All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_165

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,040 Sejak kehancuran Majin Boo, 3 00:00:08,090 --> 00:00:09,210 setelah enam bulan berlalu, 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,590 sama seperti keputusan yang telah dibuat Goku saat itu, 5 00:00:11,940 --> 00:00:14,470 dia menggunakan kekuatan Shenron yang telah dia bangkitkan 6 00:00:14,550 --> 00:00:15,480 untuk menghilangkan kenangan buruk orang di Bumi 7 00:00:15,530 --> 00:00:18,150 tentang Majin Boo. 8 00:00:34,520 --> 00:00:37,040 Aku tidak akan memberikan padamu, ini adalah es krim-ku. 9 00:00:37,580 --> 00:00:38,920 Apa itu punyamu? 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,160 Lalu di mana punyaku? 11 00:00:40,660 --> 00:00:42,120 Di sana ada yang jual. 12 00:00:45,650 --> 00:00:48,330 Apa-apaan ini? Ternyata di sana ada banyak sekali. 13 00:00:48,840 --> 00:00:49,930 Selamat datang. 14 00:00:50,400 --> 00:00:51,920 Di sini ada rasa vanilla, cokelat dan strawberry. 15 00:00:52,020 --> 00:00:54,000 Ada banyak rasa yang bisa kamu pilih. 16 00:00:54,870 --> 00:00:55,740 Biar kupikir. 17 00:00:56,550 --> 00:00:57,510 Aku mau semuanya. 18 00:01:04,540 --> 00:01:07,690 Tunggu sebentar. Kau belum membayar uangnya. 19 00:01:08,570 --> 00:01:10,030 Apa itu uang? 20 00:01:10,130 --> 00:01:12,330 Apa yang kau bicarakan? Jangan bercanda. 21 00:01:12,520 --> 00:01:13,590 Kalau tidak punya uang, 22 00:01:13,640 --> 00:01:14,460 kembalikan semuanya padaku. 23 00:01:15,280 --> 00:01:16,580 Kembalikan es krimnya padaku. 24 00:01:16,630 --> 00:01:19,050 Jika sangat menginginkannya, ambil uang baru beli. 25 00:01:25,280 --> 00:01:26,810 Tidak peduli apa pun yang terjadi, 26 00:01:26,860 --> 00:01:28,630 kau tidak boleh marah. 27 00:01:29,830 --> 00:01:30,620 Kata Satan, 28 00:01:30,670 --> 00:01:32,440 bagaimanapun juga tidak boleh marah. 29 00:01:33,650 --> 00:01:37,220 A… Ada apa dengan pria itu? 30 00:01:37,890 --> 00:01:39,790 Uang. 31 00:01:39,870 --> 00:01:42,910 Es krim, uang. 32 00:01:46,920 --> 00:01:47,660 Ayo. 33 00:01:47,850 --> 00:01:49,940 Jika bisa mengalahkan orang ini, 34 00:01:49,990 --> 00:01:51,710 bisa mendapatkan uang yang sangat banyak. 35 00:01:51,890 --> 00:01:53,540 Lihatlah, totalnya ada seratus ribu Zeni. 36 00:01:54,180 --> 00:01:55,930 Apa di sini ada 37 00:01:56,040 --> 00:01:57,460 penantang yang berani? 38 00:01:58,490 --> 00:02:00,970 Biaya pertandingan hanya 10.000 Zeni. 39 00:02:01,020 --> 00:02:03,030 Kemari, ayo bertarung dengan kami. 40 00:02:03,350 --> 00:02:04,760 Kau akan menantangnya? 41 00:02:04,810 --> 00:02:05,940 Apa yang kau bicarakan? 42 00:02:06,030 --> 00:02:08,480 Orang itu adalah petinju professional. 43 00:02:08,560 --> 00:02:11,090 Apa benar-benar bisa mendapatkan banyak uang? 44 00:02:11,190 --> 00:02:12,130 Tentu saja. 45 00:02:12,420 --> 00:02:15,280 Sebelumnya kau harus mengalahkanku. 46 00:02:15,410 --> 00:02:16,020 Namun, 47 00:02:16,170 --> 00:02:18,570 Satan bilang aku tidak boleh bertarung di luar. 48 00:02:18,660 --> 00:02:19,800 Dia baru saja mengatakan Satan? 49 00:02:19,850 --> 00:02:21,680 Apa mungkin dia murid Tuan Satan? 50 00:02:21,770 --> 00:02:23,700 Pasti benar, layak untuk ditonton. 51 00:02:23,780 --> 00:02:25,110 Jangan khawatir, 52 00:02:25,360 --> 00:02:27,250 ini hanya permainan. 53 00:02:27,350 --> 00:02:29,680 Begitu ya, ternyata hanya permainan. 54 00:02:29,730 --> 00:02:31,760 Baiklah, aku akan membayar biaya pertandingannya. 55 00:02:31,840 --> 00:02:32,850 Jika pertandingannya menarik, 56 00:02:32,900 --> 00:02:34,760 jumlah ini kecil. 57 00:02:35,330 --> 00:02:36,040 Ambillah. 58 00:02:39,950 --> 00:02:41,410 Karena kau adalah murid Satan, 59 00:02:41,480 --> 00:02:42,900 aku tidak akan berbelas kasihan kepadamu. 60 00:02:43,100 --> 00:02:45,580 Uang, es krim, uang. 61 00:02:45,660 --> 00:02:46,420 Aku akan menyerang. 62 00:02:48,260 --> 00:02:50,230 Bagaimana denganmu, murid Satan? 63 00:02:51,790 --> 00:02:54,310 Uang, es krim, uang 64 00:02:58,200 --> 00:02:59,230 Ka… Kakak. 65 00:02:59,550 --> 00:03:00,510 Kakak. 66 00:03:01,280 --> 00:03:02,310 Sangat hebat. 67 00:03:02,420 --> 00:03:04,240 Benar-benar murid Satan. 68 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 Es krim. 69 00:03:06,380 --> 00:03:08,190 Lihatlah, aku punya uang. 70 00:03:17,840 --> 00:03:19,360 Tunggu sebentar, pengunjung. 71 00:03:19,660 --> 00:03:21,300 Kembaliannya. Ini uangmu. 72 00:03:22,740 --> 00:03:23,760 Menyebalkan! Kau sangat berisik. 73 00:03:23,850 --> 00:03:25,350 Aku harus apa lagi? 74 00:03:27,290 --> 00:03:29,450 Tidak, tidak ada. 75 00:03:39,520 --> 00:03:42,140 Menyebalkan! Sebenarnya kau pergi ke mana? 76 00:03:42,240 --> 00:03:43,940 Kenapa tiba-tiba menghilang? 77 00:03:44,030 --> 00:03:45,740 Cepat, bantu aku membawa barang. 78 00:03:46,460 --> 00:03:48,310 Benar-benar tidak tahan dengan Vegeta. 79 00:03:48,380 --> 00:03:49,880 Hanya menemaniku membeli barang, 80 00:03:49,990 --> 00:03:51,000 kenapa tidak menyetujuinya? 81 00:03:51,070 --> 00:03:52,530 Membuatku harus mencari Boo untuk membantuku. 82 00:03:52,580 --> 00:03:53,880 Benar-benar menyebalkan. 83 00:03:57,470 --> 00:03:58,550 Cepat kemari! 84 00:04:02,130 --> 00:04:03,380 Cantik sekali. 85 00:04:07,430 --> 00:04:08,260 Aku pikir nyonya 86 00:04:08,310 --> 00:04:10,670 sangat cocok memakai permata ini. 87 00:04:10,930 --> 00:04:11,640 Benar juga. 88 00:04:12,660 --> 00:04:14,540 Baiklah, aku mau semua ini. 89 00:04:14,690 --> 00:04:17,410 A… Anda mau membeli semua ini? 90 00:04:17,500 --> 00:04:18,740 Iya, semuanya. 91 00:04:18,810 --> 00:04:21,000 Apakah ini benar-benar enak? 92 00:04:21,300 --> 00:04:22,850 Diam kau! 93 00:04:24,190 --> 00:04:25,800 Cepat angkat tanganmu! 94 00:04:30,050 --> 00:04:31,150 Kau ini, 95 00:04:31,420 --> 00:04:34,000 hari ini perasaanku sangat buruk. 96 00:04:34,100 --> 00:04:36,040 Bajingan! Apa kau ingin mati? 97 00:04:36,120 --> 00:04:37,070 Ka… Kakak. 98 00:04:37,120 --> 00:04:38,810 Di… Di luar… 99 00:04:39,930 --> 00:04:41,340 Kakak. 100 00:04:41,430 --> 00:04:42,620 Apa yang kau takutkan? 101 00:04:42,870 --> 00:04:45,400 Kita punya sandera. 102 00:04:45,650 --> 00:04:47,130 Apa yang ditakutkan? 103 00:04:47,200 --> 00:04:48,790 Tidak. 104 00:04:49,190 --> 00:04:50,800 Di antara para sandera 105 00:04:50,850 --> 00:04:52,420 ada Majin Boo. 106 00:04:52,920 --> 00:04:54,580 Keberuntunganmu benar-benar buruk. 107 00:04:54,800 --> 00:04:57,940 Majin Boo, siapa dia? 108 00:04:58,240 --> 00:05:00,070 Di mana orang itu? 109 00:05:00,150 --> 00:05:01,910 Cepat bawa ke sini, aku ingin melihatnya. 110 00:05:05,170 --> 00:05:06,080 Sangat tidak enak. 111 00:05:06,710 --> 00:05:07,660 Aku tidak peduli dia Majin Boo, 112 00:05:07,700 --> 00:05:08,920 atau Majin Huahua. 113 00:05:08,960 --> 00:05:10,920 Jika menerima peluruku, dia pasti akan mati. 114 00:05:11,050 --> 00:05:12,090 Kakak. 115 00:05:12,220 --> 00:05:13,840 Apa yang kau lakukan? Kau berisik sekali. 116 00:05:13,890 --> 00:05:14,480 Di… Di sana. 117 00:05:18,740 --> 00:05:20,200 Kau orang baik 118 00:05:20,250 --> 00:05:22,270 yang menbelikanku es krim. 119 00:05:23,870 --> 00:05:25,120 Jangan kemari! 120 00:05:30,580 --> 00:05:31,750 Ini kukembalikan padamu. 121 00:05:34,670 --> 00:05:36,350 Ba… Baru saja suara tembakan itu, 122 00:05:36,570 --> 00:05:38,130 aku tidak bisa menunggu lebih lama lagi. 123 00:05:38,180 --> 00:05:39,330 Polisi. 124 00:05:41,320 --> 00:05:42,900 Super saiyan. 125 00:05:43,140 --> 00:05:45,110 Selanjutnya serahkan saja pada kami. 126 00:05:45,210 --> 00:05:46,240 Aku mohon pada kalian. 127 00:05:48,070 --> 00:05:49,980 Selama masih ada kejahatan di dunia ini, 128 00:05:50,090 --> 00:05:52,090 kemarahan keadilan akan membara. 129 00:05:52,540 --> 00:05:53,950 Super saiyan nomor 1. 130 00:05:54,060 --> 00:05:55,230 Super saiyan nomor 2. 131 00:05:55,280 --> 00:05:56,660 Harapan semua orang. 132 00:06:03,040 --> 00:06:04,860 Maaf, kami menyerah. 133 00:06:06,060 --> 00:06:07,740 Sakit sekali. 134 00:06:13,990 --> 00:06:20,150 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 67= 135 00:06:23,390 --> 00:06:28,770 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 136 00:06:29,680 --> 00:06:35,200 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 137 00:06:35,730 --> 00:06:37,790 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 138 00:06:37,840 --> 00:06:41,120 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 139 00:06:42,050 --> 00:06:46,410 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 140 00:06:47,410 --> 00:06:49,610 ♪Go Kame Hame Ha♪ 141 00:06:49,650 --> 00:06:55,770 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 142 00:06:57,330 --> 00:07:01,930 ♪Lihatlah di sekitarmu, kamu akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 143 00:07:02,010 --> 00:07:07,930 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 144 00:07:09,610 --> 00:07:13,730 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 145 00:07:13,770 --> 00:07:15,690 ♪Tidak akan menyerah♪ 146 00:07:16,650 --> 00:07:19,050 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 147 00:07:19,770 --> 00:07:22,210 ♪Selamatkan bumi kami♪ 148 00:07:22,530 --> 00:07:26,770 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 149 00:07:27,560 --> 00:07:30,690 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 150 00:07:30,740 --> 00:07:33,930 ♪Fight It Out Yeah♪ 151 00:07:33,980 --> 00:07:36,340 ♪Fight it Fight It Out ♪ 152 00:07:37,890 --> 00:07:42,970 “Kembali Damai. Waktunya Prajurit Istirahat.” 153 00:07:48,070 --> 00:07:49,530 Apa harus memilih yang ini? 154 00:07:50,620 --> 00:07:52,940 Tidak, ini yang lebih bagus. 155 00:07:54,500 --> 00:07:57,780 Pakaian seperti apa yang populer di kota sekarang? 156 00:07:59,700 --> 00:08:01,450 Kau terlihat tampan, Gohan. 157 00:08:01,830 --> 00:08:04,750 Ibu, aku tidak perlu berpakaian seperti ini untuk keluar. 158 00:08:04,790 --> 00:08:05,890 Apa kau bilang? 159 00:08:06,110 --> 00:08:07,480 Kita akan pergi ke Ibukota. 160 00:08:08,990 --> 00:08:12,290 Sudah berapa lama aku tidak pergi main ke Ibukota ya? 161 00:08:12,370 --> 00:08:14,540 Menyenangkan sekali. 162 00:08:15,190 --> 00:08:17,860 Gohan, mana yang lebih cocok untukku? 163 00:08:21,860 --> 00:08:23,240 Meskipun pergi ke Ibukota, 164 00:08:23,320 --> 00:08:25,590 kita hanya pergi ke rumah Bulma. 165 00:08:25,790 --> 00:08:27,350 Kita akan makan barbekyu. 166 00:08:27,390 --> 00:08:28,220 Gohan! 167 00:08:29,290 --> 00:08:31,330 Apa kau melihat lipstikku? 168 00:08:32,430 --> 00:08:35,020 Bu, aku tidak ingat ibu pernah membeli lipstik. 169 00:08:35,360 --> 00:08:37,870 Bulma yang membelikannya untukku. 170 00:08:38,150 --> 00:08:39,370 Seperti memakainya di kelopak mata. 171 00:08:39,410 --> 00:08:41,210 Seperti barang-barang berwarna yang diletakkan bersama. 172 00:08:42,870 --> 00:08:44,710 Aku tidak tahu, aku sungguh tidak tahu. 173 00:08:44,890 --> 00:08:47,140 Aku ingat meletakkannya di sesuatu tempat. 174 00:08:47,370 --> 00:08:48,000 Ngomong-ngomong, 175 00:08:48,050 --> 00:08:50,230 Goku seharusnya sudah siap, ‘kan? 176 00:08:50,920 --> 00:08:52,460 Barusan dia di sini. 177 00:08:52,510 --> 00:08:54,010 Lari ke mana dia? 178 00:08:56,110 --> 00:08:56,980 Jangan-jangan… 179 00:09:07,990 --> 00:09:09,000 Sial. 180 00:09:09,670 --> 00:09:11,350 Kenapa kurang satu? 181 00:09:12,990 --> 00:09:14,090 Ternyata jatuh ke sana. 182 00:09:14,870 --> 00:09:15,340 Baiklah. 183 00:09:30,330 --> 00:09:31,560 Sedang apa? 184 00:09:31,920 --> 00:09:34,620 Aku hanya mencoba mengembalikan telur ke sarangnya, 185 00:09:41,470 --> 00:09:42,030 tapi 186 00:09:42,070 --> 00:09:44,130 kalau kau ingin menetaskan di sana, 187 00:09:44,210 --> 00:09:46,340 anaknya nanti akan jatuh dari tebing. 188 00:09:48,300 --> 00:09:50,120 Kau bilang dia pergi untuk melihat telur? 189 00:09:50,210 --> 00:09:51,630 Kenapa ayahmu 190 00:09:51,680 --> 00:09:52,650 harus melihatnya di saat seperti ini? 191 00:09:52,690 --> 00:09:54,330 Pergi melihat telur dinosaurus apa? 192 00:09:54,380 --> 00:09:56,180 Ayah bilang seharusnya telur itu menetas hari ini, 193 00:09:56,440 --> 00:09:58,260 karena itu ayah ingin melihatnya sebentar. 194 00:09:58,610 --> 00:10:02,730 Bu, sepertinya ayah tidak ada di sekitar sini. 195 00:10:03,700 --> 00:10:05,880 Aku akan mencarinya di sisi lain gunung. 196 00:10:06,000 --> 00:10:08,270 Tidak perlu, kita pergi sendiri saja. 197 00:10:08,820 --> 00:10:09,920 Goku, kau benar-benar… 198 00:10:09,970 --> 00:10:12,380 Selalu tidak ada di saat-saat penting. 199 00:10:13,830 --> 00:10:15,210 Kalau dia kita tinggalkan, 200 00:10:15,260 --> 00:10:16,080 dia akan menangis. 201 00:10:16,130 --> 00:10:16,940 Aku juga tidak peduli. 202 00:10:17,080 --> 00:10:18,610 Kenapa memilih di saat seperti ini? 203 00:10:23,650 --> 00:10:25,330 Caramu menambah kekuatan, 204 00:10:25,380 --> 00:10:26,800 sepertinya tidak berguna. 205 00:10:27,590 --> 00:10:28,840 Aku tahu. 206 00:10:29,300 --> 00:10:29,870 Apa pun yang terjadi, 207 00:10:29,910 --> 00:10:32,070 ingin melakukannya sendiri ‘kan? 208 00:10:32,160 --> 00:10:34,140 Bagaimanapun, dia adalah anak pertama. 209 00:10:35,390 --> 00:10:37,930 Baiklah, jika aku tidak segera kembali, 210 00:10:38,030 --> 00:10:39,750 Chichi akan marah lagi. 211 00:10:49,760 --> 00:10:52,840 Kau tidak boleh memakan telurnya. 212 00:10:52,900 --> 00:10:54,430 Maafkan aku. 213 00:11:06,500 --> 00:11:08,500 Sepertinya mereka tidak bisa dibiarkan. 214 00:11:13,090 --> 00:11:14,130 Ah… Krillin. 215 00:11:14,500 --> 00:11:15,940 Bagus, Trunks. 216 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 Lama tak berjumpa, kau sudah tumbuh banyak. 217 00:11:18,500 --> 00:11:20,040 Silakan masuk. 218 00:11:29,420 --> 00:11:31,670 Trunks, terima kasih telah membantuku menghentikannya. 219 00:11:31,740 --> 00:11:33,420 Karena aku tidak sengaja mengendarainya terlalu cepat. 220 00:11:34,550 --> 00:11:35,940 Yamucha, apa itu kau? 221 00:11:36,030 --> 00:11:37,120 Iya, Krillin. 222 00:11:37,300 --> 00:11:40,020 Ini adalah model terbaru yang di buat oleh keluargaku. 223 00:11:41,000 --> 00:11:41,990 Sebenarnya aku meminta pada Bulma 224 00:11:42,040 --> 00:11:43,930 untuk menjualnya dengan harga murah. 225 00:11:44,230 --> 00:11:46,950 Bagus sekali, aku juga akan memintanya. 226 00:11:47,000 --> 00:11:47,700 Hai, Chi Chi. 227 00:11:49,300 --> 00:11:50,160 Halo. 228 00:11:50,960 --> 00:11:53,320 Hei, kelihatannya semuanya baik-baik saja. 229 00:11:53,500 --> 00:11:54,950 Astaga, di mana Goku? 230 00:11:55,370 --> 00:11:56,000 Itu… 231 00:11:56,080 --> 00:11:57,450 Karena lahir bayi yang lucu 232 00:11:57,490 --> 00:11:58,940 jadi dia tidak bisa datang! 233 00:11:59,920 --> 00:12:01,490 Bayi apa yang dimaksud Chi Chi? 234 00:12:02,770 --> 00:12:03,490 Jangan-jangan... 235 00:12:03,780 --> 00:12:05,830 Lebih jelasnya kita bicarakan nanti. 236 00:12:21,740 --> 00:12:22,520 Terima kasih. 237 00:12:23,500 --> 00:12:24,670 (Album foto) 238 00:12:24,670 --> 00:12:25,800 Apa yang kalian tertawakan? 239 00:12:42,090 --> 00:12:42,910 Apa ini bagus? 240 00:12:42,960 --> 00:12:44,920 Tuhan benar-benar datang ke pesta. 241 00:12:45,590 --> 00:12:47,730 Tak apa-apa jika ikut sesekali. 242 00:12:47,820 --> 00:12:48,310 Untukmu. 243 00:12:48,370 --> 00:12:49,040 Terima kasih. 244 00:12:50,980 --> 00:12:52,100 Paman Piccolo, 245 00:12:53,140 --> 00:12:55,000 ternyata kau di sini. 246 00:12:55,580 --> 00:12:56,540 Lama tidak berjumpa. 247 00:12:56,590 --> 00:12:57,040 Benar sekali. 248 00:13:06,570 --> 00:13:07,490 Ngomong-ngomong, 249 00:13:08,050 --> 00:13:08,550 Kakek dulu 250 00:13:08,580 --> 00:13:10,170 sepertinya juga di hutan gunung ini 251 00:13:10,250 --> 00:13:12,070 menemukanku. 252 00:13:15,100 --> 00:13:18,430 Apa tempatnya di sekitar sana? 253 00:13:25,790 --> 00:13:27,380 Suara apa itu? 254 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 Pintar, pintar. 255 00:13:36,000 --> 00:13:38,290 Kakek sangat keras saat itu. 256 00:13:48,700 --> 00:13:51,650 Namun dia adalah Kakek yang lembut. 257 00:14:07,260 --> 00:14:08,120 Kakek. 258 00:14:23,690 --> 00:14:24,520 Maaf. 259 00:14:24,630 --> 00:14:27,400 Jika ingin bertarung, bisakah pergi ke sana? 260 00:14:37,140 --> 00:14:38,480 Baiklah, mulai. 261 00:14:44,480 --> 00:14:51,480 =Dragon Ball Z Kai= 262 00:15:10,770 --> 00:15:12,340 Hebat sekali. 263 00:15:12,430 --> 00:15:15,830 Wah… Ibu Goten keren sekali. 264 00:15:16,120 --> 00:15:17,800 Apa kakak sudah tau dari awal? 265 00:15:19,770 --> 00:15:20,440 Meskipun aku tahu 266 00:15:20,560 --> 00:15:23,290 dulu ibu bersekolah di Gui Xian Liu, 267 00:15:23,570 --> 00:15:25,450 tapi ini pertama kalinya aku melihatnya. 268 00:15:25,910 --> 00:15:26,670 Benar. 269 00:15:26,720 --> 00:15:29,500 Saat itu Goten belum lahir. 270 00:15:29,900 --> 00:15:30,840 Chi Chi, dia 271 00:15:30,930 --> 00:15:31,970 dulu juga pernah berpartisipasi dalam 272 00:15:32,020 --> 00:15:33,520 Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia. 273 00:15:36,130 --> 00:15:37,110 Sakit sekali. 274 00:15:37,200 --> 00:15:38,740 Bu, apa kau baik-baik saja? 275 00:15:38,830 --> 00:15:41,130 Memang benar usia adalah musuh. 276 00:15:42,320 --> 00:15:42,980 Hebat sekali. 277 00:15:43,060 --> 00:15:45,360 Benar-benar layak menjadi istri Goku. 278 00:15:46,780 --> 00:15:47,550 Goku? 279 00:15:52,580 --> 00:15:54,690 Goku, anak itu sangat lambat. 280 00:15:56,180 --> 00:15:58,750 Goku, apa dia tidak datang? 281 00:15:59,950 --> 00:16:02,030 Apa kau sangat mempedulikannya? 282 00:16:03,740 --> 00:16:04,390 Jangan-jangan, 283 00:16:04,440 --> 00:16:07,480 Bulma, apakah kau menyukai Goku? 284 00:16:08,840 --> 00:16:10,760 Aku sarankan kau menyerah saja. 285 00:16:11,120 --> 00:16:13,920 Jika ingin dibandingkan, aku lebih cantik. 286 00:16:17,890 --> 00:16:18,790 Benar. 287 00:16:19,010 --> 00:16:20,950 Chi Chi hari ini sangat cantik. 288 00:16:21,040 --> 00:16:21,730 Maksudmu 289 00:16:21,780 --> 00:16:24,070 aku biasanya tidak cantik? 290 00:16:26,300 --> 00:16:28,580 Kenapa paman Goku masih belum datang? 291 00:16:28,790 --> 00:16:30,660 Dia pasti datang. 292 00:16:42,710 --> 00:16:43,550 Kenapa... 293 00:16:43,640 --> 00:16:45,970 Apa kalian juga datang karena khawatir? 294 00:17:17,380 --> 00:17:19,880 Aku ingin memindahkan telur ke tempat yang aman, 295 00:17:19,970 --> 00:17:20,950 tapi jika kau tidak hati-hati dan menyentuhnya, 296 00:17:21,000 --> 00:17:22,700 telur itu akan pecah. 297 00:17:22,770 --> 00:17:24,060 Kali ini sangat sulit. 298 00:17:27,220 --> 00:17:28,110 Sial. 299 00:17:29,380 --> 00:17:30,540 Baiklah, tunggu aku. 300 00:17:31,190 --> 00:17:32,650 Aku akan segera kembali. 301 00:17:49,390 --> 00:17:51,210 Kalian harus bekerja keras untuk melindungi 302 00:17:51,260 --> 00:17:52,410 sarang di sana. 303 00:18:13,660 --> 00:18:15,850 Aku menggunakan ini agar kalian lebih kuat. 304 00:19:22,430 --> 00:19:24,170 Telurnya harus aman. 305 00:19:26,500 --> 00:19:28,280 Kalau begitu, sampai jumpa lagi. 306 00:19:29,150 --> 00:19:30,110 Hati-hati di jalan. 307 00:19:30,210 --> 00:19:31,610 Harus rukun ya! 308 00:19:32,700 --> 00:19:35,150 -Sakit sekali. -Goku. 309 00:19:35,470 --> 00:19:36,440 Ayah. 310 00:19:36,840 --> 00:19:39,590 Maafkan aku, aku terlambat. 311 00:19:40,010 --> 00:19:40,630 Mana Chi Chi? 312 00:19:40,910 --> 00:19:42,130 Aku di sini! 313 00:19:42,700 --> 00:19:45,520 Apa saja yang kau lakukan? Kenapa baru datang? 314 00:19:45,700 --> 00:19:47,750 Semuanya sudah bersiap pulang. 315 00:19:47,900 --> 00:19:50,730 Itu, aku sebenarnya berencana datang lebih awal. 316 00:19:50,780 --> 00:19:51,420 Ini… 317 00:19:51,530 --> 00:19:52,290 Maafkan aku. 318 00:19:54,790 --> 00:19:55,370 Sudahlah. 319 00:19:55,420 --> 00:19:57,350 Kau juga bukannya sekarang suka terlambat, 320 00:19:57,850 --> 00:19:59,360 jika setiap masalah harus diselesaikan denganmu, 321 00:19:59,460 --> 00:20:01,360 aku tidak akan menikahimu saat itu. 322 00:20:02,440 --> 00:20:03,670 Apa kau sudah makan? 323 00:20:05,420 --> 00:20:07,860 Dia benar-benar laki-laki yang sulit dilayani. 324 00:20:08,050 --> 00:20:09,290 Aku akan membantumu menyiapkannya. 325 00:20:09,660 --> 00:20:11,310 Bulma, kau juga bantu. 326 00:20:11,400 --> 00:20:12,150 Tidak masalah. 327 00:20:13,340 --> 00:20:14,990 Ayah, apa telurnya sudah menetas? 328 00:20:15,470 --> 00:20:15,960 Iya. 329 00:20:16,370 --> 00:20:17,310 Goku. 330 00:20:17,360 --> 00:20:19,080 Aku ingin mendengar ceritamu tentang telur itu. 331 00:20:19,180 --> 00:20:20,010 Baiklah. 332 00:20:20,080 --> 00:20:22,000 Total telur yang menetas ada empat. 333 00:20:22,110 --> 00:20:23,900 Dinosaurus kecil yang sangat lucu 334 00:20:36,400 --> 00:20:37,450 sudah menetas. 335 00:20:51,350 --> 00:20:53,200 Dibandingkan saat aku lahir, 336 00:20:53,250 --> 00:20:54,850 siapa yang lebih lucu? 337 00:20:55,350 --> 00:20:56,770 Siapa yang lebih lucu? 338 00:20:57,030 --> 00:20:58,880 Namun saat kau lahir, 339 00:20:58,930 --> 00:21:00,520 aku sudah meninggal. 340 00:21:06,230 --> 00:21:09,230 Vegeta, jangan di sana sendirian. 341 00:21:09,320 --> 00:21:11,040 Kemari dan dengarkan juga. 342 00:21:12,380 --> 00:21:14,100 Asal ada Goku, 343 00:21:14,220 --> 00:21:16,650 sekitarnya akan menjadi sangat ceria. 344 00:21:17,020 --> 00:21:18,970 Asal ada Goku, 345 00:21:19,020 --> 00:21:21,240 semua akan sangat senang. 346 00:21:21,860 --> 00:21:25,130 Kau benar-benar No.1, 347 00:21:25,430 --> 00:21:27,020 Sun Goku. 348 00:21:39,590 --> 00:21:42,230 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 349 00:21:42,520 --> 00:21:45,610 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 350 00:21:45,650 --> 00:21:48,450 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 351 00:21:48,500 --> 00:21:51,580 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 352 00:21:51,630 --> 00:21:53,630 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 353 00:21:53,670 --> 00:21:57,390 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 354 00:21:57,500 --> 00:21:59,300 ♪Kita tidak akan musnah♪ 355 00:21:59,350 --> 00:22:03,300 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 356 00:22:03,550 --> 00:22:06,520 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 357 00:22:06,560 --> 00:22:09,460 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 358 00:22:09,630 --> 00:22:12,460 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 359 00:22:12,490 --> 00:22:15,570 ♪Apa kamu tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 360 00:22:15,630 --> 00:22:18,500 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 361 00:22:18,600 --> 00:22:21,520 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 362 00:22:21,620 --> 00:22:22,590 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 363 00:22:22,630 --> 00:22:24,420 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 364 00:22:24,480 --> 00:22:28,040 ♪Apa kamu tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 365 00:22:33,040 --> 00:22:34,040 =Dragon Ball Z Kai= 366 00:22:35,800 --> 00:22:37,110 Hallo semua, aku Goku. 367 00:22:37,510 --> 00:22:39,100 Sepuluh tahun telah berlalu sejak hari itu. 368 00:22:39,210 --> 00:22:40,790 Dalam Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia berikutnya, 369 00:22:40,820 --> 00:22:41,760 ada orang yang 370 00:22:41,810 --> 00:22:43,510 sangat aku pedulikan dari dulu akan ikut bergabung. 371 00:22:43,850 --> 00:22:46,850 Aku juga memutuskan untuk mendaftar kompetisi dengan cucuku, Pan Kecil. 372 00:22:47,250 --> 00:22:49,810 Namun, Pan Kecil masih berusia empat tahun. 373 00:22:50,330 --> 00:22:51,760 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI 374 00:22:52,030 --> 00:22:55,340 “Sepuluh Tahun Kemudian. Pertandingan Bela Diri No.1 Di Dunia Yang Lama Hilang.” 375 00:22:55,610 --> 00:22:58,240 Siapa sebenarnya orang yang disayangi ayah? 25327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.