Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,170
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:06,070 --> 00:00:09,750
Goku dan Majin Boo melanjutkan
pertempuran sengit mereka,
3
00:00:10,370 --> 00:00:12,650
tapi meski Goku sudah
menyerangnya mati-matian,
4
00:00:12,770 --> 00:00:15,150
sama sekali tidak
mempengaruhi Majin Boo.
5
00:00:15,320 --> 00:00:17,200
Jika ingin menghabisinya,
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,020
tidak bisa jika tidak mengumpulkan Ki
dalam satu menit.
7
00:00:19,270 --> 00:00:22,350
Baiklah. Satu menit ini, aku akan
memikirkan cara untuk menghadapinya.
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,500
Kau cepat kumpulkan Ki-mu!
9
00:00:25,770 --> 00:00:27,520
Menggantikan Goku yang
butuh waktu menyimpan energi,
10
00:00:27,970 --> 00:00:30,800
Vegeta mempertaruhkan nyawa
untuk bertarung dengan Majin Boo.
11
00:00:31,600 --> 00:00:34,400
Namun, setelah satu menit berlalu,
12
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
tidak banyak Ki yang disimpan Goku.
13
00:00:37,150 --> 00:00:37,850
Tepat pada saat itu…
14
00:00:39,470 --> 00:00:40,750
Hei hei hei!
15
00:00:41,320 --> 00:00:42,570
Aku hanya diam di samping…
16
00:00:42,570 --> 00:00:43,800
…dan kau mulai sombong.
17
00:00:44,120 --> 00:00:47,300
Kau pikir aku, Tuan Satan,
juara dunia bertarung ini,
18
00:00:47,570 --> 00:00:50,800
akan membiarkanmu
melakukan kejahatan?
19
00:00:51,670 --> 00:00:52,850
Ikut campur!
20
00:00:53,150 --> 00:00:54,920
Bukankah lebih baik
bersembunyi dengan patuh?
21
00:00:55,070 --> 00:00:56,470
Lihat!
22
00:00:56,470 --> 00:00:57,200
Bah! Bah!
23
00:00:57,650 --> 00:01:00,500
Lihat aku bergoyang!
Memukul pantat!
24
00:01:07,500 --> 00:01:08,800
Apakah mau bertarung?
25
00:01:17,120 --> 00:01:22,270
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 63=
26
00:01:25,570 --> 00:01:31,050
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
27
00:01:32,100 --> 00:01:37,670
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
28
00:01:38,100 --> 00:01:39,750
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
29
00:01:39,750 --> 00:01:43,100
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
30
00:01:44,300 --> 00:01:48,700
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
31
00:01:49,850 --> 00:01:51,720
♪Go Kame Hame Ha♪
32
00:01:52,970 --> 00:01:58,070
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
33
00:01:59,720 --> 00:02:04,650
♪Lihatlah di sekitarmu,
kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪
34
00:02:05,320 --> 00:02:10,500
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
35
00:02:12,050 --> 00:02:15,750
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
36
00:02:16,200 --> 00:02:18,450
♪Tidak akan menyerah♪
37
00:02:19,320 --> 00:02:21,550
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
38
00:02:22,400 --> 00:02:24,500
♪Selamatkan bumi kami♪
39
00:02:25,100 --> 00:02:29,120
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
40
00:02:30,020 --> 00:02:32,850
♪Fight It Out WOW WOW♪
41
00:02:33,050 --> 00:02:35,870
♪Fight It Out Yeah♪
42
00:02:35,870 --> 00:02:38,650
♪Fight Fight It Out ♪
43
00:02:41,120 --> 00:02:46,600
“Strategi Rahasia Yang Menginspirasi.
Biarkan Aku Wujudkan Dua Keinginan!”
44
00:02:50,850 --> 00:02:53,070
Meskipun hanya dalam mimpi,
ini sangat menakutkan.
45
00:02:55,170 --> 00:02:56,720
Maaf!
46
00:02:58,750 --> 00:03:00,400
Sungguh, aku tidak ada niat jahat!
47
00:03:00,620 --> 00:03:04,950
Karena di usia ini
aku ingin menjadi keren.
48
00:03:05,300 --> 00:03:06,270
Satan itu,
49
00:03:06,270 --> 00:03:08,370
ternyata berhasil menghindar
dari serangan Majin Boo.
50
00:03:10,100 --> 00:03:10,970
Bagus sekali.
51
00:03:11,020 --> 00:03:12,300
Aku sudah salah memandangmu, Satan.
52
00:03:12,300 --> 00:03:13,920
Aku mengaku salah.
53
00:03:38,800 --> 00:03:40,050
Apa yang terjadi?
54
00:03:40,120 --> 00:03:41,420
Apa yang terjadi padanya?
55
00:03:52,500 --> 00:03:53,720
Tidak mungkin dia…
56
00:03:53,750 --> 00:03:55,770
Takut dengan keberanianku,’kan?
57
00:03:59,820 --> 00:04:01,800
Hebat sekali!
58
00:04:02,650 --> 00:04:03,800
Kau takut, ‘kan?
59
00:04:07,970 --> 00:04:09,220
Kemarilah!
60
00:04:09,450 --> 00:04:12,100
Aku ingin kau ketakutan sampai mati
karena keberanianku.
61
00:04:13,670 --> 00:04:14,970
Kenapa?
62
00:04:15,650 --> 00:04:17,500
Kenapa begitu Tuan Satan bergabung,
63
00:04:17,500 --> 00:04:18,450
Majin Boo langsung…
64
00:04:18,920 --> 00:04:19,570
Apa mungkin…
65
00:04:19,770 --> 00:04:21,450
Dia benar-benar takut
dengan keberanian Satan.
66
00:04:22,170 --> 00:04:24,000
Kakarrot!
67
00:04:26,350 --> 00:04:28,200
Kenapa melamun?
68
00:04:28,300 --> 00:04:29,070
Ini adalah kesempatan bagus.
69
00:04:29,400 --> 00:04:31,200
Cepat pusatkan Ki-mu!
70
00:04:31,550 --> 00:04:32,870
Ya, aku tahu!
71
00:04:52,170 --> 00:04:53,950
Boo.
72
00:05:01,920 --> 00:05:02,770
Ini…
73
00:05:03,000 --> 00:05:05,100
Apa yang sebenarnya terjadi?
74
00:05:05,550 --> 00:05:06,520
Aku mengerti.
75
00:05:06,870 --> 00:05:08,550
Majin Boo yang gemuk itu,
76
00:05:08,550 --> 00:05:10,650
punya hubungan yang baik
dengan Tuan Satan di masa lalu.
77
00:05:11,000 --> 00:05:13,250
Karena di perut Boo yang kurus
78
00:05:13,250 --> 00:05:14,320
ada sebuah reaksi penolakan.
79
00:05:14,450 --> 00:05:16,650
Jadi, Boo yang kurus
tidak bisa menyerang Satan.
80
00:05:16,900 --> 00:05:18,170
Ternyata begitu.
81
00:05:18,200 --> 00:05:21,670
Jadi, barulah dia muntahkan.
82
00:05:22,000 --> 00:05:22,800
Tapi sekali lagi,
83
00:05:22,850 --> 00:05:24,270
Satan itu
84
00:05:24,270 --> 00:05:26,370
tidak ada efeknya jika terbunuh.
85
00:05:26,850 --> 00:05:28,200
Kenapa?
86
00:05:28,450 --> 00:05:29,320
Walaupun sifatnya
87
00:05:29,700 --> 00:05:31,870
banyak bermasalah,
88
00:05:32,100 --> 00:05:34,750
tapi dia tetap orang Bumi terakhir
yang hidup,
89
00:05:35,070 --> 00:05:35,820
iya, ‘kan?
90
00:05:37,870 --> 00:05:39,820
Boo.
91
00:05:41,000 --> 00:05:42,470
Hei, Boo!
92
00:05:43,800 --> 00:05:45,450
Cepat sadar, Boo!
93
00:05:50,470 --> 00:05:51,450
Boo!
94
00:05:52,250 --> 00:05:53,920
Hei, bangunlah!
95
00:05:55,500 --> 00:05:56,970
Boo!
96
00:06:00,100 --> 00:06:01,250
Boo!
97
00:06:02,050 --> 00:06:04,020
Jelas-jelas dia orang baik.
98
00:06:06,270 --> 00:06:09,800
Sungguh keterlaluan!
99
00:06:13,270 --> 00:06:14,740
Beraninya melukai Boo
sampai seperti ini.
100
00:06:15,420 --> 00:06:17,170
Tidak kumaafkan, tidak akan kumaafkan!
101
00:06:17,950 --> 00:06:19,720
Rasakanlah, brengsek!
102
00:06:20,420 --> 00:06:22,870
Lihat aku, Satan akan mengalahkanmu!
103
00:06:26,150 --> 00:06:27,650
Apa yang dia lakukan?
104
00:06:28,070 --> 00:06:28,850
Ingin bertarung denganku?
105
00:06:29,350 --> 00:06:30,470
Kuperingatkan,
106
00:06:30,650 --> 00:06:32,400
lebih baik tidak menyerangku.
107
00:06:32,700 --> 00:06:34,370
Karena aku terlalu kuat.
108
00:06:41,200 --> 00:06:42,450
Baiklah.
109
00:06:43,220 --> 00:06:45,500
Karena kau sangat ingin dihukum,
110
00:06:45,620 --> 00:06:47,050
aku akan menuruti kemauanmu.
Kemarilah!
111
00:06:47,150 --> 00:06:47,870
Ayo!
112
00:06:51,650 --> 00:06:53,270
Lagi pula, ini hanya mimpi.
113
00:06:53,770 --> 00:06:56,870
Karena dalam mimpi,
pasti aku yang menang.
114
00:07:17,700 --> 00:07:20,250
Bagaimana? Sudah tahu kehebatanku?
115
00:07:29,100 --> 00:07:30,070
Tidak mungkin.
116
00:07:30,220 --> 00:07:31,870
Jelas-jelas ini mimpi.
117
00:07:32,050 --> 00:07:32,850
Sakit sekali!
118
00:07:35,050 --> 00:07:36,700
Sakit sekali!
119
00:07:47,970 --> 00:07:50,770
Bocah, lebih baik kau berhenti.
120
00:07:51,000 --> 00:07:53,470
Apa kau sungguh ingin membuatku kesal?
121
00:07:53,720 --> 00:07:55,950
Apa kau begitu ingin dihukum?
122
00:07:56,120 --> 00:07:58,670
Lebih baik minta maaf sekarang.
123
00:08:12,320 --> 00:08:13,720
Baik, lupakan.
124
00:08:13,950 --> 00:08:15,470
Kumaafkan kau.
125
00:08:15,900 --> 00:08:19,370
Karena aku sendiri juga salah.
126
00:08:38,620 --> 00:08:39,920
Apa?
127
00:08:55,970 --> 00:08:57,200
Boo.
128
00:09:02,400 --> 00:09:05,200
Aku benci padamu.
Tidak boleh menindas Satan.
129
00:09:05,550 --> 00:09:06,520
Boo!
130
00:09:07,400 --> 00:09:10,000
Ternyata kau masih hidup.
131
00:09:16,300 --> 00:09:18,600
Kakarrot, berapa lama lagi?
132
00:09:18,620 --> 00:09:19,370
Cepatlah sedikit.
133
00:09:19,470 --> 00:09:20,820
Aku juga tahu.
134
00:09:22,070 --> 00:09:23,850
Meskipun aku juga tahu, tapi ini aneh.
135
00:09:23,850 --> 00:09:27,450
Setiap kali Ki-ku
hampir terkumpul penuh,
136
00:09:28,420 --> 00:09:31,200
malah mulai berkurang.
137
00:09:31,270 --> 00:09:32,670
Apa katamu?
138
00:10:11,500 --> 00:10:12,150
Sial.
139
00:10:15,300 --> 00:10:17,750
Kakarrot, kumohon jangan bercanda lagi.
140
00:10:18,200 --> 00:10:20,050
Sebenarnya butuh berapa lama lagi?
141
00:10:20,770 --> 00:10:23,600
Sekarang adalah kesempatan bagus.
142
00:10:25,750 --> 00:10:26,850
Apa masih belum?
143
00:10:27,000 --> 00:10:28,950
Apa Ki-mu belum cukup?
144
00:10:31,570 --> 00:10:33,670
Sial! Sial!
145
00:10:34,400 --> 00:10:35,500
Bagaimana bisa begini?
146
00:10:35,500 --> 00:10:37,250
Seharusnya tidak begini.
147
00:10:39,220 --> 00:10:40,600
Kekuatanku,
148
00:10:41,520 --> 00:10:44,000
seperti terus menghilang.
149
00:10:48,370 --> 00:10:49,800
Apa katamu?
150
00:10:55,070 --> 00:10:56,700
Bagaimana mungkin?
151
00:11:04,750 --> 00:11:05,970
Boo!
152
00:11:21,220 --> 00:11:23,050
Bagus sekali.
153
00:11:23,300 --> 00:11:25,750
Memang benar Majin Boo.
Berjuanglah!
154
00:11:25,850 --> 00:11:28,470
Hukum baik-baik orang itu!
155
00:11:29,720 --> 00:11:32,500
Menyusahkan.
Mungkin aku tidak bisa menang.
156
00:11:36,650 --> 00:11:38,620
Sepertinya permainan masuk
dalam situasi paling berbahaya.
157
00:11:48,200 --> 00:11:54,500
=Dragon Ball Z Kai=
158
00:12:03,720 --> 00:12:06,620
Berjuanglah, Boo!
159
00:12:20,470 --> 00:12:22,620
Dasar bodoh!
160
00:12:23,020 --> 00:12:25,750
Pengumpulan Ki apanya.
161
00:12:26,070 --> 00:12:28,420
Hasilnya malah kembali ke semula.
162
00:12:29,700 --> 00:12:32,400
Maaf, Vegeta.
163
00:12:32,620 --> 00:12:33,870
Benar-benar menyebalkan!
164
00:12:34,620 --> 00:12:37,650
Waktu mati jelas-jelas
tidak ada masalah.
165
00:12:37,900 --> 00:12:39,820
Tidak kusangka,
166
00:12:40,220 --> 00:12:42,550
setelah bangkit malah menjadi
Super Saiyan 3.
167
00:12:42,620 --> 00:12:45,120
Ini sangat menguras energi.
168
00:12:45,820 --> 00:12:48,470
Menyusahkan. Benar-benar gawat!
169
00:13:09,320 --> 00:13:10,670
Boo!
170
00:13:11,970 --> 00:13:13,170
Dasar orang jahat.
171
00:13:13,270 --> 00:13:14,650
Berani-beraninya menghabisi Boo!
172
00:13:17,470 --> 00:13:19,400
Lepaskan dia! Lepaskan!
173
00:13:19,870 --> 00:13:21,250
Bocah sialan!
174
00:13:21,420 --> 00:13:23,050
Cepat, lepaskan dia!
175
00:13:30,550 --> 00:13:32,870
Berubahlah jadi cokelat!
176
00:13:59,670 --> 00:14:00,920
Sepertinya ini buruk.
177
00:14:01,250 --> 00:14:04,650
Jika begini terus,
cepat atau lambat dia akan kalah!
178
00:14:16,750 --> 00:14:19,300
Kalian dua Kaioshin
dan Dende, dengar tidak?
179
00:14:19,850 --> 00:14:22,700
Kalian mengamati situasi di sini
dengan bola itu kan?
180
00:14:23,570 --> 00:14:25,420
Kalian bisa dengar suaraku, ‘kan?
181
00:14:25,700 --> 00:14:27,200
Kalau bisa dengar cepat jawab aku.
182
00:14:28,800 --> 00:14:30,920
Ya, kami bisa mendengarmu.
183
00:14:31,370 --> 00:14:31,900
Bagus sekali.
184
00:14:32,370 --> 00:14:35,200
Pergilah kalian ke Namek
yang sudah bangkit
185
00:14:35,420 --> 00:14:37,820
untuk mengambil kembali Bola Naga.
186
00:14:38,820 --> 00:14:40,820
Apa yang akan kau lakukan?
187
00:14:41,270 --> 00:14:43,550
Jangan banyak bicara, cepat pergi!
188
00:14:43,770 --> 00:14:45,000
Kalau tidak, tidak akan sempat.
189
00:14:45,450 --> 00:14:47,800
Butuh Bola Naga ya…
190
00:14:48,920 --> 00:14:49,700
Menurutku,
191
00:14:49,870 --> 00:14:52,220
Vegeta pasti punya rencana.
192
00:14:52,320 --> 00:14:53,600
Bawalah aku pergi.
193
00:14:54,920 --> 00:14:57,120
Pergi mengambil Bola Naga ya.
194
00:14:57,600 --> 00:15:00,600
Untuk apa masih memusingkan
begitu banyak hal sekarang?
195
00:15:00,670 --> 00:15:02,070
Menggunakan Bola Naga
untuk tujuan yang tepat,
196
00:15:02,120 --> 00:15:03,620
apakah tidak boleh seperti ini?
197
00:15:03,920 --> 00:15:05,900
Baiklah, aku tahu.
198
00:15:08,150 --> 00:15:10,320
Ayo, pergi ke Namek.
199
00:15:16,550 --> 00:15:18,470
Sepertinya mereka sudah berangkat.
200
00:15:19,920 --> 00:15:22,250
Vegeta, apa yang mau kau lakukan?
201
00:15:23,870 --> 00:15:25,400
Menggunakan Bola Naga sekarang,
202
00:15:25,670 --> 00:15:27,720
tidakkah terlalu cepat?
203
00:15:28,620 --> 00:15:29,370
Kakarrot.
204
00:15:29,370 --> 00:15:32,550
Berapa kali kau menyelamatkan Bumi?
205
00:15:34,000 --> 00:15:36,150
Kenapa tiba-tiba tanya begitu?
206
00:15:36,200 --> 00:15:38,400
Aku tanya berapa kali kau
menyelamatkan Bumi.
207
00:15:39,300 --> 00:15:40,400
Berapa kali ya?
208
00:15:40,670 --> 00:15:42,700
Aku juga tidak ingat.
209
00:15:42,900 --> 00:15:46,720
Kadang kita harus menyuruh orang Bumi
untuk tanggung jawab sendiri
210
00:16:04,620 --> 00:16:06,650
Apa ini Planet Namek?
211
00:16:06,970 --> 00:16:09,950
Ya, seharusnya benar di sini.
212
00:16:09,950 --> 00:16:12,020
Ini adalah Planet Namek!
213
00:16:12,270 --> 00:16:13,720
Tidak mungkin salah!
214
00:16:15,470 --> 00:16:16,820
Lagi pula ini…
215
00:16:17,620 --> 00:16:18,770
Ada apa Dende?
216
00:16:18,920 --> 00:16:21,750
Planet ini sudah kembali ke asal,
benar bukan?
217
00:16:26,470 --> 00:16:27,700
Kau kembali.
218
00:16:27,850 --> 00:16:28,900
Selamat datang kembali.
219
00:16:28,900 --> 00:16:30,150
Kau sudah besar.
220
00:16:31,120 --> 00:16:31,820
Semuanya!
221
00:16:32,420 --> 00:16:33,420
Lama tak bertemu,
222
00:16:34,270 --> 00:16:35,170
sekarang sudah menjadi dewasa.
223
00:16:35,420 --> 00:16:37,050
Kondisimu terlihat baik, aku tenang.
224
00:16:37,270 --> 00:16:39,270
Dende kau terlihat muda,
225
00:16:39,320 --> 00:16:42,050
selain itu berubah seperti wujud dewa.
226
00:16:43,300 --> 00:16:45,970
Tidak, aku belum cukup matang.
227
00:16:46,370 --> 00:16:49,100
Selanjutnya masih banyak hal
yang harus dipelajari.
228
00:16:49,250 --> 00:16:50,000
Ehm!
229
00:16:50,400 --> 00:16:52,950
Maaf menggangu reuni yang menyentuh ini.
230
00:16:53,220 --> 00:16:55,550
Namun, waktunya sangat sedikit.
231
00:16:55,570 --> 00:16:57,000
Oh ya benar.
232
00:16:57,350 --> 00:16:58,450
Tetua,
233
00:16:58,620 --> 00:16:59,970
ada hal yang butuh bantuanmu.
234
00:17:00,350 --> 00:17:03,320
Bisakah Anda sekarang segera pergi
mengumpulkan Bola Naga?
235
00:17:04,000 --> 00:17:05,300
Karena sekarang kami
236
00:17:05,350 --> 00:17:07,300
harus meminjam kekuatan Shenron.
237
00:17:08,200 --> 00:17:09,950
Bola Naga katamu?
238
00:17:14,370 --> 00:17:16,900
Apa terjadi sesuatu pada Bola Naga?
239
00:17:38,120 --> 00:17:39,500
Tuan Kaioshin,
240
00:17:39,520 --> 00:17:41,650
kami sudah tahu semuanya.
241
00:17:42,420 --> 00:17:44,000
Ayo cepat!
242
00:17:45,400 --> 00:17:47,400
Ternyata sudah dikumpulkan.
243
00:17:47,420 --> 00:17:49,120
Terima kasih atas bantuan kalian.
244
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
Vegeta,
245
00:17:52,650 --> 00:17:54,770
Vegeta, dengar tidak?
246
00:17:55,100 --> 00:17:56,100
Vegeta!
247
00:17:56,950 --> 00:18:00,870
Ketujuh Bola Naga sekarang
sudah terkumpul semua.
248
00:18:01,800 --> 00:18:02,970
Benarkah?
249
00:18:04,420 --> 00:18:08,300
Kalau begitu segera panggil
Shenron Namek.
250
00:18:08,700 --> 00:18:10,770
Semoga dia bisa mengabulkan
dua permohonanku.
251
00:18:11,170 --> 00:18:12,970
Pertama, semoga dia bisa
mengembalikan Bumi yang hancur
252
00:18:13,000 --> 00:18:15,250
kembali ke kondisi semula.
253
00:18:15,800 --> 00:18:16,600
Juga,
254
00:18:16,850 --> 00:18:19,050
semoga semua orang di
Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia
255
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
yang mati hari itu
256
00:18:20,620 --> 00:18:23,850
bisa bangkit kembali
kecuali para orang jahat.
257
00:18:24,420 --> 00:18:25,520
Hanya dua hal ini.
258
00:18:28,020 --> 00:18:30,120
Apa keduanya mau diwujudkan sekarang?
259
00:18:30,500 --> 00:18:32,270
Benar, sekarang!
260
00:18:33,070 --> 00:18:34,900
Tapi, ini…
261
00:18:35,700 --> 00:18:36,270
Dende.
262
00:18:36,800 --> 00:18:39,520
Sepertinya Vegeta punya cara sendiri,
263
00:18:39,670 --> 00:18:40,820
lakukan saja seperti itu.
264
00:18:41,150 --> 00:18:42,020
Baiklah.
265
00:18:43,250 --> 00:18:45,750
Kalau begitu,
apa permohonan yang ketiga?
266
00:18:46,570 --> 00:18:48,600
Apa pun selain yang dua tadi.
267
00:18:48,650 --> 00:18:49,470
Terserah kau saja.
268
00:18:49,600 --> 00:18:52,150
Vegeta, permohonanmu yang kedua,
269
00:18:52,750 --> 00:18:55,970
kenapa bukan membangkitkan
semua orang yang dibunuh Majin Boo?
270
00:18:56,320 --> 00:18:57,750
Bukankah lebih baik seperti itu?
271
00:18:58,270 --> 00:18:59,820
Hah! Dasar bodoh.
272
00:19:00,200 --> 00:19:01,100
Kalau seperti itu,
273
00:19:01,200 --> 00:19:05,000
bahkan Babidi dan Dabra
akan ikut bangkit.
274
00:19:05,300 --> 00:19:06,120
Lagi pula dengan begitu,
275
00:19:06,570 --> 00:19:08,070
tidak akan bisa membuat
276
00:19:08,220 --> 00:19:10,570
orang yang kubunuh di Klub bela diri
ikut bangkit juga.
277
00:19:12,120 --> 00:19:13,020
Ternyata
278
00:19:13,170 --> 00:19:15,320
kau sudah mempertimbangkannya.
279
00:19:17,870 --> 00:19:20,150
Tidak bisa begitu, Vegeta.
280
00:19:20,150 --> 00:19:21,070
Aku ingat,
281
00:19:21,400 --> 00:19:24,620
Shenron Planet Namek hanya bisa
membangkitan satu orang saja!
282
00:19:25,350 --> 00:19:26,350
Apa?!
283
00:19:27,120 --> 00:19:30,050
Sepertinya benar begitu, Vegeta.
284
00:19:34,600 --> 00:19:35,870
Bagaimana ini?
285
00:19:36,150 --> 00:19:37,600
Kalau begitu tidak ada cara
286
00:19:37,600 --> 00:19:39,350
untuk membangkitkan semua orang di Bumi.
287
00:19:42,620 --> 00:19:44,850
Kalau soal ini kau tidak perlu khawatir,
288
00:19:45,220 --> 00:19:47,250
karena akan terjadi Frieza.
289
00:19:47,370 --> 00:19:50,900
Jadi dari awal aku sudah menyuruh
Shenron meningkatkan kekuatannya.
290
00:19:51,150 --> 00:19:51,670
Apa?
291
00:19:51,850 --> 00:19:53,170
Jadi mereka semua bisa hidup lagi?
292
00:19:53,200 --> 00:19:54,520
Ya, benar.
293
00:19:57,220 --> 00:19:58,120
Orang ini,
294
00:19:58,170 --> 00:20:01,070
beraninya mengacaukan hukum alam.
295
00:20:10,520 --> 00:20:12,750
Vegeta, sudah beres.
296
00:20:13,150 --> 00:20:14,200
Bagus sekali!
297
00:20:15,800 --> 00:20:17,170
Ayo cepat mulai!
298
00:20:22,520 --> 00:20:24,500
Keluarlah, Shenron!
299
00:21:04,200 --> 00:21:05,600
Apa?!
300
00:21:08,350 --> 00:21:11,900
Ini adalah Shenron?
301
00:21:12,800 --> 00:21:15,650
Silakan katakan tiga permohonan kalian.
302
00:21:16,420 --> 00:21:17,970
Tidak peduli apa pun itu,
303
00:21:18,150 --> 00:21:20,300
aku akan mengabulkannya.
304
00:21:20,950 --> 00:21:23,870
Shenron di Namek yang dipanggil keluar,
305
00:21:24,650 --> 00:21:27,800
mungkinkah rencana Vegeta adalah…
306
00:21:40,950 --> 00:21:43,600
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
307
00:21:43,770 --> 00:21:46,800
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
308
00:21:46,970 --> 00:21:49,420
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
309
00:21:49,570 --> 00:21:52,820
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
310
00:21:53,020 --> 00:21:54,770
♪Kita tidak terkalahkan♪
311
00:21:54,770 --> 00:21:58,400
♪Karena adanya kasih sayang
keluarga kita♪
312
00:21:58,450 --> 00:22:00,900
♪Kita tidak akan musnah♪
313
00:22:01,120 --> 00:22:05,020
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
314
00:22:05,120 --> 00:22:07,720
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
315
00:22:07,820 --> 00:22:10,920
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
316
00:22:11,100 --> 00:22:13,720
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
317
00:22:13,750 --> 00:22:16,700
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
318
00:22:16,720 --> 00:22:19,750
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
319
00:22:19,970 --> 00:22:23,000
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
320
00:22:23,000 --> 00:22:23,970
♪Jadilah diri kita sendiri♪
321
00:22:23,970 --> 00:22:25,650
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
322
00:22:25,650 --> 00:22:29,400
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
323
00:22:34,250 --> 00:22:35,870
=Dragon Ball Z Kai=
324
00:22:36,750 --> 00:22:38,600
Halo semua, aku Goku!
325
00:22:39,200 --> 00:22:40,620
Kau hebat sekali, Vegeta.
326
00:22:41,000 --> 00:22:42,950
Selama mengumpulkan banyak
energi Bumi yang cukup,
327
00:22:43,070 --> 00:22:44,920
akan ada kesempatan
untuk mengalahkan Majin Boo.
328
00:22:45,050 --> 00:22:46,400
Dengarlah orang-orang Bumi,
329
00:22:46,550 --> 00:22:48,650
satukan kekuatan kalian
untuk mengalahkan Majin Boo!
330
00:22:48,800 --> 00:22:50,450
Cepat angkat tangan kalian!
331
00:22:50,850 --> 00:22:52,300
Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI
332
00:22:52,470 --> 00:22:56,300
“Berikan Energinya Padaku!
Menyatukan Bom Energi Raksasa!”
333
00:22:56,600 --> 00:22:57,500
Vegeta,
334
00:22:57,820 --> 00:23:00,470
apakah tidak masalah begitu tidak sopan?
22634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.