All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_137

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,510 --> 00:00:04,510 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:07,510 --> 00:00:08,850 Majin Boo. 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,060 Dengan kekuatan yang luar biasa, 4 00:00:11,150 --> 00:00:13,460 menghancurkan kota satu per satu. 5 00:00:14,020 --> 00:00:14,660 Selain itu, 6 00:00:14,870 --> 00:00:17,500 menggunakan sihir untuk mengubah makhluk hidup menjadi tanah liat. 7 00:00:17,620 --> 00:00:20,320 Bahkan membangun rumahnya sendiri. 8 00:00:20,940 --> 00:00:21,790 Selain itu, 9 00:00:22,030 --> 00:00:25,410 Goten dan Trunks terus melakukan pelatihan khusus. 10 00:00:25,810 --> 00:00:28,030 Namun, pelatihan khusus baru berjalan setengah, 11 00:00:28,080 --> 00:00:31,210 batas waktu Goku sudah habis. 12 00:00:31,600 --> 00:00:35,390 Goku menaruh harapannya pada Goten dan Trunks. 13 00:00:35,460 --> 00:00:37,370 Lalu, kembali ke Neraka. 14 00:00:37,970 --> 00:00:38,690 Sesampainya di Neraka, 15 00:00:38,740 --> 00:00:40,850 Goku dari tempat Raja Yama, 16 00:00:40,900 --> 00:00:44,120 mengetahui bahwa Gohan masih hidup. 17 00:00:47,120 --> 00:00:50,130 Ini Gohan, pasti tidak salah. 18 00:00:50,260 --> 00:00:51,410 Ini energi Gohan. 19 00:00:51,800 --> 00:00:52,500 Baik. 20 00:00:57,110 --> 00:01:03,280 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 39= 21 00:01:06,510 --> 00:01:11,890 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 22 00:01:12,800 --> 00:01:18,320 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 23 00:01:18,850 --> 00:01:20,920 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 24 00:01:20,960 --> 00:01:24,240 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 25 00:01:25,170 --> 00:01:29,530 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 26 00:01:30,530 --> 00:01:32,730 ♪Go Kame Hame Ha♪ 27 00:01:32,770 --> 00:01:38,890 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 28 00:01:40,450 --> 00:01:45,050 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 29 00:01:45,130 --> 00:01:51,050 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 30 00:01:52,730 --> 00:01:56,850 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 31 00:01:56,890 --> 00:01:58,810 ♪Tidak akan menyerah♪ 32 00:01:59,770 --> 00:02:02,170 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 33 00:02:02,890 --> 00:02:05,330 ♪Selamatkan bumi kami♪ 34 00:02:05,650 --> 00:02:09,890 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 35 00:02:10,680 --> 00:02:13,810 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 36 00:02:13,860 --> 00:02:17,050 ♪Fight It Out Yeah♪ 37 00:02:17,100 --> 00:02:19,460 ♪Fight Fight It Out ♪ 38 00:02:23,460 --> 00:02:28,030 “Menemukan Gohan! Latihan Khusus Dengan Keras Di Dunia Kaioshin!” 39 00:02:50,510 --> 00:02:51,460 Ayah! 40 00:02:53,520 --> 00:02:54,800 Hampir saja, hampir saja! 41 00:02:56,220 --> 00:02:57,820 Kau… kau kenapa 42 00:02:57,900 --> 00:02:58,750 berpenampilan seperti ini? 43 00:03:01,730 --> 00:03:04,180 Tidak, karena ada beberapa alasan khusus. 44 00:03:06,100 --> 00:03:07,490 Tuan Kaioshin. 45 00:03:07,830 --> 00:03:08,820 Lalu, orang itu… 46 00:03:08,870 --> 00:03:10,840 Paman yang seharusnya sudah mati juga ada di sini. 47 00:03:11,710 --> 00:03:13,360 Bagaimana bisa begini? 48 00:03:13,460 --> 00:03:14,860 Ada manusia lagi? 49 00:03:14,970 --> 00:03:16,340 Berlarilah masuk ke tempat perlindungan! 50 00:03:17,020 --> 00:03:19,520 Bagaimanapun, ini adalah… 51 00:03:19,730 --> 00:03:21,660 Ayah bagaimana bisa datang ke sini? 52 00:03:22,030 --> 00:03:24,490 24 jam seharusnya belum berakhir. 53 00:03:25,440 --> 00:03:27,050 Benar, itu karena… 54 00:03:31,870 --> 00:03:32,880 Ternyata begitu. 55 00:03:33,110 --> 00:03:33,950 Majin Boo 56 00:03:33,990 --> 00:03:35,740 benar-benar menghancurkan bumi dengan sangat parah. 57 00:03:36,890 --> 00:03:38,310 Majin Boo sialan! 58 00:03:48,040 --> 00:03:50,090 Pinjamkan aku pedang itu, biar kulihat. 59 00:03:50,400 --> 00:03:52,140 Bukankah itu yang disebut Pedang Z? 60 00:03:53,060 --> 00:03:53,590 Benar. 61 00:03:55,890 --> 00:03:57,900 Berhati-hatilah, karena sangat berat. 62 00:04:03,800 --> 00:04:05,000 Benar-benar! 63 00:04:05,200 --> 00:04:07,570 Pedang ini sangat berat, 64 00:04:07,640 --> 00:04:08,300 benar ‘kan? 65 00:04:12,750 --> 00:04:13,840 Pedang ini 66 00:04:14,210 --> 00:04:17,430 bisa memberi seseorang kekuatan di luar imajinasi ‘kan? 67 00:04:18,340 --> 00:04:19,430 Luar biasa! 68 00:04:19,590 --> 00:04:21,090 Bagaimana mungkin? 69 00:04:21,250 --> 00:04:23,470 Orang ini juga dengan mudahnya dapat mengambil Pedang Z? 70 00:04:23,720 --> 00:04:25,280 Semua Bangsa Saiyan 71 00:04:25,330 --> 00:04:26,790 sebenarnya bangsa yang seperti apa? 72 00:04:32,340 --> 00:04:33,930 Permisi, Tuan Kaioshin. 73 00:04:34,260 --> 00:04:36,580 Sebelum Gohan melawan Majin Boo, 74 00:04:36,640 --> 00:04:38,160 bolehkah aku tinggal di sini? 75 00:04:39,840 --> 00:04:41,760 Baiklah, seharusnya tidak masalah. 76 00:04:41,990 --> 00:04:43,430 Namun, maaf sebelumnya. 77 00:04:43,520 --> 00:04:45,860 Bisakah kau memberiku sesuatu untuk dimakan? 78 00:04:46,360 --> 00:04:48,420 Perutku mulai kelaparan. 79 00:04:48,840 --> 00:04:52,040 Kalau begitu, Gohan juga istirahatlah sebentar. 80 00:04:52,250 --> 00:04:52,850 Baik! 81 00:04:54,050 --> 00:04:56,570 Aku akan memandu jalan, silakan ikuti aku. 82 00:05:00,390 --> 00:05:03,860 Ngomong-ngomong, Super Saiyan tingkat tiga benar-benar luar biasa! 83 00:05:04,260 --> 00:05:05,940 Benar, sangat luar biasa! 84 00:05:06,030 --> 00:05:07,000 Setelah makan, 85 00:05:07,050 --> 00:05:08,420 aku akan membiarkanmu melihat 86 00:05:09,060 --> 00:05:13,190 bagaimana waktu dalam sehari berlalu. 87 00:05:25,300 --> 00:05:26,640 Cepat bangun! 88 00:05:27,070 --> 00:05:28,820 Kalian mau tidur sampai kapan! 89 00:05:29,810 --> 00:05:30,990 Sakit sekali! 90 00:05:31,030 --> 00:05:33,890 Baiklah, segera pergi cuci muka dan makan! 91 00:05:33,940 --> 00:05:36,000 Kemudian kita akan segera melanjutkan pelatihan khusus. 92 00:05:36,050 --> 00:05:36,880 Dengar tidak? 93 00:05:36,920 --> 00:05:38,480 Baiklah. 94 00:05:41,450 --> 00:05:42,400 Hanya tersisa satu hari lagi. 95 00:05:42,450 --> 00:05:45,470 Kalian harus mempelajari ilmu fusion sepenuhnya. 96 00:05:45,690 --> 00:05:47,770 Cepat tunjukkan semangat juang kalian! 97 00:05:58,580 --> 00:06:01,330 Kalian berdua ini! 98 00:06:05,040 --> 00:06:07,670 Sakit sekali. 99 00:06:07,780 --> 00:06:09,860 Tidak perlu memukul orang. 100 00:06:11,020 --> 00:06:12,420 Di saat situasi kritis seperti ini, 101 00:06:12,530 --> 00:06:14,210 kalian tidak punya rasa tanggung jawab. 102 00:06:14,570 --> 00:06:16,300 Sekarang orang yang bisa menyelamatkan bumi, 103 00:06:16,340 --> 00:06:17,470 hanya tersisa kalian berdua. 104 00:06:17,790 --> 00:06:19,140 Masih belum cepat bersemangat!? 105 00:06:19,860 --> 00:06:20,890 Piccolo, orang itu, 106 00:06:20,940 --> 00:06:22,560 tampaknya memiliki semangat juang yang tinggi. 107 00:06:23,520 --> 00:06:25,400 Baiklah, lanjutkan memulai pelatihan khusus. 108 00:06:25,620 --> 00:06:26,950 Itu… 109 00:06:27,070 --> 00:06:27,770 Ada apa? 110 00:06:28,130 --> 00:06:29,680 Pelatihan khusus sangat penting. 111 00:06:29,940 --> 00:06:30,750 Namun sebelum memulainya, 112 00:06:30,800 --> 00:06:33,350 biarkan kami melihat lebih dekat lagi pose fusion. 113 00:06:34,480 --> 00:06:38,050 Selama ini kalian hanya pernah sekali menunjukkan pose fusion. 114 00:06:38,100 --> 00:06:40,000 Tunjukkan saja pada kami. 115 00:06:40,100 --> 00:06:41,150 Benar. 116 00:06:41,200 --> 00:06:43,200 Jika tidak menunjukkannya sekali lagi, 117 00:06:43,250 --> 00:06:44,670 benar-benar tidak ada cara untuk mengingat. 118 00:06:47,040 --> 00:06:47,980 Benar ‘kan? 119 00:06:50,880 --> 00:06:52,440 Krillin, kemari bantulah! 120 00:06:53,290 --> 00:06:54,060 Aku? 121 00:06:54,290 --> 00:06:56,070 Bukankah kemarin kau di samping juga menontonnya? 122 00:06:56,140 --> 00:06:58,090 Pasti juga mengingat posturnya, ‘kan? 123 00:06:58,690 --> 00:07:00,210 Sebenarnya ingat, 124 00:07:00,330 --> 00:07:01,660 tapi kenapa harus aku? 125 00:07:01,730 --> 00:07:02,810 Semua orang di sini, 126 00:07:02,900 --> 00:07:04,470 seharusnya juga mengingat postur itu. 127 00:07:05,910 --> 00:07:07,120 Benar-benar ya! 128 00:07:07,220 --> 00:07:08,780 Aneh, ke mana semua orang pergi? 129 00:07:08,830 --> 00:07:09,460 Krillin! 130 00:07:10,440 --> 00:07:12,260 Baiklah, ayo lakukan! 131 00:07:12,310 --> 00:07:13,570 Aku akan mendemonstrasikan intinya. 132 00:07:19,800 --> 00:07:22,020 Perhatikan dengan baik-baik. 133 00:07:22,480 --> 00:07:23,910 Baik! 134 00:07:25,020 --> 00:07:26,950 Aku ingat kelihatannya seperti ini, ‘kan? 135 00:07:28,040 --> 00:07:28,990 Mulailah, Krillin! 136 00:07:29,670 --> 00:07:30,370 Baiklah! 137 00:07:31,870 --> 00:07:36,000 Bersatu! 138 00:07:39,700 --> 00:07:41,520 Awalnya, kita harus membuat 139 00:07:41,570 --> 00:07:43,390 postur yang sangat jelek. 140 00:07:43,600 --> 00:07:45,130 Sangat memalukan! 141 00:07:45,290 --> 00:07:47,650 Aku juga merasa malu! 142 00:07:47,870 --> 00:07:50,310 Ya, kalian bilang ingin melihat demonstrasi. 143 00:07:50,360 --> 00:07:51,730 Ini khusus diperagakan untuk kalian lihat. 144 00:07:52,140 --> 00:07:52,840 Ayo! 145 00:07:53,050 --> 00:07:55,040 Jangan bertele-tele, cepat lakukan pelatihan khusus! 146 00:07:55,500 --> 00:07:56,880 Baik. 147 00:08:08,650 --> 00:08:11,590 Itu, Tuan Raja Yama. 148 00:08:14,090 --> 00:08:15,050 Ada apa? 149 00:08:15,590 --> 00:08:16,300 Itu… 150 00:08:16,490 --> 00:08:19,300 Bolehkah Anda membiarkan kami pulang dari bekerja? 151 00:08:20,160 --> 00:08:21,200 Apa katamu? 152 00:08:21,250 --> 00:08:22,440 Akhir-akhir ini, 153 00:08:22,480 --> 00:08:24,840 semua orang bekerja tanpa tidur. 154 00:08:24,940 --> 00:08:27,150 Sangat sibuk, bahkan waktu untuk makan juga tidak ada. 155 00:08:27,780 --> 00:08:28,490 Jika terus seperti ini, 156 00:08:28,540 --> 00:08:29,420 takutnya bahkan kita, 157 00:08:29,520 --> 00:08:31,500 semuanya akan bergabung dengan barisan jiwa. 158 00:08:32,190 --> 00:08:34,440 Aku juga ingin istirahat seperti yang kalian lakukan. 159 00:08:35,090 --> 00:08:36,390 Namun aku tidak bisa membiarkan orang-orang mati ini, 160 00:08:36,440 --> 00:08:37,880 ditelantarkan di sini, tidak ada yang mengurusnya. 161 00:08:37,970 --> 00:08:39,030 Setan, 162 00:08:39,540 --> 00:08:42,710 mencobai jiwa-jiwa orang mati yang mengembara dan kebingungan. 163 00:08:43,200 --> 00:08:45,690 Memimpin mereka ke dunia yang seharusnya mereka kunjungi. 164 00:08:45,810 --> 00:08:47,400 Itu adalah misi kita! 165 00:08:47,850 --> 00:08:49,280 Tuan Raja Yama. 166 00:08:49,400 --> 00:08:50,820 Hal ini tidak baik. 167 00:08:51,860 --> 00:08:52,720 Kenapa? 168 00:08:52,770 --> 00:08:54,190 Dari Bumi, 169 00:08:54,250 --> 00:08:56,540 ada sebanyak 1,5 juta orang mati 170 00:08:56,590 --> 00:08:57,410 yang datang ke sini untuk melapor. 171 00:08:57,590 --> 00:08:58,620 Apa katamu? 172 00:08:58,670 --> 00:08:59,690 Setan. 173 00:09:01,430 --> 00:09:04,630 Apa yang sebenarnya sedang terjadi di bumi? 174 00:09:05,920 --> 00:09:07,640 Sangat sulit dipercaya! 175 00:09:07,640 --> 00:09:07,910 Hei! 176 00:09:07,910 --> 00:09:09,790 Karena kehancuran yang disebabkan Majin Boo, 177 00:09:09,840 --> 00:09:11,370 kota dan populasi manusia di bumi, 178 00:09:11,420 --> 00:09:14,870 dua pertiganya telah dimusnahkan olehnya. 179 00:09:15,080 --> 00:09:15,850 Jika ini terus berlanjut, 180 00:09:15,900 --> 00:09:16,880 hanya perlu melewati satu hari, 181 00:09:16,990 --> 00:09:19,320 Bumi akan menjadi planet mati. 182 00:09:19,630 --> 00:09:20,660 Apa itu? 183 00:09:28,880 --> 00:09:30,040 Tujuan berikutnya. 184 00:09:38,550 --> 00:09:40,810 Seorang pun jangan harap kabur! 185 00:09:53,430 --> 00:09:55,700 Halo, siapa kau? 186 00:09:57,100 --> 00:09:59,070 Tidak bisakah kau melihat aku ini siapa? Aku… 187 00:09:59,110 --> 00:09:59,960 Maaf, 188 00:10:00,420 --> 00:10:02,300 karena aku tidak bisa melihat. 189 00:10:02,400 --> 00:10:05,510 Siapa kau? Apakah kau orang yang terkenal? 190 00:10:06,930 --> 00:10:07,900 Kau bodoh! 191 00:10:07,950 --> 00:10:09,610 Tentu saja kau tidak bisa melihat dengan mata tertutup! 192 00:10:09,710 --> 00:10:10,560 Buka matamu dan lihatlah! 193 00:10:10,720 --> 00:10:12,360 Meski mata terbuka, juga tidak bisa melihat. 194 00:10:12,610 --> 00:10:14,070 Ini adalah penyakit alami. 195 00:10:14,340 --> 00:10:15,810 Aku terlahir buta. 196 00:10:16,130 --> 00:10:19,590 Ya, tidak heran kau tidak merasa takut. 197 00:10:20,590 --> 00:10:21,200 Baiklah! 198 00:10:31,360 --> 00:10:32,760 Apa yang kau lakukan? 199 00:10:33,150 --> 00:10:35,700 Bodoh, buka matamu dan lihatlah! 200 00:10:36,730 --> 00:10:37,890 Tetapi bahkan jika aku membuka mata… 201 00:10:38,000 --> 00:10:39,390 Jangan bicara lagi, bukalah! 202 00:10:47,750 --> 00:10:48,590 Kelihatan! 203 00:10:50,690 --> 00:10:52,250 Aku bisa melihat! 204 00:10:53,290 --> 00:10:55,150 Aku bisa melihat dengan mataku. 205 00:10:57,770 --> 00:10:59,070 Ini bukan mimpi ‘kan? 206 00:10:59,290 --> 00:11:01,030 Mataku benar-benar bisa melihat. 207 00:11:02,360 --> 00:11:03,950 Kalau begitu, cepat lihat aku. 208 00:11:05,100 --> 00:11:06,300 Terima kasih. 209 00:11:11,120 --> 00:11:12,530 Terima kasih, paman. 210 00:11:12,950 --> 00:11:14,430 Terima kasih banyak. 211 00:11:14,730 --> 00:11:17,780 Aku bisa melihat, aku bisa melihat! 212 00:11:18,390 --> 00:11:19,980 -Tidak takut padaku? -Terima kasih. 213 00:11:25,950 --> 00:11:28,600 Paman, apakah kau orang asing? 214 00:11:28,840 --> 00:11:29,770 Orang asing? 215 00:11:31,030 --> 00:11:32,030 Karena sepertinya di atas kepala kami, 216 00:11:32,090 --> 00:11:34,000 tidak ada benda seperti itu. 217 00:11:39,180 --> 00:11:40,000 Hei! 218 00:11:41,180 --> 00:11:42,830 Apa menurutmu aku tampan? 219 00:11:44,730 --> 00:11:46,210 Meskipun aku tidak terlalu yakin, 220 00:11:46,530 --> 00:11:48,010 tapi kupikir kau seharusnya tampan. 221 00:11:48,300 --> 00:11:51,340 Karena kau sudah menyembuhkan mataku dengan sihir… 222 00:11:53,580 --> 00:11:55,360 Aku tampan. 223 00:11:55,900 --> 00:11:58,800 Oh ya, aku akan memberimu uang sebagai hadiah terima kasih. 224 00:11:58,910 --> 00:11:59,660 Uang? 225 00:12:00,020 --> 00:12:01,910 Aku berencana menggunakan uang itu untuk membeli susu. 226 00:12:02,140 --> 00:12:04,030 Tapi semua toko tutup. 227 00:12:04,540 --> 00:12:06,390 Biar kulihat. 228 00:12:06,490 --> 00:12:07,020 Ketemu! 229 00:12:18,160 --> 00:12:19,050 Tidak enak dimakan. 230 00:12:23,720 --> 00:12:24,920 Kau tunggu saja di sini! 231 00:12:28,800 --> 00:12:30,050 Luar biasa! 232 00:12:30,480 --> 00:12:32,800 Ternyata orang asing bisa terbang di langit. 233 00:12:53,380 --> 00:12:54,680 Majin Boo! 234 00:12:54,730 --> 00:12:56,450 Berubahlah menjadi susu! 235 00:13:15,580 --> 00:13:17,440 Paman itu sangat lama. 236 00:13:21,510 --> 00:13:22,450 Dia kembali. 237 00:13:26,340 --> 00:13:27,600 Uang tidak enak dimakan. 238 00:13:28,590 --> 00:13:30,410 Susu lebih enak diminum. 239 00:13:31,950 --> 00:13:32,820 Namun, itu… 240 00:13:33,050 --> 00:13:34,800 Ini, kuberikan padamu. 241 00:13:39,000 --> 00:13:39,900 Terima kasih. 242 00:13:42,860 --> 00:13:44,840 Itu, terima kasih. 243 00:13:45,530 --> 00:13:48,210 Sungguh berterima kasih padamu! 244 00:13:53,900 --> 00:14:03,800 Uang tidak enak dimakan. Susu lebih enak diminum. 245 00:14:22,470 --> 00:14:24,360 Aku tampan. 246 00:14:27,360 --> 00:14:33,360 =Dragon Ball Z Kai= 247 00:14:38,890 --> 00:14:41,490 Bersatu! 248 00:14:41,650 --> 00:14:42,270 Ulangi sekali lagi! 249 00:14:42,910 --> 00:14:45,910 Bersatu! 250 00:14:46,130 --> 00:14:47,510 Tidak bisa. 251 00:14:48,110 --> 00:14:49,440 Harus kuberitahu berapa kali, baru kalian bisa mengerti? 252 00:14:49,500 --> 00:14:50,690 Waktunya harus bersamaan. 253 00:14:52,690 --> 00:14:55,500 Dengarkan baik-baik, ilmu fusion adalah teknik bersatu. 254 00:14:56,040 --> 00:14:57,050 Bahkan jika sudah mempelajari gerakannya, 255 00:14:57,100 --> 00:14:58,260 jika napas kalian berdua 256 00:14:58,310 --> 00:14:59,810 tidak konsisten, 257 00:14:59,910 --> 00:15:01,430 fusion tidak bisa berhasil. 258 00:15:01,610 --> 00:15:02,550 Namun, 259 00:15:02,630 --> 00:15:04,280 ini karena gerakan Goten terlalu lambat. 260 00:15:04,380 --> 00:15:05,160 Tidak! 261 00:15:05,270 --> 00:15:07,030 Trunks bergerak terlalu cepat! 262 00:15:07,080 --> 00:15:08,120 Apa katamu? 263 00:15:08,170 --> 00:15:08,870 Bagaimana? 264 00:15:09,890 --> 00:15:10,860 Benar-benar! 265 00:15:11,300 --> 00:15:12,950 Kalian berdua, berhenti berdebat! 266 00:15:13,170 --> 00:15:14,560 Sudah tidak ada waktu lagi! 267 00:15:14,810 --> 00:15:15,450 Jika ingin bertengkar, 268 00:15:15,480 --> 00:15:17,030 tunggulah sampai sudah mengalahkan Majin Boo, 269 00:15:17,080 --> 00:15:17,930 kalian baru bisa pergi bersenang-senang. 270 00:15:18,390 --> 00:15:19,250 Dengar tidak? 271 00:15:26,040 --> 00:15:27,880 Baik, lanjutkan untuk memulai pelatihan khusus. 272 00:15:28,310 --> 00:15:29,490 Baik! 273 00:15:30,720 --> 00:15:33,150 Bersatu! 274 00:15:33,240 --> 00:15:33,810 Ulangi sekali lagi! 275 00:15:34,330 --> 00:15:36,880 Bersatu! 276 00:15:37,000 --> 00:15:38,130 Tidak bisa, ulangi sekali lagi! 277 00:15:38,240 --> 00:15:39,590 Bersatu! 278 00:15:39,640 --> 00:15:40,450 Benar-benar merepotkan! 279 00:15:40,510 --> 00:15:44,630 Tidak mudah baru mulai kelihatan… 280 00:15:48,890 --> 00:15:49,620 Namun, 281 00:15:49,680 --> 00:15:51,180 ini ilmu fusion apa? 282 00:15:51,230 --> 00:15:52,470 Apakah benar-benar akan berhasil? 283 00:16:05,700 --> 00:16:07,720 Jangan khawatir, pasti akan berhasil. 284 00:16:07,990 --> 00:16:10,040 Son Goku, tidak akan pernah berbohong. 285 00:16:46,270 --> 00:16:47,510 Luar biasa! 286 00:16:50,430 --> 00:16:51,480 Bahkan hanya dalam satu hari, 287 00:16:51,530 --> 00:16:53,300 sudah bisa mengontrol dengan sangat fleksibel. 288 00:16:53,450 --> 00:16:54,960 Sangat luar biasa, Gohan! 289 00:16:55,670 --> 00:16:58,170 Sungguh tidak bisa dipercaya, Gohan! 290 00:17:02,210 --> 00:17:03,340 Namun sekali lagi. 291 00:17:03,390 --> 00:17:04,990 Pedang Z ini, 292 00:17:05,150 --> 00:17:06,840 pasti sangat tajam, ‘kan? 293 00:17:07,230 --> 00:17:09,040 Gohan, mari kita coba! 294 00:17:09,590 --> 00:17:10,680 Tentu saja! 295 00:17:10,770 --> 00:17:12,000 Menggunakan apa ya? 296 00:17:13,730 --> 00:17:14,380 Baik. 297 00:17:15,710 --> 00:17:16,990 Pertama, gunakan batu ini. 298 00:17:28,460 --> 00:17:30,180 Baiklah. Aku lempar, Gohan. 299 00:17:30,590 --> 00:17:32,280 Potong menjadi dua dengan sekali tebas. 300 00:17:33,240 --> 00:17:35,890 Pasti semudah memotong tahu, 301 00:17:37,490 --> 00:17:39,420 karena aku menggunakan Pedang Z. 302 00:17:55,890 --> 00:17:57,650 Kau berhasil, Gohan! 303 00:17:58,040 --> 00:17:58,460 Ya! 304 00:18:02,800 --> 00:18:04,710 Pedang itu sangat tajam. 305 00:18:05,290 --> 00:18:05,900 Goku. 306 00:18:06,900 --> 00:18:07,760 Selanjutnya kami. 307 00:18:07,840 --> 00:18:09,500 Coba dengan sesuatu yang lebih sulit. 308 00:18:16,600 --> 00:18:18,060 Goku, gunakan ini! 309 00:18:24,590 --> 00:18:25,370 Apa ini? 310 00:18:25,900 --> 00:18:26,700 Ini disebut 311 00:18:26,850 --> 00:18:30,310 Thunderbolt Steel, logam terkeras di alam semesta. 312 00:18:32,230 --> 00:18:33,270 Sangat keras. 313 00:18:33,610 --> 00:18:34,370 Karena ingin mencobanya, 314 00:18:34,530 --> 00:18:36,070 coba gunakan ini untuk mencobanya. 315 00:18:37,390 --> 00:18:39,020 Benda ini lumayan juga. 316 00:18:39,070 --> 00:18:40,340 Baik, mari kita lempar. 317 00:18:40,390 --> 00:18:41,360 Lihatlah aku! 318 00:18:41,670 --> 00:18:43,670 Satu, dua. 319 00:19:06,660 --> 00:19:09,680 Tidak mungkin, benar-benar patah! 320 00:19:10,370 --> 00:19:12,430 Ini, bagaimana mungkin? 321 00:19:12,480 --> 00:19:14,160 Pedang Z patah! 322 00:19:15,020 --> 00:19:17,150 Pedang terkuat. 323 00:19:17,260 --> 00:19:18,470 Lihatlah! 324 00:19:20,200 --> 00:19:22,080 Semua karena perkataan Tuan Kaioshin. 325 00:19:22,130 --> 00:19:24,220 Harus mencoba dengan sesuatu yang sangat keras, 326 00:19:24,270 --> 00:19:25,250 makanya jadi begini. 327 00:19:25,700 --> 00:19:27,340 Pedang di tangannya. 328 00:19:27,440 --> 00:19:30,500 Jelas-jelas itu adalah senjata terkuat di dunia. 329 00:19:30,550 --> 00:19:34,990 Pedang Z adalah pedang legendaris di tempat suci ini. 330 00:19:35,420 --> 00:19:38,570 Aku khawatir legenda itu hanya terlalu dilebih-lebihkan. 331 00:19:44,200 --> 00:19:46,200 Namun, berkat pedang ini, 332 00:19:46,250 --> 00:19:48,280 kekuatan pergelangan tanganku juga meningkat banyak. 333 00:19:48,780 --> 00:19:51,580 Karena Pedang Z itu sangat berat. 334 00:19:55,230 --> 00:19:55,880 Lihatlah! 335 00:19:56,310 --> 00:19:57,300 Mungkin sekarang, 336 00:19:57,540 --> 00:19:59,930 karena berlatih cara menggunakan pedang ini, 337 00:20:00,210 --> 00:20:01,430 sudah membuatku menjadi seperti ini. 338 00:20:01,660 --> 00:20:04,020 Mungkin juga kekuatan terkuat di dunia. 339 00:20:04,070 --> 00:20:05,810 Ternyata begitu. 340 00:20:06,030 --> 00:20:07,170 Dalam kondisi normal, 341 00:20:07,230 --> 00:20:08,910 sudah memiliki kekuatan yang cukup besar. 342 00:20:09,100 --> 00:20:10,580 Jika kau sudah menjadi Super Saiyan, 343 00:20:10,710 --> 00:20:12,200 kekuatan pada saat itu 344 00:20:12,250 --> 00:20:13,580 pasti akan sangat meningkat. 345 00:20:13,580 --> 00:20:15,580 Benar, benar. 346 00:20:19,740 --> 00:20:20,690 Tidak salah lagi. 347 00:20:21,140 --> 00:20:21,890 Ini pasti. 348 00:20:21,940 --> 00:20:24,370 Kekuatan terkuat di dunia seperti dalam legenda. 349 00:20:25,190 --> 00:20:25,920 Namun… 350 00:20:25,990 --> 00:20:29,440 Aku khawatir ini tidak akan berhasil melampaui Majin Boo. 351 00:20:29,560 --> 00:20:31,510 Namun, Goku. 352 00:20:31,620 --> 00:20:32,930 Sudah tidak ada jalan lain lagi. 353 00:20:35,690 --> 00:20:38,840 Bukan seperti ini. 354 00:20:46,450 --> 00:20:48,070 Siapa kakek tua ini? 355 00:20:51,800 --> 00:20:53,590 Permisi, kau siapa? 356 00:20:53,720 --> 00:20:57,100 Aku? Kamu akan terkejut ketika mendengarnya. 357 00:20:57,180 --> 00:20:58,940 Aku ini… 358 00:20:59,210 --> 00:21:03,390 Tepat sebelum kau, 359 00:21:03,480 --> 00:21:09,200 generasi ke-15 sebelum Kaioshin, 360 00:21:09,250 --> 00:21:09,950 tahukah kau? 361 00:21:11,480 --> 00:21:14,190 Generasi ke-15 sebelumnya? 362 00:21:14,240 --> 00:21:16,460 Tuan Kaioshin. 363 00:21:20,130 --> 00:21:21,660 Pedang legendaris, Pedang Z 364 00:21:21,750 --> 00:21:24,410 bahkan sudah patah. 365 00:21:25,270 --> 00:21:26,950 Lalu tiba-tiba muncul lagi satu orang 366 00:21:26,990 --> 00:21:30,130 yang mengaku sebagai generasi ke-15 sebelum Kaioshin. 367 00:21:30,200 --> 00:21:33,600 Siapa sebenarnya orang tua ini? 368 00:21:44,680 --> 00:21:47,320 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 369 00:21:47,610 --> 00:21:50,700 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 370 00:21:50,750 --> 00:21:53,550 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 371 00:21:53,600 --> 00:21:56,680 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 372 00:21:56,730 --> 00:21:58,730 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 373 00:21:58,760 --> 00:22:02,480 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 374 00:22:02,590 --> 00:22:04,390 ♪Kita tidak akan musnah♪ 375 00:22:04,440 --> 00:22:08,390 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 376 00:22:08,640 --> 00:22:11,610 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 377 00:22:11,660 --> 00:22:14,550 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 378 00:22:14,730 --> 00:22:17,550 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 379 00:22:17,580 --> 00:22:20,660 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 380 00:22:20,720 --> 00:22:23,590 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 381 00:22:23,690 --> 00:22:26,610 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 382 00:22:26,720 --> 00:22:27,690 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 383 00:22:27,720 --> 00:22:29,510 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 384 00:22:29,570 --> 00:22:33,130 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 385 00:22:38,130 --> 00:22:39,130 =Dragon Ball Z Kai= 386 00:22:40,900 --> 00:22:42,300 Halo semua, aku Goku. 387 00:22:43,220 --> 00:22:44,040 Ada orang tua yang aneh 388 00:22:44,090 --> 00:22:45,930 muncul dari Pedang Z. 389 00:22:46,220 --> 00:22:48,500 Bisa dibilang sebagai Raja Kaioshin terdahulu. 390 00:22:48,720 --> 00:22:51,970 Dengan kekuatan super yang diberikan orang tua itu, 391 00:22:52,020 --> 00:22:54,740 bahkan Majin Boo bisa dikalahkan. 392 00:22:55,130 --> 00:22:56,780 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI 393 00:22:57,140 --> 00:23:00,280 “Kelahiran Pejuang Super Gabungan. Namanya Gotenks.” 394 00:23:01,150 --> 00:23:02,000 Para bocah itu. 395 00:23:02,030 --> 00:23:04,120 Sepertinya ilmu fusion telah selesai! 26713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.