Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,990 --> 00:00:04,990
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:07,990 --> 00:00:09,400
Majin Boo yang menakutkan
3
00:00:09,450 --> 00:00:12,260
dalam waktu singkat
4
00:00:12,310 --> 00:00:14,280
memusnahkan semua orang Bumi.
5
00:00:15,110 --> 00:00:15,920
Apakah mereka?
6
00:00:16,240 --> 00:00:16,810
Benar.
7
00:00:16,880 --> 00:00:19,400
Di bawah trik jahat Piccolo,
8
00:00:19,450 --> 00:00:23,340
Boo akhirnya tiba
ke ruangan roh dan waktu.
9
00:00:23,640 --> 00:00:24,900
Waktu kematianmu sudah datang.
10
00:00:24,970 --> 00:00:25,900
Majin Boo.
11
00:00:27,560 --> 00:00:30,050
Bersatu!
12
00:00:41,060 --> 00:00:43,650
Tara, aku adalah Gotenks.
13
00:00:43,860 --> 00:00:46,240
Itu kau ya, aku masih mengingatmu.
14
00:00:46,700 --> 00:00:47,710
Orang yang aku perbaiki
dengan sangat tragis
15
00:00:47,750 --> 00:00:49,680
saat itu.
16
00:00:50,140 --> 00:00:51,490
Bodoh sekali!
17
00:00:51,580 --> 00:00:53,730
Jika menurutmu aku
masih sama seperti dulu,
18
00:00:53,810 --> 00:00:55,060
itu salah besar.
19
00:00:55,550 --> 00:00:57,240
Karena kali ini waktunya terbatas,
20
00:00:57,420 --> 00:00:58,710
akan kubiarkan kau segera melihatnya.
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,610
Kekuatanku benar-benar
berbeda dari sebelumnya.
22
00:01:00,630 --> 00:01:03,080
Gotenks melawan Majin Boo,
23
00:01:03,130 --> 00:01:06,220
pertempuran sengit yang
menghalangi segalanya ini
24
00:01:06,290 --> 00:01:08,370
sekarang secara resmi dimulai.
25
00:01:08,540 --> 00:01:10,240
Sangat aneh.
26
00:01:10,620 --> 00:01:12,870
Serangan semacam ini
sangat efektif saat itu.
27
00:01:14,550 --> 00:01:17,060
Apakah dia sedang menahan?
28
00:01:20,490 --> 00:01:21,380
Terimalah!
29
00:01:21,440 --> 00:01:23,650
Donat gemerlap galaksi!
30
00:01:39,170 --> 00:01:45,330
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 47=
31
00:01:48,570 --> 00:01:53,950
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
32
00:01:54,860 --> 00:02:00,380
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
33
00:02:00,910 --> 00:02:02,970
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
34
00:02:03,020 --> 00:02:06,300
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
35
00:02:07,230 --> 00:02:11,590
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
36
00:02:12,590 --> 00:02:14,790
♪Go Kame Hame Ha♪
37
00:02:14,830 --> 00:02:20,950
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
38
00:02:22,510 --> 00:02:27,110
♪Lihatlah di sekitarmu,
kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪
39
00:02:27,190 --> 00:02:33,110
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
40
00:02:34,790 --> 00:02:38,910
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
41
00:02:38,950 --> 00:02:40,870
♪Tidak akan menyerah♪
42
00:02:41,830 --> 00:02:44,230
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
43
00:02:44,950 --> 00:02:47,390
♪Selamatkan bumi kami♪
44
00:02:47,710 --> 00:02:51,950
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
45
00:02:52,740 --> 00:02:55,870
♪Fight It Out WOW WOW♪
46
00:02:55,920 --> 00:02:59,110
♪Fight It Out Yeah♪
47
00:02:59,160 --> 00:03:01,520
♪Fight Fight It Out ♪
48
00:03:05,110 --> 00:03:10,520
“Menggunakan Monster Untuk Melawan Boo.
Teknik Serangan Khusus Kamikaze.”
49
00:03:15,790 --> 00:03:16,830
Ikat!
50
00:03:18,250 --> 00:03:19,750
Ikat!
51
00:03:29,620 --> 00:03:30,490
Berhasil.
52
00:03:31,260 --> 00:03:32,100
Membohongimu.
53
00:03:46,020 --> 00:03:47,830
Ini terlalu hebat.
54
00:04:07,330 --> 00:04:08,630
Baiklah.
55
00:04:08,660 --> 00:04:09,480
Aku sudah tahu dari awal
56
00:04:09,530 --> 00:04:10,700
trik ini tidak berguna bagimu.
57
00:04:11,380 --> 00:04:13,000
Hanya kau yang tidak adil.
58
00:04:13,540 --> 00:04:15,360
Gantian aku akan menyerang
selanjutnya.
59
00:04:19,760 --> 00:04:20,910
Bodoh.
60
00:04:37,390 --> 00:04:38,700
Apa?
61
00:04:41,000 --> 00:04:42,630
Gotenks!
62
00:05:04,740 --> 00:05:05,940
Trik ini sangat kejam.
63
00:05:18,790 --> 00:05:20,330
Bukan aku yang melakukannya.
64
00:05:27,560 --> 00:05:28,370
Cepat pergi!
65
00:05:29,440 --> 00:05:32,220
Jangan terlalu erat, Piccolo.
66
00:06:07,160 --> 00:06:07,830
Kau ini,
67
00:06:07,870 --> 00:06:08,920
ternyata begitu sombong.
68
00:06:09,240 --> 00:06:11,100
Baik, jika memang begini.
69
00:06:30,200 --> 00:06:34,140
Sakit sekali.
70
00:06:39,580 --> 00:06:42,640
Bagaimana? Kau layak mendapatkannya.
71
00:06:47,690 --> 00:06:50,800
Awalnya, aku ingin menunjukkan
lebih banyak trik untuk kau lihat,
72
00:06:51,060 --> 00:06:52,220
tapi terlalu merepotkan.
73
00:06:52,270 --> 00:06:53,530
Aku sekarang memutuskan
menggunakan pembunuhan
74
00:06:53,570 --> 00:06:55,010
untuk menyingkirkanmu.
75
00:06:59,220 --> 00:07:00,370
Terimalah!
76
00:07:00,450 --> 00:07:03,100
Lalu, menghilanglah dari dunia ini!
77
00:07:09,040 --> 00:07:11,350
Ini adalah trik yang aku latih
dengan susah payah.
78
00:07:11,980 --> 00:07:15,260
Serangan khusus dewa angin
hantu super yang tak terkalahkan.
79
00:07:21,310 --> 00:07:22,700
Mungkin kali ini
80
00:07:22,890 --> 00:07:24,570
dia benar-benar bisa
mengalahkan Majin Boo.
81
00:07:47,750 --> 00:07:49,020
Ini adalah…
82
00:07:56,990 --> 00:07:59,790
Hai, aku hantu.
83
00:08:16,000 --> 00:08:17,230
Aku pasti menang.
84
00:08:18,660 --> 00:08:20,840
Sekarang di dalam
ruang roh dan waktu
85
00:08:21,080 --> 00:08:21,870
tidak tahu apa yang terjadi.
86
00:08:23,320 --> 00:08:25,120
Aku pikir seharusnya
ada pertempuran sengit
87
00:08:25,340 --> 00:08:27,430
yang terjadi di sana.
88
00:08:28,610 --> 00:08:29,880
Aku beri tahu kalian berdua,
89
00:08:29,930 --> 00:08:32,050
berhenti mengobrol santai di sana.
90
00:08:32,390 --> 00:08:34,160
Jika dia kalah dari Boo
91
00:08:34,270 --> 00:08:36,170
dan Piccolo menghancurkan pintu,
92
00:08:36,220 --> 00:08:38,160
kemudian Trunks dan Goten
93
00:08:38,360 --> 00:08:39,320
tidak akan pernah bisa
94
00:08:39,360 --> 00:08:41,240
keluar dari ruangan itu lagi.
95
00:08:41,290 --> 00:08:42,370
Itu sebabnya kita perlu
menggunakan Bola Naga
96
00:08:42,470 --> 00:08:44,360
untuk menghidupkan kembali semua orang.
97
00:08:46,310 --> 00:08:47,410
Maksudmu adalah
98
00:08:47,540 --> 00:08:49,380
jika mereka kalah,
berarti menyuruh mereka mati.
99
00:08:50,460 --> 00:08:52,880
Sebagai dewa,
bagaimana bisa kau mengatakan ini?
100
00:08:53,140 --> 00:08:54,270
Karena kematian adalah
101
00:08:54,380 --> 00:08:56,510
hal yang sangat sangat menyakitkan.
102
00:09:04,320 --> 00:09:06,100
Sangat mengerikan, 'kan?
103
00:09:07,720 --> 00:09:10,380
Akan dimulai,
ini benar-benar mengerikan.
104
00:09:20,260 --> 00:09:22,050
Itu jurus apa?
105
00:09:22,730 --> 00:09:24,200
Aku pertama kali melihatnya.
106
00:09:30,120 --> 00:09:33,290
Keluarlah Hantu, ayo.
107
00:09:35,070 --> 00:09:37,260
Dengan cara ini, Majin Boo akan mati.
108
00:09:38,730 --> 00:09:40,970
Baik, matilah kau Hantu.
109
00:09:41,090 --> 00:09:42,400
Biarkan dia melihat
110
00:09:42,450 --> 00:09:43,400
kehebatan serangan khusus
dewa angin hantu super
111
00:09:43,450 --> 00:09:44,880
yang tak terkalahkan.
112
00:09:44,940 --> 00:09:47,220
Baik, lihat aku.
113
00:10:26,120 --> 00:10:27,040
Dasar bodoh.
114
00:10:27,210 --> 00:10:28,470
Selama kau menyentuh hantu,
115
00:10:28,520 --> 00:10:30,900
maka akan menyebabkan ledakan besar.
116
00:10:39,830 --> 00:10:41,290
Cepat bereskan dia,
117
00:10:41,330 --> 00:10:42,900
kalau tidak,
dia akan berubah kembali lagi.
118
00:10:43,160 --> 00:10:45,600
Tahu, aku tahu.
119
00:10:45,700 --> 00:10:47,270
Aku akan menyingkirkannya sepenuhnya.
120
00:10:47,680 --> 00:10:51,170
Serangan khusus dewa angin
hantu super yang tak terkalahkan,
121
00:10:51,280 --> 00:10:53,800
teknik sepuluh hantu bersatu.
122
00:10:54,580 --> 00:10:58,480
Baik, seluruh tim.
123
00:11:37,730 --> 00:11:46,590
Semua berdiri, melihat ke depan!
124
00:11:48,850 --> 00:11:50,790
Bajingan, berhati-hatilah.
125
00:11:50,860 --> 00:11:52,630
Bisa meledak jika kau menyentuhnya.
126
00:11:52,670 --> 00:11:55,300
Ada apa? Mengapa kau terlalu ke depan?
127
00:11:55,390 --> 00:11:56,320
Kalian berdua,
128
00:11:56,370 --> 00:11:58,480
jangan bicara saat ini,
lakukan dengan baik!
129
00:11:58,560 --> 00:11:59,800
Kapan?
130
00:11:59,980 --> 00:12:02,160
Di tempat hantu kita berada.
131
00:12:02,210 --> 00:12:03,940
Apakah itu disebut setelah mati?
132
00:12:04,040 --> 00:12:06,520
Bukankah dia berbicara tentang melayani?
133
00:12:06,800 --> 00:12:09,420
Kalian sangat berisik,
berdiri dengan baik!
134
00:12:09,530 --> 00:12:11,390
Baiklah, semua berdiri tegak
dan berhitung!
135
00:12:11,440 --> 00:12:15,790
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10.
136
00:12:15,840 --> 00:12:16,740
Sangat baik.
137
00:12:19,000 --> 00:12:21,550
Majin Boo itu sudah berubah kembali.
138
00:12:30,740 --> 00:12:33,470
Bajingan ini ternyata berani
meremehkanku.
139
00:12:33,640 --> 00:12:34,970
Kau bocah,
140
00:12:35,020 --> 00:12:36,990
sudah hampir tidak bisa
meminum es krim soda.
141
00:12:37,400 --> 00:12:39,440
Apakah kau sudah minum,
Majin Boo?
142
00:12:40,650 --> 00:12:41,690
Apakah sudah selesai?
143
00:12:41,880 --> 00:12:42,530
Ayo!
144
00:12:42,580 --> 00:12:44,200
Nomor Satu, Nomor Dua, serang!
145
00:12:44,300 --> 00:12:45,380
Baik.
146
00:12:52,410 --> 00:12:53,340
Kau orang bodoh.
147
00:12:53,470 --> 00:12:56,780
Aku tidak akan terkena
jurus yang sama lagi.
148
00:12:56,870 --> 00:12:58,250
Berkumpul!
149
00:12:58,640 --> 00:12:59,520
Apakah sudah melihat?
150
00:12:59,620 --> 00:13:02,320
Bocah itu menunjukkan
keidiotannya barusan.
151
00:13:02,740 --> 00:13:04,160
Ya, aku melihatnya.
152
00:13:04,210 --> 00:13:06,500
Apakah orang itu benar-benar iblis?
153
00:13:06,610 --> 00:13:09,940
Ternyata melompat ke langit
dengan ekspresi itu.
154
00:13:13,940 --> 00:13:20,940
=Dragon Ball Z Kai=
155
00:13:24,140 --> 00:13:26,750
Lalu, kalian Nomor Tiga
dan Nomor Empat,
156
00:13:34,080 --> 00:13:35,410
bagaimana situasinya?
157
00:13:35,890 --> 00:13:38,440
Tidak ada ketegangan sama sekali
dalam pertempuran ini.
158
00:13:39,020 --> 00:13:41,790
Baik, ayo, semangat!
159
00:13:43,150 --> 00:13:45,180
Baik, mari kita lakukan.
160
00:13:45,280 --> 00:13:46,600
Tujukkan kepadanya.
161
00:13:54,680 --> 00:13:57,680
Sialan, dua orang bodoh itu.
162
00:14:00,470 --> 00:14:03,190
Karena kita barusan
kehilangan dua hantu bodoh,
163
00:14:03,270 --> 00:14:04,450
jadi hanya nomor sepuluh yang tinggal,
164
00:14:04,500 --> 00:14:06,170
yang lain menyerang sesuai rencana.
165
00:14:07,830 --> 00:14:08,800
Mulai lagi.
166
00:14:13,360 --> 00:14:14,760
Apa ini?
167
00:14:14,970 --> 00:14:15,760
Apa?
168
00:14:16,050 --> 00:14:17,180
Begitu menakjubkan.
169
00:14:17,230 --> 00:14:20,110
Kenapa bisa ada di sini?
170
00:14:20,400 --> 00:14:21,690
Benda ini adalah itu, 'kan?
171
00:14:21,740 --> 00:14:23,190
Benar itu?
172
00:14:23,310 --> 00:14:24,770
Apakah ini kotoran?
173
00:14:24,860 --> 00:14:26,760
Bodoh, jangan bicara sembarangan.
174
00:14:26,900 --> 00:14:29,200
Ini adalah benda yang bagus.
175
00:14:29,270 --> 00:14:30,430
Apakah ini enak?
176
00:14:30,540 --> 00:14:32,040
Pasti sangat enak.
177
00:14:32,150 --> 00:14:33,600
Tidak tahu.
178
00:14:42,220 --> 00:14:43,280
Berhasil.
179
00:14:49,020 --> 00:14:52,440
Ini pertarungan yang hebat,
tapi juga terlalu kekanak-kanakan.
180
00:15:04,370 --> 00:15:06,350
Sangat bagus, Nomor Sepuluh,
pergi bereskan dia.
181
00:15:06,440 --> 00:15:07,960
Masuk melalui mulut Boo,
182
00:15:08,010 --> 00:15:09,510
hancurkan dia sampai berkeping-keping.
183
00:15:09,540 --> 00:15:10,330
Baik!
184
00:15:17,890 --> 00:15:18,890
Selesai.
185
00:15:30,510 --> 00:15:31,900
Menurutku, Tuan Kaioshin,
186
00:15:32,060 --> 00:15:33,250
apakah kau menyadari,
187
00:15:34,230 --> 00:15:35,930
Ki Majin Boo
188
00:15:35,980 --> 00:15:36,950
barusan menghilang?
189
00:15:39,160 --> 00:15:40,450
Jika begitu…
190
00:15:40,540 --> 00:15:41,990
Bagaimana situasinya sekarang?
191
00:15:42,030 --> 00:15:43,140
Apakah orang itu sudah mati?
192
00:15:43,860 --> 00:15:44,960
Tidak tahu.
193
00:15:45,760 --> 00:15:46,510
Aku juga tidak bisa merasakan
194
00:15:46,560 --> 00:15:48,000
Ki anak-anak itu setelah mereka bersatu.
195
00:15:48,650 --> 00:15:50,340
Seperti tidak ada yang bertempur.
196
00:15:50,780 --> 00:15:53,240
Mengapa Ki-nya tiba-tiba menghilang?
197
00:15:53,500 --> 00:15:54,360
Apa yang aneh?
198
00:15:54,570 --> 00:15:57,470
Saatnya bertarung di dunia
dengan dimensi waktu yang berbeda.
199
00:15:58,560 --> 00:15:59,850
Apa yang kau katakan tentang waktu?
200
00:15:59,940 --> 00:16:01,730
Dunia dengan dimensi waktu
yang berbeda.
201
00:16:01,770 --> 00:16:03,270
Kau seharusnya mengetahuinya
di dalam hatimu.
202
00:16:03,830 --> 00:16:05,440
Itu pasti ruangan roh dan waktu.
203
00:16:06,100 --> 00:16:08,340
Mengapa mereka bertempur di sana?
204
00:16:08,760 --> 00:16:09,530
Apakah Majin Boo
205
00:16:09,580 --> 00:16:12,040
yang mendobrak masuk
saat anak-anak itu sedang berlatih?
206
00:16:12,120 --> 00:16:13,850
Sepertinya Namekian
207
00:16:13,900 --> 00:16:16,640
sengaja membiarkan Majin Boo masuk.
208
00:16:16,890 --> 00:16:18,940
Namun aku tidak tahu kenapa.
209
00:16:20,120 --> 00:16:23,510
Kenapa dia bisa tahu? Itu luar biasa.
210
00:16:24,460 --> 00:16:27,010
Selain itu, dia juga meningkatkan
kekuatan Gohan.
211
00:16:27,700 --> 00:16:29,040
Kaioshin ini
212
00:16:29,090 --> 00:16:30,980
benar-benar tidak
menyia-nyiakan julukannya.
213
00:16:32,420 --> 00:16:36,480
Bagaimanapun, aku tidak bisa
membantu sama sekali.
214
00:16:46,600 --> 00:16:48,650
Aku yang masih sedikit
kekanak-kanakan,
215
00:16:48,950 --> 00:16:51,430
ternyata bisa menjadi
serius dalam sekejap.
216
00:16:51,650 --> 00:16:53,300
Tidak ada waktu untuk bernafas sekarang!
217
00:16:53,550 --> 00:16:55,310
Majin Boo akan beregenerasi.
218
00:16:55,540 --> 00:16:56,060
Jadi,
219
00:16:56,110 --> 00:16:57,220
harus membakar semua potongan dagingnya
220
00:16:57,250 --> 00:16:58,720
yang berserakan menjadi abu.
221
00:16:59,030 --> 00:16:59,820
Aku akan membantu juga.
222
00:16:59,880 --> 00:17:02,360
Tahu, aku tahu ini.
223
00:17:07,000 --> 00:17:10,100
Aku masih memiliki trik besar terakhir.
224
00:17:10,400 --> 00:17:12,100
Bahkan tidak punya kesempatan
untuk menunjukkannya.
225
00:17:12,200 --> 00:17:13,330
Sayang sekali.
226
00:17:13,510 --> 00:17:14,810
Diamlah dan cepat lakukan!
227
00:17:15,070 --> 00:17:16,230
Baik.
228
00:17:29,750 --> 00:17:30,960
Selesai begitu saja.
229
00:17:31,790 --> 00:17:33,180
Merasa benar-benar tidak bahagia.
230
00:17:33,300 --> 00:17:36,280
Bagus sekali, kau benar-benar
melakukannya dengan baik.
231
00:17:37,130 --> 00:17:37,770
Sejujurnya,
232
00:17:37,800 --> 00:17:39,790
aku tidak menyangka
performamu akan begitu baik.
233
00:17:41,330 --> 00:17:42,250
Bocah ini.
234
00:17:45,740 --> 00:17:47,890
Ada apa dengan angin ini?
235
00:17:48,860 --> 00:17:50,810
Mungkinkah…
236
00:17:56,720 --> 00:17:57,800
Piccolo, lihatlah,
237
00:17:57,850 --> 00:17:59,150
asapnya menyatu.
238
00:18:01,340 --> 00:18:03,980
Sial, Majin Boo ini.
239
00:18:11,520 --> 00:18:13,560
Bukankah dia akan berubah kembali?
240
00:18:17,830 --> 00:18:19,380
Benar-benar berubah kembali.
241
00:18:19,590 --> 00:18:21,360
Apa yang harus kulakukan?
242
00:18:21,410 --> 00:18:23,280
Tidak ada gunanya membakarnya.
243
00:18:32,870 --> 00:18:36,870
Aduh,
244
00:18:36,870 --> 00:18:39,300
dia terlihat benar-benar gila.
245
00:18:39,800 --> 00:18:41,240
Sial, ini tidak baik.
246
00:18:41,580 --> 00:18:42,520
Barusan seharusnya tidak membakarnya,
247
00:18:42,570 --> 00:18:45,140
melainkan harus memusnahkan
sepenuhnya dengan Ki-mu.
248
00:18:45,220 --> 00:18:46,530
Lalu demi keamanan,
249
00:18:46,830 --> 00:18:49,080
hancurkan saja pintu masuk
dan keluar dari ruangan ini.
250
00:18:49,610 --> 00:18:51,090
Boo akan terkunci
251
00:18:51,140 --> 00:18:52,720
di dunia dengan dimensi berbeda ini.
252
00:18:52,840 --> 00:18:54,000
Dengan begitu tidak akan gagal.
253
00:18:56,710 --> 00:18:58,140
Bisakah kau menggunakan
254
00:18:58,320 --> 00:18:59,580
serangan khusus dewa angin
255
00:18:59,630 --> 00:19:00,640
hantu super yang tak terkalahkan lagi?
256
00:19:00,730 --> 00:19:02,370
Atau apakah kau punya
trik besar lainnya?
257
00:19:03,570 --> 00:19:05,690
Tentu saja aku masih punya satu.
258
00:19:05,780 --> 00:19:08,830
Namun, mari kita menakut-nakuti
Piccolo dulu.
259
00:19:08,920 --> 00:19:10,950
Ini rasanya lebih menarik.
260
00:19:11,020 --> 00:19:12,190
Sebenarnya ada atau tidak?!
261
00:19:12,270 --> 00:19:13,720
Tidak bisa.
262
00:19:13,820 --> 00:19:15,670
Aku tidak punya kekuatan.
263
00:19:15,720 --> 00:19:17,460
Jika menggunakan trik hebatku,
264
00:19:17,550 --> 00:19:18,800
semuanya akan berakhir.
265
00:19:18,850 --> 00:19:21,140
Dunia ini akan berakhir.
266
00:19:43,810 --> 00:19:46,250
Lepaskan aku, kau gurita.
267
00:19:52,680 --> 00:19:53,730
Sakit sekali!
268
00:19:54,250 --> 00:19:56,060
Aku benar-benar marah sekarang.
269
00:19:56,180 --> 00:19:57,460
Kau bajingan!
270
00:19:58,930 --> 00:20:00,510
Ding dong.
271
00:20:00,720 --> 00:20:03,730
Pemirsa yang terhormat,
maaf membuat kalian menunggu.
272
00:20:03,910 --> 00:20:05,560
Sekarang kalian lihatlah
273
00:20:05,720 --> 00:20:07,200
trik berhargaku.
274
00:20:21,150 --> 00:20:23,790
Apa yang kau lakukan, Piccolo?
275
00:20:33,940 --> 00:20:36,820
Dengan begini kau tidak ada
kesempatan, Majin Boo.
276
00:20:38,200 --> 00:20:40,170
Aku menghancurkan
277
00:20:40,220 --> 00:20:41,940
satu-satunya pintu masuk
278
00:20:41,980 --> 00:20:43,360
dunia kita dan dunia ini sekarang.
279
00:20:45,810 --> 00:20:47,660
Kau benar-benar sangat hebat.
280
00:20:48,400 --> 00:20:49,970
Sangat disayangkan bahkan Gotenks
281
00:20:50,100 --> 00:20:51,950
tidak bisa mengalahkanmu.
282
00:20:52,390 --> 00:20:54,450
Tapi tidak peduli seberapa hebatmu,
283
00:20:54,510 --> 00:20:57,660
kau tidak akan pernah bisa
pergi dari sini dalam hidupmu.
284
00:21:01,400 --> 00:21:04,800
Piccolo, bagaimana dengan kita?
285
00:21:05,230 --> 00:21:05,870
Tidak tahu.
286
00:21:06,100 --> 00:21:07,400
Dia lebih baik membunuh kita,
287
00:21:07,490 --> 00:21:09,770
lalu, dia akan tinggal sendirian
288
00:21:11,000 --> 00:21:12,840
di dunia yang tidak ada apa-apanya ini.
289
00:21:19,940 --> 00:21:21,820
Piccolo terlalu terburu-buru.
290
00:21:22,090 --> 00:21:23,780
Apakah Gotenks dan yang lainnya
291
00:21:23,850 --> 00:21:25,090
tidak akan pernah bisa kembali
292
00:21:25,130 --> 00:21:28,130
ke dunia asal mereka?
293
00:21:44,730 --> 00:21:47,370
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
294
00:21:47,660 --> 00:21:50,750
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
295
00:21:50,800 --> 00:21:53,600
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
296
00:21:53,650 --> 00:21:56,730
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
297
00:21:56,770 --> 00:21:58,770
♪Kita tidak terkalahkan♪
298
00:21:58,810 --> 00:22:02,530
♪Karena adanya kasih sayang
keluarga kita♪
299
00:22:02,640 --> 00:22:04,440
♪Kita tidak akan musnah♪
300
00:22:04,490 --> 00:22:08,440
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
301
00:22:08,690 --> 00:22:11,660
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
302
00:22:11,710 --> 00:22:14,600
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
303
00:22:14,780 --> 00:22:17,600
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
304
00:22:17,630 --> 00:22:20,710
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
305
00:22:20,770 --> 00:22:23,640
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
306
00:22:23,740 --> 00:22:26,660
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
307
00:22:26,770 --> 00:22:27,740
♪Jadilah diri kita sendiri♪
308
00:22:27,770 --> 00:22:29,560
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
309
00:22:29,620 --> 00:22:33,180
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
310
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
=Dragon Ball Z Kai=
311
00:22:40,910 --> 00:22:42,390
Halo semua, aku Goku.
312
00:22:42,770 --> 00:22:43,740
Hanya Boo ini
313
00:22:43,790 --> 00:22:46,130
yang meninggalkan
ruangan roh dan waktu sendirian.
314
00:22:46,210 --> 00:22:47,630
Orang-orang di kuil sangat berbahaya.
315
00:22:47,890 --> 00:22:48,650
Gawat,
316
00:22:48,800 --> 00:22:50,750
kita harus mencoba mengeluarkan
kekuatan yang kuat
317
00:22:50,800 --> 00:22:51,960
untuk membuat lubang di dimensi.
318
00:22:52,580 --> 00:22:54,320
Episode Selanjutnya
di Dragon Ball Z KAI
319
00:22:54,440 --> 00:22:58,530
“Teknik Harta Karun Gotenks.
Transformasi Super Gotenks 3.”
320
00:22:59,140 --> 00:23:00,000
Bagus.
321
00:23:00,050 --> 00:23:00,650
Selama Gotenks
322
00:23:00,700 --> 00:23:02,600
mampu menjadi Super Saiyan 3,
323
00:23:02,640 --> 00:23:03,720
maka tidak akan kalah.
22245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.