All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_145

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,990 --> 00:00:04,990 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:07,990 --> 00:00:09,400 Majin Boo yang menakutkan 3 00:00:09,450 --> 00:00:12,260 dalam waktu singkat 4 00:00:12,310 --> 00:00:14,280 memusnahkan semua orang Bumi. 5 00:00:15,110 --> 00:00:15,920 Apakah mereka? 6 00:00:16,240 --> 00:00:16,810 Benar. 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,400 Di bawah trik jahat Piccolo, 8 00:00:19,450 --> 00:00:23,340 Boo akhirnya tiba ke ruangan roh dan waktu. 9 00:00:23,640 --> 00:00:24,900 Waktu kematianmu sudah datang. 10 00:00:24,970 --> 00:00:25,900 Majin Boo. 11 00:00:27,560 --> 00:00:30,050 Bersatu! 12 00:00:41,060 --> 00:00:43,650 Tara, aku adalah Gotenks. 13 00:00:43,860 --> 00:00:46,240 Itu kau ya, aku masih mengingatmu. 14 00:00:46,700 --> 00:00:47,710 Orang yang aku perbaiki dengan sangat tragis 15 00:00:47,750 --> 00:00:49,680 saat itu. 16 00:00:50,140 --> 00:00:51,490 Bodoh sekali! 17 00:00:51,580 --> 00:00:53,730 Jika menurutmu aku masih sama seperti dulu, 18 00:00:53,810 --> 00:00:55,060 itu salah besar. 19 00:00:55,550 --> 00:00:57,240 Karena kali ini waktunya terbatas, 20 00:00:57,420 --> 00:00:58,710 akan kubiarkan kau segera melihatnya. 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,610 Kekuatanku benar-benar berbeda dari sebelumnya. 22 00:01:00,630 --> 00:01:03,080 Gotenks melawan Majin Boo, 23 00:01:03,130 --> 00:01:06,220 pertempuran sengit yang menghalangi segalanya ini 24 00:01:06,290 --> 00:01:08,370 sekarang secara resmi dimulai. 25 00:01:08,540 --> 00:01:10,240 Sangat aneh. 26 00:01:10,620 --> 00:01:12,870 Serangan semacam ini sangat efektif saat itu. 27 00:01:14,550 --> 00:01:17,060 Apakah dia sedang menahan? 28 00:01:20,490 --> 00:01:21,380 Terimalah! 29 00:01:21,440 --> 00:01:23,650 Donat gemerlap galaksi! 30 00:01:39,170 --> 00:01:45,330 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 47= 31 00:01:48,570 --> 00:01:53,950 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 32 00:01:54,860 --> 00:02:00,380 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 33 00:02:00,910 --> 00:02:02,970 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 34 00:02:03,020 --> 00:02:06,300 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 35 00:02:07,230 --> 00:02:11,590 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 36 00:02:12,590 --> 00:02:14,790 ♪Go Kame Hame Ha♪ 37 00:02:14,830 --> 00:02:20,950 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 38 00:02:22,510 --> 00:02:27,110 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 39 00:02:27,190 --> 00:02:33,110 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 40 00:02:34,790 --> 00:02:38,910 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 41 00:02:38,950 --> 00:02:40,870 ♪Tidak akan menyerah♪ 42 00:02:41,830 --> 00:02:44,230 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 43 00:02:44,950 --> 00:02:47,390 ♪Selamatkan bumi kami♪ 44 00:02:47,710 --> 00:02:51,950 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 45 00:02:52,740 --> 00:02:55,870 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 46 00:02:55,920 --> 00:02:59,110 ♪Fight It Out Yeah♪ 47 00:02:59,160 --> 00:03:01,520 ♪Fight Fight It Out ♪ 48 00:03:05,110 --> 00:03:10,520 “Menggunakan Monster Untuk Melawan Boo. Teknik Serangan Khusus Kamikaze.” 49 00:03:15,790 --> 00:03:16,830 Ikat! 50 00:03:18,250 --> 00:03:19,750 Ikat! 51 00:03:29,620 --> 00:03:30,490 Berhasil. 52 00:03:31,260 --> 00:03:32,100 Membohongimu. 53 00:03:46,020 --> 00:03:47,830 Ini terlalu hebat. 54 00:04:07,330 --> 00:04:08,630 Baiklah. 55 00:04:08,660 --> 00:04:09,480 Aku sudah tahu dari awal 56 00:04:09,530 --> 00:04:10,700 trik ini tidak berguna bagimu. 57 00:04:11,380 --> 00:04:13,000 Hanya kau yang tidak adil. 58 00:04:13,540 --> 00:04:15,360 Gantian aku akan menyerang selanjutnya. 59 00:04:19,760 --> 00:04:20,910 Bodoh. 60 00:04:37,390 --> 00:04:38,700 Apa? 61 00:04:41,000 --> 00:04:42,630 Gotenks! 62 00:05:04,740 --> 00:05:05,940 Trik ini sangat kejam. 63 00:05:18,790 --> 00:05:20,330 Bukan aku yang melakukannya. 64 00:05:27,560 --> 00:05:28,370 Cepat pergi! 65 00:05:29,440 --> 00:05:32,220 Jangan terlalu erat, Piccolo. 66 00:06:07,160 --> 00:06:07,830 Kau ini, 67 00:06:07,870 --> 00:06:08,920 ternyata begitu sombong. 68 00:06:09,240 --> 00:06:11,100 Baik, jika memang begini. 69 00:06:30,200 --> 00:06:34,140 Sakit sekali. 70 00:06:39,580 --> 00:06:42,640 Bagaimana? Kau layak mendapatkannya. 71 00:06:47,690 --> 00:06:50,800 Awalnya, aku ingin menunjukkan lebih banyak trik untuk kau lihat, 72 00:06:51,060 --> 00:06:52,220 tapi terlalu merepotkan. 73 00:06:52,270 --> 00:06:53,530 Aku sekarang memutuskan menggunakan pembunuhan 74 00:06:53,570 --> 00:06:55,010 untuk menyingkirkanmu. 75 00:06:59,220 --> 00:07:00,370 Terimalah! 76 00:07:00,450 --> 00:07:03,100 Lalu, menghilanglah dari dunia ini! 77 00:07:09,040 --> 00:07:11,350 Ini adalah trik yang aku latih dengan susah payah. 78 00:07:11,980 --> 00:07:15,260 Serangan khusus dewa angin hantu super yang tak terkalahkan. 79 00:07:21,310 --> 00:07:22,700 Mungkin kali ini 80 00:07:22,890 --> 00:07:24,570 dia benar-benar bisa mengalahkan Majin Boo. 81 00:07:47,750 --> 00:07:49,020 Ini adalah… 82 00:07:56,990 --> 00:07:59,790 Hai, aku hantu. 83 00:08:16,000 --> 00:08:17,230 Aku pasti menang. 84 00:08:18,660 --> 00:08:20,840 Sekarang di dalam ruang roh dan waktu 85 00:08:21,080 --> 00:08:21,870 tidak tahu apa yang terjadi. 86 00:08:23,320 --> 00:08:25,120 Aku pikir seharusnya ada pertempuran sengit 87 00:08:25,340 --> 00:08:27,430 yang terjadi di sana. 88 00:08:28,610 --> 00:08:29,880 Aku beri tahu kalian berdua, 89 00:08:29,930 --> 00:08:32,050 berhenti mengobrol santai di sana. 90 00:08:32,390 --> 00:08:34,160 Jika dia kalah dari Boo 91 00:08:34,270 --> 00:08:36,170 dan Piccolo menghancurkan pintu, 92 00:08:36,220 --> 00:08:38,160 kemudian Trunks dan Goten 93 00:08:38,360 --> 00:08:39,320 tidak akan pernah bisa 94 00:08:39,360 --> 00:08:41,240 keluar dari ruangan itu lagi. 95 00:08:41,290 --> 00:08:42,370 Itu sebabnya kita perlu menggunakan Bola Naga 96 00:08:42,470 --> 00:08:44,360 untuk menghidupkan kembali semua orang. 97 00:08:46,310 --> 00:08:47,410 Maksudmu adalah 98 00:08:47,540 --> 00:08:49,380 jika mereka kalah, berarti menyuruh mereka mati. 99 00:08:50,460 --> 00:08:52,880 Sebagai dewa, bagaimana bisa kau mengatakan ini? 100 00:08:53,140 --> 00:08:54,270 Karena kematian adalah 101 00:08:54,380 --> 00:08:56,510 hal yang sangat sangat menyakitkan. 102 00:09:04,320 --> 00:09:06,100 Sangat mengerikan, 'kan? 103 00:09:07,720 --> 00:09:10,380 Akan dimulai, ini benar-benar mengerikan. 104 00:09:20,260 --> 00:09:22,050 Itu jurus apa? 105 00:09:22,730 --> 00:09:24,200 Aku pertama kali melihatnya. 106 00:09:30,120 --> 00:09:33,290 Keluarlah Hantu, ayo. 107 00:09:35,070 --> 00:09:37,260 Dengan cara ini, Majin Boo akan mati. 108 00:09:38,730 --> 00:09:40,970 Baik, matilah kau Hantu. 109 00:09:41,090 --> 00:09:42,400 Biarkan dia melihat 110 00:09:42,450 --> 00:09:43,400 kehebatan serangan khusus dewa angin hantu super 111 00:09:43,450 --> 00:09:44,880 yang tak terkalahkan. 112 00:09:44,940 --> 00:09:47,220 Baik, lihat aku. 113 00:10:26,120 --> 00:10:27,040 Dasar bodoh. 114 00:10:27,210 --> 00:10:28,470 Selama kau menyentuh hantu, 115 00:10:28,520 --> 00:10:30,900 maka akan menyebabkan ledakan besar. 116 00:10:39,830 --> 00:10:41,290 Cepat bereskan dia, 117 00:10:41,330 --> 00:10:42,900 kalau tidak, dia akan berubah kembali lagi. 118 00:10:43,160 --> 00:10:45,600 Tahu, aku tahu. 119 00:10:45,700 --> 00:10:47,270 Aku akan menyingkirkannya sepenuhnya. 120 00:10:47,680 --> 00:10:51,170 Serangan khusus dewa angin hantu super yang tak terkalahkan, 121 00:10:51,280 --> 00:10:53,800 teknik sepuluh hantu bersatu. 122 00:10:54,580 --> 00:10:58,480 Baik, seluruh tim. 123 00:11:37,730 --> 00:11:46,590 Semua berdiri, melihat ke depan! 124 00:11:48,850 --> 00:11:50,790 Bajingan, berhati-hatilah. 125 00:11:50,860 --> 00:11:52,630 Bisa meledak jika kau menyentuhnya. 126 00:11:52,670 --> 00:11:55,300 Ada apa? Mengapa kau terlalu ke depan? 127 00:11:55,390 --> 00:11:56,320 Kalian berdua, 128 00:11:56,370 --> 00:11:58,480 jangan bicara saat ini, lakukan dengan baik! 129 00:11:58,560 --> 00:11:59,800 Kapan? 130 00:11:59,980 --> 00:12:02,160 Di tempat hantu kita berada. 131 00:12:02,210 --> 00:12:03,940 Apakah itu disebut setelah mati? 132 00:12:04,040 --> 00:12:06,520 Bukankah dia berbicara tentang melayani? 133 00:12:06,800 --> 00:12:09,420 Kalian sangat berisik, berdiri dengan baik! 134 00:12:09,530 --> 00:12:11,390 Baiklah, semua berdiri tegak dan berhitung! 135 00:12:11,440 --> 00:12:15,790 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10. 136 00:12:15,840 --> 00:12:16,740 Sangat baik. 137 00:12:19,000 --> 00:12:21,550 Majin Boo itu sudah berubah kembali. 138 00:12:30,740 --> 00:12:33,470 Bajingan ini ternyata berani meremehkanku. 139 00:12:33,640 --> 00:12:34,970 Kau bocah, 140 00:12:35,020 --> 00:12:36,990 sudah hampir tidak bisa meminum es krim soda. 141 00:12:37,400 --> 00:12:39,440 Apakah kau sudah minum, Majin Boo? 142 00:12:40,650 --> 00:12:41,690 Apakah sudah selesai? 143 00:12:41,880 --> 00:12:42,530 Ayo! 144 00:12:42,580 --> 00:12:44,200 Nomor Satu, Nomor Dua, serang! 145 00:12:44,300 --> 00:12:45,380 Baik. 146 00:12:52,410 --> 00:12:53,340 Kau orang bodoh. 147 00:12:53,470 --> 00:12:56,780 Aku tidak akan terkena jurus yang sama lagi. 148 00:12:56,870 --> 00:12:58,250 Berkumpul! 149 00:12:58,640 --> 00:12:59,520 Apakah sudah melihat? 150 00:12:59,620 --> 00:13:02,320 Bocah itu menunjukkan keidiotannya barusan. 151 00:13:02,740 --> 00:13:04,160 Ya, aku melihatnya. 152 00:13:04,210 --> 00:13:06,500 Apakah orang itu benar-benar iblis? 153 00:13:06,610 --> 00:13:09,940 Ternyata melompat ke langit dengan ekspresi itu. 154 00:13:13,940 --> 00:13:20,940 =Dragon Ball Z Kai= 155 00:13:24,140 --> 00:13:26,750 Lalu, kalian Nomor Tiga dan Nomor Empat, 156 00:13:34,080 --> 00:13:35,410 bagaimana situasinya? 157 00:13:35,890 --> 00:13:38,440 Tidak ada ketegangan sama sekali dalam pertempuran ini. 158 00:13:39,020 --> 00:13:41,790 Baik, ayo, semangat! 159 00:13:43,150 --> 00:13:45,180 Baik, mari kita lakukan. 160 00:13:45,280 --> 00:13:46,600 Tujukkan kepadanya. 161 00:13:54,680 --> 00:13:57,680 Sialan, dua orang bodoh itu. 162 00:14:00,470 --> 00:14:03,190 Karena kita barusan kehilangan dua hantu bodoh, 163 00:14:03,270 --> 00:14:04,450 jadi hanya nomor sepuluh yang tinggal, 164 00:14:04,500 --> 00:14:06,170 yang lain menyerang sesuai rencana. 165 00:14:07,830 --> 00:14:08,800 Mulai lagi. 166 00:14:13,360 --> 00:14:14,760 Apa ini? 167 00:14:14,970 --> 00:14:15,760 Apa? 168 00:14:16,050 --> 00:14:17,180 Begitu menakjubkan. 169 00:14:17,230 --> 00:14:20,110 Kenapa bisa ada di sini? 170 00:14:20,400 --> 00:14:21,690 Benda ini adalah itu, 'kan? 171 00:14:21,740 --> 00:14:23,190 Benar itu? 172 00:14:23,310 --> 00:14:24,770 Apakah ini kotoran? 173 00:14:24,860 --> 00:14:26,760 Bodoh, jangan bicara sembarangan. 174 00:14:26,900 --> 00:14:29,200 Ini adalah benda yang bagus. 175 00:14:29,270 --> 00:14:30,430 Apakah ini enak? 176 00:14:30,540 --> 00:14:32,040 Pasti sangat enak. 177 00:14:32,150 --> 00:14:33,600 Tidak tahu. 178 00:14:42,220 --> 00:14:43,280 Berhasil. 179 00:14:49,020 --> 00:14:52,440 Ini pertarungan yang hebat, tapi juga terlalu kekanak-kanakan. 180 00:15:04,370 --> 00:15:06,350 Sangat bagus, Nomor Sepuluh, pergi bereskan dia. 181 00:15:06,440 --> 00:15:07,960 Masuk melalui mulut Boo, 182 00:15:08,010 --> 00:15:09,510 hancurkan dia sampai berkeping-keping. 183 00:15:09,540 --> 00:15:10,330 Baik! 184 00:15:17,890 --> 00:15:18,890 Selesai. 185 00:15:30,510 --> 00:15:31,900 Menurutku, Tuan Kaioshin, 186 00:15:32,060 --> 00:15:33,250 apakah kau menyadari, 187 00:15:34,230 --> 00:15:35,930 Ki Majin Boo 188 00:15:35,980 --> 00:15:36,950 barusan menghilang? 189 00:15:39,160 --> 00:15:40,450 Jika begitu… 190 00:15:40,540 --> 00:15:41,990 Bagaimana situasinya sekarang? 191 00:15:42,030 --> 00:15:43,140 Apakah orang itu sudah mati? 192 00:15:43,860 --> 00:15:44,960 Tidak tahu. 193 00:15:45,760 --> 00:15:46,510 Aku juga tidak bisa merasakan 194 00:15:46,560 --> 00:15:48,000 Ki anak-anak itu setelah mereka bersatu. 195 00:15:48,650 --> 00:15:50,340 Seperti tidak ada yang bertempur. 196 00:15:50,780 --> 00:15:53,240 Mengapa Ki-nya tiba-tiba menghilang? 197 00:15:53,500 --> 00:15:54,360 Apa yang aneh? 198 00:15:54,570 --> 00:15:57,470 Saatnya bertarung di dunia dengan dimensi waktu yang berbeda. 199 00:15:58,560 --> 00:15:59,850 Apa yang kau katakan tentang waktu? 200 00:15:59,940 --> 00:16:01,730 Dunia dengan dimensi waktu yang berbeda. 201 00:16:01,770 --> 00:16:03,270 Kau seharusnya mengetahuinya di dalam hatimu. 202 00:16:03,830 --> 00:16:05,440 Itu pasti ruangan roh dan waktu. 203 00:16:06,100 --> 00:16:08,340 Mengapa mereka bertempur di sana? 204 00:16:08,760 --> 00:16:09,530 Apakah Majin Boo 205 00:16:09,580 --> 00:16:12,040 yang mendobrak masuk saat anak-anak itu sedang berlatih? 206 00:16:12,120 --> 00:16:13,850 Sepertinya Namekian 207 00:16:13,900 --> 00:16:16,640 sengaja membiarkan Majin Boo masuk. 208 00:16:16,890 --> 00:16:18,940 Namun aku tidak tahu kenapa. 209 00:16:20,120 --> 00:16:23,510 Kenapa dia bisa tahu? Itu luar biasa. 210 00:16:24,460 --> 00:16:27,010 Selain itu, dia juga meningkatkan kekuatan Gohan. 211 00:16:27,700 --> 00:16:29,040 Kaioshin ini 212 00:16:29,090 --> 00:16:30,980 benar-benar tidak menyia-nyiakan julukannya. 213 00:16:32,420 --> 00:16:36,480 Bagaimanapun, aku tidak bisa membantu sama sekali. 214 00:16:46,600 --> 00:16:48,650 Aku yang masih sedikit kekanak-kanakan, 215 00:16:48,950 --> 00:16:51,430 ternyata bisa menjadi serius dalam sekejap. 216 00:16:51,650 --> 00:16:53,300 Tidak ada waktu untuk bernafas sekarang! 217 00:16:53,550 --> 00:16:55,310 Majin Boo akan beregenerasi. 218 00:16:55,540 --> 00:16:56,060 Jadi, 219 00:16:56,110 --> 00:16:57,220 harus membakar semua potongan dagingnya 220 00:16:57,250 --> 00:16:58,720 yang berserakan menjadi abu. 221 00:16:59,030 --> 00:16:59,820 Aku akan membantu juga. 222 00:16:59,880 --> 00:17:02,360 Tahu, aku tahu ini. 223 00:17:07,000 --> 00:17:10,100 Aku masih memiliki trik besar terakhir. 224 00:17:10,400 --> 00:17:12,100 Bahkan tidak punya kesempatan untuk menunjukkannya. 225 00:17:12,200 --> 00:17:13,330 Sayang sekali. 226 00:17:13,510 --> 00:17:14,810 Diamlah dan cepat lakukan! 227 00:17:15,070 --> 00:17:16,230 Baik. 228 00:17:29,750 --> 00:17:30,960 Selesai begitu saja. 229 00:17:31,790 --> 00:17:33,180 Merasa benar-benar tidak bahagia. 230 00:17:33,300 --> 00:17:36,280 Bagus sekali, kau benar-benar melakukannya dengan baik. 231 00:17:37,130 --> 00:17:37,770 Sejujurnya, 232 00:17:37,800 --> 00:17:39,790 aku tidak menyangka performamu akan begitu baik. 233 00:17:41,330 --> 00:17:42,250 Bocah ini. 234 00:17:45,740 --> 00:17:47,890 Ada apa dengan angin ini? 235 00:17:48,860 --> 00:17:50,810 Mungkinkah… 236 00:17:56,720 --> 00:17:57,800 Piccolo, lihatlah, 237 00:17:57,850 --> 00:17:59,150 asapnya menyatu. 238 00:18:01,340 --> 00:18:03,980 Sial, Majin Boo ini. 239 00:18:11,520 --> 00:18:13,560 Bukankah dia akan berubah kembali? 240 00:18:17,830 --> 00:18:19,380 Benar-benar berubah kembali. 241 00:18:19,590 --> 00:18:21,360 Apa yang harus kulakukan? 242 00:18:21,410 --> 00:18:23,280 Tidak ada gunanya membakarnya. 243 00:18:32,870 --> 00:18:36,870 Aduh, 244 00:18:36,870 --> 00:18:39,300 dia terlihat benar-benar gila. 245 00:18:39,800 --> 00:18:41,240 Sial, ini tidak baik. 246 00:18:41,580 --> 00:18:42,520 Barusan seharusnya tidak membakarnya, 247 00:18:42,570 --> 00:18:45,140 melainkan harus memusnahkan sepenuhnya dengan Ki-mu. 248 00:18:45,220 --> 00:18:46,530 Lalu demi keamanan, 249 00:18:46,830 --> 00:18:49,080 hancurkan saja pintu masuk dan keluar dari ruangan ini. 250 00:18:49,610 --> 00:18:51,090 Boo akan terkunci 251 00:18:51,140 --> 00:18:52,720 di dunia dengan dimensi berbeda ini. 252 00:18:52,840 --> 00:18:54,000 Dengan begitu tidak akan gagal. 253 00:18:56,710 --> 00:18:58,140 Bisakah kau menggunakan 254 00:18:58,320 --> 00:18:59,580 serangan khusus dewa angin 255 00:18:59,630 --> 00:19:00,640 hantu super yang tak terkalahkan lagi? 256 00:19:00,730 --> 00:19:02,370 Atau apakah kau punya trik besar lainnya? 257 00:19:03,570 --> 00:19:05,690 Tentu saja aku masih punya satu. 258 00:19:05,780 --> 00:19:08,830 Namun, mari kita menakut-nakuti Piccolo dulu. 259 00:19:08,920 --> 00:19:10,950 Ini rasanya lebih menarik. 260 00:19:11,020 --> 00:19:12,190 Sebenarnya ada atau tidak?! 261 00:19:12,270 --> 00:19:13,720 Tidak bisa. 262 00:19:13,820 --> 00:19:15,670 Aku tidak punya kekuatan. 263 00:19:15,720 --> 00:19:17,460 Jika menggunakan trik hebatku, 264 00:19:17,550 --> 00:19:18,800 semuanya akan berakhir. 265 00:19:18,850 --> 00:19:21,140 Dunia ini akan berakhir. 266 00:19:43,810 --> 00:19:46,250 Lepaskan aku, kau gurita. 267 00:19:52,680 --> 00:19:53,730 Sakit sekali! 268 00:19:54,250 --> 00:19:56,060 Aku benar-benar marah sekarang. 269 00:19:56,180 --> 00:19:57,460 Kau bajingan! 270 00:19:58,930 --> 00:20:00,510 Ding dong. 271 00:20:00,720 --> 00:20:03,730 Pemirsa yang terhormat, maaf membuat kalian menunggu. 272 00:20:03,910 --> 00:20:05,560 Sekarang kalian lihatlah 273 00:20:05,720 --> 00:20:07,200 trik berhargaku. 274 00:20:21,150 --> 00:20:23,790 Apa yang kau lakukan, Piccolo? 275 00:20:33,940 --> 00:20:36,820 Dengan begini kau tidak ada kesempatan, Majin Boo. 276 00:20:38,200 --> 00:20:40,170 Aku menghancurkan 277 00:20:40,220 --> 00:20:41,940 satu-satunya pintu masuk 278 00:20:41,980 --> 00:20:43,360 dunia kita dan dunia ini sekarang. 279 00:20:45,810 --> 00:20:47,660 Kau benar-benar sangat hebat. 280 00:20:48,400 --> 00:20:49,970 Sangat disayangkan bahkan Gotenks 281 00:20:50,100 --> 00:20:51,950 tidak bisa mengalahkanmu. 282 00:20:52,390 --> 00:20:54,450 Tapi tidak peduli seberapa hebatmu, 283 00:20:54,510 --> 00:20:57,660 kau tidak akan pernah bisa pergi dari sini dalam hidupmu. 284 00:21:01,400 --> 00:21:04,800 Piccolo, bagaimana dengan kita? 285 00:21:05,230 --> 00:21:05,870 Tidak tahu. 286 00:21:06,100 --> 00:21:07,400 Dia lebih baik membunuh kita, 287 00:21:07,490 --> 00:21:09,770 lalu, dia akan tinggal sendirian 288 00:21:11,000 --> 00:21:12,840 di dunia yang tidak ada apa-apanya ini. 289 00:21:19,940 --> 00:21:21,820 Piccolo terlalu terburu-buru. 290 00:21:22,090 --> 00:21:23,780 Apakah Gotenks dan yang lainnya 291 00:21:23,850 --> 00:21:25,090 tidak akan pernah bisa kembali 292 00:21:25,130 --> 00:21:28,130 ke dunia asal mereka? 293 00:21:44,730 --> 00:21:47,370 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 294 00:21:47,660 --> 00:21:50,750 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 295 00:21:50,800 --> 00:21:53,600 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 296 00:21:53,650 --> 00:21:56,730 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 297 00:21:56,770 --> 00:21:58,770 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 298 00:21:58,810 --> 00:22:02,530 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 299 00:22:02,640 --> 00:22:04,440 ♪Kita tidak akan musnah♪ 300 00:22:04,490 --> 00:22:08,440 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 301 00:22:08,690 --> 00:22:11,660 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 302 00:22:11,710 --> 00:22:14,600 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 303 00:22:14,780 --> 00:22:17,600 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 304 00:22:17,630 --> 00:22:20,710 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 305 00:22:20,770 --> 00:22:23,640 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 306 00:22:23,740 --> 00:22:26,660 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 307 00:22:26,770 --> 00:22:27,740 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 308 00:22:27,770 --> 00:22:29,560 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 309 00:22:29,620 --> 00:22:33,180 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 310 00:22:37,800 --> 00:22:38,800 =Dragon Ball Z Kai= 311 00:22:40,910 --> 00:22:42,390 Halo semua, aku Goku. 312 00:22:42,770 --> 00:22:43,740 Hanya Boo ini 313 00:22:43,790 --> 00:22:46,130 yang meninggalkan ruangan roh dan waktu sendirian. 314 00:22:46,210 --> 00:22:47,630 Orang-orang di kuil sangat berbahaya. 315 00:22:47,890 --> 00:22:48,650 Gawat, 316 00:22:48,800 --> 00:22:50,750 kita harus mencoba mengeluarkan kekuatan yang kuat 317 00:22:50,800 --> 00:22:51,960 untuk membuat lubang di dimensi. 318 00:22:52,580 --> 00:22:54,320 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI 319 00:22:54,440 --> 00:22:58,530 “Teknik Harta Karun Gotenks. Transformasi Super Gotenks 3.” 320 00:22:59,140 --> 00:23:00,000 Bagus. 321 00:23:00,050 --> 00:23:00,650 Selama Gotenks 322 00:23:00,700 --> 00:23:02,600 mampu menjadi Super Saiyan 3, 323 00:23:02,640 --> 00:23:03,720 maka tidak akan kalah. 22245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.