Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,510 --> 00:00:04,510
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:07,510 --> 00:00:08,850
Majin Boo.
3
00:00:09,020 --> 00:00:11,060
Dengan kekuatan yang luar biasa,
4
00:00:11,150 --> 00:00:13,460
menghancurkan kota satu per satu.
5
00:00:14,020 --> 00:00:14,660
Selain itu,
6
00:00:14,870 --> 00:00:17,500
menggunakan sihir untuk mengubah
makhluk hidup menjadi tanah liat.
7
00:00:17,620 --> 00:00:20,320
Bahkan membangun rumahnya sendiri.
8
00:00:20,940 --> 00:00:21,790
Selain itu,
9
00:00:22,030 --> 00:00:25,410
Goten dan Trunks terus melakukan
pelatihan khusus.
10
00:00:25,810 --> 00:00:28,030
Namun, pelatihan khusus
baru berjalan setengah,
11
00:00:28,080 --> 00:00:31,210
batas waktu Goku sudah habis.
12
00:00:31,600 --> 00:00:35,390
Goku menaruh harapannya
pada Goten dan Trunks.
13
00:00:35,460 --> 00:00:37,370
Lalu, kembali ke Neraka.
14
00:00:37,970 --> 00:00:38,690
Sesampainya di Neraka,
15
00:00:38,740 --> 00:00:40,850
Goku dari tempat Raja Yama,
16
00:00:40,900 --> 00:00:44,120
mengetahui bahwa Gohan masih hidup.
17
00:00:47,120 --> 00:00:50,130
Ini Gohan, pasti tidak salah.
18
00:00:50,260 --> 00:00:51,410
Ini energi Gohan.
19
00:00:51,800 --> 00:00:52,500
Baik.
20
00:00:57,110 --> 00:01:03,280
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 39=
21
00:01:06,510 --> 00:01:11,890
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
22
00:01:12,800 --> 00:01:18,320
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
23
00:01:18,850 --> 00:01:20,920
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
24
00:01:20,960 --> 00:01:24,240
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
25
00:01:25,170 --> 00:01:29,530
♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku
yang tak terbatas♪
26
00:01:30,530 --> 00:01:32,730
♪Go Kame Hame Ha♪
27
00:01:32,770 --> 00:01:38,890
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
28
00:01:40,450 --> 00:01:45,050
♪Lihatlah di sekitarmu,
kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪
29
00:01:45,130 --> 00:01:51,050
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
30
00:01:52,730 --> 00:01:56,850
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
31
00:01:56,890 --> 00:01:58,810
♪Tidak akan menyerah♪
32
00:01:59,770 --> 00:02:02,170
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
33
00:02:02,890 --> 00:02:05,330
♪Selamatkan bumi kami♪
34
00:02:05,650 --> 00:02:09,890
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
35
00:02:10,680 --> 00:02:13,810
♪Fight It Out WOW WOW♪
36
00:02:13,860 --> 00:02:17,050
♪Fight It Out Yeah♪
37
00:02:17,100 --> 00:02:19,460
♪Fight Fight It Out ♪
38
00:02:23,460 --> 00:02:28,030
“Menemukan Gohan! Latihan Khusus
Dengan Keras Di Dunia Kaioshin!”
39
00:02:50,510 --> 00:02:51,460
Ayah!
40
00:02:53,520 --> 00:02:54,800
Hampir saja, hampir saja!
41
00:02:56,220 --> 00:02:57,820
Kau… kau kenapa
42
00:02:57,900 --> 00:02:58,750
berpenampilan seperti ini?
43
00:03:01,730 --> 00:03:04,180
Tidak, karena ada
beberapa alasan khusus.
44
00:03:06,100 --> 00:03:07,490
Tuan Kaioshin.
45
00:03:07,830 --> 00:03:08,820
Lalu, orang itu…
46
00:03:08,870 --> 00:03:10,840
Paman yang seharusnya sudah mati
juga ada di sini.
47
00:03:11,710 --> 00:03:13,360
Bagaimana bisa begini?
48
00:03:13,460 --> 00:03:14,860
Ada manusia lagi?
49
00:03:14,970 --> 00:03:16,340
Berlarilah masuk ke tempat perlindungan!
50
00:03:17,020 --> 00:03:19,520
Bagaimanapun, ini adalah…
51
00:03:19,730 --> 00:03:21,660
Ayah bagaimana bisa datang ke sini?
52
00:03:22,030 --> 00:03:24,490
24 jam seharusnya belum berakhir.
53
00:03:25,440 --> 00:03:27,050
Benar, itu karena…
54
00:03:31,870 --> 00:03:32,880
Ternyata begitu.
55
00:03:33,110 --> 00:03:33,950
Majin Boo
56
00:03:33,990 --> 00:03:35,740
benar-benar menghancurkan bumi
dengan sangat parah.
57
00:03:36,890 --> 00:03:38,310
Majin Boo sialan!
58
00:03:48,040 --> 00:03:50,090
Pinjamkan aku pedang itu, biar kulihat.
59
00:03:50,400 --> 00:03:52,140
Bukankah itu yang disebut Pedang Z?
60
00:03:53,060 --> 00:03:53,590
Benar.
61
00:03:55,890 --> 00:03:57,900
Berhati-hatilah, karena sangat berat.
62
00:04:03,800 --> 00:04:05,000
Benar-benar!
63
00:04:05,200 --> 00:04:07,570
Pedang ini sangat berat,
64
00:04:07,640 --> 00:04:08,300
benar ‘kan?
65
00:04:12,750 --> 00:04:13,840
Pedang ini
66
00:04:14,210 --> 00:04:17,430
bisa memberi seseorang kekuatan
di luar imajinasi ‘kan?
67
00:04:18,340 --> 00:04:19,430
Luar biasa!
68
00:04:19,590 --> 00:04:21,090
Bagaimana mungkin?
69
00:04:21,250 --> 00:04:23,470
Orang ini juga dengan mudahnya
dapat mengambil Pedang Z?
70
00:04:23,720 --> 00:04:25,280
Semua Bangsa Saiyan
71
00:04:25,330 --> 00:04:26,790
sebenarnya bangsa yang seperti apa?
72
00:04:32,340 --> 00:04:33,930
Permisi, Tuan Kaioshin.
73
00:04:34,260 --> 00:04:36,580
Sebelum Gohan melawan Majin Boo,
74
00:04:36,640 --> 00:04:38,160
bolehkah aku tinggal di sini?
75
00:04:39,840 --> 00:04:41,760
Baiklah, seharusnya tidak masalah.
76
00:04:41,990 --> 00:04:43,430
Namun, maaf sebelumnya.
77
00:04:43,520 --> 00:04:45,860
Bisakah kau memberiku sesuatu
untuk dimakan?
78
00:04:46,360 --> 00:04:48,420
Perutku mulai kelaparan.
79
00:04:48,840 --> 00:04:52,040
Kalau begitu, Gohan juga
istirahatlah sebentar.
80
00:04:52,250 --> 00:04:52,850
Baik!
81
00:04:54,050 --> 00:04:56,570
Aku akan memandu jalan,
silakan ikuti aku.
82
00:05:00,390 --> 00:05:03,860
Ngomong-ngomong, Super Saiyan
tingkat tiga benar-benar luar biasa!
83
00:05:04,260 --> 00:05:05,940
Benar, sangat luar biasa!
84
00:05:06,030 --> 00:05:07,000
Setelah makan,
85
00:05:07,050 --> 00:05:08,420
aku akan membiarkanmu melihat
86
00:05:09,060 --> 00:05:13,190
bagaimana waktu dalam sehari berlalu.
87
00:05:25,300 --> 00:05:26,640
Cepat bangun!
88
00:05:27,070 --> 00:05:28,820
Kalian mau tidur sampai kapan!
89
00:05:29,810 --> 00:05:30,990
Sakit sekali!
90
00:05:31,030 --> 00:05:33,890
Baiklah, segera pergi cuci muka
dan makan!
91
00:05:33,940 --> 00:05:36,000
Kemudian kita akan segera
melanjutkan pelatihan khusus.
92
00:05:36,050 --> 00:05:36,880
Dengar tidak?
93
00:05:36,920 --> 00:05:38,480
Baiklah.
94
00:05:41,450 --> 00:05:42,400
Hanya tersisa satu hari lagi.
95
00:05:42,450 --> 00:05:45,470
Kalian harus mempelajari
ilmu fusion sepenuhnya.
96
00:05:45,690 --> 00:05:47,770
Cepat tunjukkan semangat juang kalian!
97
00:05:58,580 --> 00:06:01,330
Kalian berdua ini!
98
00:06:05,040 --> 00:06:07,670
Sakit sekali.
99
00:06:07,780 --> 00:06:09,860
Tidak perlu memukul orang.
100
00:06:11,020 --> 00:06:12,420
Di saat situasi kritis seperti ini,
101
00:06:12,530 --> 00:06:14,210
kalian tidak punya rasa tanggung jawab.
102
00:06:14,570 --> 00:06:16,300
Sekarang orang yang bisa
menyelamatkan bumi,
103
00:06:16,340 --> 00:06:17,470
hanya tersisa kalian berdua.
104
00:06:17,790 --> 00:06:19,140
Masih belum cepat bersemangat!?
105
00:06:19,860 --> 00:06:20,890
Piccolo, orang itu,
106
00:06:20,940 --> 00:06:22,560
tampaknya memiliki semangat juang
yang tinggi.
107
00:06:23,520 --> 00:06:25,400
Baiklah, lanjutkan memulai
pelatihan khusus.
108
00:06:25,620 --> 00:06:26,950
Itu…
109
00:06:27,070 --> 00:06:27,770
Ada apa?
110
00:06:28,130 --> 00:06:29,680
Pelatihan khusus sangat penting.
111
00:06:29,940 --> 00:06:30,750
Namun sebelum memulainya,
112
00:06:30,800 --> 00:06:33,350
biarkan kami melihat lebih dekat lagi
pose fusion.
113
00:06:34,480 --> 00:06:38,050
Selama ini kalian hanya pernah
sekali menunjukkan pose fusion.
114
00:06:38,100 --> 00:06:40,000
Tunjukkan saja pada kami.
115
00:06:40,100 --> 00:06:41,150
Benar.
116
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
Jika tidak menunjukkannya sekali lagi,
117
00:06:43,250 --> 00:06:44,670
benar-benar tidak ada cara
untuk mengingat.
118
00:06:47,040 --> 00:06:47,980
Benar ‘kan?
119
00:06:50,880 --> 00:06:52,440
Krillin, kemari bantulah!
120
00:06:53,290 --> 00:06:54,060
Aku?
121
00:06:54,290 --> 00:06:56,070
Bukankah kemarin kau di samping
juga menontonnya?
122
00:06:56,140 --> 00:06:58,090
Pasti juga mengingat posturnya, ‘kan?
123
00:06:58,690 --> 00:07:00,210
Sebenarnya ingat,
124
00:07:00,330 --> 00:07:01,660
tapi kenapa harus aku?
125
00:07:01,730 --> 00:07:02,810
Semua orang di sini,
126
00:07:02,900 --> 00:07:04,470
seharusnya juga mengingat postur itu.
127
00:07:05,910 --> 00:07:07,120
Benar-benar ya!
128
00:07:07,220 --> 00:07:08,780
Aneh, ke mana semua orang pergi?
129
00:07:08,830 --> 00:07:09,460
Krillin!
130
00:07:10,440 --> 00:07:12,260
Baiklah, ayo lakukan!
131
00:07:12,310 --> 00:07:13,570
Aku akan mendemonstrasikan intinya.
132
00:07:19,800 --> 00:07:22,020
Perhatikan dengan baik-baik.
133
00:07:22,480 --> 00:07:23,910
Baik!
134
00:07:25,020 --> 00:07:26,950
Aku ingat kelihatannya seperti ini, ‘kan?
135
00:07:28,040 --> 00:07:28,990
Mulailah, Krillin!
136
00:07:29,670 --> 00:07:30,370
Baiklah!
137
00:07:31,870 --> 00:07:36,000
Bersatu!
138
00:07:39,700 --> 00:07:41,520
Awalnya, kita harus membuat
139
00:07:41,570 --> 00:07:43,390
postur yang sangat jelek.
140
00:07:43,600 --> 00:07:45,130
Sangat memalukan!
141
00:07:45,290 --> 00:07:47,650
Aku juga merasa malu!
142
00:07:47,870 --> 00:07:50,310
Ya, kalian bilang
ingin melihat demonstrasi.
143
00:07:50,360 --> 00:07:51,730
Ini khusus diperagakan
untuk kalian lihat.
144
00:07:52,140 --> 00:07:52,840
Ayo!
145
00:07:53,050 --> 00:07:55,040
Jangan bertele-tele,
cepat lakukan pelatihan khusus!
146
00:07:55,500 --> 00:07:56,880
Baik.
147
00:08:08,650 --> 00:08:11,590
Itu, Tuan Raja Yama.
148
00:08:14,090 --> 00:08:15,050
Ada apa?
149
00:08:15,590 --> 00:08:16,300
Itu…
150
00:08:16,490 --> 00:08:19,300
Bolehkah Anda membiarkan kami
pulang dari bekerja?
151
00:08:20,160 --> 00:08:21,200
Apa katamu?
152
00:08:21,250 --> 00:08:22,440
Akhir-akhir ini,
153
00:08:22,480 --> 00:08:24,840
semua orang bekerja tanpa tidur.
154
00:08:24,940 --> 00:08:27,150
Sangat sibuk, bahkan waktu
untuk makan juga tidak ada.
155
00:08:27,780 --> 00:08:28,490
Jika terus seperti ini,
156
00:08:28,540 --> 00:08:29,420
takutnya bahkan kita,
157
00:08:29,520 --> 00:08:31,500
semuanya akan bergabung
dengan barisan jiwa.
158
00:08:32,190 --> 00:08:34,440
Aku juga ingin istirahat
seperti yang kalian lakukan.
159
00:08:35,090 --> 00:08:36,390
Namun aku tidak bisa
membiarkan orang-orang mati ini,
160
00:08:36,440 --> 00:08:37,880
ditelantarkan di sini,
tidak ada yang mengurusnya.
161
00:08:37,970 --> 00:08:39,030
Setan,
162
00:08:39,540 --> 00:08:42,710
mencobai jiwa-jiwa orang mati
yang mengembara dan kebingungan.
163
00:08:43,200 --> 00:08:45,690
Memimpin mereka ke dunia
yang seharusnya mereka kunjungi.
164
00:08:45,810 --> 00:08:47,400
Itu adalah misi kita!
165
00:08:47,850 --> 00:08:49,280
Tuan Raja Yama.
166
00:08:49,400 --> 00:08:50,820
Hal ini tidak baik.
167
00:08:51,860 --> 00:08:52,720
Kenapa?
168
00:08:52,770 --> 00:08:54,190
Dari Bumi,
169
00:08:54,250 --> 00:08:56,540
ada sebanyak 1,5 juta orang mati
170
00:08:56,590 --> 00:08:57,410
yang datang ke sini untuk melapor.
171
00:08:57,590 --> 00:08:58,620
Apa katamu?
172
00:08:58,670 --> 00:08:59,690
Setan.
173
00:09:01,430 --> 00:09:04,630
Apa yang sebenarnya
sedang terjadi di bumi?
174
00:09:05,920 --> 00:09:07,640
Sangat sulit dipercaya!
175
00:09:07,640 --> 00:09:07,910
Hei!
176
00:09:07,910 --> 00:09:09,790
Karena kehancuran yang disebabkan
Majin Boo,
177
00:09:09,840 --> 00:09:11,370
kota dan populasi manusia di bumi,
178
00:09:11,420 --> 00:09:14,870
dua pertiganya telah
dimusnahkan olehnya.
179
00:09:15,080 --> 00:09:15,850
Jika ini terus berlanjut,
180
00:09:15,900 --> 00:09:16,880
hanya perlu melewati satu hari,
181
00:09:16,990 --> 00:09:19,320
Bumi akan menjadi planet mati.
182
00:09:19,630 --> 00:09:20,660
Apa itu?
183
00:09:28,880 --> 00:09:30,040
Tujuan berikutnya.
184
00:09:38,550 --> 00:09:40,810
Seorang pun jangan harap kabur!
185
00:09:53,430 --> 00:09:55,700
Halo, siapa kau?
186
00:09:57,100 --> 00:09:59,070
Tidak bisakah kau melihat
aku ini siapa? Aku…
187
00:09:59,110 --> 00:09:59,960
Maaf,
188
00:10:00,420 --> 00:10:02,300
karena aku tidak bisa melihat.
189
00:10:02,400 --> 00:10:05,510
Siapa kau?
Apakah kau orang yang terkenal?
190
00:10:06,930 --> 00:10:07,900
Kau bodoh!
191
00:10:07,950 --> 00:10:09,610
Tentu saja kau tidak bisa melihat
dengan mata tertutup!
192
00:10:09,710 --> 00:10:10,560
Buka matamu dan lihatlah!
193
00:10:10,720 --> 00:10:12,360
Meski mata terbuka,
juga tidak bisa melihat.
194
00:10:12,610 --> 00:10:14,070
Ini adalah penyakit alami.
195
00:10:14,340 --> 00:10:15,810
Aku terlahir buta.
196
00:10:16,130 --> 00:10:19,590
Ya, tidak heran kau tidak merasa takut.
197
00:10:20,590 --> 00:10:21,200
Baiklah!
198
00:10:31,360 --> 00:10:32,760
Apa yang kau lakukan?
199
00:10:33,150 --> 00:10:35,700
Bodoh, buka matamu dan lihatlah!
200
00:10:36,730 --> 00:10:37,890
Tetapi bahkan jika aku membuka mata…
201
00:10:38,000 --> 00:10:39,390
Jangan bicara lagi, bukalah!
202
00:10:47,750 --> 00:10:48,590
Kelihatan!
203
00:10:50,690 --> 00:10:52,250
Aku bisa melihat!
204
00:10:53,290 --> 00:10:55,150
Aku bisa melihat dengan mataku.
205
00:10:57,770 --> 00:10:59,070
Ini bukan mimpi ‘kan?
206
00:10:59,290 --> 00:11:01,030
Mataku benar-benar bisa melihat.
207
00:11:02,360 --> 00:11:03,950
Kalau begitu, cepat lihat aku.
208
00:11:05,100 --> 00:11:06,300
Terima kasih.
209
00:11:11,120 --> 00:11:12,530
Terima kasih, paman.
210
00:11:12,950 --> 00:11:14,430
Terima kasih banyak.
211
00:11:14,730 --> 00:11:17,780
Aku bisa melihat, aku bisa melihat!
212
00:11:18,390 --> 00:11:19,980
-Tidak takut padaku?
-Terima kasih.
213
00:11:25,950 --> 00:11:28,600
Paman, apakah kau orang asing?
214
00:11:28,840 --> 00:11:29,770
Orang asing?
215
00:11:31,030 --> 00:11:32,030
Karena sepertinya di atas kepala kami,
216
00:11:32,090 --> 00:11:34,000
tidak ada benda seperti itu.
217
00:11:39,180 --> 00:11:40,000
Hei!
218
00:11:41,180 --> 00:11:42,830
Apa menurutmu aku tampan?
219
00:11:44,730 --> 00:11:46,210
Meskipun aku tidak terlalu yakin,
220
00:11:46,530 --> 00:11:48,010
tapi kupikir kau seharusnya tampan.
221
00:11:48,300 --> 00:11:51,340
Karena kau sudah menyembuhkan
mataku dengan sihir…
222
00:11:53,580 --> 00:11:55,360
Aku tampan.
223
00:11:55,900 --> 00:11:58,800
Oh ya, aku akan memberimu uang
sebagai hadiah terima kasih.
224
00:11:58,910 --> 00:11:59,660
Uang?
225
00:12:00,020 --> 00:12:01,910
Aku berencana menggunakan uang itu
untuk membeli susu.
226
00:12:02,140 --> 00:12:04,030
Tapi semua toko tutup.
227
00:12:04,540 --> 00:12:06,390
Biar kulihat.
228
00:12:06,490 --> 00:12:07,020
Ketemu!
229
00:12:18,160 --> 00:12:19,050
Tidak enak dimakan.
230
00:12:23,720 --> 00:12:24,920
Kau tunggu saja di sini!
231
00:12:28,800 --> 00:12:30,050
Luar biasa!
232
00:12:30,480 --> 00:12:32,800
Ternyata orang asing
bisa terbang di langit.
233
00:12:53,380 --> 00:12:54,680
Majin Boo!
234
00:12:54,730 --> 00:12:56,450
Berubahlah menjadi susu!
235
00:13:15,580 --> 00:13:17,440
Paman itu sangat lama.
236
00:13:21,510 --> 00:13:22,450
Dia kembali.
237
00:13:26,340 --> 00:13:27,600
Uang tidak enak dimakan.
238
00:13:28,590 --> 00:13:30,410
Susu lebih enak diminum.
239
00:13:31,950 --> 00:13:32,820
Namun, itu…
240
00:13:33,050 --> 00:13:34,800
Ini, kuberikan padamu.
241
00:13:39,000 --> 00:13:39,900
Terima kasih.
242
00:13:42,860 --> 00:13:44,840
Itu, terima kasih.
243
00:13:45,530 --> 00:13:48,210
Sungguh berterima kasih padamu!
244
00:13:53,900 --> 00:14:03,800
Uang tidak enak dimakan.
Susu lebih enak diminum.
245
00:14:22,470 --> 00:14:24,360
Aku tampan.
246
00:14:27,360 --> 00:14:33,360
=Dragon Ball Z Kai=
247
00:14:38,890 --> 00:14:41,490
Bersatu!
248
00:14:41,650 --> 00:14:42,270
Ulangi sekali lagi!
249
00:14:42,910 --> 00:14:45,910
Bersatu!
250
00:14:46,130 --> 00:14:47,510
Tidak bisa.
251
00:14:48,110 --> 00:14:49,440
Harus kuberitahu berapa kali,
baru kalian bisa mengerti?
252
00:14:49,500 --> 00:14:50,690
Waktunya harus bersamaan.
253
00:14:52,690 --> 00:14:55,500
Dengarkan baik-baik,
ilmu fusion adalah teknik bersatu.
254
00:14:56,040 --> 00:14:57,050
Bahkan jika sudah
mempelajari gerakannya,
255
00:14:57,100 --> 00:14:58,260
jika napas kalian berdua
256
00:14:58,310 --> 00:14:59,810
tidak konsisten,
257
00:14:59,910 --> 00:15:01,430
fusion tidak bisa berhasil.
258
00:15:01,610 --> 00:15:02,550
Namun,
259
00:15:02,630 --> 00:15:04,280
ini karena gerakan Goten terlalu lambat.
260
00:15:04,380 --> 00:15:05,160
Tidak!
261
00:15:05,270 --> 00:15:07,030
Trunks bergerak terlalu cepat!
262
00:15:07,080 --> 00:15:08,120
Apa katamu?
263
00:15:08,170 --> 00:15:08,870
Bagaimana?
264
00:15:09,890 --> 00:15:10,860
Benar-benar!
265
00:15:11,300 --> 00:15:12,950
Kalian berdua, berhenti berdebat!
266
00:15:13,170 --> 00:15:14,560
Sudah tidak ada waktu lagi!
267
00:15:14,810 --> 00:15:15,450
Jika ingin bertengkar,
268
00:15:15,480 --> 00:15:17,030
tunggulah sampai sudah
mengalahkan Majin Boo,
269
00:15:17,080 --> 00:15:17,930
kalian baru bisa pergi bersenang-senang.
270
00:15:18,390 --> 00:15:19,250
Dengar tidak?
271
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
Baik, lanjutkan untuk memulai
pelatihan khusus.
272
00:15:28,310 --> 00:15:29,490
Baik!
273
00:15:30,720 --> 00:15:33,150
Bersatu!
274
00:15:33,240 --> 00:15:33,810
Ulangi sekali lagi!
275
00:15:34,330 --> 00:15:36,880
Bersatu!
276
00:15:37,000 --> 00:15:38,130
Tidak bisa, ulangi sekali lagi!
277
00:15:38,240 --> 00:15:39,590
Bersatu!
278
00:15:39,640 --> 00:15:40,450
Benar-benar merepotkan!
279
00:15:40,510 --> 00:15:44,630
Tidak mudah baru mulai kelihatan…
280
00:15:48,890 --> 00:15:49,620
Namun,
281
00:15:49,680 --> 00:15:51,180
ini ilmu fusion apa?
282
00:15:51,230 --> 00:15:52,470
Apakah benar-benar akan berhasil?
283
00:16:05,700 --> 00:16:07,720
Jangan khawatir, pasti akan berhasil.
284
00:16:07,990 --> 00:16:10,040
Son Goku, tidak akan pernah berbohong.
285
00:16:46,270 --> 00:16:47,510
Luar biasa!
286
00:16:50,430 --> 00:16:51,480
Bahkan hanya dalam satu hari,
287
00:16:51,530 --> 00:16:53,300
sudah bisa mengontrol
dengan sangat fleksibel.
288
00:16:53,450 --> 00:16:54,960
Sangat luar biasa, Gohan!
289
00:16:55,670 --> 00:16:58,170
Sungguh tidak bisa dipercaya, Gohan!
290
00:17:02,210 --> 00:17:03,340
Namun sekali lagi.
291
00:17:03,390 --> 00:17:04,990
Pedang Z ini,
292
00:17:05,150 --> 00:17:06,840
pasti sangat tajam, ‘kan?
293
00:17:07,230 --> 00:17:09,040
Gohan, mari kita coba!
294
00:17:09,590 --> 00:17:10,680
Tentu saja!
295
00:17:10,770 --> 00:17:12,000
Menggunakan apa ya?
296
00:17:13,730 --> 00:17:14,380
Baik.
297
00:17:15,710 --> 00:17:16,990
Pertama, gunakan batu ini.
298
00:17:28,460 --> 00:17:30,180
Baiklah. Aku lempar, Gohan.
299
00:17:30,590 --> 00:17:32,280
Potong menjadi dua dengan sekali tebas.
300
00:17:33,240 --> 00:17:35,890
Pasti semudah memotong tahu,
301
00:17:37,490 --> 00:17:39,420
karena aku menggunakan Pedang Z.
302
00:17:55,890 --> 00:17:57,650
Kau berhasil, Gohan!
303
00:17:58,040 --> 00:17:58,460
Ya!
304
00:18:02,800 --> 00:18:04,710
Pedang itu sangat tajam.
305
00:18:05,290 --> 00:18:05,900
Goku.
306
00:18:06,900 --> 00:18:07,760
Selanjutnya kami.
307
00:18:07,840 --> 00:18:09,500
Coba dengan sesuatu yang lebih sulit.
308
00:18:16,600 --> 00:18:18,060
Goku, gunakan ini!
309
00:18:24,590 --> 00:18:25,370
Apa ini?
310
00:18:25,900 --> 00:18:26,700
Ini disebut
311
00:18:26,850 --> 00:18:30,310
Thunderbolt Steel,
logam terkeras di alam semesta.
312
00:18:32,230 --> 00:18:33,270
Sangat keras.
313
00:18:33,610 --> 00:18:34,370
Karena ingin mencobanya,
314
00:18:34,530 --> 00:18:36,070
coba gunakan ini untuk mencobanya.
315
00:18:37,390 --> 00:18:39,020
Benda ini lumayan juga.
316
00:18:39,070 --> 00:18:40,340
Baik, mari kita lempar.
317
00:18:40,390 --> 00:18:41,360
Lihatlah aku!
318
00:18:41,670 --> 00:18:43,670
Satu, dua.
319
00:19:06,660 --> 00:19:09,680
Tidak mungkin, benar-benar patah!
320
00:19:10,370 --> 00:19:12,430
Ini, bagaimana mungkin?
321
00:19:12,480 --> 00:19:14,160
Pedang Z patah!
322
00:19:15,020 --> 00:19:17,150
Pedang terkuat.
323
00:19:17,260 --> 00:19:18,470
Lihatlah!
324
00:19:20,200 --> 00:19:22,080
Semua karena perkataan Tuan Kaioshin.
325
00:19:22,130 --> 00:19:24,220
Harus mencoba dengan
sesuatu yang sangat keras,
326
00:19:24,270 --> 00:19:25,250
makanya jadi begini.
327
00:19:25,700 --> 00:19:27,340
Pedang di tangannya.
328
00:19:27,440 --> 00:19:30,500
Jelas-jelas itu adalah
senjata terkuat di dunia.
329
00:19:30,550 --> 00:19:34,990
Pedang Z adalah pedang legendaris
di tempat suci ini.
330
00:19:35,420 --> 00:19:38,570
Aku khawatir legenda itu
hanya terlalu dilebih-lebihkan.
331
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
Namun, berkat pedang ini,
332
00:19:46,250 --> 00:19:48,280
kekuatan pergelangan tanganku
juga meningkat banyak.
333
00:19:48,780 --> 00:19:51,580
Karena Pedang Z itu sangat berat.
334
00:19:55,230 --> 00:19:55,880
Lihatlah!
335
00:19:56,310 --> 00:19:57,300
Mungkin sekarang,
336
00:19:57,540 --> 00:19:59,930
karena berlatih cara menggunakan
pedang ini,
337
00:20:00,210 --> 00:20:01,430
sudah membuatku menjadi seperti ini.
338
00:20:01,660 --> 00:20:04,020
Mungkin juga kekuatan terkuat di dunia.
339
00:20:04,070 --> 00:20:05,810
Ternyata begitu.
340
00:20:06,030 --> 00:20:07,170
Dalam kondisi normal,
341
00:20:07,230 --> 00:20:08,910
sudah memiliki kekuatan
yang cukup besar.
342
00:20:09,100 --> 00:20:10,580
Jika kau sudah menjadi Super Saiyan,
343
00:20:10,710 --> 00:20:12,200
kekuatan pada saat itu
344
00:20:12,250 --> 00:20:13,580
pasti akan sangat meningkat.
345
00:20:13,580 --> 00:20:15,580
Benar, benar.
346
00:20:19,740 --> 00:20:20,690
Tidak salah lagi.
347
00:20:21,140 --> 00:20:21,890
Ini pasti.
348
00:20:21,940 --> 00:20:24,370
Kekuatan terkuat di dunia
seperti dalam legenda.
349
00:20:25,190 --> 00:20:25,920
Namun…
350
00:20:25,990 --> 00:20:29,440
Aku khawatir ini tidak akan berhasil
melampaui Majin Boo.
351
00:20:29,560 --> 00:20:31,510
Namun, Goku.
352
00:20:31,620 --> 00:20:32,930
Sudah tidak ada jalan lain lagi.
353
00:20:35,690 --> 00:20:38,840
Bukan seperti ini.
354
00:20:46,450 --> 00:20:48,070
Siapa kakek tua ini?
355
00:20:51,800 --> 00:20:53,590
Permisi, kau siapa?
356
00:20:53,720 --> 00:20:57,100
Aku? Kamu akan terkejut
ketika mendengarnya.
357
00:20:57,180 --> 00:20:58,940
Aku ini…
358
00:20:59,210 --> 00:21:03,390
Tepat sebelum kau,
359
00:21:03,480 --> 00:21:09,200
generasi ke-15 sebelum Kaioshin,
360
00:21:09,250 --> 00:21:09,950
tahukah kau?
361
00:21:11,480 --> 00:21:14,190
Generasi ke-15 sebelumnya?
362
00:21:14,240 --> 00:21:16,460
Tuan Kaioshin.
363
00:21:20,130 --> 00:21:21,660
Pedang legendaris, Pedang Z
364
00:21:21,750 --> 00:21:24,410
bahkan sudah patah.
365
00:21:25,270 --> 00:21:26,950
Lalu tiba-tiba muncul lagi satu orang
366
00:21:26,990 --> 00:21:30,130
yang mengaku sebagai
generasi ke-15 sebelum Kaioshin.
367
00:21:30,200 --> 00:21:33,600
Siapa sebenarnya orang tua ini?
368
00:21:44,680 --> 00:21:47,320
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
369
00:21:47,610 --> 00:21:50,700
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
370
00:21:50,750 --> 00:21:53,550
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
371
00:21:53,600 --> 00:21:56,680
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
372
00:21:56,730 --> 00:21:58,730
♪Kita tidak terkalahkan♪
373
00:21:58,760 --> 00:22:02,480
♪Karena adanya kasih sayang
keluarga kita♪
374
00:22:02,590 --> 00:22:04,390
♪Kita tidak akan musnah♪
375
00:22:04,440 --> 00:22:08,390
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
376
00:22:08,640 --> 00:22:11,610
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
377
00:22:11,660 --> 00:22:14,550
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
378
00:22:14,730 --> 00:22:17,550
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
379
00:22:17,580 --> 00:22:20,660
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
380
00:22:20,720 --> 00:22:23,590
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
381
00:22:23,690 --> 00:22:26,610
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
382
00:22:26,720 --> 00:22:27,690
♪Jadilah diri kita sendiri♪
383
00:22:27,720 --> 00:22:29,510
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
384
00:22:29,570 --> 00:22:33,130
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
385
00:22:38,130 --> 00:22:39,130
=Dragon Ball Z Kai=
386
00:22:40,900 --> 00:22:42,300
Halo semua, aku Goku.
387
00:22:43,220 --> 00:22:44,040
Ada orang tua yang aneh
388
00:22:44,090 --> 00:22:45,930
muncul dari Pedang Z.
389
00:22:46,220 --> 00:22:48,500
Bisa dibilang sebagai
Raja Kaioshin terdahulu.
390
00:22:48,720 --> 00:22:51,970
Dengan kekuatan super
yang diberikan orang tua itu,
391
00:22:52,020 --> 00:22:54,740
bahkan Majin Boo bisa dikalahkan.
392
00:22:55,130 --> 00:22:56,780
Episode Selanjutnya
di Dragon Ball Z KAI
393
00:22:57,140 --> 00:23:00,280
“Kelahiran Pejuang Super Gabungan.
Namanya Gotenks.”
394
00:23:01,150 --> 00:23:02,000
Para bocah itu.
395
00:23:02,030 --> 00:23:04,120
Sepertinya ilmu fusion telah selesai!
26713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.