Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,990 --> 00:00:04,990
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:06,990 --> 00:00:09,720
Untuk menghentikan Majin Boo
3
00:00:09,820 --> 00:00:12,200
yang terus menuju ke Kota Barat
untuk menghancurkan semuanya,
4
00:00:12,270 --> 00:00:15,880
Goku berubah menjadi Super Saiyan
tingkat tiga.
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,900
Energi Trunks masih belum bergerak.
6
00:00:17,940 --> 00:00:19,590
Apa yang kau lakukan, Trunks?
7
00:00:21,180 --> 00:00:22,230
Biar aku lihat.
8
00:00:22,680 --> 00:00:23,960
Aku menemukan radarnya.
9
00:00:24,250 --> 00:00:25,980
Bagus sekali!
10
00:00:26,100 --> 00:00:28,700
Kalau begitu kita bisa
makan kudapan dengan tenang.
11
00:00:28,750 --> 00:00:30,520
Sudah kukatakan sekarang
bukan waktunya!
12
00:00:30,550 --> 00:00:32,310
Aku pergi! Aku mengejar waktu!
13
00:00:33,090 --> 00:00:35,310
Energi Trunks sudah mulai
bergerak cepat!
14
00:00:35,420 --> 00:00:37,350
Dia juga menemukan radar Bola Naga,
15
00:00:37,440 --> 00:00:39,410
juga bersiap meninggalkan kota Barat.
16
00:00:39,850 --> 00:00:42,870
Sangat bagus!
Dengan begini tugasku selesai!
17
00:00:49,270 --> 00:00:50,790
Kenapa kau berubah kembali?
18
00:00:50,870 --> 00:00:52,980
Bertarung denganmu sangat menyenangkan,
19
00:00:53,240 --> 00:00:54,620
ayo kita lanjut?
20
00:00:54,670 --> 00:00:55,470
Sampai jumpa.
21
00:01:00,290 --> 00:01:02,080
Bocah itu tidak akan kabur, ‘kan?
22
00:01:02,170 --> 00:01:04,460
Semua salahmu karena mengulur waktu!
23
00:01:04,570 --> 00:01:06,260
Dasar bodoh!
24
00:01:07,210 --> 00:01:08,370
Apa kau tidak dengar?
25
00:01:08,480 --> 00:01:12,230
Hei bodoh! Ayo cepat pergi, gendut!
26
00:01:15,500 --> 00:01:16,770
Tuan Babidi,
27
00:01:16,870 --> 00:01:19,140
aku punya ide bagus!
28
00:01:19,350 --> 00:01:20,040
Ide bagus apa?
29
00:01:20,080 --> 00:01:21,050
Kau si bodoh ini,
30
00:01:21,140 --> 00:01:23,040
bisa punya ide bagus apa?
31
00:01:23,380 --> 00:01:25,490
Pasti tidak ada apa-apanya.
32
00:01:25,590 --> 00:01:27,040
Coba katakan.
33
00:01:30,390 --> 00:01:32,660
Aku sudah belajar banyak darimu.
34
00:01:33,120 --> 00:01:35,000
Sekarang aku sudah tidak butuh kau lagi!
35
00:01:35,860 --> 00:01:38,090
Matilah! Bodoh!
36
00:01:43,140 --> 00:01:49,310
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 37=
37
00:01:52,540 --> 00:01:57,920
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
38
00:01:58,830 --> 00:02:04,350
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
39
00:02:04,880 --> 00:02:06,950
♪Baiklah. Kemarilah, sekarang♪
40
00:02:06,990 --> 00:02:10,270
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
41
00:02:11,200 --> 00:02:15,560
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
42
00:02:16,560 --> 00:02:18,760
♪Go Kame Hame Ha♪
43
00:02:18,800 --> 00:02:24,920
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
44
00:02:26,480 --> 00:02:31,080
♪Lihatlah di sekitarmu,
kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪
45
00:02:31,160 --> 00:02:37,080
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
46
00:02:38,760 --> 00:02:42,880
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
47
00:02:42,920 --> 00:02:44,840
♪Tidak akan menyerah♪
48
00:02:45,800 --> 00:02:48,200
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
49
00:02:48,920 --> 00:02:51,360
♪Selamatkan bumi kami♪
50
00:02:51,680 --> 00:02:55,920
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
51
00:02:56,710 --> 00:02:59,840
♪Fight It Out WOW WOW♪
52
00:02:59,890 --> 00:03:03,080
♪Fight It Out Yeah♪
53
00:03:03,130 --> 00:03:05,490
♪Fight Fight It Out ♪
54
00:03:09,080 --> 00:03:13,840
“Jelek sekali!
Pelatihan Khusus Teknik Fusion!”
55
00:03:23,090 --> 00:03:23,910
Ayah!
56
00:03:25,630 --> 00:03:26,250
Goku!
57
00:03:26,510 --> 00:03:28,530
Ayah, kau hebat sekali!
58
00:03:29,780 --> 00:03:31,240
Kau tidak apa ‘kan, Goku?
59
00:03:31,890 --> 00:03:32,600
Ya!
60
00:03:32,810 --> 00:03:35,460
Trunks juga sedang terbang kemari.
61
00:03:36,070 --> 00:03:38,180
Bagaimanapun, masa krisisnya
sudah lewat, ‘kan?
62
00:03:38,740 --> 00:03:39,670
Bisa dibilang begitu.
63
00:03:40,130 --> 00:03:42,260
Walaupun Kota Barat dihancurkan,
64
00:03:42,310 --> 00:03:43,110
selama ada radar bola naga,
65
00:03:43,160 --> 00:03:44,770
pasti bisa kembali ke kondisi semula.
66
00:03:46,070 --> 00:03:47,370
Termasuk semua orang yang mati.
67
00:04:34,680 --> 00:04:35,990
Serang!
68
00:04:36,840 --> 00:04:38,730
Ayah, kenapa?
69
00:04:39,670 --> 00:04:41,320
Goku!
70
00:04:42,110 --> 00:04:43,440
Boo benar-benar bertindak.
71
00:04:45,310 --> 00:04:46,490
Babidi sudah dibunuh.
72
00:04:47,110 --> 00:04:48,080
A… apa katamu?
73
00:04:49,250 --> 00:04:50,640
Kalau begitu…
74
00:04:50,870 --> 00:04:52,440
Energi Babidi sudah lenyap.
75
00:04:52,710 --> 00:04:55,090
Walaupun sudah kuduga ia akan bertindak,
76
00:04:55,740 --> 00:04:56,950
tapi tidak kusangka akan secepat ini.
77
00:04:57,080 --> 00:04:58,180
Jadi, setelah ini,
78
00:04:58,410 --> 00:05:01,520
tidak akan ada orang yang
memerintah Majin Boo lagi.
79
00:05:02,370 --> 00:05:05,090
Bisa jadi dengan begini, Majin Boo
80
00:05:05,260 --> 00:05:06,860
akan menjadi sedikit lebih tenang.
81
00:05:07,130 --> 00:05:07,860
Jadi…
82
00:05:08,030 --> 00:05:10,120
Bumi akan segera kembali tenang, ‘kan?
83
00:05:11,900 --> 00:05:13,040
Tidak ada yang tahu…
84
00:05:16,130 --> 00:05:17,350
Bagus sekali jika bisa seperti ini.
85
00:05:17,750 --> 00:05:18,760
Jadi, sebelum waktu itu tiba,
86
00:05:18,780 --> 00:05:19,880
kalian tunggulah,
jangan lakukan apa pun.
87
00:05:20,830 --> 00:05:22,620
Jangan melakukan
pembunuhan tanpa arti.
88
00:05:23,380 --> 00:05:26,070
Dua hari.
Bisakah menunggu dua hari saja?
89
00:05:26,370 --> 00:05:28,110
Apakah mereka sangat kuat?
90
00:05:28,330 --> 00:05:29,320
Tentu saja.
91
00:05:37,220 --> 00:05:39,220
Yey, yey. Yahoo!
92
00:05:39,220 --> 00:05:41,760
Senangnya!
93
00:05:47,890 --> 00:05:49,830
Aku hancurkan mulai dari mana ya?
94
00:05:50,490 --> 00:05:52,070
Tempat itu saja!
95
00:05:54,210 --> 00:05:55,570
Itu saja!
96
00:05:55,740 --> 00:05:57,810
Senangnya! Senang sekali!
97
00:06:05,550 --> 00:06:07,020
Itu…
98
00:07:11,660 --> 00:07:12,590
Bersiap…
99
00:07:25,130 --> 00:07:26,470
Mulai!
100
00:07:46,260 --> 00:07:47,680
Tolong! Tolong aku!
101
00:07:50,620 --> 00:07:52,660
Kumohon jangan bunuh aku!
102
00:07:55,420 --> 00:07:57,710
Menurutmu aku tampan tidak?
103
00:07:57,760 --> 00:07:59,270
Tampan!
104
00:07:59,450 --> 00:08:00,540
Sangat tampan!
105
00:08:00,660 --> 00:08:02,330
Kalau begitu cium dulu!
106
00:08:05,100 --> 00:08:06,810
Kau bohong kan barusan?
107
00:08:16,460 --> 00:08:17,240
Ternyata begitu.
108
00:08:17,330 --> 00:08:19,900
Wanita bumi suka yang seperti ini?
109
00:08:19,950 --> 00:08:20,650
Baiklah.
110
00:08:24,110 --> 00:08:25,700
Bagaimana? Ayo cium!
111
00:08:25,860 --> 00:08:26,990
Cuuuppp…
112
00:08:27,200 --> 00:08:31,350
Tidak mau! Tidak akan mau!
113
00:08:32,160 --> 00:08:33,990
Tega sekali kau.
114
00:08:35,030 --> 00:08:37,320
Akan kuubah kau menjadi permen susu!
115
00:08:43,730 --> 00:08:44,710
Selanjutnya,
116
00:08:44,830 --> 00:08:47,750
bosan sekali menunggu
orang hebat datang.
117
00:09:06,570 --> 00:09:09,400
Ayo main permainan memusnahkan bumi!
118
00:09:14,130 --> 00:09:16,770
Sadis, sadis sekali!
119
00:09:17,340 --> 00:09:19,140
Apakah kita terlalu polos?
120
00:09:19,630 --> 00:09:23,150
Benar, Majin Boo tidak punya
rencana apa pun
121
00:09:23,190 --> 00:09:24,790
Hanya seorang iblis yang suka
menghancurkan.
122
00:09:25,110 --> 00:09:25,890
Sial!
123
00:09:26,040 --> 00:09:28,690
Asalkan dia mau,
124
00:09:28,740 --> 00:09:29,780
seluruh muka bumi,
125
00:09:29,810 --> 00:09:31,500
dapat langsung dia musnahkan seketika!
126
00:09:31,610 --> 00:09:32,430
Jangan khawatir.
127
00:09:32,690 --> 00:09:34,240
Menurutku dia tidak sampai
128
00:09:34,290 --> 00:09:35,620
akan memusnahkan seluruh bumi.
129
00:09:36,800 --> 00:09:37,670
Karena saat kubilang padanya,
dua hari lagi,
130
00:09:37,770 --> 00:09:39,110
akan ada orang yang lebih kuat dariku
131
00:09:39,150 --> 00:09:40,640
ingin bertarung dengannya,
132
00:09:40,690 --> 00:09:42,690
dia terlihat senang sekali.
133
00:09:43,150 --> 00:09:46,270
Paling tidak dalam dua hari
tidak akan ada krisis di sini.
134
00:09:46,570 --> 00:09:48,940
Walaupun rakyat bumi sangat menyedihkan.
135
00:09:49,040 --> 00:09:49,580
Yang jelas,
136
00:09:49,650 --> 00:09:50,900
kita masih dapat menggunakan bola naga
137
00:09:50,940 --> 00:09:52,310
untuk mengembalikan semua ke semula.
138
00:09:52,540 --> 00:09:54,560
Jika seperti ini, dalam dua hari ini,
139
00:09:54,610 --> 00:09:55,950
mereka berdua harus,
140
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
benar-benar menguasai teknik fusion.
141
00:09:59,490 --> 00:10:00,720
Itu benar.
142
00:10:00,800 --> 00:10:02,190
Harus cepat mengajarkan pada mereka.
143
00:10:02,270 --> 00:10:03,990
Sisa waktuku,
144
00:10:06,240 --> 00:10:07,700
tidak sampai satu jam.
145
00:10:07,750 --> 00:10:08,880
Sa… Satu jam?
146
00:10:09,110 --> 00:10:11,740
Apa? Bagaimana mungkin?
147
00:10:11,900 --> 00:10:13,720
Bukankah kita masih punya banyak waktu?
148
00:10:13,810 --> 00:10:15,030
Kami hanya punya satu jam
149
00:10:15,080 --> 00:10:17,670
untuk belajar teknik fusion?
150
00:10:17,770 --> 00:10:20,670
Super Saiyan tiga yang baru kutunjukkan,
151
00:10:21,240 --> 00:10:23,630
sebenarnya hanya dapat digunakan
di neraka.
152
00:10:24,100 --> 00:10:26,080
Jika kugunakan di dunia
yang waktunya terbatas ini,
153
00:10:26,190 --> 00:10:28,140
karena kekuatan yang digunakan
terlalu besar,
154
00:10:28,570 --> 00:10:30,400
aku akan cepat lelah.
155
00:10:30,470 --> 00:10:31,170
Ternyata begitu.
156
00:10:31,290 --> 00:10:33,490
Itu sebabnya kau kehabisan napas.
157
00:10:33,730 --> 00:10:34,600
Kalau begitu,
158
00:10:34,820 --> 00:10:35,910
pergilah memohon pada Dende.
159
00:10:35,960 --> 00:10:37,880
Minta dia membantumu
memulihkan kekuatan.
160
00:10:37,990 --> 00:10:41,510
Tidak. Kalau aku tidak kembali
ke neraka,
161
00:10:41,720 --> 00:10:42,590
tidak ada cara untuk pulih.
162
00:10:44,590 --> 00:10:46,740
Sisa waktumu,
163
00:10:46,770 --> 00:10:48,510
Hanya 30 menit.
164
00:10:49,010 --> 00:10:52,330
Kau sudah harus bersiap pulang, Goku.
165
00:10:52,380 --> 00:10:55,340
Nenek Uranai, 30 menit.
166
00:10:56,570 --> 00:10:58,150
Apa hanya tersisa waktu sesedikit itu?
167
00:10:58,430 --> 00:11:00,690
Benar. Sungguh sayang sekali.
168
00:11:01,030 --> 00:11:02,080
Sial!
169
00:11:02,220 --> 00:11:04,540
Cepatlah kembali, Trunks!
170
00:11:12,540 --> 00:11:20,540
=Dragon Ball Z Kai=
171
00:11:55,410 --> 00:11:57,250
Kau tidak apa-apa kan, Goku?
172
00:12:04,360 --> 00:12:06,160
Tidak dapat kupercaya.
173
00:12:06,800 --> 00:12:07,980
Tuan besar Kaioshin
dinasti sebelumnya
174
00:12:08,030 --> 00:12:09,210
bahkan tidak dapat menggunakan
Pedang Z.
175
00:12:09,330 --> 00:12:11,180
Namun, dalam waktu sesingkat itu,
176
00:12:11,230 --> 00:12:12,940
dia bahkan dapat mencapai
tingkat sehebat ini.
177
00:12:13,450 --> 00:12:15,630
Dia memang sehebat dugaanku.
178
00:12:15,780 --> 00:12:16,760
Jika itu Goku,
179
00:12:16,830 --> 00:12:18,510
pasti dapat mengalahkan Majin Boo.
180
00:12:29,450 --> 00:12:32,270
Istirahatlah sebentar, Goku.
181
00:12:32,580 --> 00:12:33,600
Kau melakukannya dengan sangat baik.
182
00:12:33,690 --> 00:12:35,150
Melebihi perkiraanku.
183
00:12:35,220 --> 00:12:36,970
Tidak, aku masih terlalu jauh.
184
00:12:42,890 --> 00:12:43,750
Walaupun ayah sudah ke neraka,
185
00:12:43,850 --> 00:12:46,700
ayah juga terus tekun berlatih
untuk bisa seperti sekarang.
186
00:12:47,210 --> 00:12:48,280
Sedikit saja sudah bagus.
187
00:12:48,400 --> 00:12:50,640
Aku harus bisa seperti ayah.
188
00:12:53,280 --> 00:12:55,620
Karena sekarang, Majin Boo masih hidup.
189
00:13:08,890 --> 00:13:12,100
Goku, ada satu hal
yang ingin kutanyakan.
190
00:13:13,060 --> 00:13:13,750
Apa?
191
00:13:14,630 --> 00:13:16,910
Super Saiyan tingkat tiga yang barusan,
192
00:13:17,540 --> 00:13:18,970
jika kau bertarung sekuat tenaga,
193
00:13:19,040 --> 00:13:21,630
bukankah bisa mengalahkan Majin Boo?
194
00:13:22,200 --> 00:13:23,360
Apa perkataanku salah?
195
00:13:23,850 --> 00:13:25,360
Tidak, langit pun tahu.
196
00:13:25,540 --> 00:13:28,690
Kekuatan Majin Boo sudah sangat kuat.
197
00:13:29,360 --> 00:13:31,680
Sepertinya, aku juga bukan tandingannya.
198
00:13:32,920 --> 00:13:35,850
Kenapa kau bicara begitu?
199
00:13:36,470 --> 00:13:38,320
Kenapa tidak bertahan sampai akhir?
200
00:13:38,860 --> 00:13:41,090
Apa ada hubungannya dengan kekuatan?
201
00:13:41,180 --> 00:13:41,700
Bukan.
202
00:13:45,670 --> 00:13:48,330
Aku sudah bukan manusia
di dunia manusia.
203
00:13:50,260 --> 00:13:51,850
Ini bukan urusanku.
204
00:13:52,110 --> 00:13:53,000
Biarkan mereka para orang muda
205
00:13:53,050 --> 00:13:55,050
yang memikirkan solusinya.
206
00:13:55,170 --> 00:13:57,530
Walaupun barusan aku
mengalahkan Majin Boo,
207
00:13:58,230 --> 00:13:59,550
sangat mungkin nanti akan muncul
208
00:13:59,600 --> 00:14:00,710
orang yang lebih mengerikan.
209
00:14:02,070 --> 00:14:03,940
Ini adalah taruhan yang besar.
210
00:14:05,220 --> 00:14:05,920
Namun, setelah melihat,
211
00:14:05,960 --> 00:14:07,690
kedua anak yang sangat berbakat itu,
212
00:14:08,070 --> 00:14:09,450
aku ingin bertaruh.
213
00:14:10,050 --> 00:14:11,480
Kau mau mempertaruhkan masa depan bumi
214
00:14:11,620 --> 00:14:13,520
pada Goten dan Trunks?
215
00:14:13,770 --> 00:14:14,240
Benar.
216
00:14:14,750 --> 00:14:16,310
Dengan begitu, peluang kita menang
217
00:14:16,380 --> 00:14:17,040
akan lebih besar bukan?
218
00:14:19,090 --> 00:14:21,620
Benar-benar kau ini.
219
00:14:27,120 --> 00:14:29,170
Gohan… Sayang sekali.
220
00:14:30,730 --> 00:14:32,900
Yang penting,
setelah kau kembali ke neraka,
221
00:14:32,990 --> 00:14:34,430
ingat sampaikan salamku padanya.
222
00:14:35,530 --> 00:14:37,900
Menurutku hal yang paling dia sesali
setelah mati,
223
00:14:37,990 --> 00:14:40,130
karena dia tak dapat
bertemu denganmu lagi.
224
00:14:40,810 --> 00:14:43,790
Karena Gohan paling menyukaimu.
225
00:14:49,410 --> 00:14:51,110
Trunks kembali.
226
00:14:52,700 --> 00:14:55,040
Trunks kau sudah pulang?
227
00:14:55,500 --> 00:14:56,450
Aku pulang!
228
00:14:57,960 --> 00:14:59,130
Aku membawanya kembali.
229
00:14:59,180 --> 00:15:01,520
Radar bola naga. Benar ini bukan?
230
00:15:01,830 --> 00:15:02,600
Bagus sekali.
231
00:15:06,460 --> 00:15:07,180
Benar itu.
232
00:15:07,220 --> 00:15:09,580
Asalkan ada ia,
kota akan kembali seperti semula.
233
00:15:09,680 --> 00:15:12,100
Semua orang yang mati
juga dapat bangkit kembali.
234
00:15:12,370 --> 00:15:14,460
Paman, kau hebat sekali!
235
00:15:14,510 --> 00:15:16,590
Mungkin saja lebih hebat dari ayahku.
236
00:15:17,380 --> 00:15:18,630
Tidak seperti itu.
237
00:15:19,890 --> 00:15:21,260
Ayahmu juga sama.
238
00:15:21,310 --> 00:15:23,880
Karena ayah bilang kau pingsan,
239
00:15:24,100 --> 00:15:25,810
jadi kupikir kau sangat lemah.
240
00:15:34,300 --> 00:15:35,750
Goten, Trunks.
241
00:15:36,020 --> 00:15:37,540
Segera mulai latihan teknik fusion.
242
00:15:37,690 --> 00:15:38,370
Ya.
243
00:15:38,990 --> 00:15:41,630
Sisa waktuku hanya tinggal sedikit.
244
00:15:42,320 --> 00:15:44,110
Kalau kalian tidak melakukannya
sungguh-sungguh,
245
00:15:44,200 --> 00:15:45,560
tamat sudah riwayat bumi.
246
00:15:45,700 --> 00:15:46,400
Mengerti tidak?
247
00:15:46,550 --> 00:15:47,870
Ya, guru.
248
00:15:48,000 --> 00:15:50,460
Kenapa tiba-tiba menjadi patuh?
249
00:15:50,590 --> 00:15:52,100
Sepertinya Super Saiyan tingkat tiga,
250
00:15:52,160 --> 00:15:54,320
juga berguna di saat seperti ini.
251
00:15:56,200 --> 00:15:57,190
Baik, mulailah!
252
00:15:57,950 --> 00:16:00,490
Pertama-tama, kalian harus
menyamakan energi kalian berdua.
253
00:16:00,750 --> 00:16:01,450
Ya.
254
00:16:07,010 --> 00:16:08,130
Ketemu.
255
00:16:08,260 --> 00:16:11,100
Di titik SX39, ketinggian 3000 meter.
256
00:16:11,170 --> 00:16:12,370
Majin Boo ada di situ.
257
00:16:12,480 --> 00:16:14,270
Dia sedang terbang santai
ke arah barat daya.
258
00:16:18,560 --> 00:16:20,390
Dia datang.
259
00:16:20,690 --> 00:16:21,920
Sepertinya menyenangkan.
260
00:16:22,000 --> 00:16:23,630
Ke sini! Mainlah denganku.
261
00:16:26,710 --> 00:16:27,710
Sudah tidak apa-apa.
262
00:16:27,760 --> 00:16:29,020
Aku bisa kabur dengan aman.
263
00:16:36,280 --> 00:16:37,840
Sedikit gatal.
264
00:16:49,500 --> 00:16:51,360
Tolong!
265
00:17:02,130 --> 00:17:04,100
Ternyata tidak terlalu menyenangkan.
266
00:17:12,360 --> 00:17:14,430
Hebat sekali!
267
00:17:14,510 --> 00:17:16,770
Kedua anak itu ternyata mampu
meningkatkan energi sampai ke tahap ini.
268
00:17:20,290 --> 00:17:21,720
Semangat, Trunks!
269
00:17:27,040 --> 00:17:29,010
Bagus! Kira-kira seperti itu.
270
00:17:29,120 --> 00:17:31,140
Nanti kalian harus berlatih dengan baik.
271
00:17:31,250 --> 00:17:33,060
Buat supaya energi kedua pihak sama.
272
00:17:33,210 --> 00:17:34,570
Kau tidak apa-apa kan, Goku?
273
00:17:34,750 --> 00:17:36,360
Sepertinya kondisimu tidak baik.
274
00:17:36,920 --> 00:17:38,590
Tidak apa-apa.
275
00:17:39,220 --> 00:17:40,360
Beri aku sedikit waktu lagi.
276
00:17:40,410 --> 00:17:41,730
Sebentar lagi selesai.
277
00:17:42,100 --> 00:17:45,590
Berubah menjadi Super Saiyan
tingkat tiga di dunia manusia,
278
00:17:45,740 --> 00:17:48,630
apakah benar-benar menghabiskan tenaga?
279
00:17:49,920 --> 00:17:55,380
Dengar baik-baik,
ini adalah tahap tersulit.
280
00:17:55,420 --> 00:17:56,270
Ya!
281
00:17:56,890 --> 00:17:59,250
Setelah energi kalian berdua sama,
282
00:17:59,510 --> 00:18:02,570
kalian hanya perlu mengeluarkan
teknik fusion yang sama persis,
283
00:18:02,820 --> 00:18:04,210
maka kalian akan benar-benar bersatu.
284
00:18:05,520 --> 00:18:06,340
Selanjutnya akan kuajarkan
285
00:18:06,390 --> 00:18:07,350
bagaimana melakukan teknik fusion.
286
00:18:07,550 --> 00:18:09,120
Lihat baik-baik, ingat baik-baik.
287
00:18:09,710 --> 00:18:10,170
Mengerti?
288
00:18:10,250 --> 00:18:11,090
Ya!
289
00:18:12,000 --> 00:18:14,970
Pertama, saling berdiri
dengan sedikit jarak.
290
00:18:16,170 --> 00:18:17,300
Lalu, seperti ini.
291
00:18:17,540 --> 00:18:19,230
Perhatikan sudut pergelangan tangan.
292
00:18:20,270 --> 00:18:21,370
Ber…
293
00:18:21,400 --> 00:18:22,750
Sambil gerakkan pergelangan tangan
ke arah berlawanan,
294
00:18:22,780 --> 00:18:23,740
sambil mendekat ke arah lawan.
295
00:18:24,330 --> 00:18:26,480
Saat ini, kaki kalian harus
bergerak tiga langkah.
296
00:18:27,240 --> 00:18:27,870
…satu!!
297
00:18:28,040 --> 00:18:28,950
Kepalkan tinju erat-erat!
298
00:18:29,080 --> 00:18:30,920
Di saat ini,
perhatikan sudut kaki kalian!
299
00:18:32,540 --> 00:18:33,330
Seperti ini.
300
00:18:33,350 --> 00:18:34,750
Jari telunjuk kalian berdua
terhubung seperti ini.
301
00:18:34,880 --> 00:18:37,350
Pada saat ini, tetap perhatikan
sudut kaki kalian.
302
00:18:37,590 --> 00:18:39,380
Kaki yang menghadap keluar harus tegak.
303
00:18:41,390 --> 00:18:43,700
Bagaimana ini? Pose yang jelek sekali!
304
00:18:43,700 --> 00:18:44,600
Ya.
305
00:18:45,070 --> 00:18:47,070
Baiklah, coba kalian latihan dulu.
306
00:18:47,210 --> 00:18:47,920
Ya.
307
00:18:48,880 --> 00:18:50,830
Oh ya, postur barusan,
308
00:18:50,870 --> 00:18:52,420
harus kalian lakukan dengan simetris.
309
00:18:52,780 --> 00:18:53,520
Mengerti?
310
00:18:54,010 --> 00:18:55,050
Ayo coba.
311
00:18:57,970 --> 00:18:58,640
Ada apa?
312
00:19:00,630 --> 00:19:03,940
Simetris… Apa artinya?
313
00:19:04,440 --> 00:19:08,580
Ini… Bagaimana menjelaskannya ya?
314
00:19:14,160 --> 00:19:16,670
Oh. Aku dan Piccolo akan melakukannya.
315
00:19:16,690 --> 00:19:17,560
Kalian lihat baik-baik.
316
00:19:19,740 --> 00:19:21,000
Aku?
317
00:19:27,350 --> 00:19:29,640
Lihat baik-baik ya!
318
00:19:30,090 --> 00:19:32,140
Sama seperti sebuah cermin,
319
00:19:32,320 --> 00:19:33,960
gerakan kedua orang saling terbalik.
320
00:19:35,020 --> 00:19:36,340
Ber…
321
00:19:37,610 --> 00:19:38,190
satu!!!
322
00:19:49,050 --> 00:19:49,710
Kenapa?
323
00:19:49,840 --> 00:19:51,360
Apa ini namanya latihan spiritual?
324
00:19:51,490 --> 00:19:53,010
Apa maksudnya adalah latihan tari?
325
00:19:53,380 --> 00:19:54,140
Gerakan seperti itu,
326
00:19:54,170 --> 00:19:56,580
apa benar dapat mengalahkan Majin Boo?
327
00:20:01,480 --> 00:20:02,130
Baiklah.
328
00:20:02,310 --> 00:20:04,060
Trunks, Goten. Ayo kalian coba.
329
00:20:04,130 --> 00:20:04,850
Ya.
330
00:20:06,470 --> 00:20:07,290
Goku.
331
00:20:07,580 --> 00:20:08,510
Kau pernah berkata
332
00:20:08,580 --> 00:20:10,330
ingin dengan Vegeta
333
00:20:10,380 --> 00:20:12,080
melakukan teknik fusion bersama.
334
00:20:12,440 --> 00:20:14,510
Namun, menurutku
meskipun Vegeta masih hidup,
335
00:20:14,740 --> 00:20:17,160
dia juga tidak mungkin
melakukan hal seperti ini denganmu.
336
00:20:17,980 --> 00:20:19,440
Kenapa?
337
00:20:21,970 --> 00:20:23,280
Tidak, tidak apa-apa.
338
00:20:24,300 --> 00:20:26,680
Hei, hei! Seperti ini bukan?
339
00:20:27,240 --> 00:20:28,040
Benar.
340
00:20:28,900 --> 00:20:31,470
Goten, sudut pergelangan tanganmu
terlalu rendah,
341
00:20:31,840 --> 00:20:32,680
naikkan lagi sedikit.
342
00:20:34,220 --> 00:20:36,310
Bagus, selanjutnya jalan ke samping
tiga langkah.
343
00:20:36,410 --> 00:20:39,440
Bersatu!
344
00:20:43,700 --> 00:20:45,830
-Kurang sedikit.
-Ke sini!
345
00:20:48,780 --> 00:20:51,640
Bagus.
Cobalah dengan gerakan lambat dulu.
346
00:20:52,010 --> 00:20:52,690
Ya.
347
00:21:03,300 --> 00:21:05,890
Senang!
348
00:21:10,530 --> 00:21:11,950
Setelah tidak ada yang mengontrol,
349
00:21:12,070 --> 00:21:13,610
Majin Boo semakin menggila.
350
00:21:13,650 --> 00:21:15,390
Ia mengacaukan bumi
secara sembarangan.
351
00:21:15,810 --> 00:21:19,060
Gerakannya cepat sekali.
Goku, waktunya tidak banyak lagi.
352
00:21:19,410 --> 00:21:21,380
Cepat wariskan teknik fusion
353
00:21:21,420 --> 00:21:25,130
pada Trunks dan Goten!
354
00:21:44,860 --> 00:21:47,500
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
355
00:21:47,790 --> 00:21:50,880
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
356
00:21:50,930 --> 00:21:53,730
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
357
00:21:53,780 --> 00:21:56,860
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
358
00:21:56,900 --> 00:21:58,900
♪Kita tidak terkalahkan♪
359
00:21:58,940 --> 00:22:02,660
♪Karena adanya kasih sayang
keluarga kita♪
360
00:22:02,770 --> 00:22:04,570
♪Kita tidak akan musnah♪
361
00:22:04,620 --> 00:22:08,570
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
362
00:22:08,820 --> 00:22:11,790
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
363
00:22:11,840 --> 00:22:14,730
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
364
00:22:14,910 --> 00:22:17,730
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
365
00:22:17,760 --> 00:22:20,840
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
366
00:22:20,900 --> 00:22:23,770
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
367
00:22:23,870 --> 00:22:26,790
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
368
00:22:26,900 --> 00:22:27,870
♪Jadilah diri kita sendiri♪
369
00:22:27,900 --> 00:22:29,690
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
370
00:22:29,750 --> 00:22:33,310
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
371
00:22:38,310 --> 00:22:39,310
=Dragon Ball Z Kai=
372
00:22:41,010 --> 00:22:42,420
Hai semua, aku Goku!
373
00:22:42,850 --> 00:22:44,250
Super Saiyan tingkat tiga.
374
00:22:44,300 --> 00:22:46,120
Tenagaku terkuras habis.
375
00:22:46,380 --> 00:22:47,350
Trunks, Goten.
376
00:22:47,550 --> 00:22:49,400
Kalian harus latihan teknik fusion
dengan baik.
377
00:22:49,700 --> 00:22:51,530
Kalianlah yang akan mengalahkan
Majin Boo.
378
00:22:51,600 --> 00:22:53,670
Goku, waktunya sudah tiba.
379
00:22:53,720 --> 00:22:55,300
Sudah harus kembali ke neraka.
380
00:22:55,560 --> 00:22:57,230
Episode Selanjutnya
di Dragon Ball Z KAI
381
00:22:57,620 --> 00:23:00,700
“Sampai Jumpa Semua!
Goku Kembali Ke Neraka.”
382
00:23:01,140 --> 00:23:03,880
Kita harus berusaha bersama!
26055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.