All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_161

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,170 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:06,070 --> 00:00:09,750 Goku dan Majin Boo melanjutkan pertempuran sengit mereka, 3 00:00:10,370 --> 00:00:12,650 tapi meski Goku sudah menyerangnya mati-matian, 4 00:00:12,770 --> 00:00:15,150 sama sekali tidak mempengaruhi Majin Boo. 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,200 Jika ingin menghabisinya, 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,020 tidak bisa jika tidak mengumpulkan Ki dalam satu menit. 7 00:00:19,270 --> 00:00:22,350 Baiklah. Satu menit ini, aku akan memikirkan cara untuk menghadapinya. 8 00:00:22,800 --> 00:00:24,500 Kau cepat kumpulkan Ki-mu! 9 00:00:25,770 --> 00:00:27,520 Menggantikan Goku yang butuh waktu menyimpan energi, 10 00:00:27,970 --> 00:00:30,800 Vegeta mempertaruhkan nyawa untuk bertarung dengan Majin Boo. 11 00:00:31,600 --> 00:00:34,400 Namun, setelah satu menit berlalu, 12 00:00:34,600 --> 00:00:36,600 tidak banyak Ki yang disimpan Goku. 13 00:00:37,150 --> 00:00:37,850 Tepat pada saat itu… 14 00:00:39,470 --> 00:00:40,750 Hei hei hei! 15 00:00:41,320 --> 00:00:42,570 Aku hanya diam di samping… 16 00:00:42,570 --> 00:00:43,800 …dan kau mulai sombong. 17 00:00:44,120 --> 00:00:47,300 Kau pikir aku, Tuan Satan, juara dunia bertarung ini, 18 00:00:47,570 --> 00:00:50,800 akan membiarkanmu melakukan kejahatan? 19 00:00:51,670 --> 00:00:52,850 Ikut campur! 20 00:00:53,150 --> 00:00:54,920 Bukankah lebih baik bersembunyi dengan patuh? 21 00:00:55,070 --> 00:00:56,470 Lihat! 22 00:00:56,470 --> 00:00:57,200 Bah! Bah! 23 00:00:57,650 --> 00:01:00,500 Lihat aku bergoyang! Memukul pantat! 24 00:01:07,500 --> 00:01:08,800 Apakah mau bertarung? 25 00:01:17,120 --> 00:01:22,270 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 63= 26 00:01:25,570 --> 00:01:31,050 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 27 00:01:32,100 --> 00:01:37,670 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 28 00:01:38,100 --> 00:01:39,750 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 29 00:01:39,750 --> 00:01:43,100 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 30 00:01:44,300 --> 00:01:48,700 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 31 00:01:49,850 --> 00:01:51,720 ♪Go Kame Hame Ha♪ 32 00:01:52,970 --> 00:01:58,070 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 33 00:01:59,720 --> 00:02:04,650 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 34 00:02:05,320 --> 00:02:10,500 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 35 00:02:12,050 --> 00:02:15,750 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 36 00:02:16,200 --> 00:02:18,450 ♪Tidak akan menyerah♪ 37 00:02:19,320 --> 00:02:21,550 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 38 00:02:22,400 --> 00:02:24,500 ♪Selamatkan bumi kami♪ 39 00:02:25,100 --> 00:02:29,120 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 40 00:02:30,020 --> 00:02:32,850 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 41 00:02:33,050 --> 00:02:35,870 ♪Fight It Out Yeah♪ 42 00:02:35,870 --> 00:02:38,650 ♪Fight Fight It Out ♪ 43 00:02:41,120 --> 00:02:46,600 “Strategi Rahasia Yang Menginspirasi. Biarkan Aku Wujudkan Dua Keinginan!” 44 00:02:50,850 --> 00:02:53,070 Meskipun hanya dalam mimpi, ini sangat menakutkan. 45 00:02:55,170 --> 00:02:56,720 Maaf! 46 00:02:58,750 --> 00:03:00,400 Sungguh, aku tidak ada niat jahat! 47 00:03:00,620 --> 00:03:04,950 Karena di usia ini aku ingin menjadi keren. 48 00:03:05,300 --> 00:03:06,270 Satan itu, 49 00:03:06,270 --> 00:03:08,370 ternyata berhasil menghindar dari serangan Majin Boo. 50 00:03:10,100 --> 00:03:10,970 Bagus sekali. 51 00:03:11,020 --> 00:03:12,300 Aku sudah salah memandangmu, Satan. 52 00:03:12,300 --> 00:03:13,920 Aku mengaku salah. 53 00:03:38,800 --> 00:03:40,050 Apa yang terjadi? 54 00:03:40,120 --> 00:03:41,420 Apa yang terjadi padanya? 55 00:03:52,500 --> 00:03:53,720 Tidak mungkin dia… 56 00:03:53,750 --> 00:03:55,770 Takut dengan keberanianku,’kan? 57 00:03:59,820 --> 00:04:01,800 Hebat sekali! 58 00:04:02,650 --> 00:04:03,800 Kau takut, ‘kan? 59 00:04:07,970 --> 00:04:09,220 Kemarilah! 60 00:04:09,450 --> 00:04:12,100 Aku ingin kau ketakutan sampai mati karena keberanianku. 61 00:04:13,670 --> 00:04:14,970 Kenapa? 62 00:04:15,650 --> 00:04:17,500 Kenapa begitu Tuan Satan bergabung, 63 00:04:17,500 --> 00:04:18,450 Majin Boo langsung… 64 00:04:18,920 --> 00:04:19,570 Apa mungkin… 65 00:04:19,770 --> 00:04:21,450 Dia benar-benar takut dengan keberanian Satan. 66 00:04:22,170 --> 00:04:24,000 Kakarrot! 67 00:04:26,350 --> 00:04:28,200 Kenapa melamun? 68 00:04:28,300 --> 00:04:29,070 Ini adalah kesempatan bagus. 69 00:04:29,400 --> 00:04:31,200 Cepat pusatkan Ki-mu! 70 00:04:31,550 --> 00:04:32,870 Ya, aku tahu! 71 00:04:52,170 --> 00:04:53,950 Boo. 72 00:05:01,920 --> 00:05:02,770 Ini… 73 00:05:03,000 --> 00:05:05,100 Apa yang sebenarnya terjadi? 74 00:05:05,550 --> 00:05:06,520 Aku mengerti. 75 00:05:06,870 --> 00:05:08,550 Majin Boo yang gemuk itu, 76 00:05:08,550 --> 00:05:10,650 punya hubungan yang baik dengan Tuan Satan di masa lalu. 77 00:05:11,000 --> 00:05:13,250 Karena di perut Boo yang kurus 78 00:05:13,250 --> 00:05:14,320 ada sebuah reaksi penolakan. 79 00:05:14,450 --> 00:05:16,650 Jadi, Boo yang kurus tidak bisa menyerang Satan. 80 00:05:16,900 --> 00:05:18,170 Ternyata begitu. 81 00:05:18,200 --> 00:05:21,670 Jadi, barulah dia muntahkan. 82 00:05:22,000 --> 00:05:22,800 Tapi sekali lagi, 83 00:05:22,850 --> 00:05:24,270 Satan itu 84 00:05:24,270 --> 00:05:26,370 tidak ada efeknya jika terbunuh. 85 00:05:26,850 --> 00:05:28,200 Kenapa? 86 00:05:28,450 --> 00:05:29,320 Walaupun sifatnya 87 00:05:29,700 --> 00:05:31,870 banyak bermasalah, 88 00:05:32,100 --> 00:05:34,750 tapi dia tetap orang Bumi terakhir yang hidup, 89 00:05:35,070 --> 00:05:35,820 iya, ‘kan? 90 00:05:37,870 --> 00:05:39,820 Boo. 91 00:05:41,000 --> 00:05:42,470 Hei, Boo! 92 00:05:43,800 --> 00:05:45,450 Cepat sadar, Boo! 93 00:05:50,470 --> 00:05:51,450 Boo! 94 00:05:52,250 --> 00:05:53,920 Hei, bangunlah! 95 00:05:55,500 --> 00:05:56,970 Boo! 96 00:06:00,100 --> 00:06:01,250 Boo! 97 00:06:02,050 --> 00:06:04,020 Jelas-jelas dia orang baik. 98 00:06:06,270 --> 00:06:09,800 Sungguh keterlaluan! 99 00:06:13,270 --> 00:06:14,740 Beraninya melukai Boo sampai seperti ini. 100 00:06:15,420 --> 00:06:17,170 Tidak kumaafkan, tidak akan kumaafkan! 101 00:06:17,950 --> 00:06:19,720 Rasakanlah, brengsek! 102 00:06:20,420 --> 00:06:22,870 Lihat aku, Satan akan mengalahkanmu! 103 00:06:26,150 --> 00:06:27,650 Apa yang dia lakukan? 104 00:06:28,070 --> 00:06:28,850 Ingin bertarung denganku? 105 00:06:29,350 --> 00:06:30,470 Kuperingatkan, 106 00:06:30,650 --> 00:06:32,400 lebih baik tidak menyerangku. 107 00:06:32,700 --> 00:06:34,370 Karena aku terlalu kuat. 108 00:06:41,200 --> 00:06:42,450 Baiklah. 109 00:06:43,220 --> 00:06:45,500 Karena kau sangat ingin dihukum, 110 00:06:45,620 --> 00:06:47,050 aku akan menuruti kemauanmu. Kemarilah! 111 00:06:47,150 --> 00:06:47,870 Ayo! 112 00:06:51,650 --> 00:06:53,270 Lagi pula, ini hanya mimpi. 113 00:06:53,770 --> 00:06:56,870 Karena dalam mimpi, pasti aku yang menang. 114 00:07:17,700 --> 00:07:20,250 Bagaimana? Sudah tahu kehebatanku? 115 00:07:29,100 --> 00:07:30,070 Tidak mungkin. 116 00:07:30,220 --> 00:07:31,870 Jelas-jelas ini mimpi. 117 00:07:32,050 --> 00:07:32,850 Sakit sekali! 118 00:07:35,050 --> 00:07:36,700 Sakit sekali! 119 00:07:47,970 --> 00:07:50,770 Bocah, lebih baik kau berhenti. 120 00:07:51,000 --> 00:07:53,470 Apa kau sungguh ingin membuatku kesal? 121 00:07:53,720 --> 00:07:55,950 Apa kau begitu ingin dihukum? 122 00:07:56,120 --> 00:07:58,670 Lebih baik minta maaf sekarang. 123 00:08:12,320 --> 00:08:13,720 Baik, lupakan. 124 00:08:13,950 --> 00:08:15,470 Kumaafkan kau. 125 00:08:15,900 --> 00:08:19,370 Karena aku sendiri juga salah. 126 00:08:38,620 --> 00:08:39,920 Apa? 127 00:08:55,970 --> 00:08:57,200 Boo. 128 00:09:02,400 --> 00:09:05,200 Aku benci padamu. Tidak boleh menindas Satan. 129 00:09:05,550 --> 00:09:06,520 Boo! 130 00:09:07,400 --> 00:09:10,000 Ternyata kau masih hidup. 131 00:09:16,300 --> 00:09:18,600 Kakarrot, berapa lama lagi? 132 00:09:18,620 --> 00:09:19,370 Cepatlah sedikit. 133 00:09:19,470 --> 00:09:20,820 Aku juga tahu. 134 00:09:22,070 --> 00:09:23,850 Meskipun aku juga tahu, tapi ini aneh. 135 00:09:23,850 --> 00:09:27,450 Setiap kali Ki-ku hampir terkumpul penuh, 136 00:09:28,420 --> 00:09:31,200 malah mulai berkurang. 137 00:09:31,270 --> 00:09:32,670 Apa katamu? 138 00:10:11,500 --> 00:10:12,150 Sial. 139 00:10:15,300 --> 00:10:17,750 Kakarrot, kumohon jangan bercanda lagi. 140 00:10:18,200 --> 00:10:20,050 Sebenarnya butuh berapa lama lagi? 141 00:10:20,770 --> 00:10:23,600 Sekarang adalah kesempatan bagus. 142 00:10:25,750 --> 00:10:26,850 Apa masih belum? 143 00:10:27,000 --> 00:10:28,950 Apa Ki-mu belum cukup? 144 00:10:31,570 --> 00:10:33,670 Sial! Sial! 145 00:10:34,400 --> 00:10:35,500 Bagaimana bisa begini? 146 00:10:35,500 --> 00:10:37,250 Seharusnya tidak begini. 147 00:10:39,220 --> 00:10:40,600 Kekuatanku, 148 00:10:41,520 --> 00:10:44,000 seperti terus menghilang. 149 00:10:48,370 --> 00:10:49,800 Apa katamu? 150 00:10:55,070 --> 00:10:56,700 Bagaimana mungkin? 151 00:11:04,750 --> 00:11:05,970 Boo! 152 00:11:21,220 --> 00:11:23,050 Bagus sekali. 153 00:11:23,300 --> 00:11:25,750 Memang benar Majin Boo. Berjuanglah! 154 00:11:25,850 --> 00:11:28,470 Hukum baik-baik orang itu! 155 00:11:29,720 --> 00:11:32,500 Menyusahkan. Mungkin aku tidak bisa menang. 156 00:11:36,650 --> 00:11:38,620 Sepertinya permainan masuk dalam situasi paling berbahaya. 157 00:11:48,200 --> 00:11:54,500 =Dragon Ball Z Kai= 158 00:12:03,720 --> 00:12:06,620 Berjuanglah, Boo! 159 00:12:20,470 --> 00:12:22,620 Dasar bodoh! 160 00:12:23,020 --> 00:12:25,750 Pengumpulan Ki apanya. 161 00:12:26,070 --> 00:12:28,420 Hasilnya malah kembali ke semula. 162 00:12:29,700 --> 00:12:32,400 Maaf, Vegeta. 163 00:12:32,620 --> 00:12:33,870 Benar-benar menyebalkan! 164 00:12:34,620 --> 00:12:37,650 Waktu mati jelas-jelas tidak ada masalah. 165 00:12:37,900 --> 00:12:39,820 Tidak kusangka, 166 00:12:40,220 --> 00:12:42,550 setelah bangkit malah menjadi Super Saiyan 3. 167 00:12:42,620 --> 00:12:45,120 Ini sangat menguras energi. 168 00:12:45,820 --> 00:12:48,470 Menyusahkan. Benar-benar gawat! 169 00:13:09,320 --> 00:13:10,670 Boo! 170 00:13:11,970 --> 00:13:13,170 Dasar orang jahat. 171 00:13:13,270 --> 00:13:14,650 Berani-beraninya menghabisi Boo! 172 00:13:17,470 --> 00:13:19,400 Lepaskan dia! Lepaskan! 173 00:13:19,870 --> 00:13:21,250 Bocah sialan! 174 00:13:21,420 --> 00:13:23,050 Cepat, lepaskan dia! 175 00:13:30,550 --> 00:13:32,870 Berubahlah jadi cokelat! 176 00:13:59,670 --> 00:14:00,920 Sepertinya ini buruk. 177 00:14:01,250 --> 00:14:04,650 Jika begini terus, cepat atau lambat dia akan kalah! 178 00:14:16,750 --> 00:14:19,300 Kalian dua Kaioshin dan Dende, dengar tidak? 179 00:14:19,850 --> 00:14:22,700 Kalian mengamati situasi di sini dengan bola itu kan? 180 00:14:23,570 --> 00:14:25,420 Kalian bisa dengar suaraku, ‘kan? 181 00:14:25,700 --> 00:14:27,200 Kalau bisa dengar cepat jawab aku. 182 00:14:28,800 --> 00:14:30,920 Ya, kami bisa mendengarmu. 183 00:14:31,370 --> 00:14:31,900 Bagus sekali. 184 00:14:32,370 --> 00:14:35,200 Pergilah kalian ke Namek yang sudah bangkit 185 00:14:35,420 --> 00:14:37,820 untuk mengambil kembali Bola Naga. 186 00:14:38,820 --> 00:14:40,820 Apa yang akan kau lakukan? 187 00:14:41,270 --> 00:14:43,550 Jangan banyak bicara, cepat pergi! 188 00:14:43,770 --> 00:14:45,000 Kalau tidak, tidak akan sempat. 189 00:14:45,450 --> 00:14:47,800 Butuh Bola Naga ya… 190 00:14:48,920 --> 00:14:49,700 Menurutku, 191 00:14:49,870 --> 00:14:52,220 Vegeta pasti punya rencana. 192 00:14:52,320 --> 00:14:53,600 Bawalah aku pergi. 193 00:14:54,920 --> 00:14:57,120 Pergi mengambil Bola Naga ya. 194 00:14:57,600 --> 00:15:00,600 Untuk apa masih memusingkan begitu banyak hal sekarang? 195 00:15:00,670 --> 00:15:02,070 Menggunakan Bola Naga untuk tujuan yang tepat, 196 00:15:02,120 --> 00:15:03,620 apakah tidak boleh seperti ini? 197 00:15:03,920 --> 00:15:05,900 Baiklah, aku tahu. 198 00:15:08,150 --> 00:15:10,320 Ayo, pergi ke Namek. 199 00:15:16,550 --> 00:15:18,470 Sepertinya mereka sudah berangkat. 200 00:15:19,920 --> 00:15:22,250 Vegeta, apa yang mau kau lakukan? 201 00:15:23,870 --> 00:15:25,400 Menggunakan Bola Naga sekarang, 202 00:15:25,670 --> 00:15:27,720 tidakkah terlalu cepat? 203 00:15:28,620 --> 00:15:29,370 Kakarrot. 204 00:15:29,370 --> 00:15:32,550 Berapa kali kau menyelamatkan Bumi? 205 00:15:34,000 --> 00:15:36,150 Kenapa tiba-tiba tanya begitu? 206 00:15:36,200 --> 00:15:38,400 Aku tanya berapa kali kau menyelamatkan Bumi. 207 00:15:39,300 --> 00:15:40,400 Berapa kali ya? 208 00:15:40,670 --> 00:15:42,700 Aku juga tidak ingat. 209 00:15:42,900 --> 00:15:46,720 Kadang kita harus menyuruh orang Bumi untuk tanggung jawab sendiri 210 00:16:04,620 --> 00:16:06,650 Apa ini Planet Namek? 211 00:16:06,970 --> 00:16:09,950 Ya, seharusnya benar di sini. 212 00:16:09,950 --> 00:16:12,020 Ini adalah Planet Namek! 213 00:16:12,270 --> 00:16:13,720 Tidak mungkin salah! 214 00:16:15,470 --> 00:16:16,820 Lagi pula ini… 215 00:16:17,620 --> 00:16:18,770 Ada apa Dende? 216 00:16:18,920 --> 00:16:21,750 Planet ini sudah kembali ke asal, benar bukan? 217 00:16:26,470 --> 00:16:27,700 Kau kembali. 218 00:16:27,850 --> 00:16:28,900 Selamat datang kembali. 219 00:16:28,900 --> 00:16:30,150 Kau sudah besar. 220 00:16:31,120 --> 00:16:31,820 Semuanya! 221 00:16:32,420 --> 00:16:33,420 Lama tak bertemu, 222 00:16:34,270 --> 00:16:35,170 sekarang sudah menjadi dewasa. 223 00:16:35,420 --> 00:16:37,050 Kondisimu terlihat baik, aku tenang. 224 00:16:37,270 --> 00:16:39,270 Dende kau terlihat muda, 225 00:16:39,320 --> 00:16:42,050 selain itu berubah seperti wujud dewa. 226 00:16:43,300 --> 00:16:45,970 Tidak, aku belum cukup matang. 227 00:16:46,370 --> 00:16:49,100 Selanjutnya masih banyak hal yang harus dipelajari. 228 00:16:49,250 --> 00:16:50,000 Ehm! 229 00:16:50,400 --> 00:16:52,950 Maaf menggangu reuni yang menyentuh ini. 230 00:16:53,220 --> 00:16:55,550 Namun, waktunya sangat sedikit. 231 00:16:55,570 --> 00:16:57,000 Oh ya benar. 232 00:16:57,350 --> 00:16:58,450 Tetua, 233 00:16:58,620 --> 00:16:59,970 ada hal yang butuh bantuanmu. 234 00:17:00,350 --> 00:17:03,320 Bisakah Anda sekarang segera pergi mengumpulkan Bola Naga? 235 00:17:04,000 --> 00:17:05,300 Karena sekarang kami 236 00:17:05,350 --> 00:17:07,300 harus meminjam kekuatan Shenron. 237 00:17:08,200 --> 00:17:09,950 Bola Naga katamu? 238 00:17:14,370 --> 00:17:16,900 Apa terjadi sesuatu pada Bola Naga? 239 00:17:38,120 --> 00:17:39,500 Tuan Kaioshin, 240 00:17:39,520 --> 00:17:41,650 kami sudah tahu semuanya. 241 00:17:42,420 --> 00:17:44,000 Ayo cepat! 242 00:17:45,400 --> 00:17:47,400 Ternyata sudah dikumpulkan. 243 00:17:47,420 --> 00:17:49,120 Terima kasih atas bantuan kalian. 244 00:17:51,250 --> 00:17:52,250 Vegeta, 245 00:17:52,650 --> 00:17:54,770 Vegeta, dengar tidak? 246 00:17:55,100 --> 00:17:56,100 Vegeta! 247 00:17:56,950 --> 00:18:00,870 Ketujuh Bola Naga sekarang sudah terkumpul semua. 248 00:18:01,800 --> 00:18:02,970 Benarkah? 249 00:18:04,420 --> 00:18:08,300 Kalau begitu segera panggil Shenron Namek. 250 00:18:08,700 --> 00:18:10,770 Semoga dia bisa mengabulkan dua permohonanku. 251 00:18:11,170 --> 00:18:12,970 Pertama, semoga dia bisa mengembalikan Bumi yang hancur 252 00:18:13,000 --> 00:18:15,250 kembali ke kondisi semula. 253 00:18:15,800 --> 00:18:16,600 Juga, 254 00:18:16,850 --> 00:18:19,050 semoga semua orang di Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia 255 00:18:19,200 --> 00:18:20,600 yang mati hari itu 256 00:18:20,620 --> 00:18:23,850 bisa bangkit kembali kecuali para orang jahat. 257 00:18:24,420 --> 00:18:25,520 Hanya dua hal ini. 258 00:18:28,020 --> 00:18:30,120 Apa keduanya mau diwujudkan sekarang? 259 00:18:30,500 --> 00:18:32,270 Benar, sekarang! 260 00:18:33,070 --> 00:18:34,900 Tapi, ini… 261 00:18:35,700 --> 00:18:36,270 Dende. 262 00:18:36,800 --> 00:18:39,520 Sepertinya Vegeta punya cara sendiri, 263 00:18:39,670 --> 00:18:40,820 lakukan saja seperti itu. 264 00:18:41,150 --> 00:18:42,020 Baiklah. 265 00:18:43,250 --> 00:18:45,750 Kalau begitu, apa permohonan yang ketiga? 266 00:18:46,570 --> 00:18:48,600 Apa pun selain yang dua tadi. 267 00:18:48,650 --> 00:18:49,470 Terserah kau saja. 268 00:18:49,600 --> 00:18:52,150 Vegeta, permohonanmu yang kedua, 269 00:18:52,750 --> 00:18:55,970 kenapa bukan membangkitkan semua orang yang dibunuh Majin Boo? 270 00:18:56,320 --> 00:18:57,750 Bukankah lebih baik seperti itu? 271 00:18:58,270 --> 00:18:59,820 Hah! Dasar bodoh. 272 00:19:00,200 --> 00:19:01,100 Kalau seperti itu, 273 00:19:01,200 --> 00:19:05,000 bahkan Babidi dan Dabra akan ikut bangkit. 274 00:19:05,300 --> 00:19:06,120 Lagi pula dengan begitu, 275 00:19:06,570 --> 00:19:08,070 tidak akan bisa membuat 276 00:19:08,220 --> 00:19:10,570 orang yang kubunuh di Klub bela diri ikut bangkit juga. 277 00:19:12,120 --> 00:19:13,020 Ternyata 278 00:19:13,170 --> 00:19:15,320 kau sudah mempertimbangkannya. 279 00:19:17,870 --> 00:19:20,150 Tidak bisa begitu, Vegeta. 280 00:19:20,150 --> 00:19:21,070 Aku ingat, 281 00:19:21,400 --> 00:19:24,620 Shenron Planet Namek hanya bisa membangkitan satu orang saja! 282 00:19:25,350 --> 00:19:26,350 Apa?! 283 00:19:27,120 --> 00:19:30,050 Sepertinya benar begitu, Vegeta. 284 00:19:34,600 --> 00:19:35,870 Bagaimana ini? 285 00:19:36,150 --> 00:19:37,600 Kalau begitu tidak ada cara 286 00:19:37,600 --> 00:19:39,350 untuk membangkitkan semua orang di Bumi. 287 00:19:42,620 --> 00:19:44,850 Kalau soal ini kau tidak perlu khawatir, 288 00:19:45,220 --> 00:19:47,250 karena akan terjadi Frieza. 289 00:19:47,370 --> 00:19:50,900 Jadi dari awal aku sudah menyuruh Shenron meningkatkan kekuatannya. 290 00:19:51,150 --> 00:19:51,670 Apa? 291 00:19:51,850 --> 00:19:53,170 Jadi mereka semua bisa hidup lagi? 292 00:19:53,200 --> 00:19:54,520 Ya, benar. 293 00:19:57,220 --> 00:19:58,120 Orang ini, 294 00:19:58,170 --> 00:20:01,070 beraninya mengacaukan hukum alam. 295 00:20:10,520 --> 00:20:12,750 Vegeta, sudah beres. 296 00:20:13,150 --> 00:20:14,200 Bagus sekali! 297 00:20:15,800 --> 00:20:17,170 Ayo cepat mulai! 298 00:20:22,520 --> 00:20:24,500 Keluarlah, Shenron! 299 00:21:04,200 --> 00:21:05,600 Apa?! 300 00:21:08,350 --> 00:21:11,900 Ini adalah Shenron? 301 00:21:12,800 --> 00:21:15,650 Silakan katakan tiga permohonan kalian. 302 00:21:16,420 --> 00:21:17,970 Tidak peduli apa pun itu, 303 00:21:18,150 --> 00:21:20,300 aku akan mengabulkannya. 304 00:21:20,950 --> 00:21:23,870 Shenron di Namek yang dipanggil keluar, 305 00:21:24,650 --> 00:21:27,800 mungkinkah rencana Vegeta adalah… 306 00:21:40,950 --> 00:21:43,600 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 307 00:21:43,770 --> 00:21:46,800 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 308 00:21:46,970 --> 00:21:49,420 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 309 00:21:49,570 --> 00:21:52,820 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 310 00:21:53,020 --> 00:21:54,770 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 311 00:21:54,770 --> 00:21:58,400 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 312 00:21:58,450 --> 00:22:00,900 ♪Kita tidak akan musnah♪ 313 00:22:01,120 --> 00:22:05,020 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 314 00:22:05,120 --> 00:22:07,720 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 315 00:22:07,820 --> 00:22:10,920 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 316 00:22:11,100 --> 00:22:13,720 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 317 00:22:13,750 --> 00:22:16,700 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 318 00:22:16,720 --> 00:22:19,750 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 319 00:22:19,970 --> 00:22:23,000 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 320 00:22:23,000 --> 00:22:23,970 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 321 00:22:23,970 --> 00:22:25,650 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 322 00:22:25,650 --> 00:22:29,400 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 323 00:22:34,250 --> 00:22:35,870 =Dragon Ball Z Kai= 324 00:22:36,750 --> 00:22:38,600 Halo semua, aku Goku! 325 00:22:39,200 --> 00:22:40,620 Kau hebat sekali, Vegeta. 326 00:22:41,000 --> 00:22:42,950 Selama mengumpulkan banyak energi Bumi yang cukup, 327 00:22:43,070 --> 00:22:44,920 akan ada kesempatan untuk mengalahkan Majin Boo. 328 00:22:45,050 --> 00:22:46,400 Dengarlah orang-orang Bumi, 329 00:22:46,550 --> 00:22:48,650 satukan kekuatan kalian untuk mengalahkan Majin Boo! 330 00:22:48,800 --> 00:22:50,450 Cepat angkat tangan kalian! 331 00:22:50,850 --> 00:22:52,300 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI 332 00:22:52,470 --> 00:22:56,300 “Berikan Energinya Padaku! Menyatukan Bom Energi Raksasa!” 333 00:22:56,600 --> 00:22:57,500 Vegeta, 334 00:22:57,820 --> 00:23:00,470 apakah tidak masalah begitu tidak sopan? 22634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.