Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:04,620
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:06,620 --> 00:00:09,530
Kenangan orang-orang di Bumi tentang
Boo yang mengerikan telah dihilangkan.
3
00:00:09,820 --> 00:00:11,230
Satan sudah menjadi
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,070
pahlawan besar yang menyelamatkan Bumi.
5
00:00:14,170 --> 00:00:17,020
Dalam sekejap,
sepuluh tahun telah berlalu.
6
00:00:19,930 --> 00:00:23,260
Tidak, ini masih terlalu lambat.
7
00:00:24,290 --> 00:00:25,110
Baiklah.
8
00:00:37,580 --> 00:00:38,430
Berangkat!
9
00:00:39,800 --> 00:00:40,600
Lihatlah!
10
00:00:52,050 --> 00:00:58,220
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 68=
11
00:01:01,450 --> 00:01:06,830
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
12
00:01:07,740 --> 00:01:13,260
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
13
00:01:13,790 --> 00:01:15,860
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
14
00:01:15,900 --> 00:01:19,180
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
15
00:01:20,110 --> 00:01:24,470
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
16
00:01:25,470 --> 00:01:27,670
♪Go Kame Hame Ha♪
17
00:01:27,710 --> 00:01:33,830
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
18
00:01:35,390 --> 00:01:39,990
♪Lihatlah di sekitarmu,
kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪
19
00:01:40,070 --> 00:01:45,990
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
20
00:01:47,670 --> 00:01:51,790
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
21
00:01:51,830 --> 00:01:53,750
♪Tidak akan menyerah♪
22
00:01:54,710 --> 00:01:57,110
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
23
00:01:57,830 --> 00:02:00,270
♪Selamatkan bumi kami♪
24
00:02:00,590 --> 00:02:04,830
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
25
00:02:05,620 --> 00:02:08,750
♪Fight It Out WOW WOW♪
26
00:02:08,800 --> 00:02:11,990
♪Fight It Out Yeah♪
27
00:02:12,040 --> 00:02:14,400
♪Fight Fight It Out ♪
28
00:02:18,000 --> 00:02:22,780
“Sepuluh Tahun Kemudian. Pertandingan
Bela Diri No.1 Di Dunia Yang Lama Hilang.”
29
00:02:29,600 --> 00:02:30,980
Permisi!
30
00:02:35,200 --> 00:02:36,330
Trunks!
31
00:02:36,930 --> 00:02:39,840
Kau datang berkunjung,
lama tak berjumpa.
32
00:02:39,950 --> 00:02:41,610
Halo! Bibi Chi Chi.
33
00:02:41,740 --> 00:02:43,850
Apakah Goten ada?
34
00:02:44,340 --> 00:02:45,590
Kau mencari Goten?
35
00:02:45,760 --> 00:02:48,760
Dari tadi pagi, dia sudah pergi
dengan Goku.
36
00:02:49,290 --> 00:02:49,990
Oh ya!
37
00:02:50,120 --> 00:02:51,020
Gohan mungkin tahu
38
00:02:51,070 --> 00:02:52,920
ke mana mereka pergi.
39
00:02:53,290 --> 00:02:56,500
Begitukah? Aku akan bertanya
pada Gohan.
40
00:02:56,550 --> 00:02:57,720
Terima kasih.
41
00:03:01,760 --> 00:03:02,770
Selamat sore!
42
00:03:06,680 --> 00:03:10,100
Permisi!
43
00:03:16,160 --> 00:03:17,690
-Selanjutnya mari kita lihat
(Perkiraan Cuaca)
44
00:03:17,740 --> 00:03:18,730
cuaca di daerah Baozi.
45
00:03:19,160 --> 00:03:21,270
Tekanan udara rendah yang menyebabkan
hujan tadi malam.
46
00:03:21,320 --> 00:03:24,160
-Telah dibawa angin dari barat.
-Hai, selamat datang!
47
00:03:28,010 --> 00:03:29,350
Halo, Gohan!
48
00:03:29,460 --> 00:03:31,420
Sekarang aku tidak bisa bergerak.
49
00:03:31,640 --> 00:03:33,460
Bisakah kau membantuku
membawakan ini?
50
00:03:34,000 --> 00:03:34,530
Baik.
51
00:03:35,740 --> 00:03:39,020
Sepertinya semua buku ini
sulit untuk dipahami.
52
00:03:39,150 --> 00:03:40,420
Karena aku harus membuat
53
00:03:40,470 --> 00:03:42,450
materi yang akan digunakan
dalam pelajaran berikutnya.
54
00:03:43,240 --> 00:03:44,620
Bantu aku meletakkannya
di atas meja sana.
55
00:03:44,740 --> 00:03:45,260
Baik.
56
00:03:47,260 --> 00:03:48,100
Gohan.
57
00:03:48,420 --> 00:03:49,760
Kau benar-benar menjadi seorang sarjana.
58
00:03:49,910 --> 00:03:50,740
Ya.
59
00:03:51,130 --> 00:03:54,380
Pan, cepat pergi rapikan kamar.
60
00:03:54,700 --> 00:03:55,700
Pan.
61
00:03:57,140 --> 00:03:58,760
Selamat datang, Trunks.
62
00:03:58,810 --> 00:03:59,890
Videl.
63
00:03:59,970 --> 00:04:01,060
Maaf mengganggu.
64
00:04:01,550 --> 00:04:02,770
Pan ini benar-benar.
65
00:04:02,820 --> 00:04:04,660
Kamarnya berantakan
dan belum dibersihkan.
66
00:04:04,790 --> 00:04:06,880
Orang-orang kuat, berkumpullah di sini!
67
00:04:07,250 --> 00:04:09,300
Aku adalah juara bela diri dunia!
68
00:04:09,350 --> 00:04:11,070
Tuan Satan!
69
00:04:11,510 --> 00:04:13,630
Aku bersedia menerima tantangan
dari siapa pun!
70
00:04:13,750 --> 00:04:14,220
Tahun ini.
71
00:04:14,270 --> 00:04:17,400
Aku akan menunggu kalian di
Pertandingan Bela Diri No.1 Dunia!
72
00:04:19,250 --> 00:04:20,420
Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia,
73
00:04:20,470 --> 00:04:21,730
akhirnya bisa diadakan besok.
74
00:04:23,350 --> 00:04:24,790
Aku tidak tahan lagi.
75
00:04:25,460 --> 00:04:27,470
Ayahku benar-benar mencari masalah.
76
00:04:27,710 --> 00:04:28,900
Apa hubungannya?
77
00:04:29,340 --> 00:04:31,450
Bagaimanapun juga, Tuan Satan sudah
menyelamatkan Bumi dengan hebat.
78
00:04:31,570 --> 00:04:33,230
Dia adalah pahlawan dalam
pikiran semua orang.
79
00:04:33,840 --> 00:04:35,200
Bahkan jika dia sudah
menyelamatkan Bumi,
80
00:04:35,320 --> 00:04:36,110
tapi juga sudah menggunakan
Tujuh Bola Naga
81
00:04:36,160 --> 00:04:37,740
untuk menghapus ingatan semua orang.
82
00:04:38,530 --> 00:04:40,630
Sebenarnya siapa yang
menyelamatkan Bumi
83
00:04:40,680 --> 00:04:42,700
sudah tidak ada
yang mengingatnya lagi.
84
00:04:43,220 --> 00:04:44,700
Dibandingkan dengan ini…
85
00:04:44,830 --> 00:04:46,120
Trunks, ada apa mencariku?
86
00:04:46,700 --> 00:04:49,330
Oh ya, apakah kau tahu
di mana Goten berada?
87
00:04:49,450 --> 00:04:50,330
Jika ingin mencari Goten,
88
00:04:50,380 --> 00:04:52,340
dia sedang berlatih dengan ayahku
di gunung belakang.
89
00:04:52,880 --> 00:04:54,660
Vegeta dan Bulma juga ada di sana.
90
00:04:55,320 --> 00:04:56,770
Ayahku juga ada di sana?
91
00:05:10,510 --> 00:05:13,010
Ayah dan anak ini
benar-benar tak tertahankan.
92
00:05:25,030 --> 00:05:25,790
Menyebalkan!
93
00:05:25,840 --> 00:05:27,930
Ayah, bukankah kau terlalu kejam?
94
00:05:30,420 --> 00:05:30,920
Hai!
95
00:05:31,790 --> 00:05:34,110
Lama tidak berjumpa, Bulma, Vegeta.
96
00:05:34,720 --> 00:05:37,740
Masih bisa mengatakan
lama tidak berjumpa!
97
00:05:37,930 --> 00:05:38,320
Kau ini!
98
00:05:38,370 --> 00:05:39,090
Jika kita tidak datang,
99
00:05:39,130 --> 00:05:41,190
seumur hidup mungkin tidak ada
kesempatan untuk bertemu lagi!
100
00:05:42,020 --> 00:05:44,090
Kenapa dari dulu sifatmu menjengkelkan!
101
00:05:44,490 --> 00:05:46,710
Bukan seperti itu.
102
00:05:47,090 --> 00:05:48,400
Bukankah kita lima tahun lalu,
103
00:05:48,700 --> 00:05:50,510
baru saja bertemu?
104
00:05:50,560 --> 00:05:52,080
Lima tahun, sudah lima tahun!
105
00:05:52,790 --> 00:05:54,360
Setiap kali saat semua orang berkumpul,
106
00:05:54,510 --> 00:05:56,840
hanya kau yang selalu bilang
mau latihan dan tidak hadir!
107
00:05:56,970 --> 00:05:59,360
Ini, ini, ini memang benar.
108
00:06:06,660 --> 00:06:08,110
Kau, apa yang kau lakukan?
109
00:06:09,190 --> 00:06:10,980
Kau sudah benar-benar menjadi bibi.
110
00:06:11,240 --> 00:06:12,350
Diam!
111
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Jangan menatapku seperti itu!
112
00:06:13,610 --> 00:06:14,960
Semua orang memujiku
113
00:06:15,000 --> 00:06:16,530
muda dan cantik, oke?
114
00:06:16,660 --> 00:06:18,030
Bangsa Saiyan seperti kalian
tidak akan pernah menua!
115
00:06:18,080 --> 00:06:19,830
Bisa dibilang seperti vampir.
116
00:06:19,890 --> 00:06:22,420
Kami Bangsa Saiyan
adalah bangsa petarung.
117
00:06:22,630 --> 00:06:23,980
Karena bertarung,
118
00:06:24,030 --> 00:06:25,710
baru bisa memiliki usia muda
yang panjang.
119
00:06:26,860 --> 00:06:30,410
Kalau begitu lain kali aku akan meminta
Shenron untuk membuatku lebih muda.
120
00:06:30,860 --> 00:06:32,020
Ngomong-ngomong, Kakarrot.
121
00:06:32,710 --> 00:06:34,520
Kudengar besok kau akan menghadiri
122
00:06:34,580 --> 00:06:35,390
Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia.
123
00:06:35,510 --> 00:06:36,300
Apakah benar?
124
00:06:36,620 --> 00:06:38,130
Benar.
125
00:06:38,230 --> 00:06:39,680
Ini adalah keputusan kubuat hari ini.
126
00:06:39,770 --> 00:06:41,620
Kau juga ikutlah, Vegeta.
127
00:06:41,910 --> 00:06:42,500
Kenapa?
128
00:06:42,680 --> 00:06:43,860
Kenapa kau kali ini
129
00:06:43,910 --> 00:06:45,230
bisa tiba-tiba memutuskan utuk ikut?
130
00:06:45,890 --> 00:06:47,610
Ada anak super kuat
yang juga ingin berpartisipasi.
131
00:06:48,010 --> 00:06:49,660
Dari dulu aku selalu memperhatikannya.
132
00:06:49,800 --> 00:06:50,790
Pagi ini, dia
133
00:06:50,890 --> 00:06:52,740
akhirnya pergi ke pertandingan.
134
00:06:52,920 --> 00:06:53,820
Apa kau bilang?
135
00:06:56,220 --> 00:06:56,970
Namun aku tidak merasakan
136
00:06:57,020 --> 00:06:58,150
energi Ki kuat apa pun.
137
00:06:58,710 --> 00:06:59,450
Itu karena
138
00:06:59,500 --> 00:07:01,110
dia benar-benar menekan energi Kinya.
139
00:07:02,390 --> 00:07:04,110
Namun aku samar-samar
bisa merasakannya.
140
00:07:04,950 --> 00:07:06,630
Anak itu pasti sangat hebat.
141
00:07:07,750 --> 00:07:08,790
Apa kau sedang bercanda?
142
00:07:09,320 --> 00:07:10,960
Tidak mungkin ada orang seperti itu.
143
00:07:11,790 --> 00:07:13,370
Mungkinkah dia alien?
144
00:07:13,490 --> 00:07:15,440
Bukan, dia penduduk Bumi.
145
00:07:15,810 --> 00:07:16,680
Penduduk Bumi?
146
00:07:17,970 --> 00:07:20,670
Apakah semacam manusia buatan?
147
00:07:21,400 --> 00:07:23,100
Dia hanya manusia biasa.
148
00:07:25,350 --> 00:07:26,840
Apa katamu?
149
00:07:27,040 --> 00:07:28,870
Tidak ada hal seperti itu!
150
00:07:29,000 --> 00:07:30,110
Masih ada manusia seperti itu
di dunia ini?
151
00:07:30,160 --> 00:07:32,060
Bisakah bersaing dengan kalian?
152
00:07:36,610 --> 00:07:37,990
Trunks.
153
00:07:38,090 --> 00:07:38,630
Hai!
154
00:07:38,900 --> 00:07:41,250
Kenapa kau ke sini juga?
155
00:07:42,600 --> 00:07:43,250
Ya.
156
00:07:43,880 --> 00:07:45,120
Kau sedang apa, Goten?
157
00:07:45,360 --> 00:07:46,740
Sepertinya kau sedang berlatih.
158
00:07:47,030 --> 00:07:49,730
Apakah kau juga berencana mengikuti
Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia.?
159
00:07:50,490 --> 00:07:52,750
Ayahku yang memaksaku
untuk berpartisipasi.
160
00:07:52,800 --> 00:07:53,590
Aku sudah bilang
tidak ingin berpartisipasi.
161
00:07:53,640 --> 00:07:54,810
Dia tetap saja memaksaku.
162
00:07:55,160 --> 00:07:57,580
Awalnya besok aku sudah ada
janji kencan.
163
00:07:57,820 --> 00:07:59,560
Sudahlah, jangan mengeluh di sana.
164
00:07:59,610 --> 00:08:01,680
Kau dapat berkencan kapan saja semaumu.
165
00:08:02,850 --> 00:08:04,790
Sepertinya kita semua menjadi lemah
di hadapan anak-anak,
166
00:08:04,840 --> 00:08:05,660
serta menyakiti otakku.
167
00:08:06,430 --> 00:08:07,160
Bisa dibilang begitu.
168
00:08:07,590 --> 00:08:09,940
Namun, ini juga simbol perdamaian.
169
00:08:14,040 --> 00:08:15,330
Sudah kembali!
170
00:08:18,860 --> 00:08:19,970
Pan.
171
00:08:20,270 --> 00:08:22,940
Kakek, aku sudah kembali
dari mengelilingi Bumi!
172
00:08:23,640 --> 00:08:25,170
Bagus, sangat hebat!
173
00:08:25,310 --> 00:08:27,110
Kecepatanmu sangat cepat.
174
00:08:27,160 --> 00:08:29,050
Bisa dibilang semuanya
akan baik-baik saja besok.
175
00:08:29,290 --> 00:08:30,360
Kau bilang besok?
176
00:08:30,460 --> 00:08:31,820
Pan, tidak mungkin kau
177
00:08:31,870 --> 00:08:33,730
juga berpartisipasi dalam
pertandingan besok?
178
00:08:34,590 --> 00:08:35,380
Benar!
179
00:08:36,610 --> 00:08:38,360
Namun seingatku pertandingan sekarang
180
00:08:38,480 --> 00:08:40,770
sudah tidak ada grup junior lagi.
181
00:08:41,460 --> 00:08:42,030
Kau mau dia
182
00:08:42,080 --> 00:08:43,500
bersaing dengan begitu banyak
orang dewasa?
183
00:08:43,500 --> 00:08:44,210
Benar.
184
00:08:44,210 --> 00:08:46,210
Mungkin mustahil untuk
memenangkan kejuaraan,
185
00:08:46,430 --> 00:08:48,530
tapi kupikir dia bisa mendapatkan
hasil yang bagus.
186
00:08:48,740 --> 00:08:50,920
Sekarang di keluarga kami yang paling
memiliki kekuatan dan ketekunan
187
00:08:50,980 --> 00:08:51,920
adalah Pan.
188
00:08:53,030 --> 00:08:54,520
Tampaknya semuanya menjadi
sangat menarik.
189
00:08:55,080 --> 00:08:56,130
Aku juga ingin berpartisipasi.
190
00:08:57,050 --> 00:08:58,130
Trunks.
191
00:08:58,180 --> 00:08:58,470
Ya.
192
00:08:58,540 --> 00:09:00,360
Kau juga ikut berpartisipasi,
ini perintah.
193
00:09:00,360 --> 00:09:01,060
Apa?
194
00:09:01,060 --> 00:09:03,490
Jika kau tidak ingin setengah dari uang
sakumu dipotong, maka berpartisipasilah.
195
00:09:06,730 --> 00:09:10,310
Baguslah!
196
00:09:23,530 --> 00:09:25,010
Benar-benar ramai.
197
00:09:25,120 --> 00:09:26,630
Daripada disebut pertandingan,
198
00:09:26,750 --> 00:09:28,430
lebih coocok disebut festival.
199
00:09:30,880 --> 00:09:31,870
Sudah tiba.
200
00:09:36,670 --> 00:09:38,900
Halo semuanya, apakah kalian
bersenang-senang?
201
00:09:39,220 --> 00:09:41,850
Apa yang kau bicarakan, Goku?
202
00:09:42,240 --> 00:09:43,640
Tidak masalah jika kau ingin berlatih.
203
00:09:43,690 --> 00:09:45,500
Namun kau harus
menghubungi kami sesekali.
204
00:09:45,610 --> 00:09:47,730
Kami sama sekali
tidak mengetahui kabarmu.
205
00:09:48,690 --> 00:09:50,050
Maaf.
206
00:09:50,350 --> 00:09:52,010
Sebenarnya, aku baru saja
kemarin karena masalah ini,
207
00:09:52,050 --> 00:09:54,400
dimarahi oleh Bulma.
208
00:09:54,500 --> 00:09:56,270
Goku, kau masih belum berubah
sama sekali.
209
00:09:56,710 --> 00:09:58,730
Piccolo, bukankah kau
tidak ikut pertandingan?
210
00:10:00,060 --> 00:10:02,770
Sekarang bertarung denganmu
sudah tidak ada artinya lagi.
211
00:10:03,020 --> 00:10:05,770
Hari ini aku khusus datang ke sini
untuk melihat-lihat saja.
212
00:10:06,030 --> 00:10:07,370
Kalian sebenarnya sudah berubah
menjadi seberapa kuat?
213
00:10:07,640 --> 00:10:08,880
Kalau begitu lihatlah sebentar lagi.
214
00:10:09,350 --> 00:10:11,270
Kami akan tetap di tribun.
215
00:10:13,680 --> 00:10:14,590
Kami harus bergegas.
216
00:10:15,110 --> 00:10:15,950
Namun,
217
00:10:16,010 --> 00:10:20,250
di dunia ini sangat jarang ada kakek
yang tidak seperti kakek pada umumnya.
218
00:10:21,500 --> 00:10:24,550
Kali ini mari kita lakukan
seperti biasanya.
219
00:10:25,150 --> 00:10:27,520
Kau menjadi juara penantang pamungkas,
220
00:10:27,640 --> 00:10:29,070
kemudian dengan aku, juara super
221
00:10:29,120 --> 00:10:29,690
bertarung di babak penentuan.
222
00:10:29,760 --> 00:10:31,830
Pada akhirnya dikalahkan olehku.
223
00:10:32,910 --> 00:10:33,800
Seperti biasa.
224
00:10:33,930 --> 00:10:35,710
Saat kau melawan penantang lain.
225
00:10:35,840 --> 00:10:38,150
Namun, kau harus berkeringat.
226
00:10:39,690 --> 00:10:40,690
Jika tidak, kau begitu hebat.
227
00:10:40,740 --> 00:10:43,580
Natinya, tidak akan ada
yang berani menantangmu.
228
00:10:43,690 --> 00:10:45,060
Aku tahu.
229
00:10:51,090 --> 00:10:53,610
Apa? Apakah ada penggemarku lagi?
230
00:10:53,720 --> 00:10:55,050
Aku jelas-jelas berpesan
231
00:10:55,100 --> 00:10:56,620
tidak ada seorang pun yang boleh masuk.
232
00:10:57,680 --> 00:10:58,080
Hei!
233
00:10:58,230 --> 00:11:01,080
Astaga, bukankah ini Goku?
234
00:11:01,130 --> 00:11:02,890
Halo, kakek!
235
00:11:04,800 --> 00:11:07,200
Ini Pan-ku yang lucu!
236
00:11:07,290 --> 00:11:08,830
Apakah kau baik-baik saja?
237
00:11:09,250 --> 00:11:10,190
Jenggotnya sangat menusuk.
238
00:11:11,850 --> 00:11:12,930
Goku.
239
00:11:15,510 --> 00:11:16,630
Pan.
240
00:11:16,670 --> 00:11:18,570
Apakah kau datang ke sini
untuk mendukung kakek?
241
00:11:18,570 --> 00:11:19,790
Bukan.
242
00:11:19,790 --> 00:11:21,550
Aku juga akan berpartisipasi
dalam kompetisi.
243
00:11:22,580 --> 00:11:23,830
Semua orang juga ikut.
244
00:11:23,870 --> 00:11:25,140
Lulus babak penyisihan.
245
00:11:26,640 --> 00:11:28,370
Lama tidak bertemu!
246
00:11:28,710 --> 00:11:30,850
Apa katamu?
247
00:11:31,750 --> 00:11:32,840
Jangan khawatir dulu.
248
00:11:32,960 --> 00:11:34,980
Tidak peduli siapa pun dari kami
yang akan menang,
249
00:11:35,110 --> 00:11:37,070
pasti akan membiarkanmu
memenangkan kejuaraan.
250
00:11:37,180 --> 00:11:39,470
Benarkah? Kau tidak
berbohong kepadaku, ‘kan?
251
00:11:39,600 --> 00:11:41,000
Tentu saja.
252
00:11:43,490 --> 00:11:44,190
Namun,
253
00:11:44,220 --> 00:11:46,210
mungkin saja pemenangnya bukan kami,
254
00:11:46,350 --> 00:11:47,320
juga bukan Boo.
255
00:11:50,080 --> 00:11:51,560
Kenapa kau juga datang?
256
00:11:51,680 --> 00:11:53,920
Tidak mungkin akan terjadi
hal seperti itu.
257
00:11:53,970 --> 00:11:55,050
Oh ya, Tuan Satan.
258
00:11:55,270 --> 00:11:57,060
Semua orang telah datang ke venue,
259
00:11:57,160 --> 00:11:59,440
tapi tidak ada kursi lagi
untuk diduduki.
260
00:11:59,500 --> 00:12:00,430
Bisakah kau memikirkan solusinya?
261
00:12:01,570 --> 00:12:03,330
Hal seperti itu
262
00:12:04,850 --> 00:12:06,780
hanya masalah kecil.
263
00:12:06,870 --> 00:12:09,120
Serahkan saja ini padaku.
264
00:12:09,120 --> 00:12:15,120
=Dragon Ball Z Kai=
265
00:12:22,840 --> 00:12:24,220
Ini benar-benar.
266
00:12:27,010 --> 00:12:29,010
Tidak mempermainkan kami ‘kan?
267
00:12:32,300 --> 00:12:33,260
Meskipun duduk di sini
268
00:12:33,310 --> 00:12:34,590
memang dapat melihat dengan jelas,
269
00:12:34,730 --> 00:12:36,110
tapi kami bukanlah
270
00:12:36,160 --> 00:12:37,190
hewan untuk ditonton orang.
271
00:12:39,150 --> 00:12:40,080
Jika mengetahui dari awal,
272
00:12:40,360 --> 00:12:42,210
aku lebih baik ikut kompetisi juga.
273
00:12:42,260 --> 00:12:44,010
Menyebalkan, ayah benar-benar!
274
00:12:44,550 --> 00:12:45,890
Sangat memalukan!
275
00:12:45,940 --> 00:12:48,150
Lelucon macam apa ini?
Aku tidak tahan lagi!
276
00:12:48,270 --> 00:12:49,540
Aku akan memintanya mengubah kursi kita!
277
00:12:50,280 --> 00:12:51,510
Tunggu sebentar.
278
00:12:51,550 --> 00:12:53,080
Aku akan pergi sebentar
meminta tolong kepada ayahku.
279
00:13:01,890 --> 00:13:03,600
Ibu, pemandangan di sini sangat bagus.
280
00:13:03,810 --> 00:13:04,510
Benar!
281
00:13:05,050 --> 00:13:05,680
Bisa dibilang
282
00:13:05,830 --> 00:13:08,000
benar-benar posisi yang bagus.
283
00:13:09,070 --> 00:13:10,320
Untunglah.
284
00:13:10,600 --> 00:13:13,330
Untuk sementara, aku benar-benar
tidak tahu harus berbuat apa.
285
00:13:14,840 --> 00:13:16,370
Ada seseorang yang keluar.
286
00:13:16,500 --> 00:13:17,090
Selanjutnya,
287
00:13:17,140 --> 00:13:21,440
urutan pertempuran harus ditentukan
dengan undian.
288
00:13:21,800 --> 00:13:22,550
Penonton yang terhormat.
289
00:13:22,880 --> 00:13:25,420
Mari kita beri tepuk tangan yang meriah
untuk menyambut para peserta!
290
00:13:26,080 --> 00:13:28,760
Mereka semua adalah peserta yang
291
00:13:28,800 --> 00:13:30,640
bisa bertanding karena telah
lolos babak penyisihan.
292
00:13:41,130 --> 00:13:42,910
Terakhir kali saat bertanding di sini,
293
00:13:42,960 --> 00:13:44,350
akulah pemenangnya.
294
00:13:44,460 --> 00:13:45,920
Kali ini aku tidak akan kalah darimu.
295
00:13:47,920 --> 00:13:48,770
Ini Tuan Boo.
296
00:13:48,880 --> 00:13:50,430
Tuan Boo.
297
00:13:52,360 --> 00:13:53,300
Boo, anak ini.
298
00:13:53,350 --> 00:13:54,690
Pantas saja setiap kali
mengikuti pertandingan,
299
00:13:54,740 --> 00:13:56,100
benar-benar mendapatkan sambutan.
300
00:14:02,100 --> 00:14:06,100
Tuan Boo, semangat!
301
00:14:21,260 --> 00:14:23,500
Baiklah, semua orang
sudah menunggu lama.
302
00:14:23,760 --> 00:14:24,380
Sekarang dimulai.
303
00:14:24,520 --> 00:14:26,310
Selanjutnya akan dilakukan
304
00:14:26,420 --> 00:14:29,140
pengambilan undian
Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia.
305
00:14:31,790 --> 00:14:32,580
Aku percaya para penonton
306
00:14:32,670 --> 00:14:34,590
sudah mengerti proses permainan.
307
00:14:34,720 --> 00:14:37,470
Kompetisi ini dimainkan oleh para peserta
yang sudah lolos dari babak penyisihan.
308
00:14:37,590 --> 00:14:38,830
Memainkan pertarungan yang sengit.
309
00:14:38,950 --> 00:14:40,080
Kombinasi babak eliminasi.
310
00:14:40,130 --> 00:14:42,710
Dengan mengambil undian
akan menghasilkan keputusan yang adil.
311
00:14:42,850 --> 00:14:43,800
Kemudian,
312
00:14:43,910 --> 00:14:44,630
di babak eliminasi,
313
00:14:44,680 --> 00:14:46,650
peserta yang tampil menonjol dan menang,
314
00:14:46,750 --> 00:14:47,920
dapat bersaing dengan juara super,
315
00:14:47,970 --> 00:14:50,670
Tuan Satan!
316
00:14:51,750 --> 00:14:52,480
Di antara orang-orang ini,
317
00:14:52,530 --> 00:14:53,600
apa benar ada seseorang
318
00:14:53,740 --> 00:14:55,930
yang hebat seperti yang disebutkan
Paman Goku sebelumnya?
319
00:14:55,980 --> 00:14:56,680
Siapa tahu.
320
00:15:00,960 --> 00:15:02,090
Itu.
321
00:15:02,410 --> 00:15:04,360
Ada beberapa orang aneh.
322
00:15:04,650 --> 00:15:05,880
Orang yang mana, Kakarrot?
323
00:15:06,060 --> 00:15:06,720
Cepat katakan padaku.
324
00:15:07,840 --> 00:15:08,530
Tunggu dan lihat saja.
325
00:15:09,130 --> 00:15:09,900
Kalau begitu…
326
00:15:10,410 --> 00:15:11,190
Tolong kepada peserta
yang namanya dipanggil,
327
00:15:11,240 --> 00:15:12,830
menuju ke depan mengambil undian.
328
00:15:12,950 --> 00:15:16,000
Yang pertama, Son Goten.
329
00:15:16,300 --> 00:15:16,790
Ya.
330
00:15:17,410 --> 00:15:18,410
Silakan maju ke depan.
331
00:15:19,100 --> 00:15:19,580
Boo.
332
00:15:20,690 --> 00:15:22,600
Bisakah kau menggunakan sihir
untuk menipu?
333
00:15:22,880 --> 00:15:24,620
Bantu aku mengubah nomor
yang ditandatangani.
334
00:15:25,300 --> 00:15:26,660
Bukankah kau pernah menggunakan
sihir sebelumnya.
335
00:15:26,710 --> 00:15:29,700
Bisakah membantu memalsukan
tanda tangan Satan?
336
00:15:29,820 --> 00:15:30,620
Kumohon padamu.
337
00:15:31,140 --> 00:15:32,910
Aku tahu, baiklah…
338
00:15:32,980 --> 00:15:34,230
Apa yang ingin kau lakukan?
339
00:15:34,270 --> 00:15:35,380
Apa rencanamu?
340
00:15:35,570 --> 00:15:36,270
Maaf.
341
00:15:36,590 --> 00:15:37,490
Bagaimanapun juga aku berpikir
342
00:15:37,540 --> 00:15:38,830
bisa bertarung dengan anak itu.
343
00:15:39,190 --> 00:15:40,700
Sementara dia dan aku
berada di babak pertama.
344
00:15:40,750 --> 00:15:42,990
Ketika aku masih memiliki
kekuatan fisik 100%.
345
00:15:45,250 --> 00:15:45,910
Baiklah.
346
00:15:46,460 --> 00:15:49,220
Nomor delapan, Son Goten
mengambil nomor delapan.
347
00:15:49,320 --> 00:15:51,900
Berikutnya adalah Harimau Ganas.
348
00:15:53,270 --> 00:15:55,400
Orang ini tampaknya sangat kuat.
349
00:15:55,500 --> 00:15:58,300
Itu hanyalah harimau kertas.
350
00:15:58,410 --> 00:15:59,390
Dari sudut pandangmu,
351
00:15:59,440 --> 00:16:00,900
mungkin saja benar.
352
00:16:01,270 --> 00:16:03,800
Krillin, kenapa kau
tidak ikut bertanding?
353
00:16:04,080 --> 00:16:05,880
Kau sudah tahu dari awal pesertanya.
354
00:16:05,930 --> 00:16:06,980
Hanya saja kekuatan ini,
355
00:16:07,300 --> 00:16:08,020
jika kau memenangkan kejuaraan ini,
356
00:16:08,070 --> 00:16:09,370
ada hadiah uang yang bisa diambil.
357
00:16:09,510 --> 00:16:10,800
Jangan bercanda.
358
00:16:10,890 --> 00:16:12,340
Jangan membicarakan
tentang peserta lain dulu.
359
00:16:12,390 --> 00:16:13,450
Jika bertarung dengan Goku
dan yang lainnya,
360
00:16:13,490 --> 00:16:15,710
bagaimana aku bisa menang?
361
00:16:15,830 --> 00:16:17,760
Aku seharusnya menang
sepuluh tahun yang lalu.
362
00:16:17,860 --> 00:16:20,160
Hanya saja kuberikan kemenanganku
kepada Satan.
363
00:16:20,470 --> 00:16:21,170
Namun saat itu,
364
00:16:21,200 --> 00:16:22,960
karena insiden yang disebabkan oleh Boo.
365
00:16:23,010 --> 00:16:24,780
Goku dan lainnya, mereka semua menyerah.
366
00:16:24,830 --> 00:16:27,350
Kau ini, benar-benar
tidak punya keberanian.
367
00:16:29,380 --> 00:16:32,060
Ibu, selanjutnya giliran Pan.
368
00:16:33,560 --> 00:16:35,480
Yang mana yang harus aku ambil?
369
00:16:36,390 --> 00:16:38,650
Sekarang masih belum perlu
menggunakan sihir?
370
00:16:39,200 --> 00:16:40,270
Sekarang masih belum perlu.
371
00:16:40,790 --> 00:16:43,090
Yang ini.
372
00:16:43,450 --> 00:16:45,090
Baik, nomor satu.
373
00:16:45,460 --> 00:16:47,420
Peserta Pan, mengambil nomor satu.
374
00:16:48,760 --> 00:16:50,410
Pan mengambil nomor satu.
375
00:16:50,680 --> 00:16:53,020
Dengan kata lain, lawannya adalah…
376
00:16:54,250 --> 00:16:55,680
Bagaimana bisa begini?
377
00:16:55,790 --> 00:16:58,210
Tidak sesuai ekspektasiku,
melawan pria kejam itu.
378
00:16:58,320 --> 00:17:01,090
Nomor satu.
379
00:17:02,020 --> 00:17:04,750
Baiklah, selanjutnya adalah Son Goku,
silakan.
380
00:17:05,660 --> 00:17:06,600
Aku sudah lama menunggu.
381
00:17:08,070 --> 00:17:09,120
Yang kosong adalah…
382
00:17:09,850 --> 00:17:11,010
Baiklah, Boo.
383
00:17:11,110 --> 00:17:11,990
Tolong, nomor tiga.
384
00:17:12,370 --> 00:17:13,120
Aku tahu.
385
00:17:16,080 --> 00:17:16,570
Hei!
386
00:17:16,700 --> 00:17:18,120
Benar-benar sudah lama tidak bertemu!
387
00:17:18,220 --> 00:17:21,370
Pertandingan tanpa Tuan Son
benar-benar sepi.
388
00:17:25,100 --> 00:17:25,980
Baiklah.
389
00:17:28,570 --> 00:17:31,040
Baik, Son Goku mengambil nomor tiga.
390
00:17:31,510 --> 00:17:33,750
Selanjutnya adalah Kerano.
391
00:17:34,710 --> 00:17:35,480
Baiklah.
392
00:17:36,360 --> 00:17:39,660
Sangat tampan!
393
00:17:40,170 --> 00:17:41,930
Kalau anak itu, setelah kupikirkan…
394
00:17:42,520 --> 00:17:43,990
Berikan dia nomor enam.
395
00:17:44,520 --> 00:17:45,340
Aku tahu.
396
00:17:45,460 --> 00:17:48,350
Apa? Apa bukan orang itu?
397
00:17:54,910 --> 00:17:57,860
Nomor enam, Kerano mengambil
nomor enam.
398
00:17:58,950 --> 00:18:00,300
Baiklah, selanjutnya.
399
00:18:01,020 --> 00:18:01,870
Uub.
400
00:18:02,880 --> 00:18:03,680
Baik.
401
00:18:04,330 --> 00:18:05,100
Boo, nomor empat.
402
00:18:05,280 --> 00:18:06,910
Biarkan anak itu mengambil nomor empat.
403
00:18:07,030 --> 00:18:08,730
Selanjutnya tidak perlu manipulasi.
404
00:18:08,810 --> 00:18:09,620
Baik.
405
00:18:09,750 --> 00:18:11,480
Bagaimana mungkin?
406
00:18:11,590 --> 00:18:12,730
Anak kecil seperti itu!
407
00:18:13,310 --> 00:18:14,030
Tidak mungkin!
408
00:18:14,430 --> 00:18:15,300
Alasan mengapa aku
409
00:18:15,960 --> 00:18:17,630
berlatih sendiri,
410
00:18:17,680 --> 00:18:19,340
karena sedang menunggu anak ini
411
00:18:19,390 --> 00:18:20,320
mengikuti pertarungan ini.
412
00:18:21,310 --> 00:18:22,010
Bagaimana bisa?
413
00:18:22,060 --> 00:18:23,020
Aku benar-benar binggung.
414
00:18:23,220 --> 00:18:24,580
Cepat jelaskan padaku.
415
00:18:25,260 --> 00:18:26,030
Sepuluh tahun lalu,
416
00:18:26,520 --> 00:18:30,430
saat Boo jahat mati,
aku membuat permintaan.
417
00:18:30,840 --> 00:18:32,880
Kuharap dia bisa bereinkarnasi
menjadi orang baik,
418
00:18:32,930 --> 00:18:34,640
lalu bersaing dengannya satu lawan satu.
419
00:18:35,130 --> 00:18:36,490
Setelah Raja Yama mendengar tentang ini,
420
00:18:36,540 --> 00:18:38,950
dia langsung mengaturnya untukku.
421
00:18:39,370 --> 00:18:40,380
Tidak mungkin!
422
00:18:40,600 --> 00:18:43,200
Kau bilang bahwa anak itu
adalah reinkarnasi Boo?
423
00:18:43,200 --> 00:18:44,320
Ya.
424
00:18:44,320 --> 00:18:45,260
Benar, tidak salah lagi.
425
00:18:45,990 --> 00:18:47,680
Instingku memberitahuku seperti itu.
426
00:18:48,400 --> 00:18:50,780
Kau lihat namanya Uub, ‘kan?
427
00:18:51,390 --> 00:18:53,160
Jika kau membacanya dari bawah ke atas,
bukankah Boo?
428
00:18:54,160 --> 00:18:56,480
Benar ‘kan? Ini kebetulan yang menarik.
429
00:18:58,580 --> 00:19:00,160
Tentu saja.
430
00:19:00,410 --> 00:19:02,620
Seperti yang Ibu katakan.
431
00:19:03,080 --> 00:19:05,290
Meskipun aku adalah
yang terhebat di desa,
432
00:19:05,590 --> 00:19:06,290
tapi dunia ini begitu luas.
433
00:19:06,320 --> 00:19:08,000
Pasti banyak orang yang punya kekuatan.
434
00:19:08,110 --> 00:19:11,480
Bahkan lebih baik dariku.
435
00:19:15,450 --> 00:19:17,030
Bagaimana ini?
436
00:19:17,330 --> 00:19:19,030
Aku sudah terlanjur menyombongkan diri
kepada semua orang,
437
00:19:19,220 --> 00:19:20,320
pasti akan memenangkan kejuaraan,
438
00:19:20,370 --> 00:19:23,820
lalu menggunakan hadiahnya
untuk membeli banyak makanan.
439
00:19:27,390 --> 00:19:28,860
Son Goku.
440
00:19:32,810 --> 00:19:34,380
Ronde ke-1,
Pertandingan bela diri kombinasi.
441
00:19:34,420 --> 00:19:35,800
Sudah diputuskan
442
00:19:38,380 --> 00:19:39,310
Babak ke-1 adalah…
443
00:19:39,360 --> 00:19:41,660
Peserta Pan melawan
Peserta Harimau Ganas…
444
00:19:42,210 --> 00:19:43,060
Babak ke-2 adalah…
445
00:19:43,250 --> 00:19:45,470
Peserta Son Goku melawan Peserta Uub.
446
00:19:45,950 --> 00:19:47,070
Babak ke-3 adalah…
447
00:19:47,140 --> 00:19:49,650
Peserta Kerano melawan
Peserta Kapten Chicken.
448
00:19:50,210 --> 00:19:51,200
Babak ke-4 adalah…
449
00:19:51,290 --> 00:19:54,170
Peserta Tuan Boo melawan
Peserta Son Goten.
450
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
Babak ke-5 adalah Peserta Trunks
451
00:19:56,450 --> 00:19:57,750
melawan Peserta Ortek.
452
00:19:57,930 --> 00:19:58,660
Kemudian,
453
00:19:58,730 --> 00:19:59,670
babak ke-6 adalah…
454
00:19:59,710 --> 00:20:02,140
Peserta Knock melawan Peserta Vegeta.
455
00:20:03,070 --> 00:20:05,380
Pertandingan akan segera dimulai.
456
00:20:05,430 --> 00:20:06,620
Tolong peserta yang dipanggil namanya
457
00:20:06,670 --> 00:20:08,400
datang ke arena pertandingan.
458
00:20:08,530 --> 00:20:09,190
Sebelum itu,
459
00:20:09,240 --> 00:20:11,470
peserta dapat memilih dengan bebas
460
00:20:11,590 --> 00:20:12,870
perlu istirahat atau pemanasan.
461
00:20:13,230 --> 00:20:14,460
Kemudian nanti kita akan melihatnya.
462
00:20:14,510 --> 00:20:15,580
Bagaimana bisa begini?
463
00:20:15,650 --> 00:20:17,630
Aku bertemu Boo di ronde pertama!
464
00:20:18,240 --> 00:20:19,920
Semoga berhasil.
465
00:20:20,260 --> 00:20:22,630
Siapa yang menyuruhmu malas
dan tidak rajin berlatih.
466
00:20:22,680 --> 00:20:23,850
Bencana sudah dekat.
467
00:20:25,010 --> 00:20:27,030
Aku hanya ingin menangis.
468
00:20:27,510 --> 00:20:28,610
Tidak kusangka lawanku…
469
00:20:28,660 --> 00:20:29,790
Ternyata seorang bocah.
470
00:20:30,740 --> 00:20:34,210
Apakah pertandingan ini seperti
sedang bermain rumah-rumahan di TK?
471
00:20:34,260 --> 00:20:35,070
Membuatku kesal.
472
00:20:37,810 --> 00:20:38,250
Benar-benar tidak masuk akal.
473
00:20:38,300 --> 00:20:40,220
Mengapa anak ini
bisa lulus babak penyisihan?
474
00:20:40,510 --> 00:20:41,660
Kelihatannya kau harus
pulang lebih awal,
475
00:20:41,710 --> 00:20:43,970
carilah ibumu untuk minum susu!
476
00:20:44,020 --> 00:20:45,300
Bagus.
477
00:20:45,330 --> 00:20:47,520
Kau adalah tipe idealku.
478
00:20:48,160 --> 00:20:50,830
Aku akan mencintaimu dengan baik.
479
00:20:50,990 --> 00:20:52,180
Aku melihat keberuntungan Trunks.
480
00:20:52,230 --> 00:20:53,220
Cukup bagus juga.
481
00:20:53,420 --> 00:20:54,580
Pria tua.
482
00:20:54,840 --> 00:20:56,770
Aku sedang memanggilmu.
483
00:20:57,070 --> 00:20:58,160
Kau orang tua sialan.
484
00:20:58,210 --> 00:20:59,820
Untuk apa terlihat sangat sombong.
485
00:21:00,470 --> 00:21:01,830
Aku khusus
486
00:21:01,870 --> 00:21:03,770
datang untuk menyapa lawanku.
487
00:21:04,470 --> 00:21:05,660
Pergilah ke neraka!
488
00:21:11,520 --> 00:21:13,080
Siapa yang akan berbicara
dengan orang di pertandingan.
489
00:21:13,200 --> 00:21:14,980
Ada satu orang mengundurkan diri.
490
00:21:15,210 --> 00:21:17,200
Menyebalkan! Vegeta ini benar-benar…
491
00:21:18,540 --> 00:21:19,950
Ayah sungguh hebat!
492
00:21:20,440 --> 00:21:22,920
Uub reinkarnasi dari Majin Boo.
493
00:21:22,970 --> 00:21:24,400
Sebenarnya seberapa kuat dia?
494
00:21:24,930 --> 00:21:28,690
Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia
akan segera dibuka.
495
00:21:40,710 --> 00:21:43,350
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
496
00:21:43,640 --> 00:21:46,730
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
497
00:21:46,780 --> 00:21:49,580
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
498
00:21:49,630 --> 00:21:52,710
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
499
00:21:52,760 --> 00:21:54,760
♪Kita tidak terkalahkan♪
500
00:21:54,790 --> 00:21:58,510
♪Karena adanya kasih sayang
keluarga kita♪
501
00:21:58,630 --> 00:22:00,430
♪Kita tidak akan musnah♪
502
00:22:00,470 --> 00:22:04,420
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
503
00:22:04,680 --> 00:22:07,640
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
504
00:22:07,690 --> 00:22:10,590
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
505
00:22:10,760 --> 00:22:13,580
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
506
00:22:13,620 --> 00:22:16,700
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
507
00:22:16,750 --> 00:22:19,630
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
508
00:22:19,720 --> 00:22:22,640
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
509
00:22:22,750 --> 00:22:23,720
♪Jadilah diri kita sendiri♪
510
00:22:23,750 --> 00:22:25,550
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
511
00:22:25,600 --> 00:22:29,160
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
512
00:22:34,160 --> 00:22:35,160
=Dragon Ball Z Kai=
513
00:22:36,820 --> 00:22:38,230
Halo semua, aku Goku.
514
00:22:38,650 --> 00:22:39,450
Uub.
515
00:22:39,510 --> 00:22:42,890
Kau sehebat yang kukira.
516
00:22:43,300 --> 00:22:45,060
Apakah kau ingin berlatih denganku?
517
00:22:45,280 --> 00:22:47,860
Goku tiba-tiba
meninggalkan pertandingan dan terbang.
518
00:22:47,950 --> 00:22:50,000
Apa yang sebenarnya dia pikirkan?
519
00:22:50,470 --> 00:22:51,880
Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI
520
00:22:52,270 --> 00:22:55,040
“Menjadi Lebih Kuat!
Mimpi Goku Tidak Akan Berakhir!”
521
00:22:55,620 --> 00:22:58,510
Ayah terlihat sangat bahagia.
36365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.