Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,120
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,780
Boo tidak hanya menyerap
Gotenks dan Piccolo,
3
00:00:07,900 --> 00:00:10,610
dia bahkan menyerap Gohan.
4
00:00:10,740 --> 00:00:16,040
Menjadi Majin super kuat dan cerdas.
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,300
Sudah waktunya membebaskan kalian.
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,120
Apakah begini?
7
00:00:20,470 --> 00:00:22,110
Terima kasih, Vegeta.
8
00:00:26,590 --> 00:00:28,140
Baiklah!
9
00:00:29,350 --> 00:00:35,510
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 55=
10
00:00:38,750 --> 00:00:44,130
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
11
00:00:45,040 --> 00:00:50,560
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
12
00:00:51,090 --> 00:00:53,150
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
13
00:00:53,200 --> 00:00:56,480
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
14
00:00:57,410 --> 00:01:01,770
♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku
yang tak terbatas♪
15
00:01:02,770 --> 00:01:04,970
♪Go Kame Hame Ha♪
16
00:01:05,010 --> 00:01:11,130
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
17
00:01:12,690 --> 00:01:17,290
♪Lihatlah di sekitarmu,
kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪
18
00:01:17,370 --> 00:01:23,290
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
19
00:01:24,970 --> 00:01:29,090
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
20
00:01:29,130 --> 00:01:31,050
♪Tidak akan menyerah♪
21
00:01:32,010 --> 00:01:34,410
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
22
00:01:35,130 --> 00:01:37,570
♪Selamatkan bumi kami♪
23
00:01:37,890 --> 00:01:42,130
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
24
00:01:42,920 --> 00:01:46,050
♪Fight It Out WOW WOW♪
25
00:01:46,100 --> 00:01:49,290
♪Fight It Out Yeah♪
26
00:01:49,340 --> 00:01:51,700
♪Fight Fight It Out ♪
27
00:01:54,770 --> 00:01:59,530
“Tak Terkalahkan!
Prajurit Super Vegito!”
28
00:02:12,070 --> 00:02:15,010
Hebat sekali! Diluar bayanganku!
29
00:02:23,530 --> 00:02:25,510
Sepertinya kau mulai gemetar.
30
00:02:32,820 --> 00:02:36,360
Ada apa? Tidak ada yang mengejutkan.
31
00:02:39,710 --> 00:02:42,200
Vegeta dan Kakarrot bersatu.
32
00:02:42,290 --> 00:02:44,160
Sekarang harusnya bernama Vegito ‘kan?
33
00:02:44,300 --> 00:02:46,300
Awalnya khawatir akan menjadi wujud apa.
34
00:02:46,350 --> 00:02:48,900
Bisa dianggap persatuannya sukses.
35
00:02:49,580 --> 00:02:51,870
Ayo, kita lanjutkan pertempurannya.
36
00:02:53,700 --> 00:02:55,050
Ternyata begitu.
37
00:02:55,930 --> 00:02:58,320
Kalian berdua hanya bersatu.
38
00:02:58,640 --> 00:03:01,310
Kalian pikir dengan begini
bisa mengalahkanku?
39
00:03:09,960 --> 00:03:11,320
Bercanda!
40
00:03:45,110 --> 00:03:47,230
Serangan barusan sedikit sakit.
41
00:03:51,100 --> 00:03:51,980
Benarkah?
42
00:03:52,470 --> 00:03:52,980
Jangan begitu,
43
00:03:53,030 --> 00:03:55,380
sampai sekarang aku belum
mengerahkan seluruh tenagaku.
44
00:04:04,360 --> 00:04:05,110
Ada apa?
45
00:04:05,510 --> 00:04:07,990
Kau tidak mungkin mati
karena serangan ini, ‘kan?
46
00:04:20,660 --> 00:04:25,220
Bagus, pemanasannya sudah cukup.
47
00:04:25,950 --> 00:04:27,190
Maaf.
48
00:04:27,290 --> 00:04:29,600
Aku belum terbiasa dengan tubuh ini.
49
00:04:29,920 --> 00:04:31,680
Sekarang sudah tidak apa-apa?
50
00:04:31,770 --> 00:04:33,820
Kali ini harus bertarung baik-baik.
51
00:04:34,000 --> 00:04:35,020
Begini saja.
52
00:04:35,220 --> 00:04:36,460
Kalau kau mati,
53
00:04:36,460 --> 00:04:38,430
kau mengecewakanku.
54
00:04:38,640 --> 00:04:40,610
Pertempuran menarik dimulai.
55
00:05:11,930 --> 00:05:13,900
Kuat… Sekali!
56
00:05:14,020 --> 00:05:16,510
Memang seperti yang dikatakan Kaioshin.
57
00:05:16,740 --> 00:05:18,740
Kekuatan Portela memang luar biasa.
58
00:05:28,480 --> 00:05:29,830
Tidak, tidak bisa seperti ini.
59
00:05:31,120 --> 00:05:31,910
Rupanya begitu.
60
00:05:32,470 --> 00:05:33,290
Kekuatan setelah bersatu,
61
00:05:33,340 --> 00:05:35,570
jauh lebih kuat dibanding
kalian berdua menyerang bersama.
62
00:05:35,820 --> 00:05:38,390
Ya, benar. Tentu saja lebih kuat.
63
00:05:38,780 --> 00:05:41,120
Cukup kuat untuk membunuhmu.
64
00:05:41,350 --> 00:05:43,240
Kusarankan jangan sombong.
65
00:05:43,710 --> 00:05:45,740
Awalnya aku masih ingin bermain.
66
00:05:45,840 --> 00:05:47,340
Namun, aku tidak ingin kalah.
67
00:05:47,540 --> 00:05:49,470
Aku akan segera mengirimmu
ke langit barat!
68
00:05:49,980 --> 00:05:52,350
Coba saja kalau bisa.
69
00:06:17,260 --> 00:06:19,380
Boleh juga.
70
00:06:21,080 --> 00:06:22,940
Bagaimana jurus ini?
71
00:06:49,650 --> 00:06:50,340
Apa?
72
00:06:58,350 --> 00:06:59,050
Orang itu…
73
00:07:00,170 --> 00:07:00,940
Apa mungkin…
74
00:07:02,020 --> 00:07:03,800
Benar, seperti yang kau pikir.
75
00:07:04,860 --> 00:07:05,690
Benda ini
76
00:07:05,730 --> 00:07:07,790
punya tenaga yang cukup
untuk menghancurkan
77
00:07:07,840 --> 00:07:09,760
planet ini jadi berkeping-keping.
78
00:07:10,260 --> 00:07:11,400
Aku malah mau lihat,
79
00:07:11,460 --> 00:07:13,220
apa kau bisa menghadangnya.
80
00:07:14,000 --> 00:07:16,290
Kau mau bersembunyi juga tidak apa-apa.
81
00:07:16,600 --> 00:07:18,630
Namun, kalau sampai energi ini
jatuh ke tanah,
82
00:07:18,720 --> 00:07:20,030
bumi akan lenyap.
83
00:07:20,610 --> 00:07:24,170
Akan lenyap seketika tanpa jejak.
84
00:07:24,600 --> 00:07:26,050
Apa yang mau kau lakukan?
85
00:07:45,510 --> 00:07:47,400
Apa kau sudah sadar?
86
00:07:47,470 --> 00:07:48,560
Sadar?
87
00:07:49,630 --> 00:07:51,400
Sepertinya kau belum mengerti.
88
00:07:51,780 --> 00:07:53,630
Apa kau benar-benar mengira
89
00:07:53,670 --> 00:07:55,660
gertakan seperti itu akan berhasil?
90
00:07:55,750 --> 00:07:56,920
Apa katamu?
91
00:07:57,370 --> 00:08:00,450
Sudahlah. Coba saja buang.
92
00:08:04,520 --> 00:08:05,990
Lemparlah kapan saja.
93
00:08:06,670 --> 00:08:08,190
Aku berjanji kepadamu.
94
00:08:08,400 --> 00:08:10,290
Tidak akan pergi dari sini
selangkah pun.
95
00:08:12,340 --> 00:08:14,630
Ingin kuat juga ada batasnya.
96
00:08:15,250 --> 00:08:17,860
Aku akan memusnahkan bumi tanpa jejak.
97
00:08:49,350 --> 00:08:50,410
Sudah selesai.
98
00:09:06,670 --> 00:09:07,940
Ini kukembalikan padamu!
99
00:09:22,680 --> 00:09:23,580
Pergilah!
100
00:10:05,080 --> 00:10:07,290
Bangga sekali ekspresimu.
101
00:10:07,910 --> 00:10:11,040
Apa kau sudah puas
dengan menghalang benda itu kembali?
102
00:10:12,890 --> 00:10:14,890
Kau memang benar-benar hebat.
103
00:10:15,450 --> 00:10:18,100
Namun, belum melampauiku.
104
00:10:19,750 --> 00:10:23,260
Bagitu ya. Akan kuperlihatkan padamu.
105
00:10:45,360 --> 00:10:47,230
Ini namanya Super Vegeta!
106
00:10:55,800 --> 00:11:03,800
=Dragon Ball Z Kai=
107
00:11:06,150 --> 00:11:08,440
Super Vegeta?
108
00:11:14,060 --> 00:11:15,990
Kau ini masih belum
mengerti kondisinya ya?
109
00:11:16,070 --> 00:11:17,150
Aku sudah menyerap
110
00:11:17,200 --> 00:11:18,190
dua monster kecil dan Gohan.
111
00:11:18,320 --> 00:11:21,220
Tiga orang Bangsa Saiyan!
112
00:11:21,600 --> 00:11:22,940
Bahkan dirimu yang bersatu
113
00:11:22,990 --> 00:11:27,100
berubah menjadi Super Saiyan,
juga tidak ada artinya.
114
00:11:27,520 --> 00:11:29,520
Orang yang tidak mengerti situasinya
adalah kau.
115
00:11:29,800 --> 00:11:32,310
Portela bukan hanya teknik bersatu.
116
00:11:34,000 --> 00:11:36,900
Yang jelas kau juga tidak akan mengerti
jika dijelaskan.
117
00:11:39,140 --> 00:11:40,360
Kuajarkan saja langsung.
118
00:11:40,730 --> 00:11:41,630
Benar.
119
00:11:41,730 --> 00:11:43,210
Orang yang terus tidak mengerti,
120
00:11:43,300 --> 00:11:45,580
biar langsung dijelaskan
dengan kekuatan.
121
00:11:46,130 --> 00:11:48,300
Idiot. Dasar sampah.
122
00:12:14,040 --> 00:12:16,980
Kau barusan bilang aku sampah?
123
00:12:20,610 --> 00:12:22,220
Hidungmu berdarah.
124
00:12:22,550 --> 00:12:25,900
Menurutku lebih bagus kau
tidak punya hidung seperti dulu.
125
00:12:31,050 --> 00:12:33,420
Kau terus memprovokasiku.
126
00:12:33,490 --> 00:12:34,190
Selanjutnya,
127
00:12:34,260 --> 00:12:35,950
kau hanya akan mati mengenaskan.
128
00:12:36,230 --> 00:12:37,720
Sepertinya kau tidak paham.
129
00:13:05,120 --> 00:13:06,630
Sungguh tidak berguna.
130
00:13:06,880 --> 00:13:09,620
Bisa tidak serius bertarung denganku?
131
00:13:11,780 --> 00:13:13,830
Kalau mau melukai,
132
00:13:13,900 --> 00:13:15,120
begini baru benar.
133
00:13:26,680 --> 00:13:28,400
Apa... Apa mungkin…?!
134
00:13:28,760 --> 00:13:30,540
Serangan bom!
135
00:13:56,550 --> 00:13:58,880
Bagaimana? Sakit, ‘kan?
136
00:14:19,550 --> 00:14:20,290
Tidak berguna.
137
00:14:22,300 --> 00:14:23,290
Tidak berguna.
138
00:14:38,360 --> 00:14:41,220
Apa kau bisa melihat di mana aku?
139
00:14:42,720 --> 00:14:45,090
Tidak, tapi…
140
00:14:53,280 --> 00:14:55,060
A… Apa?!
141
00:14:58,600 --> 00:14:59,720
Yang penting adalah
142
00:14:59,770 --> 00:15:02,110
menangkap titik kuat-lemah energi
dan arah geraknya.
143
00:15:02,400 --> 00:15:05,720
Tidak mungkin mengejar kecepatanku
hanya dengan mengandalkan mata.
144
00:15:06,910 --> 00:15:07,620
Berhentilah sombong.
145
00:15:20,880 --> 00:15:21,940
Hebat sekali.
146
00:15:22,020 --> 00:15:24,540
Majin Boo benar-benar kewalahan.
147
00:15:24,680 --> 00:15:25,990
Tidak kusangka peleburan Portela,
148
00:15:26,070 --> 00:15:27,680
ternyata bisa sehebat ini.
149
00:15:28,050 --> 00:15:30,120
Apa yang membuatmu senang, bodoh?
150
00:15:30,790 --> 00:15:32,340
Karena dengan mereka bersatu,
151
00:15:32,390 --> 00:15:33,590
baru bisa punya kekuatan semacam ini.
152
00:15:33,780 --> 00:15:34,880
Tidak peduli di dunia atau neraka,
153
00:15:34,930 --> 00:15:37,100
mereka adalah yang terkuat.
154
00:15:37,150 --> 00:15:39,830
Setelah bersatu,
tentu saja tidak terkalahkan.
155
00:15:39,890 --> 00:15:41,910
Terlebih mereka adalah rival.
156
00:15:42,000 --> 00:15:43,870
Tentu saja tiada lawannya.
157
00:15:43,930 --> 00:15:44,870
Hal seperti itu,
158
00:15:44,950 --> 00:15:47,040
sekarang tidak penting lagi.
159
00:15:47,130 --> 00:15:49,050
Yang jelas dengan begini, Bumi,
160
00:15:49,150 --> 00:15:51,280
tidak, Alam Semesta terselamatkan.
161
00:16:14,290 --> 00:16:15,580
Benar-benar jelek.
162
00:16:22,720 --> 00:16:25,780
Kenapa? Kehabisan kata-kata?
163
00:16:28,110 --> 00:16:30,620
Ini sama sekali tidak menyenangkan.
164
00:16:30,760 --> 00:16:32,730
Bisakah kau lebih serius?
165
00:16:33,340 --> 00:16:33,940
Atau…
166
00:16:33,990 --> 00:16:36,170
Ini adalah seluruh kekuatanmu?
167
00:16:36,560 --> 00:16:37,260
Kalau benar,
168
00:16:37,280 --> 00:16:39,120
maafkan aku lancang.
169
00:16:39,280 --> 00:16:40,250
Maaf.
170
00:16:43,160 --> 00:16:45,260
Sial.
171
00:17:03,360 --> 00:17:04,860
Kau tertawa?
172
00:17:04,960 --> 00:17:07,730
Hanya manusia biasa yang berani
memperlakukanku begini.
173
00:17:13,000 --> 00:17:14,800
Tidak bisa dimaafkan.
174
00:17:20,690 --> 00:17:21,490
Ini…
175
00:17:23,960 --> 00:17:24,710
Bagaimana?
176
00:17:24,770 --> 00:17:27,380
Sekarang aku sudah masuk
dalam tubuhmu.
177
00:17:27,520 --> 00:17:29,200
Tidak peduli seberapa banyak
kekuatanmu meningkat,
178
00:17:29,280 --> 00:17:30,990
dengan begini,
kau tidak berdaya ‘kan?
179
00:17:31,680 --> 00:17:33,080
Coba rasakan.
180
00:17:33,240 --> 00:17:36,070
Aku ingin menghancurkanmu
dari dalam tubuh.
181
00:17:48,540 --> 00:17:50,630
Yang harusnya merasakan itu kau.
182
00:17:50,720 --> 00:17:51,370
Apa?
183
00:18:38,360 --> 00:18:40,040
Kenapa?
184
00:18:40,380 --> 00:18:42,430
Kenapa aku tidak bisa bertindak semauku?
185
00:18:43,190 --> 00:18:44,220
Tentu saja,
186
00:18:44,320 --> 00:18:46,070
karena aku menggunakan Ki-ku
187
00:18:46,120 --> 00:18:47,490
untuk mengunci gerakanmu.
188
00:18:47,890 --> 00:18:49,860
Selama kau ada di dalam tubuhku,
189
00:18:49,950 --> 00:18:51,360
kau tidak bisa bergerak bebas
190
00:18:52,290 --> 00:18:54,280
Bagaimana? Mau lanjut?
191
00:19:08,240 --> 00:19:09,890
Hobimu benar-benar buruk.
192
00:19:10,070 --> 00:19:11,950
Namun, kau bersatu
dengan begitu banyak orang,
193
00:19:12,000 --> 00:19:13,520
ternyata hanya sekuat ini.
194
00:19:14,030 --> 00:19:16,060
Benar-benar mengecewakanku.
195
00:19:16,130 --> 00:19:18,730
Kau kecewa padaku?
196
00:19:19,610 --> 00:19:22,890
Aku orang terkuat di Alam Semesta!
197
00:19:25,020 --> 00:19:27,360
Merendahkanku juga ada batasnya!
198
00:19:40,470 --> 00:19:42,270
Berani merendahkanku.
199
00:19:42,960 --> 00:19:43,820
Beraninya mempermainkanku!
200
00:19:44,180 --> 00:19:45,510
Beraninya mempermainkanku!
201
00:19:51,700 --> 00:19:53,220
Kuat sekali!
202
00:19:53,810 --> 00:19:55,680
Kau tetap bisa melakukannya.
203
00:19:58,110 --> 00:20:00,210
Tidak akan memaafkanmu!
204
00:20:01,450 --> 00:20:06,300
Beraninya merendahkanku!
205
00:20:14,060 --> 00:20:14,800
Gawat.
206
00:20:15,090 --> 00:20:17,790
Orang yang dipermalukan itu marah.
207
00:20:17,890 --> 00:20:19,000
Kalau tidak dihentikan,
208
00:20:19,050 --> 00:20:21,020
semesta bisa dihancurkan
ke dimensi berbeda.
209
00:21:00,680 --> 00:21:01,600
Bahaya sekali.
210
00:21:01,930 --> 00:21:04,420
Ternyata kau masih sekuat ini.
211
00:21:05,130 --> 00:21:05,720
Kalau begitu,
212
00:21:05,770 --> 00:21:07,770
gunakan tenaga itu untuk menyerangku!
213
00:21:08,160 --> 00:21:10,480
Bukankah kau mau mengalahkanku
214
00:21:11,610 --> 00:21:14,520
untuk membuktikan
kau yang terkuat di Alam Semesta?
215
00:21:17,290 --> 00:21:19,500
Kekuatan super Majin Boo dan Vegito
216
00:21:19,550 --> 00:21:21,330
beradu dengan sengit.
217
00:21:22,010 --> 00:21:24,570
Siapa yang akan menang
dalam pertarungan sengit ini?
218
00:21:24,620 --> 00:21:25,500
Vegito,
219
00:21:25,580 --> 00:21:27,800
atau Majin Boo?
220
00:21:40,750 --> 00:21:43,390
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
221
00:21:43,680 --> 00:21:46,760
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
222
00:21:46,810 --> 00:21:49,610
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
223
00:21:49,660 --> 00:21:52,740
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
224
00:21:52,790 --> 00:21:54,790
♪Kita tidak terkalahkan♪
225
00:21:54,820 --> 00:21:58,540
♪Karena adaanya kasih sayang
keluarga kita♪
226
00:21:58,660 --> 00:22:00,460
♪Kita tidak akan musnah♪
227
00:22:00,510 --> 00:22:04,460
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
228
00:22:04,710 --> 00:22:07,670
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
229
00:22:07,720 --> 00:22:10,620
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
230
00:22:10,790 --> 00:22:13,610
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
231
00:22:13,650 --> 00:22:16,730
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
232
00:22:16,780 --> 00:22:19,660
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
233
00:22:19,750 --> 00:22:22,670
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
234
00:22:22,780 --> 00:22:23,750
♪Jadilah diri kita sendiri♪
235
00:22:23,780 --> 00:22:25,580
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
236
00:22:25,630 --> 00:22:29,190
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
237
00:22:34,190 --> 00:22:35,190
=Dragon Ball Z Kai=
238
00:22:36,900 --> 00:22:38,180
Halo semua, aku Goku!
239
00:22:38,850 --> 00:22:40,710
Majulah, Majin Boo.
240
00:22:41,160 --> 00:22:43,490
Menghadapimu cukup dengan kaki saja.
241
00:22:43,570 --> 00:22:45,720
Cepat keluarkan serangan maut.
242
00:22:45,770 --> 00:22:46,760
Dasar idiot!
243
00:22:47,000 --> 00:22:48,290
Terlalu percaya kekuatan sendiri,
244
00:22:48,340 --> 00:22:50,050
tidak akan berakhir baik.
245
00:22:50,660 --> 00:22:52,320
Episode Selanjutnya
di Dragon Ball Z KAI
246
00:22:52,630 --> 00:22:55,610
“Jurus Pamungkas Majin Boo.
Menyerap Semua Prajurit!”
247
00:22:56,090 --> 00:22:56,740
Ayah.
248
00:22:57,000 --> 00:22:59,640
Mendekati Boo itu sangat bahaya!
16969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.