All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_133

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:05,270 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,030 Gohan 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,620 akhirnya bisa menarik keluar Pedang Z, 4 00:00:12,670 --> 00:00:14,070 pedang legendaris 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,940 yang bisa mengalahkan Majin Boo. 6 00:00:18,860 --> 00:00:19,840 Saat ini di bumi, 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,450 Majin Boo mengikuti rencana Babidi 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,370 untuk menemukan Piccolo, 9 00:00:25,420 --> 00:00:27,030 mengubah satu per satu manusia 10 00:00:27,080 --> 00:00:29,340 menjadi kudapan untuk dimakan. 11 00:00:30,660 --> 00:00:33,070 Kalian akan mempelajari ilmu fusion dengan serius, ‘kan? 12 00:00:33,800 --> 00:00:36,320 Demi mengalahkan Majin Boo, 13 00:00:36,400 --> 00:00:38,050 Goten dan Trunks bertekad untuk 14 00:00:38,130 --> 00:00:43,510 mempelajari ilmu fusion dengan baik. 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,660 Cepat! Tidak ada banyak waktu lagi! 16 00:00:45,730 --> 00:00:46,380 Kalian berdua 17 00:00:46,410 --> 00:00:48,140 cepat berubah menjadi Super Saiyan! 18 00:00:48,380 --> 00:00:49,870 Semua orang di bumi, 19 00:00:50,480 --> 00:00:51,540 aku baru saja 20 00:00:51,860 --> 00:00:54,080 mendapatkan infromasi yang sangat bagus. 21 00:00:55,680 --> 00:00:57,610 Di antara tiga orang yang kucari, 22 00:00:57,790 --> 00:00:59,470 bocah yang bernama Trunks itu 23 00:00:59,540 --> 00:01:01,830 sepertinya tinggal di perusahaan kapsul 24 00:01:01,880 --> 00:01:04,210 yang ada di kota barat. 25 00:01:05,480 --> 00:01:07,700 Jadi, sekarang aku akan pergi untuk melihat-lihat ke sana. 26 00:01:07,790 --> 00:01:09,720 Akan bagus jika dia ada di sana. 27 00:01:09,840 --> 00:01:11,680 Aku harap lebih baik dia segera muncul. 28 00:01:11,740 --> 00:01:15,100 Jika tidak, kota yang kau tinggali akan menghilang. 29 00:01:17,130 --> 00:01:23,290 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 35= 30 00:01:26,530 --> 00:01:31,910 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat ♪ 31 00:01:32,820 --> 00:01:38,340 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 32 00:01:38,870 --> 00:01:40,930 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 33 00:01:40,980 --> 00:01:44,260 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 34 00:01:45,190 --> 00:01:49,550 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 35 00:01:50,550 --> 00:01:52,750 ♪Go Kame Hama Ha♪ 36 00:01:52,790 --> 00:01:58,910 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 37 00:02:00,470 --> 00:02:05,070 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 38 00:02:05,150 --> 00:02:11,070 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 39 00:02:12,750 --> 00:02:16,870 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 40 00:02:16,910 --> 00:02:18,830 ♪Tidak akan menyerah♪ 41 00:02:19,780 --> 00:02:22,190 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 42 00:02:22,910 --> 00:02:25,350 ♪Selamatkan bumi kami♪ 43 00:02:25,670 --> 00:02:29,910 ♪Aku berkata Go Kame Hama Ha♪ 44 00:02:30,690 --> 00:02:33,830 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 45 00:02:33,870 --> 00:02:37,070 ♪Fight It Out Yeah♪ 46 00:02:37,110 --> 00:02:39,470 ♪Fight It Fight It Out♪ 47 00:02:43,130 --> 00:02:49,440 “Hentikan Majin Boo. Batas Super Saiyan 3.” 48 00:02:53,250 --> 00:02:54,780 Sial! 49 00:02:55,010 --> 00:02:56,820 Sebenarnya siapa yang memberi informasi? 50 00:02:57,240 --> 00:02:59,420 Kakek dan nenekku, 51 00:02:59,470 --> 00:03:00,680 mereka ada di rumah. 52 00:03:01,410 --> 00:03:02,550 Trunks… 53 00:03:03,450 --> 00:03:05,100 Son Goku, apa tadi kau mendengarnya? 54 00:03:05,410 --> 00:03:07,570 Ayah dan ibuku akan mati. 55 00:03:08,390 --> 00:03:09,460 Jangan khawatir. 56 00:03:09,840 --> 00:03:11,550 Mereka akan bangkit dengan bola naga. 57 00:03:12,060 --> 00:03:14,410 Kota barat juga akan dihancurkan mereka. 58 00:03:14,660 --> 00:03:16,330 Kalau begitu, gunakan permohonan kedua 59 00:03:16,410 --> 00:03:17,580 untuk memulihkannya saja. 60 00:03:18,070 --> 00:03:19,210 Tidak, ini tidak akan berhasil. 61 00:03:19,950 --> 00:03:21,240 Karena permohonan pertama yang kita buat, 62 00:03:21,630 --> 00:03:24,320 sudah membangkitkan terlalu banyak orang. 63 00:03:24,930 --> 00:03:26,760 Jadi, selanjutnya permohonan yang bisa dibuat 64 00:03:27,060 --> 00:03:28,480 hanya tersisa satu. 65 00:03:29,420 --> 00:03:31,180 Oh ya! Ada peraturan ini. 66 00:03:33,900 --> 00:03:34,750 Kalau begitu, 67 00:03:35,050 --> 00:03:35,850 buat permohonan pada Shen Long 68 00:03:36,490 --> 00:03:38,170 untuk mengembalikan semuanya seperti semula. 69 00:03:39,490 --> 00:03:40,990 Dengan begitu, bukankah sudah beres? 70 00:03:43,010 --> 00:03:43,950 Ternyata begitu. 71 00:03:46,460 --> 00:03:47,060 Ada apa? 72 00:03:47,510 --> 00:03:48,460 Tidak, tunggu sebentar. 73 00:03:48,710 --> 00:03:50,350 Apakah benar-benar akan begitu lancar? 74 00:03:50,430 --> 00:03:51,300 Son Goku, 75 00:03:51,560 --> 00:03:52,710 lebih baik jangan biarkan mereka 76 00:03:52,760 --> 00:03:54,590 menghancurkan institusi penelitian. 77 00:03:54,820 --> 00:03:57,080 Jika tidak, radar bola naga yang ada di dalamnya akan hilang. 78 00:04:00,330 --> 00:04:01,350 Benar-benar memusingkan. 79 00:04:04,960 --> 00:04:06,140 Baiklah, Trunks. 80 00:04:06,510 --> 00:04:08,610 Kau pulang secepat mungkin… 81 00:04:08,700 --> 00:04:10,150 …dan ambil radar bola naga. 82 00:04:11,580 --> 00:04:12,980 Majin Boo dan Babidi 83 00:04:13,090 --> 00:04:14,610 akan kuhadang untuk sementara waktu. 84 00:04:15,970 --> 00:04:17,080 Apakah akan berhasil? 85 00:04:17,370 --> 00:04:19,340 Apakah paman ada cara untuk menghadang mereka? 86 00:04:19,690 --> 00:04:21,310 Apakah akan segera dikalahkan? 87 00:04:21,590 --> 00:04:24,000 Aku rasa aku punya cara untuk menghadangnya sebentar. 88 00:04:24,420 --> 00:04:25,420 Gerakanmu harus cepat. 89 00:04:25,780 --> 00:04:27,620 Jika tidak, mereka akan sampai di kota barat. 90 00:04:28,730 --> 00:04:29,720 Trunks, 91 00:04:30,300 --> 00:04:31,360 berhati-hatilah. 92 00:04:31,660 --> 00:04:33,850 Jika kau merasa bahaya, maka segera kembali. 93 00:04:34,450 --> 00:04:35,040 Baik. 94 00:04:35,680 --> 00:04:38,030 Trunks, kau harus semangat! 95 00:04:38,260 --> 00:04:39,380 Aku tahu! 96 00:04:44,450 --> 00:04:46,540 Apakah seperti ini sungguh tidak apa-apa? 97 00:04:49,130 --> 00:04:50,160 Sudahlah. 98 00:04:54,970 --> 00:04:57,020 Baik, terbang! 99 00:05:06,470 --> 00:05:09,020 Trunks pasti akan kembali dengan selamat. 100 00:05:09,100 --> 00:05:10,590 Kau jangan khawatir, Bulma. 101 00:05:10,770 --> 00:05:11,690 Namun… 102 00:05:12,320 --> 00:05:13,690 Sudah kukatakan tidak akan ada masalah. 103 00:05:14,220 --> 00:05:15,780 Jangan lupa, bocah itu… 104 00:05:15,870 --> 00:05:17,120 …adalah putramu dengan Vegeta. 105 00:05:17,830 --> 00:05:18,670 Son Goku. 106 00:05:19,710 --> 00:05:21,940 Baiklah, di mana mereka? 107 00:05:23,330 --> 00:05:25,080 Goten, kau tunggu sebentar. 108 00:05:25,160 --> 00:05:25,860 Baik. 109 00:05:28,090 --> 00:05:28,790 Patuh sekali. 110 00:05:33,080 --> 00:05:34,040 Baik, sudah menemukannya. 111 00:05:36,920 --> 00:05:38,010 Kau terbang terlalu cepat! 112 00:05:38,300 --> 00:05:39,730 Aku akan terjatuh! 113 00:05:39,840 --> 00:05:40,900 Dasar bodoh! 114 00:05:51,670 --> 00:05:53,120 Bodoh! Jangan memutar jalan! 115 00:05:53,170 --> 00:05:54,860 Langsung pergi ke kota barat! 116 00:06:00,860 --> 00:06:02,560 Kenapa tiba-tiba berhenti? 117 00:06:04,440 --> 00:06:04,960 Hah! 118 00:06:05,500 --> 00:06:07,680 -Kau! -Kau adalah… 119 00:06:09,340 --> 00:06:10,490 Begitu ya. 120 00:06:10,540 --> 00:06:12,680 Aku kira kau mati di tangan Vegeta. 121 00:06:12,740 --> 00:06:14,480 Tak kusangka kau masih hidup. 122 00:06:15,040 --> 00:06:17,710 Bagaimanapun, aku harus berterima kasih padamu. 123 00:06:17,810 --> 00:06:21,010 Terima kasih, karenamu Majin Boo bisa bangkit. 124 00:06:23,740 --> 00:06:26,630 Aku dan Vegeta terlalu meremehkan musuh. 125 00:06:27,210 --> 00:06:28,600 Tak kusangka, Majin Boo ternyata 126 00:06:28,640 --> 00:06:29,930 bocah yang begitu hebat. 127 00:06:30,150 --> 00:06:31,820 Sungguh tak kusangka. 128 00:06:37,500 --> 00:06:41,120 Tentu saja. Dia adalah buatan ayahku. 129 00:06:42,700 --> 00:06:44,790 Jadi, untuk apa kau datang kemari? 130 00:06:47,790 --> 00:06:49,020 Aku tahu. 131 00:06:49,610 --> 00:06:50,610 Apa kau datang untuk memberitahuku 132 00:06:50,660 --> 00:06:52,460 di mana tiga orang itu bersembunyi? 133 00:06:52,780 --> 00:06:53,650 Bagaimana mungkin? 134 00:06:53,990 --> 00:06:55,050 Salah satu dari mereka 135 00:06:55,100 --> 00:06:56,470 adalah putraku. 136 00:06:57,020 --> 00:06:59,250 Aku datang kemari untuk memberi kalian nasihat. 137 00:06:59,660 --> 00:07:00,900 Nasihat? 138 00:07:01,000 --> 00:07:03,290 Kau datang kemari untuk memberi kami nasihat? 139 00:07:05,050 --> 00:07:06,750 Ini sungguh menarik! 140 00:07:09,800 --> 00:07:10,650 Oh ya! 141 00:07:10,840 --> 00:07:13,080 Biarkan semua orang di bumi mendengarnya. 142 00:07:15,200 --> 00:07:15,930 Dengarkan dengan baik. 143 00:07:16,270 --> 00:07:18,140 Tiga orang yang saat ini sedang kau cari, 144 00:07:18,360 --> 00:07:20,340 tidak lama lagi pasti akan muncul. 145 00:07:20,440 --> 00:07:21,420 Aku jamin. 146 00:07:21,850 --> 00:07:23,290 Sebelum itu, kalian tunggu saja. 147 00:07:23,630 --> 00:07:25,250 Jangan lakukan penghancuran yang tidak berarti 148 00:07:25,300 --> 00:07:26,310 ataupun menindas yang lemah! 149 00:07:26,420 --> 00:07:27,820 Atas dasar apa kita harus menunggu? 150 00:07:28,260 --> 00:07:30,350 Apa kau sedang memainkan trik? 151 00:07:30,690 --> 00:07:31,350 Ya. 152 00:07:32,220 --> 00:07:33,040 Mereka sedang menerima 153 00:07:33,090 --> 00:07:34,880 pelatihan untuk mengalahkan kalian. 154 00:07:43,290 --> 00:07:44,500 Kau bilang akan mengalahkan kami? 155 00:07:45,450 --> 00:07:48,200 Aku lihat, mereka berlatih 1000 tahun juga tidak ada gunanya. 156 00:07:49,440 --> 00:07:50,250 Benarkah? 157 00:07:54,880 --> 00:07:56,650 Kami tidak akan menunggu mereka. 158 00:07:56,770 --> 00:07:58,440 Panggil mereka untuk segera datang kemari! 159 00:07:58,560 --> 00:08:01,350 Jika tidak, kami akan terus membunuh manusia bumi! 160 00:08:03,000 --> 00:08:04,380 Bagaimanapun, kami memang merasa 161 00:08:04,480 --> 00:08:07,300 aksi merusak ini sangat menarik. 162 00:08:08,990 --> 00:08:11,680 Menurutku benar juga, aku tahu kau akan berkata begitu. 163 00:08:12,000 --> 00:08:12,470 Kalau begitu, 164 00:08:12,520 --> 00:08:13,550 aku akan menghadang kalian 165 00:08:13,600 --> 00:08:15,590 sebentar saja. 166 00:08:16,030 --> 00:08:16,930 Menarik. 167 00:08:17,430 --> 00:08:18,030 Boo! 168 00:08:18,480 --> 00:08:21,210 Biarkan dia melihat betapa mengerikannya dirimu! 169 00:08:21,410 --> 00:08:24,160 Dia sepertinya ingin dibunuh seperti Vegeta. 170 00:08:26,660 --> 00:08:27,430 Ada apa? 171 00:08:32,210 --> 00:08:33,570 Tidak mau. 172 00:08:35,590 --> 00:08:36,520 Bocah ini! 173 00:08:36,640 --> 00:08:37,750 Majin Boo! Apa yang sedang kau lakukan? 174 00:08:37,980 --> 00:08:41,210 Cepat! Cepat lakukan! 175 00:08:42,410 --> 00:08:44,870 Baik, biarkan dia melihat kekuatanmu. 176 00:08:45,410 --> 00:08:46,740 Cepat! 177 00:08:47,220 --> 00:08:49,130 Aku tahu. 178 00:08:53,120 --> 00:08:54,440 Apa? 179 00:08:54,650 --> 00:08:55,730 Kau jelas-jelas begitu hebat, 180 00:08:55,780 --> 00:08:57,440 kenapa mau mendengar perkataan Babidi? 181 00:08:58,700 --> 00:08:59,910 Majin Boo! 182 00:09:01,000 --> 00:09:04,210 Berisik sekali! Kau jangan bicara sembarangan di sana! 183 00:09:04,460 --> 00:09:06,350 Majin Boo adalah pelayanku! 184 00:09:06,900 --> 00:09:09,410 Jadi, tentu saja harus mendengar perkataanku! 185 00:09:12,060 --> 00:09:13,030 Tatapan apa itu? 186 00:09:13,380 --> 00:09:15,660 Apakah kau ingin aku kurung lagi dengan mantra? 187 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 Jika kau mengurungku lagi, 188 00:09:18,370 --> 00:09:20,030 kau akan dibunuh olehnya. 189 00:09:22,460 --> 00:09:24,080 Dasar berengsek! 190 00:09:24,730 --> 00:09:27,890 Sejak kapan dia menjadi begitu pintar? 191 00:09:30,960 --> 00:09:33,140 Namun, aku tetap akan membunuhnya, 192 00:09:33,760 --> 00:09:35,970 karena aku paling benci anak baik seperti ini. 193 00:09:37,850 --> 00:09:39,130 Kalau begitu, tidak ada cara lain. 194 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 Bagaimana aku harus membunuhmu? 195 00:09:48,010 --> 00:09:50,340 Perhatikan dengan baik, semua manusia bumi! 196 00:09:50,740 --> 00:09:52,640 Lihat si bodoh yang menahan kami, 197 00:09:52,690 --> 00:09:54,750 selanjutnya akan menjadi seperti apa? 198 00:09:57,800 --> 00:09:58,840 Mulai! 199 00:10:04,080 --> 00:10:06,090 Apakah ini adalah Ki ayahku? 200 00:10:06,180 --> 00:10:06,960 Ya. 201 00:10:07,370 --> 00:10:09,860 Ayahmu adalah seseorang yang sangat hebat. 202 00:10:12,540 --> 00:10:13,750 Tidak mungkin. 203 00:10:14,180 --> 00:10:15,630 Kekuatan paman 204 00:10:15,680 --> 00:10:17,440 sebanding dengan ayah. 205 00:10:18,050 --> 00:10:19,230 He… Hebat sekali. 206 00:10:23,790 --> 00:10:25,240 Tidak ada gunanya! 207 00:10:25,690 --> 00:10:27,420 Vegeta juga menggunakan trik ini… 208 00:10:27,470 --> 00:10:28,810 …dan selanjutnya bukankah sama saja? 209 00:10:31,630 --> 00:10:32,830 Kalau begitu, aku akan berubah menjadi 210 00:10:32,880 --> 00:10:34,150 Super Saiyan yang 211 00:10:34,200 --> 00:10:37,540 satu tingkat melampaui Super Saiyan. 212 00:10:37,830 --> 00:10:39,160 Kau sebentar mengatakan melampaui, 213 00:10:39,210 --> 00:10:41,270 sebentar juga mengatakan super. 214 00:10:41,320 --> 00:10:42,780 Terakhir, juga mengatakan satu tingkat lebih maju. 215 00:10:42,860 --> 00:10:45,330 Goku, apa maksudnya ini? 216 00:11:00,330 --> 00:11:06,330 =Dragon Ball Z Kai= 217 00:11:15,830 --> 00:11:17,080 Begitulah! 218 00:11:17,540 --> 00:11:19,760 Orang yang bisa menyelamatkan bumi 219 00:11:19,810 --> 00:11:20,830 hanya aku, Satan! 220 00:11:21,360 --> 00:11:23,190 Aku bukan menyelamatkan ikan mas, 221 00:11:23,240 --> 00:11:24,280 juga bukan menyelamatkan ikan loach! 222 00:11:24,640 --> 00:11:25,690 Yang akan aku selamatkan adalah 223 00:11:25,740 --> 00:11:27,670 semua yang tinggal di bumi ini! 224 00:11:28,240 --> 00:11:30,070 Aku pasti akan menyelamatkannya 225 00:11:30,120 --> 00:11:31,360 dari tangan Majin Boo! 226 00:11:31,640 --> 00:11:33,380 Aku bersumpah di sini! 227 00:11:33,430 --> 00:11:35,420 Tolong ya, Satan! 228 00:11:35,510 --> 00:11:36,720 Semangat! 229 00:11:36,770 --> 00:11:37,760 Semuanya, 230 00:11:37,860 --> 00:11:38,870 aku akan menjalani 231 00:11:38,980 --> 00:11:40,560 pelatihan khusus yang lebih melelahkan dan lebih keras. 232 00:11:40,880 --> 00:11:42,620 Namun, tidak peduli seberapa berat pelatihannnya, 233 00:11:42,730 --> 00:11:44,170 aku akan menahannya! 234 00:11:44,270 --> 00:11:45,620 Sebelum nanti kita berjumpa lagi, 235 00:11:45,720 --> 00:11:48,230 aku mengucapkan sampai jumpa pada semuanya. 236 00:11:50,340 --> 00:11:53,930 Satan! 237 00:11:58,700 --> 00:12:00,850 Aku sudah membuat keputusan yang menakutkan. 238 00:12:01,630 --> 00:12:02,380 Namun, 239 00:12:02,490 --> 00:12:05,110 jika Majin Boo datang saat pelatihan khususku, 240 00:12:05,160 --> 00:12:06,330 maka, akan sangat merepotkan. 241 00:12:07,060 --> 00:12:09,490 Jika begini, tidak bisa memberi mereka pelajaran. 242 00:12:09,720 --> 00:12:11,910 Namun, saat itu aku sedang berlatih. 243 00:12:11,960 --> 00:12:13,230 Jadi, aku juga tidak bisa apa-apa. 244 00:12:14,940 --> 00:12:15,970 Aku pergi! 245 00:12:16,630 --> 00:12:19,200 Satan! 246 00:12:32,080 --> 00:12:35,070 Melampaui super apa dan selangkah lebih maju? 247 00:12:35,180 --> 00:12:36,630 Hal apa itu? 248 00:12:36,980 --> 00:12:39,360 Apa sebenarnya yang dikatakan bocah ini? 249 00:12:39,770 --> 00:12:41,170 Aku tidak mengerti sedikitpun. 250 00:12:41,250 --> 00:12:42,410 Majin Boo! 251 00:12:42,500 --> 00:12:44,280 Cepat singkirkan bocah ini! 252 00:12:44,380 --> 00:12:46,190 Setelah itu, kita pergi ke kota barat. 253 00:12:51,510 --> 00:12:52,640 Meskipun penampilannya 254 00:12:52,700 --> 00:12:54,310 tidak terlihat hebat sama sekali. 255 00:12:55,340 --> 00:12:56,770 Namun, dia adalah lawan 256 00:12:56,820 --> 00:12:58,690 yang membuat Vegeta tidak berdaya. 257 00:12:59,220 --> 00:13:00,500 Aku harus memikirkan cara 258 00:13:00,550 --> 00:13:02,370 untuk menahannya 259 00:13:02,430 --> 00:13:03,620 sebelum Trunks mendapatkan radar bola naga. 260 00:13:19,590 --> 00:13:20,460 Trunks, 261 00:13:20,560 --> 00:13:23,400 apa saat ini dia sudah tiba di perusahaan kapsul? 262 00:13:24,020 --> 00:13:25,970 Tidak, dia masih dalam perjalanan. 263 00:13:30,290 --> 00:13:32,080 Ki Trunks tidak bergerak, 264 00:13:33,600 --> 00:13:35,360 apa bocah itu berhenti? 265 00:13:36,520 --> 00:13:38,010 Sudah kubilang untuk cepat. 266 00:13:38,510 --> 00:13:39,070 Jika bisa, 267 00:13:39,120 --> 00:13:40,480 aku tidak ingin menjadi 268 00:13:40,530 --> 00:13:42,660 satu tingkat melampaui Super Saiyan. 269 00:13:43,050 --> 00:13:44,870 Ki yang kuat sekali… 270 00:13:44,970 --> 00:13:45,610 …dan lagi, 271 00:13:45,710 --> 00:13:48,390 dia lewat di hadapanku sebentar. 272 00:13:48,470 --> 00:13:49,570 Apakah 273 00:13:49,620 --> 00:13:52,360 trik ini dinamakan “Teleportasi”? 274 00:13:57,910 --> 00:13:59,670 Apa kau mendengarnya? 275 00:13:59,780 --> 00:14:01,580 Cepat kembali ambil radar! 276 00:14:01,620 --> 00:14:02,750 Ya! 277 00:14:05,100 --> 00:14:06,470 Apa yang terjadi? 278 00:14:07,200 --> 00:14:08,950 Sebenarnya kau sedang berbicara dengan siapa? 279 00:14:09,600 --> 00:14:10,690 Radar apa? 280 00:14:13,150 --> 00:14:16,030 Bukan apa-apa, kalian tidak perlu memikirkannya. 281 00:14:17,660 --> 00:14:18,640 Aku lihat, paman, dia… 282 00:14:18,730 --> 00:14:21,570 Sangat mungkin sehebat ayahku. 283 00:14:22,640 --> 00:14:23,430 Intinya, 284 00:14:23,520 --> 00:14:26,080 aku harus cepat pulang untuk mengambil radar bola naga. 285 00:14:28,120 --> 00:14:28,740 Sepertinya, 286 00:14:28,790 --> 00:14:31,200 kau sedang memainkan permainan yang membosankan. 287 00:14:31,250 --> 00:14:32,010 Anggap saja iya. 288 00:14:33,050 --> 00:14:35,910 Tidak ada cara lain, aku harus menunda sedikit lagi. 289 00:14:41,210 --> 00:14:42,530 Kenapa berubah lagi? 290 00:14:42,920 --> 00:14:44,040 Apa kau menyerah? 291 00:14:44,560 --> 00:14:45,560 Bukan seperti itu. 292 00:14:45,820 --> 00:14:47,320 Aku ingin memberitahu kalian secara singkat 293 00:14:47,370 --> 00:14:50,440 tentang Super Saiyan. 294 00:14:50,700 --> 00:14:53,620 Super Saiyan? 295 00:14:53,740 --> 00:14:55,350 Benar-benar ikut campur. 296 00:14:55,600 --> 00:14:57,800 Aku tidak ingin tahu hal yang membosankan itu. 297 00:14:57,890 --> 00:14:59,380 Jangan bicara seperti itu. 298 00:14:59,730 --> 00:15:00,560 Perhatikan. 299 00:15:00,650 --> 00:15:03,050 Yang pertama adalah keadaan yang paling umum. 300 00:15:04,980 --> 00:15:06,740 Ini adalah “Super Saiyan”. 301 00:15:07,180 --> 00:15:07,880 Selanjutnya adalah… 302 00:15:09,400 --> 00:15:10,480 …yang baru saja kalian lihat, 303 00:15:10,530 --> 00:15:12,530 Super Saiyan 304 00:15:12,580 --> 00:15:13,740 yang melampaui Super Saiyan. 305 00:15:15,050 --> 00:15:17,530 Aku pikir bisa disebut “Super Saiyan 2”. 306 00:15:19,380 --> 00:15:21,110 Transformasi yang sangat membosankan. 307 00:15:21,660 --> 00:15:23,440 Sama sekali tidak ada bedanya. 308 00:15:25,210 --> 00:15:26,140 Kemudian… 309 00:15:26,550 --> 00:15:28,380 Super Saiyan 310 00:15:28,430 --> 00:15:30,030 yang satu tingkat 311 00:15:30,130 --> 00:15:32,220 melampaui Super Saiyan? 312 00:15:32,430 --> 00:15:34,740 Goku sedang membuat bingung, ‘kan? 313 00:15:35,150 --> 00:15:36,850 Dari mana datangnya benda seperti itu? 314 00:15:38,440 --> 00:15:39,260 Inilah… 315 00:15:39,450 --> 00:15:41,300 Goku, bocah itu. 316 00:15:42,130 --> 00:15:43,590 …satu tingkat 317 00:15:43,710 --> 00:15:45,920 melampaui Super Saiyan! 318 00:16:04,060 --> 00:16:05,410 Jangan, Goku! 319 00:16:05,520 --> 00:16:06,960 Jika berubah menjadi itu, 320 00:16:07,010 --> 00:16:09,850 waktumu yang tersisa akan hilang. 321 00:16:09,930 --> 00:16:10,770 Kau harus tahu, 322 00:16:10,820 --> 00:16:13,380 waktumu terbatas! 323 00:16:39,850 --> 00:16:41,630 Luar biasa! 324 00:16:42,160 --> 00:16:44,890 Ki-nya menjadi lebih kuat daripada yang tadi. 325 00:16:45,540 --> 00:16:48,370 Gawat, aku harus cepat. 326 00:17:00,820 --> 00:17:01,780 Hentikan! 327 00:17:01,830 --> 00:17:04,070 Cepat hentikan, Goku! 328 00:17:26,700 --> 00:17:28,120 Sungguh luar biasa! 329 00:17:28,330 --> 00:17:31,160 Saat ini Ki Goku meningkat dengan cepat! 330 00:17:32,010 --> 00:17:33,220 Ayah! 331 00:17:34,080 --> 00:17:34,750 Ini adalah… 332 00:17:36,470 --> 00:17:39,100 Apa yang terjadi? 333 00:17:42,410 --> 00:17:44,860 Rasanya seluruh bumi sedang berguncang. 334 00:17:45,290 --> 00:17:47,820 Apakah ini adalah kekuatan Goku? 335 00:17:48,080 --> 00:17:50,010 Jelas-jelas kita sudah sangat jauh darinya. 336 00:18:58,360 --> 00:19:00,800 Keadaan ini adalah “Super Saiyan 3”. 337 00:19:01,820 --> 00:19:04,350 Maaf sudah menghabiskan waktumu. 338 00:19:05,060 --> 00:19:07,590 Aku masih belum terbiasa dengan perubahan ini. 339 00:19:19,930 --> 00:19:21,720 Apakah ini Goku? 340 00:19:29,150 --> 00:19:30,520 Ini seharusnya bukan 341 00:19:31,520 --> 00:19:33,830 Ki ayah di bumi. 342 00:19:34,520 --> 00:19:36,320 Tidak, seharusnya bukan. 343 00:19:36,370 --> 00:19:38,090 Itu benar. 344 00:19:38,910 --> 00:19:40,540 Ini benar Son Goku. 345 00:19:41,400 --> 00:19:43,130 Meskipun kekuatan ini sangat keterlaluan. 346 00:19:43,230 --> 00:19:44,150 Namun, itu memang dia. 347 00:19:44,770 --> 00:19:46,970 Sungguh sulit dipercaya! 348 00:19:48,000 --> 00:19:51,710 Kekuatannya ternyata dapat ditransmisikan dari bumi ke kota suci ini. 349 00:19:52,100 --> 00:19:56,370 Ayah, sebenarnya ada apa denganmu? 350 00:20:12,360 --> 00:20:14,100 Bahkan jika kau terlihat ganas, 351 00:20:14,190 --> 00:20:15,740 aku sama sekali tidak takut padamu! 352 00:20:15,840 --> 00:20:18,060 Begitu saja, bodoh! 353 00:20:18,330 --> 00:20:21,000 Super apa? 3 apa? 354 00:20:21,120 --> 00:20:22,750 Kau hanya bisa terlihat keren saja. 355 00:20:23,560 --> 00:20:24,580 Majin Boo, 356 00:20:24,890 --> 00:20:26,970 cepat singkirkan bocah ini. 357 00:20:27,510 --> 00:20:29,990 Ya, cepat lakukan. 358 00:20:32,590 --> 00:20:35,990 Seluruh manusia bumi menyaksikannya melaluiku. 359 00:20:36,460 --> 00:20:38,820 Boo, jangan membuatku malu! 360 00:20:40,980 --> 00:20:42,940 Apakah Trunks masih belum mendapatkannya? 361 00:20:43,540 --> 00:20:45,410 Lakukan, Majin Boo! 362 00:20:56,010 --> 00:20:56,840 Sangat hebat, Goku! 363 00:20:56,930 --> 00:20:57,990 Ya, begitu! 364 00:20:58,040 --> 00:20:59,020 Ayah! 365 00:21:05,620 --> 00:21:09,110 Goku menjadi satu tingkat 366 00:21:09,160 --> 00:21:12,110 melampaui Super Saiyan. 367 00:21:15,420 --> 00:21:18,210 Kekuatan ini benar-benar luar biasa. 368 00:21:22,270 --> 00:21:24,550 Mungkin saja setelah transformasi Goku, 369 00:21:24,600 --> 00:21:28,230 memungkinkannya untuk mengalahkan Majin Boo. 370 00:21:44,720 --> 00:21:47,360 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 371 00:21:47,650 --> 00:21:50,740 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 372 00:21:50,790 --> 00:21:53,590 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 373 00:21:53,630 --> 00:21:56,710 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 374 00:21:56,760 --> 00:21:58,760 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 375 00:21:58,800 --> 00:22:02,520 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 376 00:22:02,630 --> 00:22:04,430 ♪Kita tidak akan musnah♪ 377 00:22:04,480 --> 00:22:08,430 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 378 00:22:08,680 --> 00:22:11,650 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 379 00:22:11,690 --> 00:22:14,590 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 380 00:22:14,770 --> 00:22:17,590 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 381 00:22:17,620 --> 00:22:20,700 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 382 00:22:20,760 --> 00:22:23,630 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 383 00:22:23,730 --> 00:22:26,650 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 384 00:22:26,750 --> 00:22:27,730 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 385 00:22:27,760 --> 00:22:29,550 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 386 00:22:29,610 --> 00:22:33,170 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 387 00:22:38,170 --> 00:22:39,600 =Dragon Ball Z Kai= 388 00:22:40,960 --> 00:22:42,320 Halo semua, aku Goku! 389 00:22:42,700 --> 00:22:45,470 Sudah lama menunggu, Majin Boo, Babidi. 390 00:22:45,790 --> 00:22:47,450 Inilah “Super Saiyan 3”. 391 00:22:47,500 --> 00:22:50,180 Super Saiyan yang satu tingkat 392 00:22:50,320 --> 00:22:52,110 melampaui Super Saiyan. 393 00:22:52,980 --> 00:22:55,360 Aku tidak menemukan radar Bola Naga! 394 00:22:55,940 --> 00:22:57,480 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI. 395 00:22:57,810 --> 00:23:00,480 “Menunjukkan Kemampuan Sesungguhnya. Boo yang Memberontak.” 396 00:23:01,100 --> 00:23:01,890 Ayah, 397 00:23:01,970 --> 00:23:04,310 kekuatanmu yang hebat sulit dipercaya! 27092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.