harus aku ambil? 369 00:16:36,390 --> 00:16:38,650 Sekarang masih belum perlu menggunakan sihir? 370 00:16:39,200 --> 00:16:40,270 Sekarang masih belum perlu. 371 00:16:40,790 --> 00:16:43,090 Yang ini. 372 00:16:43,450 --> 00:16:45,090 Baik, nomor satu. 373 00:16:45,460 --> 00:16:47,420 Peserta Pan, mengambil nomor satu. 374 00:16:48,760 --> 00:16:50,410 Pan mengambil nomor satu. 375 00:16:50,680 --> 00:16:53,020 Dengan kata lain, lawannya adalah… 376 00:16:54,250 --> 00:16:55,680 Bagaimana bisa begini? 377 00:16:55,790 --> 00:16:58,210 Tidak sesuai ekspektasiku, melawan pria kejam itu. 378 00:16:58,320 --> 00:17:01,090 Nomor satu. 379 00:17:02,020 --> 00:17:04,750 Baiklah, selanjutnya adalah Son Goku, silakan. 380 00:17:05,660 --> 00:17:06,600 Aku sudah lama menunggu. 381 00:17:08,070 --> 00:17:09,120 Yang kosong adalah… 382 00:17:09,850 --> 00:17:11,010 Baiklah, Boo. 383 00:17:11,110 --> 00:17:11,990 Tolong, nomor tiga. 384 00:17:12,370 --> 00:17:13,120 Aku tahu. 385 00:17:16,080 --> 00:17:16,570 Hei! 386 00:17:16,700 --> 00:17:18,120 Benar-benar sudah lama tidak bertemu! 387 00:17:18,220 --> 00:17:21,370 Pertandingan tanpa Tuan Son benar-benar sepi. 388 00:17:25,100 --> 00:17:25,980 Baiklah. 389 00:17:28,570 --> 00:17:31,040 Baik, Son Goku mengambil nomor tiga. 390 00:17:31,510 --> 00:17:33,750 Selanjutnya adalah Kerano. 391 00:17:34,710 --> 00:17:35,480 Baiklah. 392 00:17:36,360 --> 00:17:39,660 Sangat tampan! 393 00:17:40,170 --> 00:17:41,930 Kalau anak itu, setelah kupikirkan… 394 00:17:42,520 --> 00:17:43,990 Berikan dia nomor enam. 395 00:17:44,520 --> 00:17:45,340 Aku tahu. 396 00:17:45,460 --> 00:17:48,350 Apa? Apa bukan orang itu? 397 00:17:54,910 --> 00:17:57,860 Nomor enam, Kerano mengambil nomor enam. 398 00:17:58,950 --> 00:18:00,300 Baiklah, selanjutnya. 399 00:18:01,020 --> 00:18:01,870 Uub. 400 00:18:02,880 --> 00:18:03,680 Baik. 401 00:18:04,330 --> 00:18:05,100 Boo, nomor empat. 402 00:18:05,280 --> 00:18:06,910 Biarkan anak itu mengambil nomor empat. 403 00:18:07,030 --> 00:18:08,730 Selanjutnya tidak perlu manipulasi. 404 00:18:08,810 --> 00:18:09,620 Baik. 405 00:18:09,750 --> 00:18:11,480 Bagaimana mungkin? 406 00:18:11,590 --> 00:18:12,730 Anak kecil seperti itu! 407 00:18:13,310 --> 00:18:14,030 Tidak mungkin! 408 00:18:14,430 --> 00:18:15,300 Alasan mengapa aku 409 00:18:15,960 --> 00:18:17,630 berlatih sendiri, 410 00:18:17,680 --> 00:18:19,340 karena sedang menunggu anak ini 411 00:18:19,390 --> 00:18:20,320 mengikuti pertarungan ini. 412 00:18:21,310 --> 00:18:22,010 Bagaimana bisa? 413 00:18:22,060 --> 00:18:23,020 Aku benar-benar binggung. 414 00:18:23,220 --> 00:18:24,580 Cepat jelaskan padaku. 415 00:18:25,260 --> 00:18:26,030 Sepuluh tahun lalu, 416 00:18:26,520 --> 00:18:30,430 saat Boo jahat mati, aku membuat permintaan. 417 00:18:30,840 --> 00:18:32,880 Kuharap dia bisa bereinkarnasi menjadi orang baik, 418 00:18:32,930 --> 00:18:34,640 lalu bersaing dengannya satu lawan satu. 419 00:18:35,130 --> 00:18:36,490 Setelah Raja Yama mendengar tentang ini, 420 00:18:36,540 --> 00:18:38,950 dia langsung mengaturnya untukku. 421 00:18:39,370 --> 00:18:40,380 Tidak mungkin! 422 00:18:40,600 --> 00:18:43,200 Kau bilang bahwa anak itu adalah reinkarnasi Boo? 423 00:18:43,200 --> 00:18:44,320 Ya. 424 00:18:44,320 --> 00:18:45,260 Benar, tidak salah lagi. 425 00:18:45,990 --> 00:18:47,680 Instingku memberitahuku seperti itu. 426 00:18:48,400 --> 00:18:50,780 Kau lihat namanya Uub, ‘kan? 427 00:18:51,390 --> 00:18:53,160 Jika kau membacanya dari bawah ke atas, bukankah Boo? 428 00:18:54,160 --> 00:18:56,480 Benar ‘kan? Ini kebetulan yang menarik. 429 00:18:58,580 --> 00:19:00,160 Tentu saja. 430 00:19:00,410 --> 00:19:02,620 Seperti yang Ibu katakan. 431 00:19:03,080 --> 00:19:05,290 Meskipun aku adalah yang terhebat di desa, 432 00:19:05,590 --> 00:19:06,290 tapi dunia ini begitu luas. 433 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Pasti banyak orang yang punya kekuatan. 434 00:19:08,110 --> 00:19:11,480 Bahkan lebih baik dariku. 435 00:19:15,450 --> 00:19:17,030 Bagaimana ini? 436 00:19:17,330 --> 00:19:19,030 Aku sudah terlanjur menyombongkan diri kepada semua orang, 437 00:19:19,220 --> 00:19:20,320 pasti akan memenangkan kejuaraan, 438 00:19:20,370 --> 00:19:23,820 lalu menggunakan hadiahnya untuk membeli banyak makanan. 439 00:19:27,390 --> 00:19:28,860 Son Goku. 440 00:19:32,810 --> 00:19:34,380 Ronde ke-1, Pertandingan bela diri kombinasi. 441 00:19:34,420 --> 00:19:35,800 Sudah diputuskan 442 00:19:38,380 --> 00:19:39,310 Babak ke-1 adalah… 443 00:19:39,360 --> 00:19:41,660 Peserta Pan melawan Peserta Harimau Ganas… 444 00:19:42,210 --> 00:19:43,060 Babak ke-2 adalah… 445 00:19:43,250 --> 00:19:45,470 Peserta Son Goku melawan Peserta Uub. 446 00:19:45,950 --> 00:19:47,070 Babak ke-3 adalah… 447 00:19:47,140 --> 00:19:49,650 Peserta Kerano melawan Peserta Kapten Chicken. 448 00:19:50,210 --> 00:19:51,200 Babak ke-4 adalah… 449 00:19:51,290 --> 00:19:54,170 Peserta Tuan Boo melawan Peserta Son Goten. 450 00:19:54,400 --> 00:19:56,400 Babak ke-5 adalah Peserta Trunks 451 00:19:56,450 --> 00:19:57,750 melawan Peserta Ortek. 452 00:19:57,930 --> 00:19:58,660 Kemudian, 453 00:19:58,730 --> 00:19:59,670 babak ke-6 adalah… 454 00:19:59,710 --> 00:20:02,140 Peserta Knock melawan Peserta Vegeta. 455 00:20:03,070 --> 00:20:05,380 Pertandingan akan segera dimulai. 456 00:20:05,430 --> 00:20:06,620 Tolong peserta yang dipanggil namanya 457 00:20:06,670 --> 00:20:08,400 datang ke arena pertandingan. 458 00:20:08,530 --> 00:20:09,190 Sebelum itu, 459 00:20:09,240 --> 00:20:11,470 peserta dapat memilih dengan bebas 460 00:20:11,590 --> 00:20:12,870 perlu istirahat atau pemanasan. 461 00:20:13,230 --> 00:20:14,460 Kemudian nanti kita akan melihatnya. 462 00:20:14,510 --> 00:20:15,580 Bagaimana bisa begini? 463 00:20:15,650 --> 00:20:17,630 Aku bertemu Boo di ronde pertama! 464 00:20:18,240 --> 00:20:19,920 Semoga berhasil. 465 00:20:20,260 --> 00:20:22,630 Siapa yang menyuruhmu malas dan tidak rajin berlatih. 466 00:20:22,680 --> 00:20:23,850 Bencana sudah dekat. 467 00:20:25,010 --> 00:20:27,030 Aku hanya ingin menangis. 468 00:20:27,510 --> 00:20:28,610 Tidak kusangka lawanku… 469 00:20:28,660 --> 00:20:29,790 Ternyata seorang bocah. 470 00:20:30,740 --> 00:20:34,210 Apakah pertandingan ini seperti sedang bermain rumah-rumahan di TK? 471 00:20:34,260 --> 00:20:35,070 Membuatku kesal. 472 00:20:37,810 --> 00:20:38,250 Benar-benar tidak masuk akal. 473 00:20:38,300 --> 00:20:40,220 Mengapa anak ini bisa lulus babak penyisihan? 474 00:20:40,510 --> 00:20:41,660 Kelihatannya kau harus pulang lebih awal, 475 00:20:41,710 --> 00:20:43,970 carilah ibumu untuk minum susu! 476 00:20:44,020 --> 00:20:45,300 Bagus. 477 00:20:45,330 --> 00:20:47,520 Kau adalah tipe idealku. 478 00:20:48,160 --> 00:20:50,830 Aku akan mencintaimu dengan baik. 479 00:20:50,990 --> 00:20:52,180 Aku melihat keberuntungan Trunks. 480 00:20:52,230 --> 00:20:53,220 Cukup bagus juga. 481 00:20:53,420 --> 00:20:54,580 Pria tua. 482 00:20:54,840 --> 00:20:56,770 Aku sedang memanggilmu. 483 00:20:57,070 --> 00:20:58,160 Kau orang tua sialan. 484 00:20:58,210 --> 00:20:59,820 Untuk apa terlihat sangat sombong. 485 00:21:00,470 --> 00:21:01,830 Aku khusus 486 00:21:01,870 --> 00:21:03,770 datang untuk menyapa lawanku. 487 00:21:04,470 --> 00:21:05,660 Pergilah ke neraka! 488 00:21:11,520 --> 00:21:13,080 Siapa yang akan berbicara dengan orang di pertandingan. 489 00:21:13,200 --> 00:21:14,980 Ada satu orang mengundurkan diri. 490 00:21:15,210 --> 00:21:17,200 Menyebalkan! Vegeta ini benar-benar… 491 00:21:18,540 --> 00:21:19,950 Ayah sungguh hebat! 492 00:21:20,440 --> 00:21:22,920 Uub reinkarnasi dari Majin Boo. 493 00:21:22,970 --> 00:21:24,400 Sebenarnya seberapa kuat dia? 494 00:21:24,930 --> 00:21:28,690 Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia akan segera dibuka. 495 00:21:40,710 --> 00:21:43,350 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 496 00:21:43,640 --> 00:21:46,730 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 497 00:21:46,780 --> 00:21:49,580 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 498 00:21:49,630 --> 00:21:52,710 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 499 00:21:52,760 --> 00:21:54,760 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 500 00:21:54,790 --> 00:21:58,510 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 501 00:21:58,630 --> 00:22:00,430 ♪Kita tidak akan musnah♪ 502 00:22:00,470 --> 00:22:04,420 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 503 00:22:04,680 --> 00:22:07,640 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 504 00:22:07,690 --> 00:22:10,590 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 505 00:22:10,760 --> 00:22:13,580 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 506 00:22:13,620 --> 00:22:16,700 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 507 00:22:16,750 --> 00:22:19,630 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 508 00:22:19,720 --> 00:22:22,640 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 509 00:22:22,750 --> 00:22:23,720 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 510 00:22:23,750 --> 00:22:25,550 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 511 00:22:25,600 --> 00:22:29,160 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 512 00:22:34,160 --> 00:22:35,160 =Dragon Ball Z Kai= 513 00:22:36,820 --> 00:22:38,230 Halo semua, aku Goku. 514 00:22:38,650 --> 00:22:39,450 Uub. 515 00:22:39,510 --> 00:22:42,890 Kau sehebat yang kukira. 516 00:22:43,300 --> 00:22:45,060 Apakah kau ingin berlatih denganku? 517 00:22:45,280 --> 00:22:47,860 Goku tiba-tiba meninggalkan pertandingan dan terbang. 518 00:22:47,950 --> 00:22:50,000 Apa yang sebenarnya dia pikirkan? 519 00:22:50,470 --> 00:22:51,880 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI 520 00:22:52,270 --> 00:22:55,040 “Menjadi Lebih Kuat! Mimpi Goku Tidak Akan Berakhir!” 521 00:22:55,620 --> 00:22:58,510 Ayah terlihat sangat bahagia. 36365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.