Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:04,690
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:06,690 --> 00:00:07,880
Amarah Majin Boo
3
00:00:07,930 --> 00:00:09,300
telah melahirkan
4
00:00:09,350 --> 00:00:11,500
Majin Boo yang jahat.
5
00:00:12,070 --> 00:00:14,560
Majin Boo terbagi menjadi dua!
6
00:00:14,630 --> 00:00:16,950
A… Aku akan mengubahmu
menjadi cokelat!
7
00:00:42,430 --> 00:00:44,730
Boo berubah sekali lagi.
8
00:00:44,780 --> 00:00:48,240
Majin Boo yang jahat muncul!
9
00:00:53,550 --> 00:00:54,430
Gawat!
10
00:00:56,070 --> 00:00:57,100
Majin Boo yang sekarang
11
00:00:57,510 --> 00:00:59,670
sudah bisa menemukan Ki kita!
12
00:01:12,270 --> 00:01:14,320
Apa yang harus kita lakukan
13
00:01:14,370 --> 00:01:15,610
agar bisa menghadapinya?!
14
00:01:21,110 --> 00:01:27,270
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 45=
15
00:01:30,560 --> 00:01:35,940
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
16
00:01:36,850 --> 00:01:42,370
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
17
00:01:42,900 --> 00:01:44,960
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
18
00:01:45,010 --> 00:01:48,290
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
19
00:01:49,220 --> 00:01:53,580
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
20
00:01:54,580 --> 00:01:56,780
♪Go Kame Hame Ha♪
21
00:01:56,820 --> 00:02:02,940
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
22
00:02:04,500 --> 00:02:09,100
♪Lihatlah di sekitarmu,
kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪
23
00:02:09,180 --> 00:02:15,100
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
24
00:02:16,780 --> 00:02:20,900
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
25
00:02:20,940 --> 00:02:22,860
♪Tidak akan menyerah♪
26
00:02:23,810 --> 00:02:26,220
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
27
00:02:26,940 --> 00:02:29,380
♪Selamatkan bumi kami♪
28
00:02:29,700 --> 00:02:33,940
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
29
00:02:34,720 --> 00:02:37,860
♪Fight It Out WOW WOW♪
30
00:02:37,900 --> 00:02:41,100
♪Fight It Out Yeah♪
31
00:02:41,140 --> 00:02:43,500
♪Fight Fight It Out ♪
32
00:02:47,310 --> 00:02:52,520
“Mengarah Pada Kekalahan!
Batas Waktu Hanya Satu Jam!”
33
00:03:02,130 --> 00:03:03,180
Sekarang adalah kesempatan bagus!
34
00:03:03,480 --> 00:03:04,990
Aku akan mendorongnya jatuh ke bawah!
35
00:03:05,470 --> 00:03:07,070
Chi Chi, jangan seperti itu!
36
00:03:08,670 --> 00:03:09,340
Dasar bodoh!
37
00:03:09,360 --> 00:03:10,650
Aku adalah Chi Chi!
38
00:03:10,690 --> 00:03:11,390
Chi Chi?
39
00:03:11,440 --> 00:03:13,420
Berdirilah!
40
00:03:14,770 --> 00:03:15,580
Chi Chi!
41
00:03:16,520 --> 00:03:17,500
Aku akan
42
00:03:17,690 --> 00:03:19,020
membunuhmu!
43
00:03:25,710 --> 00:03:27,460
Apa kau baik-baik saja, Chi Chi?
44
00:03:28,520 --> 00:03:29,650
Aku tidak bisa…
45
00:03:30,040 --> 00:03:32,410
Tidak bisa membiarkan Goten-ku
bertarung dengannya.
46
00:03:32,460 --> 00:03:33,310
Ayah!
47
00:03:36,070 --> 00:03:36,970
Chi Chi.
48
00:03:52,660 --> 00:03:54,710
Apa yang sebenarnya ingin dia lakukan?
49
00:03:55,020 --> 00:03:56,400
Benar-benar orang yang aneh.
50
00:03:58,280 --> 00:03:59,770
Menakutkan sekali.
51
00:04:04,320 --> 00:04:05,090
Cepat bangun!
52
00:04:05,140 --> 00:04:06,600
Kalian cepat bangun!
53
00:04:07,350 --> 00:04:08,320
Cepat bangun!
54
00:04:08,700 --> 00:04:09,890
Aku sudah kenyang.
55
00:04:10,120 --> 00:04:12,530
Sekarang bukan waktunya
untuk bermimpi!
56
00:04:13,150 --> 00:04:14,770
Cepat bangun!
57
00:04:22,290 --> 00:04:23,480
Di… Dia sudah mengililingi
satu lingkaran ini.
58
00:04:25,990 --> 00:04:26,820
Kenapa?
59
00:05:20,440 --> 00:05:21,320
Ada apa?
60
00:05:32,310 --> 00:05:33,130
Ada apa?
61
00:05:53,390 --> 00:05:54,010
Ada apa?
62
00:05:54,070 --> 00:05:55,460
Apa yang terjadi?!
63
00:06:01,020 --> 00:06:02,640
Tenshinhan.
64
00:06:02,740 --> 00:06:03,290
Pangsit…
65
00:06:33,270 --> 00:06:34,600
Ma… Maafkan aku,
66
00:06:34,760 --> 00:06:35,840
manusia.
67
00:06:35,890 --> 00:06:38,380
Aku pasti akan
menghidupkan kalian kembali.
68
00:06:40,980 --> 00:06:43,270
Aku sudah membunuh
semua orang di Bumi!
69
00:06:43,380 --> 00:06:44,810
Cepat mulai pertarungannya!
70
00:06:44,890 --> 00:06:46,240
Serahkan anak itu!
71
00:06:48,170 --> 00:06:49,180
Baik.
72
00:06:49,550 --> 00:06:50,100
Namun,
73
00:06:50,490 --> 00:06:52,470
berikan aku sedikit waktu
untuk mempersiapkan pertarungannya.
74
00:06:52,880 --> 00:06:54,370
Hanya dua jam saja.
75
00:06:54,480 --> 00:06:56,090
Tidak, hanya satu jam saja juga boleh.
76
00:06:57,110 --> 00:06:57,640
Aku mohon.
77
00:07:02,210 --> 00:07:03,330
Satu jam?
78
00:07:04,020 --> 00:07:05,490
Berapa lama itu?
79
00:07:08,590 --> 00:07:11,570
Sampai semua pasir
di jam pasir ini jatuh.
80
00:07:15,940 --> 00:07:16,860
Tidak mau!
81
00:07:19,310 --> 00:07:20,100
Apa?!
82
00:07:20,180 --> 00:07:21,010
Memangnya ada masalah apa
83
00:07:21,060 --> 00:07:22,360
jika kau menunggu satu jam?
84
00:07:22,770 --> 00:07:25,120
Mereka juga tidak akan kabur.
85
00:07:26,120 --> 00:07:28,020
Kau sangat tidak sopan.
86
00:07:28,360 --> 00:07:30,060
Tunggu.
87
00:07:30,230 --> 00:07:32,130
Dia adalah putri Tuan Satan!
88
00:07:34,760 --> 00:07:36,430
Bahkan anak dari Tuan Satan
89
00:07:36,680 --> 00:07:38,470
juga menyuruhmu untuk menunggu.
90
00:07:42,840 --> 00:07:43,750
Benar.
91
00:07:43,920 --> 00:07:45,950
Energi Ki-nya memang sama dengan Satan.
92
00:07:47,000 --> 00:07:48,250
Baiklah. Aku akan menunggu.
93
00:07:48,370 --> 00:07:49,910
Namun, begitu waktunya tiba,
94
00:07:49,960 --> 00:07:50,860
aku akan membunuh kalian semua,
95
00:07:51,530 --> 00:07:53,720
termasuk anak Satan.
96
00:08:23,940 --> 00:08:25,480
Akhirnya kalian bangun!
97
00:08:25,560 --> 00:08:27,660
Cepat pergi ke ruang roh dan waktu
98
00:08:27,710 --> 00:08:28,990
untuk berlatih!
99
00:08:30,060 --> 00:08:31,890
Menakutkan sekali!
100
00:08:31,990 --> 00:08:34,970
Apa yang sudah terjadi di surga?
101
00:08:38,800 --> 00:08:40,040
Sangat tidak berhati-hati.
102
00:08:40,480 --> 00:08:42,450
Kenapa ada kembang api
di saat seperti ini?
103
00:08:57,520 --> 00:08:58,840
Sebenarnya apa yang sudah terjadi?
104
00:08:59,170 --> 00:09:02,460
Manusia di Bumi telah dimusnahkan.
105
00:09:02,650 --> 00:09:03,960
Apa katamu?!
106
00:09:04,420 --> 00:09:07,010
Apakah seluruh isi Bumi
sudah dimusnahkan?!
107
00:09:07,110 --> 00:09:07,630
Tidak.
108
00:09:07,930 --> 00:09:10,430
Bumi masih sama seperti semula.
109
00:09:10,970 --> 00:09:12,200
Sungguh aneh.
110
00:09:12,310 --> 00:09:13,340
Bagaimana ini bisa terjadi?
111
00:09:14,630 --> 00:09:15,700
Tuan Kaioshin,
112
00:09:16,360 --> 00:09:17,540
apakah masih belum selesai?
113
00:09:17,690 --> 00:09:20,190
Bukankah waktunya sudah tiba?
114
00:09:20,630 --> 00:09:22,150
Sudah tiba, ya?
115
00:09:22,200 --> 00:09:24,600
Apakah sudah hampir berakhir?
116
00:09:26,310 --> 00:09:28,180
Jika belum selesai, itu berarti
117
00:09:28,220 --> 00:09:32,620
kekuatan dalam tubuhmu sangat hebat.
118
00:09:32,710 --> 00:09:34,280
Jangan bicara sembarangan.
119
00:09:55,710 --> 00:09:57,200
Jika kau bertindak asal-asalan,
120
00:09:57,490 --> 00:09:59,840
bagaimana aku bisa menang
dari Majin?
121
00:10:09,860 --> 00:10:10,470
Ada apa?
122
00:10:10,870 --> 00:10:12,720
Kekuatan yang keluar ini…
123
00:10:14,650 --> 00:10:16,160
Apakah ini adalah kekuatanku?!
124
00:10:16,390 --> 00:10:17,610
Cepat duduk.
125
00:10:17,660 --> 00:10:19,120
Waktu akan menjadi lebih lama
126
00:10:19,170 --> 00:10:21,270
jika melakukan hal yang tidak berguna.
127
00:10:21,320 --> 00:10:21,930
Baik.
128
00:10:22,720 --> 00:10:23,890
Benar-benar maaf.
129
00:10:28,670 --> 00:10:29,830
Sungguh terima kasih.
130
00:10:36,050 --> 00:10:37,030
Hebat sekali!
131
00:10:37,210 --> 00:10:39,600
Dia benar-benar bukan
pria tua yang biasa.
132
00:10:39,760 --> 00:10:40,680
Iya.
133
00:10:40,900 --> 00:10:42,490
Dia adalah Tuan Kaioshin
134
00:10:42,580 --> 00:10:43,840
dari generasi ke-15 sebelumnya.
135
00:10:44,400 --> 00:10:45,280
Untuk saat ini,
136
00:10:45,660 --> 00:10:46,760
seluruh kekuatan ada
137
00:10:46,810 --> 00:10:47,950
di dalam tubuhmu,
138
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
tapi kau tidak menyadarinya ‘kan?
139
00:10:49,670 --> 00:10:50,960
Sepertinya begitu.
140
00:10:51,160 --> 00:10:52,500
Bagaimana mungkin?
141
00:10:52,910 --> 00:10:53,780
Sebenarnya berapa banyak
142
00:10:53,830 --> 00:10:56,220
kekuatan yang tersembunyi
di dalam tubuh Gohan?
143
00:10:56,950 --> 00:10:58,030
Baguslah!
144
00:10:58,080 --> 00:11:00,720
Gohan benar-benar sangat hebat.
145
00:11:14,490 --> 00:11:16,120
Dia adalah Majin Boo?
146
00:11:16,580 --> 00:11:18,570
Dia benar-benar sudah berubah.
147
00:11:18,670 --> 00:11:19,890
Bukan hanya penampilannya saja,
148
00:11:20,150 --> 00:11:21,130
bahkan seluruh dirinya
149
00:11:21,170 --> 00:11:23,190
juga menjadi lebih kuat.
150
00:11:25,270 --> 00:11:26,670
Sekarang kalian sudah mengerti.
151
00:11:27,780 --> 00:11:28,330
Cepat,
152
00:11:28,780 --> 00:11:30,600
pergi ke ruang roh dan waktu.
153
00:11:32,160 --> 00:11:33,440
Gunakan satu menit di luar
154
00:11:33,790 --> 00:11:35,920
untuk berlatih sebanyak
enam jam di dalam.
155
00:11:36,090 --> 00:11:36,970
Cepatlah!
156
00:11:42,670 --> 00:11:44,060
Ibu…
157
00:11:44,160 --> 00:11:44,840
Apa?
158
00:11:46,440 --> 00:11:47,640
Apa yang dia lakukan?!
159
00:11:47,690 --> 00:11:48,840
Dasar si bodoh itu!
160
00:11:52,790 --> 00:11:53,620
Majin Boo.
161
00:11:53,720 --> 00:11:55,860
Kau ini bahkan berani membunuh Gohan-ku.
162
00:11:56,090 --> 00:11:57,990
Kembalikan! Kembalikan Gohan-ku!
163
00:12:04,100 --> 00:12:05,190
Berubahlah menjadi telur!
164
00:12:26,390 --> 00:12:28,090
I… Ibu!
165
00:12:30,110 --> 00:12:31,660
Sial!
166
00:12:36,010 --> 00:12:37,150
Kau harus menahan diri, Goten!
167
00:12:37,870 --> 00:12:39,600
Apa kau ingin semuanya
menjadi sia-sia?!
168
00:12:39,820 --> 00:12:42,980
Sialan, Majin Boo! Beraninya kau…!
169
00:12:44,490 --> 00:12:45,230
Goten!
170
00:12:48,280 --> 00:12:49,110
Dengar baik-baik!
171
00:12:49,510 --> 00:12:52,920
Kau bisa menghidupkan kembali ibumu
dengan Bola Naga.
172
00:12:53,240 --> 00:12:56,450
Namun, sebelum itu, kau dan Trunks
harus bisa mengalahkan Majin Boo!
173
00:12:59,700 --> 00:13:01,640
Kalian masih belum kuat
untuk mengalahkannya saat ini.
174
00:13:02,070 --> 00:13:03,310
Jadi, kalian harus pergi berlatih!
175
00:13:03,600 --> 00:13:05,200
Gunakan waktu yang tidak banyak ini
176
00:13:05,250 --> 00:13:06,690
untuk berlatih dengan giat!
177
00:13:09,440 --> 00:13:10,410
Apa kau mengerti?!
178
00:13:12,200 --> 00:13:14,040
Ma… Mari kita mencobanya, Goten!
179
00:13:14,250 --> 00:13:15,470
Ayo kita latihan dengan giat!
180
00:13:15,520 --> 00:13:16,700
Lalu, kita pergi kalahkan
181
00:13:16,790 --> 00:13:18,000
si Majin Boo itu!
182
00:13:18,050 --> 00:13:18,550
Oke?!
183
00:13:18,550 --> 00:13:19,550
Oke!
184
00:13:23,830 --> 00:13:25,590
Baiklah. Ayo!
185
00:13:26,590 --> 00:13:33,590
=Dragon Ball Z Kai=
186
00:13:42,770 --> 00:13:44,780
Kenapa ruangan ini sangat panas?
187
00:13:45,070 --> 00:13:46,910
Apakah tidak ada pendingin di sini?
188
00:13:48,360 --> 00:13:50,970
Lagi pula, rasanya sangat berat di sini.
189
00:13:51,070 --> 00:13:51,880
Benar, ‘kan, Goten?
190
00:13:57,660 --> 00:14:00,390
Kau juga tidak perlu begitu gegabah.
191
00:14:00,500 --> 00:14:02,000
Karena satu jam di luar sana
192
00:14:02,050 --> 00:14:04,310
sama dengan 15 hari di dalam sini.
193
00:14:13,200 --> 00:14:14,100
Ngomong-ngomong,
194
00:14:14,150 --> 00:14:16,780
tempat ini juga sangat buruk.
195
00:14:17,280 --> 00:14:18,430
Hei, Goten!
196
00:14:18,620 --> 00:14:19,760
Sepertinya makanan
197
00:14:19,840 --> 00:14:20,680
di sini
198
00:14:20,710 --> 00:14:22,560
sangat tidak enak.
199
00:14:22,640 --> 00:14:23,840
Apa yang akan terjadi pada kita?
200
00:14:23,940 --> 00:14:25,710
Benar-benar sulit dipercaya.
201
00:14:31,170 --> 00:14:32,200
Tunggu aku.
202
00:14:32,250 --> 00:14:33,040
Sakit sekali!
203
00:14:33,840 --> 00:14:35,360
Kita latihan bersama.
204
00:14:46,230 --> 00:14:47,500
Permisi.
205
00:14:51,220 --> 00:14:53,860
Sepertinya Majin Boo mengenali ayahku.
206
00:14:54,150 --> 00:14:56,140
Apakah kau mengetahui sesuatu?
207
00:14:57,400 --> 00:14:58,120
Kenapa?
208
00:14:58,460 --> 00:15:00,450
Tidak peduli bagaimanapun,
aku tetap tidak percaya.
209
00:15:00,730 --> 00:15:01,930
Sebenarnya mudah saja.
210
00:15:02,380 --> 00:15:05,260
Karena Tuan Satan adalah
211
00:15:05,310 --> 00:15:07,150
satu-satunya manusia
yang dipercayai Majin Boo.
212
00:15:09,160 --> 00:15:12,090
Saat kami ingin menang
dengan kekuatan,
213
00:15:12,490 --> 00:15:14,530
karena alasan tertentu, Tuan Satan
214
00:15:14,950 --> 00:15:16,900
memilih untuk berteman dengan Majin Boo.
215
00:15:18,290 --> 00:15:19,290
Buktinya adalah
216
00:15:19,620 --> 00:15:21,560
saat seluruh manusia di Bumi
dimusnahkan,
217
00:15:21,660 --> 00:15:23,630
hanya Tuan Satan yang tidak dibunuh.
218
00:15:24,760 --> 00:15:25,730
Untuk saat ini,
219
00:15:25,850 --> 00:15:26,980
Majin Boo telah menjadi
220
00:15:27,030 --> 00:15:28,150
monster yang hanya bisa memusnahkan.
221
00:15:28,210 --> 00:15:30,280
Namun, kenangan ini
masih tertinggal di benaknya,
222
00:15:31,340 --> 00:15:33,710
atau mungkin kekuatan ayahmu
melebihi kami.
223
00:15:34,030 --> 00:15:34,620
Namun,
224
00:15:34,940 --> 00:15:38,100
dia akan menjadi sang juara
yang pantas dipuji.
225
00:15:39,660 --> 00:15:40,480
Ayah…
226
00:16:01,180 --> 00:16:02,630
Aku tidak sabar lagi!
227
00:16:02,740 --> 00:16:04,610
Aku tidak bisa menunggu lagi!
228
00:16:04,660 --> 00:16:05,820
A… Apa?!
229
00:16:22,320 --> 00:16:23,030
Tu… Tunggu!
230
00:16:23,240 --> 00:16:24,930
Masih belum 30 menit!
231
00:16:24,970 --> 00:16:26,370
Setidaknya tunggu sebentar!
232
00:16:36,550 --> 00:16:37,240
Tidak mau!
233
00:16:37,930 --> 00:16:39,150
Aku tidak bisa menunggu lagi!
234
00:16:40,810 --> 00:16:41,760
Aku ingin bertarung!
235
00:16:42,410 --> 00:16:43,610
Keluarlah!
236
00:16:43,730 --> 00:16:46,040
Aku akan membunuh kalian semua!
237
00:16:57,990 --> 00:16:59,300
Bahaya!
238
00:17:02,500 --> 00:17:03,980
Kenapa?!
239
00:17:05,980 --> 00:17:06,800
Intinya,
240
00:17:06,850 --> 00:17:08,400
panggilkan Trunks kemari.
241
00:17:09,070 --> 00:17:09,700
Aku rasa mereka
242
00:17:09,760 --> 00:17:11,560
pasti sudah menjadi kuat.
243
00:17:11,630 --> 00:17:13,620
Mereka baru saja masuk!
244
00:17:31,400 --> 00:17:32,890
Sakit sekali!
245
00:17:33,620 --> 00:17:34,870
Ada apa?
246
00:17:44,250 --> 00:17:44,970
Baiklah.
247
00:17:45,330 --> 00:17:46,210
Biarkan dia bertarung.
248
00:17:46,320 --> 00:17:46,940
Ikuti aku.
249
00:17:56,340 --> 00:17:57,140
Di sini.
250
00:18:35,500 --> 00:18:36,470
Piccolo
251
00:18:36,640 --> 00:18:38,170
ingin Majin Boo bertarung dengan Goten
252
00:18:38,420 --> 00:18:41,170
di ruang roh dan waktu?
253
00:18:52,230 --> 00:18:52,930
Kenapa
254
00:18:52,990 --> 00:18:54,380
ingin mereka
255
00:18:54,420 --> 00:18:55,680
bertarung di ruang roh dan waktu?
256
00:18:55,880 --> 00:18:56,840
Karena jika bertarung di dalam,
257
00:18:56,980 --> 00:18:58,770
meskipun Trunks dan Goten
258
00:18:58,810 --> 00:19:00,940
tidak bisa mengalahkannya,
259
00:19:01,150 --> 00:19:03,080
selama menghancurkan jalan masuknya,
260
00:19:03,280 --> 00:19:05,120
kita bisa menyegel
261
00:19:05,170 --> 00:19:06,470
seluruh yang ada di dalam.
262
00:19:07,460 --> 00:19:08,480
Karena
263
00:19:08,530 --> 00:19:09,630
dimensi di sana berbeda dengan di sini.
264
00:19:09,760 --> 00:19:10,600
Itu artinya
265
00:19:10,650 --> 00:19:11,350
mereka tidak akan bisa keluar lagi.
266
00:19:15,720 --> 00:19:18,530
Kalau begitu, bagaimana dengan
Trunks dan Goten?!
267
00:19:18,620 --> 00:19:19,540
Jangan khawatir.
268
00:19:19,790 --> 00:19:21,020
Meskipun mereka dibunuh,
269
00:19:21,220 --> 00:19:22,760
kita juga bisa menggunakan
270
00:19:22,810 --> 00:19:24,550
Bola Naga untuk
menghidupkan mereka kembali.
271
00:19:25,590 --> 00:19:26,770
Ternyata Piccolo bisa memikirkan
272
00:19:26,850 --> 00:19:29,400
strategi yang bagus seperti ini.
273
00:19:31,020 --> 00:19:32,700
Mengelus-elus.
274
00:19:37,430 --> 00:19:38,570
Harus naik lagi?
275
00:19:38,940 --> 00:19:39,620
Iya.
276
00:20:03,620 --> 00:20:04,620
Dasar.
277
00:20:05,570 --> 00:20:07,030
Lihatlah di sana.
278
00:20:08,550 --> 00:20:10,610
Harus baik-baik kepada orang tua.
279
00:20:10,690 --> 00:20:11,740
Namun, bukankah akan mengelilingi
satu lingkaran besar
280
00:20:11,910 --> 00:20:13,730
jika lewat sana?
281
00:20:14,120 --> 00:20:14,920
Benar.
282
00:20:15,040 --> 00:20:17,360
Jika barusan langsung belok,
akan segera sampai.
283
00:20:17,610 --> 00:20:19,690
Karena dia ingin menunda
lebih banyak waktu.
284
00:20:20,260 --> 00:20:21,470
Bukankah Piccolo sudah berkata
285
00:20:22,070 --> 00:20:23,260
bahwa satu menit di sini
286
00:20:23,520 --> 00:20:24,890
sama dengan enam jam di dalam sana.
287
00:20:37,920 --> 00:20:38,760
Apakah masih belum sampai?!
288
00:20:38,900 --> 00:20:40,230
Masih berapa jauh lagi?!
289
00:20:42,210 --> 00:20:42,890
Jangan terburu-buru.
290
00:20:44,080 --> 00:20:45,020
Lawanmu
291
00:20:45,380 --> 00:20:46,740
ada di lantai paling dasar.
292
00:20:46,970 --> 00:20:47,650
Paling dasar?!
293
00:20:47,960 --> 00:20:49,900
Jelas-jelas kita barusan naik.
294
00:20:50,030 --> 00:20:51,690
Jika tidak seperti ini,
kita tidak akan sampai.
295
00:20:56,610 --> 00:20:59,960
Majin Boo telah berubah menjadi jahat.
296
00:21:03,070 --> 00:21:07,050
Goten dan Trunks
sedang melakukan latihan khusus.
297
00:21:16,740 --> 00:21:17,280
Selain itu,
298
00:21:17,330 --> 00:21:19,310
apakah latihan dari Kaioshin
299
00:21:19,370 --> 00:21:20,730
benar-benar
300
00:21:21,080 --> 00:21:22,690
memunculkan sepenuhnya
301
00:21:22,740 --> 00:21:24,850
kekuatan Gohan yang tersimpan
di dalam tubuhnya?
302
00:21:25,680 --> 00:21:27,970
Pertarungan dengan Majin Boo
303
00:21:28,210 --> 00:21:29,730
segera dimulai!
304
00:21:44,740 --> 00:21:47,380
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
305
00:21:47,670 --> 00:21:50,760
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
306
00:21:50,810 --> 00:21:53,610
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
307
00:21:53,660 --> 00:21:56,740
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
308
00:21:56,790 --> 00:21:58,790
♪Kita tidak terkalahkan♪
309
00:21:58,820 --> 00:22:02,540
♪Karena adanya
kasih sayang keluarga kita♪
310
00:22:02,650 --> 00:22:04,450
♪Kita tidak akan musnah♪
311
00:22:04,500 --> 00:22:08,450
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
312
00:22:08,700 --> 00:22:11,670
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
313
00:22:11,720 --> 00:22:14,610
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
314
00:22:14,790 --> 00:22:17,610
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
315
00:22:17,640 --> 00:22:20,720
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
316
00:22:20,780 --> 00:22:23,650
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
317
00:22:23,750 --> 00:22:26,670
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
318
00:22:26,780 --> 00:22:27,750
♪Jadilah diri kita sendiri♪
319
00:22:27,780 --> 00:22:29,570
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
320
00:22:29,630 --> 00:22:33,190
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
321
00:22:38,190 --> 00:22:39,190
=Dragon Ball Z Kai=
322
00:22:40,870 --> 00:22:42,130
Halo semua, namaku Goku.
323
00:22:42,500 --> 00:22:43,190
Sepertinya Boo
324
00:22:43,240 --> 00:22:45,040
benar-benar sudah tidak sabar lagi.
325
00:22:45,430 --> 00:22:47,660
Apakah latihan kedua anak itu
sudah selesai?
326
00:22:47,710 --> 00:22:48,730
Goten, Trunks,
327
00:22:49,120 --> 00:22:51,110
kalian akan segera bertarung
dengan Majin Boo.
328
00:22:51,300 --> 00:22:52,430
Tampilkan hasil latihan kalian
329
00:22:52,470 --> 00:22:53,550
pada semua orang!
330
00:22:54,130 --> 00:22:55,630
Episode selanjutnya
di Dragon Ball Z KAI
331
00:22:55,890 --> 00:22:58,620
“Latihan Khusus Telah Selesai!
Sampai Di Sini Saja Majin Boo!”
332
00:22:59,230 --> 00:22:59,980
Baiklah.
333
00:23:00,130 --> 00:23:01,760
Anak-anak juga sudah siap.
334
00:23:02,270 --> 00:23:03,720
Akhirnya pertarungan dimulai.
21868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.