Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,040
Sejak kehancuran Majin Boo,
3
00:00:08,090 --> 00:00:09,210
setelah enam bulan berlalu,
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,590
sama seperti keputusan yang telah
dibuat Goku saat itu,
5
00:00:11,940 --> 00:00:14,470
dia menggunakan kekuatan Shenron
yang telah dia bangkitkan
6
00:00:14,550 --> 00:00:15,480
untuk menghilangkan kenangan buruk
orang di Bumi
7
00:00:15,530 --> 00:00:18,150
tentang Majin Boo.
8
00:00:34,520 --> 00:00:37,040
Aku tidak akan memberikan padamu,
ini adalah es krim-ku.
9
00:00:37,580 --> 00:00:38,920
Apa itu punyamu?
10
00:00:39,000 --> 00:00:40,160
Lalu di mana punyaku?
11
00:00:40,660 --> 00:00:42,120
Di sana ada yang jual.
12
00:00:45,650 --> 00:00:48,330
Apa-apaan ini?
Ternyata di sana ada banyak sekali.
13
00:00:48,840 --> 00:00:49,930
Selamat datang.
14
00:00:50,400 --> 00:00:51,920
Di sini ada rasa vanilla,
cokelat dan strawberry.
15
00:00:52,020 --> 00:00:54,000
Ada banyak rasa yang bisa kamu pilih.
16
00:00:54,870 --> 00:00:55,740
Biar kupikir.
17
00:00:56,550 --> 00:00:57,510
Aku mau semuanya.
18
00:01:04,540 --> 00:01:07,690
Tunggu sebentar.
Kau belum membayar uangnya.
19
00:01:08,570 --> 00:01:10,030
Apa itu uang?
20
00:01:10,130 --> 00:01:12,330
Apa yang kau bicarakan?
Jangan bercanda.
21
00:01:12,520 --> 00:01:13,590
Kalau tidak punya uang,
22
00:01:13,640 --> 00:01:14,460
kembalikan semuanya padaku.
23
00:01:15,280 --> 00:01:16,580
Kembalikan es krimnya padaku.
24
00:01:16,630 --> 00:01:19,050
Jika sangat menginginkannya,
ambil uang baru beli.
25
00:01:25,280 --> 00:01:26,810
Tidak peduli apa pun yang terjadi,
26
00:01:26,860 --> 00:01:28,630
kau tidak boleh marah.
27
00:01:29,830 --> 00:01:30,620
Kata Satan,
28
00:01:30,670 --> 00:01:32,440
bagaimanapun juga tidak boleh marah.
29
00:01:33,650 --> 00:01:37,220
A… Ada apa dengan pria itu?
30
00:01:37,890 --> 00:01:39,790
Uang.
31
00:01:39,870 --> 00:01:42,910
Es krim, uang.
32
00:01:46,920 --> 00:01:47,660
Ayo.
33
00:01:47,850 --> 00:01:49,940
Jika bisa mengalahkan orang ini,
34
00:01:49,990 --> 00:01:51,710
bisa mendapatkan uang
yang sangat banyak.
35
00:01:51,890 --> 00:01:53,540
Lihatlah, totalnya ada
seratus ribu Zeni.
36
00:01:54,180 --> 00:01:55,930
Apa di sini ada
37
00:01:56,040 --> 00:01:57,460
penantang yang berani?
38
00:01:58,490 --> 00:02:00,970
Biaya pertandingan hanya 10.000 Zeni.
39
00:02:01,020 --> 00:02:03,030
Kemari, ayo bertarung dengan kami.
40
00:02:03,350 --> 00:02:04,760
Kau akan menantangnya?
41
00:02:04,810 --> 00:02:05,940
Apa yang kau bicarakan?
42
00:02:06,030 --> 00:02:08,480
Orang itu adalah petinju professional.
43
00:02:08,560 --> 00:02:11,090
Apa benar-benar bisa mendapatkan
banyak uang?
44
00:02:11,190 --> 00:02:12,130
Tentu saja.
45
00:02:12,420 --> 00:02:15,280
Sebelumnya kau harus mengalahkanku.
46
00:02:15,410 --> 00:02:16,020
Namun,
47
00:02:16,170 --> 00:02:18,570
Satan bilang aku tidak boleh
bertarung di luar.
48
00:02:18,660 --> 00:02:19,800
Dia baru saja mengatakan Satan?
49
00:02:19,850 --> 00:02:21,680
Apa mungkin dia murid Tuan Satan?
50
00:02:21,770 --> 00:02:23,700
Pasti benar, layak untuk ditonton.
51
00:02:23,780 --> 00:02:25,110
Jangan khawatir,
52
00:02:25,360 --> 00:02:27,250
ini hanya permainan.
53
00:02:27,350 --> 00:02:29,680
Begitu ya, ternyata hanya permainan.
54
00:02:29,730 --> 00:02:31,760
Baiklah, aku akan membayar
biaya pertandingannya.
55
00:02:31,840 --> 00:02:32,850
Jika pertandingannya menarik,
56
00:02:32,900 --> 00:02:34,760
jumlah ini kecil.
57
00:02:35,330 --> 00:02:36,040
Ambillah.
58
00:02:39,950 --> 00:02:41,410
Karena kau adalah murid Satan,
59
00:02:41,480 --> 00:02:42,900
aku tidak akan berbelas kasihan
kepadamu.
60
00:02:43,100 --> 00:02:45,580
Uang, es krim, uang.
61
00:02:45,660 --> 00:02:46,420
Aku akan menyerang.
62
00:02:48,260 --> 00:02:50,230
Bagaimana denganmu, murid Satan?
63
00:02:51,790 --> 00:02:54,310
Uang, es krim, uang
64
00:02:58,200 --> 00:02:59,230
Ka… Kakak.
65
00:02:59,550 --> 00:03:00,510
Kakak.
66
00:03:01,280 --> 00:03:02,310
Sangat hebat.
67
00:03:02,420 --> 00:03:04,240
Benar-benar murid Satan.
68
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
Es krim.
69
00:03:06,380 --> 00:03:08,190
Lihatlah, aku punya uang.
70
00:03:17,840 --> 00:03:19,360
Tunggu sebentar, pengunjung.
71
00:03:19,660 --> 00:03:21,300
Kembaliannya. Ini uangmu.
72
00:03:22,740 --> 00:03:23,760
Menyebalkan! Kau sangat berisik.
73
00:03:23,850 --> 00:03:25,350
Aku harus apa lagi?
74
00:03:27,290 --> 00:03:29,450
Tidak, tidak ada.
75
00:03:39,520 --> 00:03:42,140
Menyebalkan! Sebenarnya kau
pergi ke mana?
76
00:03:42,240 --> 00:03:43,940
Kenapa tiba-tiba menghilang?
77
00:03:44,030 --> 00:03:45,740
Cepat, bantu aku membawa barang.
78
00:03:46,460 --> 00:03:48,310
Benar-benar tidak tahan dengan Vegeta.
79
00:03:48,380 --> 00:03:49,880
Hanya menemaniku membeli barang,
80
00:03:49,990 --> 00:03:51,000
kenapa tidak menyetujuinya?
81
00:03:51,070 --> 00:03:52,530
Membuatku harus mencari Boo
untuk membantuku.
82
00:03:52,580 --> 00:03:53,880
Benar-benar menyebalkan.
83
00:03:57,470 --> 00:03:58,550
Cepat kemari!
84
00:04:02,130 --> 00:04:03,380
Cantik sekali.
85
00:04:07,430 --> 00:04:08,260
Aku pikir nyonya
86
00:04:08,310 --> 00:04:10,670
sangat cocok memakai permata ini.
87
00:04:10,930 --> 00:04:11,640
Benar juga.
88
00:04:12,660 --> 00:04:14,540
Baiklah, aku mau semua ini.
89
00:04:14,690 --> 00:04:17,410
A… Anda mau membeli semua ini?
90
00:04:17,500 --> 00:04:18,740
Iya, semuanya.
91
00:04:18,810 --> 00:04:21,000
Apakah ini benar-benar enak?
92
00:04:21,300 --> 00:04:22,850
Diam kau!
93
00:04:24,190 --> 00:04:25,800
Cepat angkat tanganmu!
94
00:04:30,050 --> 00:04:31,150
Kau ini,
95
00:04:31,420 --> 00:04:34,000
hari ini perasaanku sangat buruk.
96
00:04:34,100 --> 00:04:36,040
Bajingan! Apa kau ingin mati?
97
00:04:36,120 --> 00:04:37,070
Ka… Kakak.
98
00:04:37,120 --> 00:04:38,810
Di… Di luar…
99
00:04:39,930 --> 00:04:41,340
Kakak.
100
00:04:41,430 --> 00:04:42,620
Apa yang kau takutkan?
101
00:04:42,870 --> 00:04:45,400
Kita punya sandera.
102
00:04:45,650 --> 00:04:47,130
Apa yang ditakutkan?
103
00:04:47,200 --> 00:04:48,790
Tidak.
104
00:04:49,190 --> 00:04:50,800
Di antara para sandera
105
00:04:50,850 --> 00:04:52,420
ada Majin Boo.
106
00:04:52,920 --> 00:04:54,580
Keberuntunganmu benar-benar buruk.
107
00:04:54,800 --> 00:04:57,940
Majin Boo, siapa dia?
108
00:04:58,240 --> 00:05:00,070
Di mana orang itu?
109
00:05:00,150 --> 00:05:01,910
Cepat bawa ke sini,
aku ingin melihatnya.
110
00:05:05,170 --> 00:05:06,080
Sangat tidak enak.
111
00:05:06,710 --> 00:05:07,660
Aku tidak peduli dia Majin Boo,
112
00:05:07,700 --> 00:05:08,920
atau Majin Huahua.
113
00:05:08,960 --> 00:05:10,920
Jika menerima peluruku,
dia pasti akan mati.
114
00:05:11,050 --> 00:05:12,090
Kakak.
115
00:05:12,220 --> 00:05:13,840
Apa yang kau lakukan?
Kau berisik sekali.
116
00:05:13,890 --> 00:05:14,480
Di… Di sana.
117
00:05:18,740 --> 00:05:20,200
Kau orang baik
118
00:05:20,250 --> 00:05:22,270
yang menbelikanku es krim.
119
00:05:23,870 --> 00:05:25,120
Jangan kemari!
120
00:05:30,580 --> 00:05:31,750
Ini kukembalikan padamu.
121
00:05:34,670 --> 00:05:36,350
Ba… Baru saja suara tembakan itu,
122
00:05:36,570 --> 00:05:38,130
aku tidak bisa menunggu lebih lama lagi.
123
00:05:38,180 --> 00:05:39,330
Polisi.
124
00:05:41,320 --> 00:05:42,900
Super saiyan.
125
00:05:43,140 --> 00:05:45,110
Selanjutnya serahkan saja pada kami.
126
00:05:45,210 --> 00:05:46,240
Aku mohon pada kalian.
127
00:05:48,070 --> 00:05:49,980
Selama masih ada kejahatan di dunia ini,
128
00:05:50,090 --> 00:05:52,090
kemarahan keadilan akan membara.
129
00:05:52,540 --> 00:05:53,950
Super saiyan nomor 1.
130
00:05:54,060 --> 00:05:55,230
Super saiyan nomor 2.
131
00:05:55,280 --> 00:05:56,660
Harapan semua orang.
132
00:06:03,040 --> 00:06:04,860
Maaf, kami menyerah.
133
00:06:06,060 --> 00:06:07,740
Sakit sekali.
134
00:06:13,990 --> 00:06:20,150
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 67=
135
00:06:23,390 --> 00:06:28,770
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
136
00:06:29,680 --> 00:06:35,200
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
137
00:06:35,730 --> 00:06:37,790
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
138
00:06:37,840 --> 00:06:41,120
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
139
00:06:42,050 --> 00:06:46,410
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
140
00:06:47,410 --> 00:06:49,610
♪Go Kame Hame Ha♪
141
00:06:49,650 --> 00:06:55,770
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
142
00:06:57,330 --> 00:07:01,930
♪Lihatlah di sekitarmu,
kamu akan tahu dirimu tidak sendirian♪
143
00:07:02,010 --> 00:07:07,930
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
144
00:07:09,610 --> 00:07:13,730
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
145
00:07:13,770 --> 00:07:15,690
♪Tidak akan menyerah♪
146
00:07:16,650 --> 00:07:19,050
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
147
00:07:19,770 --> 00:07:22,210
♪Selamatkan bumi kami♪
148
00:07:22,530 --> 00:07:26,770
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
149
00:07:27,560 --> 00:07:30,690
♪Fight It Out WOW WOW♪
150
00:07:30,740 --> 00:07:33,930
♪Fight It Out Yeah♪
151
00:07:33,980 --> 00:07:36,340
♪Fight it Fight It Out ♪
152
00:07:37,890 --> 00:07:42,970
“Kembali Damai.
Waktunya Prajurit Istirahat.”
153
00:07:48,070 --> 00:07:49,530
Apa harus memilih yang ini?
154
00:07:50,620 --> 00:07:52,940
Tidak, ini yang lebih bagus.
155
00:07:54,500 --> 00:07:57,780
Pakaian seperti apa yang populer
di kota sekarang?
156
00:07:59,700 --> 00:08:01,450
Kau terlihat tampan, Gohan.
157
00:08:01,830 --> 00:08:04,750
Ibu, aku tidak perlu
berpakaian seperti ini untuk keluar.
158
00:08:04,790 --> 00:08:05,890
Apa kau bilang?
159
00:08:06,110 --> 00:08:07,480
Kita akan pergi ke Ibukota.
160
00:08:08,990 --> 00:08:12,290
Sudah berapa lama aku tidak
pergi main ke Ibukota ya?
161
00:08:12,370 --> 00:08:14,540
Menyenangkan sekali.
162
00:08:15,190 --> 00:08:17,860
Gohan, mana yang lebih cocok untukku?
163
00:08:21,860 --> 00:08:23,240
Meskipun pergi ke Ibukota,
164
00:08:23,320 --> 00:08:25,590
kita hanya pergi ke rumah Bulma.
165
00:08:25,790 --> 00:08:27,350
Kita akan makan barbekyu.
166
00:08:27,390 --> 00:08:28,220
Gohan!
167
00:08:29,290 --> 00:08:31,330
Apa kau melihat lipstikku?
168
00:08:32,430 --> 00:08:35,020
Bu, aku tidak ingat
ibu pernah membeli lipstik.
169
00:08:35,360 --> 00:08:37,870
Bulma yang membelikannya untukku.
170
00:08:38,150 --> 00:08:39,370
Seperti memakainya di kelopak mata.
171
00:08:39,410 --> 00:08:41,210
Seperti barang-barang berwarna
yang diletakkan bersama.
172
00:08:42,870 --> 00:08:44,710
Aku tidak tahu,
aku sungguh tidak tahu.
173
00:08:44,890 --> 00:08:47,140
Aku ingat meletakkannya di sesuatu tempat.
174
00:08:47,370 --> 00:08:48,000
Ngomong-ngomong,
175
00:08:48,050 --> 00:08:50,230
Goku seharusnya sudah siap, ‘kan?
176
00:08:50,920 --> 00:08:52,460
Barusan dia di sini.
177
00:08:52,510 --> 00:08:54,010
Lari ke mana dia?
178
00:08:56,110 --> 00:08:56,980
Jangan-jangan…
179
00:09:07,990 --> 00:09:09,000
Sial.
180
00:09:09,670 --> 00:09:11,350
Kenapa kurang satu?
181
00:09:12,990 --> 00:09:14,090
Ternyata jatuh ke sana.
182
00:09:14,870 --> 00:09:15,340
Baiklah.
183
00:09:30,330 --> 00:09:31,560
Sedang apa?
184
00:09:31,920 --> 00:09:34,620
Aku hanya mencoba mengembalikan
telur ke sarangnya,
185
00:09:41,470 --> 00:09:42,030
tapi
186
00:09:42,070 --> 00:09:44,130
kalau kau ingin menetaskan di sana,
187
00:09:44,210 --> 00:09:46,340
anaknya nanti akan jatuh dari tebing.
188
00:09:48,300 --> 00:09:50,120
Kau bilang dia pergi
untuk melihat telur?
189
00:09:50,210 --> 00:09:51,630
Kenapa ayahmu
190
00:09:51,680 --> 00:09:52,650
harus melihatnya di saat seperti ini?
191
00:09:52,690 --> 00:09:54,330
Pergi melihat telur dinosaurus apa?
192
00:09:54,380 --> 00:09:56,180
Ayah bilang seharusnya
telur itu menetas hari ini,
193
00:09:56,440 --> 00:09:58,260
karena itu ayah ingin
melihatnya sebentar.
194
00:09:58,610 --> 00:10:02,730
Bu, sepertinya ayah tidak ada
di sekitar sini.
195
00:10:03,700 --> 00:10:05,880
Aku akan mencarinya
di sisi lain gunung.
196
00:10:06,000 --> 00:10:08,270
Tidak perlu, kita pergi sendiri saja.
197
00:10:08,820 --> 00:10:09,920
Goku, kau benar-benar…
198
00:10:09,970 --> 00:10:12,380
Selalu tidak ada di saat-saat penting.
199
00:10:13,830 --> 00:10:15,210
Kalau dia kita tinggalkan,
200
00:10:15,260 --> 00:10:16,080
dia akan menangis.
201
00:10:16,130 --> 00:10:16,940
Aku juga tidak peduli.
202
00:10:17,080 --> 00:10:18,610
Kenapa memilih di saat seperti ini?
203
00:10:23,650 --> 00:10:25,330
Caramu menambah kekuatan,
204
00:10:25,380 --> 00:10:26,800
sepertinya tidak berguna.
205
00:10:27,590 --> 00:10:28,840
Aku tahu.
206
00:10:29,300 --> 00:10:29,870
Apa pun yang terjadi,
207
00:10:29,910 --> 00:10:32,070
ingin melakukannya sendiri ‘kan?
208
00:10:32,160 --> 00:10:34,140
Bagaimanapun, dia adalah anak pertama.
209
00:10:35,390 --> 00:10:37,930
Baiklah, jika aku tidak segera kembali,
210
00:10:38,030 --> 00:10:39,750
Chichi akan marah lagi.
211
00:10:49,760 --> 00:10:52,840
Kau tidak boleh memakan telurnya.
212
00:10:52,900 --> 00:10:54,430
Maafkan aku.
213
00:11:06,500 --> 00:11:08,500
Sepertinya mereka tidak bisa dibiarkan.
214
00:11:13,090 --> 00:11:14,130
Ah… Krillin.
215
00:11:14,500 --> 00:11:15,940
Bagus, Trunks.
216
00:11:16,040 --> 00:11:18,040
Lama tak berjumpa,
kau sudah tumbuh banyak.
217
00:11:18,500 --> 00:11:20,040
Silakan masuk.
218
00:11:29,420 --> 00:11:31,670
Trunks, terima kasih telah
membantuku menghentikannya.
219
00:11:31,740 --> 00:11:33,420
Karena aku tidak sengaja
mengendarainya terlalu cepat.
220
00:11:34,550 --> 00:11:35,940
Yamucha, apa itu kau?
221
00:11:36,030 --> 00:11:37,120
Iya, Krillin.
222
00:11:37,300 --> 00:11:40,020
Ini adalah model terbaru
yang di buat oleh keluargaku.
223
00:11:41,000 --> 00:11:41,990
Sebenarnya aku meminta pada Bulma
224
00:11:42,040 --> 00:11:43,930
untuk menjualnya dengan harga murah.
225
00:11:44,230 --> 00:11:46,950
Bagus sekali, aku juga akan memintanya.
226
00:11:47,000 --> 00:11:47,700
Hai, Chi Chi.
227
00:11:49,300 --> 00:11:50,160
Halo.
228
00:11:50,960 --> 00:11:53,320
Hei, kelihatannya semuanya
baik-baik saja.
229
00:11:53,500 --> 00:11:54,950
Astaga, di mana Goku?
230
00:11:55,370 --> 00:11:56,000
Itu…
231
00:11:56,080 --> 00:11:57,450
Karena lahir bayi yang lucu
232
00:11:57,490 --> 00:11:58,940
jadi dia tidak bisa datang!
233
00:11:59,920 --> 00:12:01,490
Bayi apa yang dimaksud Chi Chi?
234
00:12:02,770 --> 00:12:03,490
Jangan-jangan...
235
00:12:03,780 --> 00:12:05,830
Lebih jelasnya kita bicarakan nanti.
236
00:12:21,740 --> 00:12:22,520
Terima kasih.
237
00:12:23,500 --> 00:12:24,670
(Album foto)
238
00:12:24,670 --> 00:12:25,800
Apa yang kalian tertawakan?
239
00:12:42,090 --> 00:12:42,910
Apa ini bagus?
240
00:12:42,960 --> 00:12:44,920
Tuhan benar-benar datang ke pesta.
241
00:12:45,590 --> 00:12:47,730
Tak apa-apa jika ikut sesekali.
242
00:12:47,820 --> 00:12:48,310
Untukmu.
243
00:12:48,370 --> 00:12:49,040
Terima kasih.
244
00:12:50,980 --> 00:12:52,100
Paman Piccolo,
245
00:12:53,140 --> 00:12:55,000
ternyata kau di sini.
246
00:12:55,580 --> 00:12:56,540
Lama tidak berjumpa.
247
00:12:56,590 --> 00:12:57,040
Benar sekali.
248
00:13:06,570 --> 00:13:07,490
Ngomong-ngomong,
249
00:13:08,050 --> 00:13:08,550
Kakek dulu
250
00:13:08,580 --> 00:13:10,170
sepertinya juga di hutan gunung ini
251
00:13:10,250 --> 00:13:12,070
menemukanku.
252
00:13:15,100 --> 00:13:18,430
Apa tempatnya di sekitar sana?
253
00:13:25,790 --> 00:13:27,380
Suara apa itu?
254
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
Pintar, pintar.
255
00:13:36,000 --> 00:13:38,290
Kakek sangat keras saat itu.
256
00:13:48,700 --> 00:13:51,650
Namun dia adalah Kakek yang lembut.
257
00:14:07,260 --> 00:14:08,120
Kakek.
258
00:14:23,690 --> 00:14:24,520
Maaf.
259
00:14:24,630 --> 00:14:27,400
Jika ingin bertarung,
bisakah pergi ke sana?
260
00:14:37,140 --> 00:14:38,480
Baiklah, mulai.
261
00:14:44,480 --> 00:14:51,480
=Dragon Ball Z Kai=
262
00:15:10,770 --> 00:15:12,340
Hebat sekali.
263
00:15:12,430 --> 00:15:15,830
Wah… Ibu Goten keren sekali.
264
00:15:16,120 --> 00:15:17,800
Apa kakak sudah tau dari awal?
265
00:15:19,770 --> 00:15:20,440
Meskipun aku tahu
266
00:15:20,560 --> 00:15:23,290
dulu ibu bersekolah di Gui Xian Liu,
267
00:15:23,570 --> 00:15:25,450
tapi ini pertama kalinya aku melihatnya.
268
00:15:25,910 --> 00:15:26,670
Benar.
269
00:15:26,720 --> 00:15:29,500
Saat itu Goten belum lahir.
270
00:15:29,900 --> 00:15:30,840
Chi Chi, dia
271
00:15:30,930 --> 00:15:31,970
dulu juga pernah berpartisipasi dalam
272
00:15:32,020 --> 00:15:33,520
Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia.
273
00:15:36,130 --> 00:15:37,110
Sakit sekali.
274
00:15:37,200 --> 00:15:38,740
Bu, apa kau baik-baik saja?
275
00:15:38,830 --> 00:15:41,130
Memang benar usia adalah musuh.
276
00:15:42,320 --> 00:15:42,980
Hebat sekali.
277
00:15:43,060 --> 00:15:45,360
Benar-benar layak menjadi istri Goku.
278
00:15:46,780 --> 00:15:47,550
Goku?
279
00:15:52,580 --> 00:15:54,690
Goku, anak itu sangat lambat.
280
00:15:56,180 --> 00:15:58,750
Goku, apa dia tidak datang?
281
00:15:59,950 --> 00:16:02,030
Apa kau sangat mempedulikannya?
282
00:16:03,740 --> 00:16:04,390
Jangan-jangan,
283
00:16:04,440 --> 00:16:07,480
Bulma, apakah kau menyukai Goku?
284
00:16:08,840 --> 00:16:10,760
Aku sarankan kau menyerah saja.
285
00:16:11,120 --> 00:16:13,920
Jika ingin dibandingkan,
aku lebih cantik.
286
00:16:17,890 --> 00:16:18,790
Benar.
287
00:16:19,010 --> 00:16:20,950
Chi Chi hari ini sangat cantik.
288
00:16:21,040 --> 00:16:21,730
Maksudmu
289
00:16:21,780 --> 00:16:24,070
aku biasanya tidak cantik?
290
00:16:26,300 --> 00:16:28,580
Kenapa paman Goku masih belum datang?
291
00:16:28,790 --> 00:16:30,660
Dia pasti datang.
292
00:16:42,710 --> 00:16:43,550
Kenapa...
293
00:16:43,640 --> 00:16:45,970
Apa kalian juga datang karena khawatir?
294
00:17:17,380 --> 00:17:19,880
Aku ingin memindahkan telur
ke tempat yang aman,
295
00:17:19,970 --> 00:17:20,950
tapi jika kau tidak hati-hati
dan menyentuhnya,
296
00:17:21,000 --> 00:17:22,700
telur itu akan pecah.
297
00:17:22,770 --> 00:17:24,060
Kali ini sangat sulit.
298
00:17:27,220 --> 00:17:28,110
Sial.
299
00:17:29,380 --> 00:17:30,540
Baiklah, tunggu aku.
300
00:17:31,190 --> 00:17:32,650
Aku akan segera kembali.
301
00:17:49,390 --> 00:17:51,210
Kalian harus bekerja keras
untuk melindungi
302
00:17:51,260 --> 00:17:52,410
sarang di sana.
303
00:18:13,660 --> 00:18:15,850
Aku menggunakan ini
agar kalian lebih kuat.
304
00:19:22,430 --> 00:19:24,170
Telurnya harus aman.
305
00:19:26,500 --> 00:19:28,280
Kalau begitu, sampai jumpa lagi.
306
00:19:29,150 --> 00:19:30,110
Hati-hati di jalan.
307
00:19:30,210 --> 00:19:31,610
Harus rukun ya!
308
00:19:32,700 --> 00:19:35,150
-Sakit sekali.
-Goku.
309
00:19:35,470 --> 00:19:36,440
Ayah.
310
00:19:36,840 --> 00:19:39,590
Maafkan aku, aku terlambat.
311
00:19:40,010 --> 00:19:40,630
Mana Chi Chi?
312
00:19:40,910 --> 00:19:42,130
Aku di sini!
313
00:19:42,700 --> 00:19:45,520
Apa saja yang kau lakukan?
Kenapa baru datang?
314
00:19:45,700 --> 00:19:47,750
Semuanya sudah bersiap pulang.
315
00:19:47,900 --> 00:19:50,730
Itu, aku sebenarnya berencana
datang lebih awal.
316
00:19:50,780 --> 00:19:51,420
Ini…
317
00:19:51,530 --> 00:19:52,290
Maafkan aku.
318
00:19:54,790 --> 00:19:55,370
Sudahlah.
319
00:19:55,420 --> 00:19:57,350
Kau juga bukannya sekarang
suka terlambat,
320
00:19:57,850 --> 00:19:59,360
jika setiap masalah
harus diselesaikan denganmu,
321
00:19:59,460 --> 00:20:01,360
aku tidak akan menikahimu saat itu.
322
00:20:02,440 --> 00:20:03,670
Apa kau sudah makan?
323
00:20:05,420 --> 00:20:07,860
Dia benar-benar laki-laki
yang sulit dilayani.
324
00:20:08,050 --> 00:20:09,290
Aku akan membantumu menyiapkannya.
325
00:20:09,660 --> 00:20:11,310
Bulma, kau juga bantu.
326
00:20:11,400 --> 00:20:12,150
Tidak masalah.
327
00:20:13,340 --> 00:20:14,990
Ayah, apa telurnya sudah menetas?
328
00:20:15,470 --> 00:20:15,960
Iya.
329
00:20:16,370 --> 00:20:17,310
Goku.
330
00:20:17,360 --> 00:20:19,080
Aku ingin mendengar ceritamu
tentang telur itu.
331
00:20:19,180 --> 00:20:20,010
Baiklah.
332
00:20:20,080 --> 00:20:22,000
Total telur yang menetas ada empat.
333
00:20:22,110 --> 00:20:23,900
Dinosaurus kecil yang sangat lucu
334
00:20:36,400 --> 00:20:37,450
sudah menetas.
335
00:20:51,350 --> 00:20:53,200
Dibandingkan saat aku lahir,
336
00:20:53,250 --> 00:20:54,850
siapa yang lebih lucu?
337
00:20:55,350 --> 00:20:56,770
Siapa yang lebih lucu?
338
00:20:57,030 --> 00:20:58,880
Namun saat kau lahir,
339
00:20:58,930 --> 00:21:00,520
aku sudah meninggal.
340
00:21:06,230 --> 00:21:09,230
Vegeta, jangan di sana sendirian.
341
00:21:09,320 --> 00:21:11,040
Kemari dan dengarkan juga.
342
00:21:12,380 --> 00:21:14,100
Asal ada Goku,
343
00:21:14,220 --> 00:21:16,650
sekitarnya akan menjadi sangat ceria.
344
00:21:17,020 --> 00:21:18,970
Asal ada Goku,
345
00:21:19,020 --> 00:21:21,240
semua akan sangat senang.
346
00:21:21,860 --> 00:21:25,130
Kau benar-benar No.1,
347
00:21:25,430 --> 00:21:27,020
Sun Goku.
348
00:21:39,590 --> 00:21:42,230
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
349
00:21:42,520 --> 00:21:45,610
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
350
00:21:45,650 --> 00:21:48,450
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
351
00:21:48,500 --> 00:21:51,580
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
352
00:21:51,630 --> 00:21:53,630
♪Kita tidak terkalahkan♪
353
00:21:53,670 --> 00:21:57,390
♪Karena adanya kasih sayang
keluarga kita♪
354
00:21:57,500 --> 00:21:59,300
♪Kita tidak akan musnah♪
355
00:21:59,350 --> 00:22:03,300
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
356
00:22:03,550 --> 00:22:06,520
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
357
00:22:06,560 --> 00:22:09,460
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
358
00:22:09,630 --> 00:22:12,460
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
359
00:22:12,490 --> 00:22:15,570
♪Apa kamu tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
360
00:22:15,630 --> 00:22:18,500
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
361
00:22:18,600 --> 00:22:21,520
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
362
00:22:21,620 --> 00:22:22,590
♪Jadilah diri kita sendiri♪
363
00:22:22,630 --> 00:22:24,420
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
364
00:22:24,480 --> 00:22:28,040
♪Apa kamu tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
365
00:22:33,040 --> 00:22:34,040
=Dragon Ball Z Kai=
366
00:22:35,800 --> 00:22:37,110
Hallo semua, aku Goku.
367
00:22:37,510 --> 00:22:39,100
Sepuluh tahun telah berlalu
sejak hari itu.
368
00:22:39,210 --> 00:22:40,790
Dalam Pertandingan Bela Diri
No.1 di Dunia berikutnya,
369
00:22:40,820 --> 00:22:41,760
ada orang yang
370
00:22:41,810 --> 00:22:43,510
sangat aku pedulikan dari dulu
akan ikut bergabung.
371
00:22:43,850 --> 00:22:46,850
Aku juga memutuskan untuk mendaftar
kompetisi dengan cucuku, Pan Kecil.
372
00:22:47,250 --> 00:22:49,810
Namun, Pan Kecil
masih berusia empat tahun.
373
00:22:50,330 --> 00:22:51,760
Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI
374
00:22:52,030 --> 00:22:55,340
“Sepuluh Tahun Kemudian. Pertandingan
Bela Diri No.1 Di Dunia Yang Lama Hilang.”
375
00:22:55,610 --> 00:22:58,240
Siapa sebenarnya orang yang
disayangi ayah?
25327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.