Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,270
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,030
Gohan
3
00:00:10,080 --> 00:00:12,620
akhirnya bisa menarik keluar Pedang Z,
4
00:00:12,670 --> 00:00:14,070
pedang legendaris
5
00:00:14,140 --> 00:00:16,940
yang bisa mengalahkan Majin Boo.
6
00:00:18,860 --> 00:00:19,840
Saat ini di bumi,
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,450
Majin Boo mengikuti rencana Babidi
8
00:00:22,500 --> 00:00:25,370
untuk menemukan Piccolo,
9
00:00:25,420 --> 00:00:27,030
mengubah satu per satu manusia
10
00:00:27,080 --> 00:00:29,340
menjadi kudapan untuk dimakan.
11
00:00:30,660 --> 00:00:33,070
Kalian akan mempelajari ilmu fusion
dengan serius, ‘kan?
12
00:00:33,800 --> 00:00:36,320
Demi mengalahkan Majin Boo,
13
00:00:36,400 --> 00:00:38,050
Goten dan Trunks bertekad untuk
14
00:00:38,130 --> 00:00:43,510
mempelajari ilmu fusion dengan baik.
15
00:00:44,000 --> 00:00:45,660
Cepat! Tidak ada banyak waktu lagi!
16
00:00:45,730 --> 00:00:46,380
Kalian berdua
17
00:00:46,410 --> 00:00:48,140
cepat berubah menjadi Super Saiyan!
18
00:00:48,380 --> 00:00:49,870
Semua orang di bumi,
19
00:00:50,480 --> 00:00:51,540
aku baru saja
20
00:00:51,860 --> 00:00:54,080
mendapatkan infromasi yang sangat bagus.
21
00:00:55,680 --> 00:00:57,610
Di antara tiga orang yang kucari,
22
00:00:57,790 --> 00:00:59,470
bocah yang bernama Trunks itu
23
00:00:59,540 --> 00:01:01,830
sepertinya tinggal di perusahaan kapsul
24
00:01:01,880 --> 00:01:04,210
yang ada di kota barat.
25
00:01:05,480 --> 00:01:07,700
Jadi, sekarang aku akan pergi
untuk melihat-lihat ke sana.
26
00:01:07,790 --> 00:01:09,720
Akan bagus jika dia ada di sana.
27
00:01:09,840 --> 00:01:11,680
Aku harap lebih baik dia segera muncul.
28
00:01:11,740 --> 00:01:15,100
Jika tidak, kota yang kau tinggali
akan menghilang.
29
00:01:17,130 --> 00:01:23,290
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 35=
30
00:01:26,530 --> 00:01:31,910
♪Awan terus mendekatiku setiap saat ♪
31
00:01:32,820 --> 00:01:38,340
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
32
00:01:38,870 --> 00:01:40,930
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
33
00:01:40,980 --> 00:01:44,260
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
34
00:01:45,190 --> 00:01:49,550
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
35
00:01:50,550 --> 00:01:52,750
♪Go Kame Hama Ha♪
36
00:01:52,790 --> 00:01:58,910
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
37
00:02:00,470 --> 00:02:05,070
♪Lihatlah di sekitarmu,
kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪
38
00:02:05,150 --> 00:02:11,070
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
39
00:02:12,750 --> 00:02:16,870
♪Biarkan kami
menyatukan kekuatan pertemanan♪
40
00:02:16,910 --> 00:02:18,830
♪Tidak akan menyerah♪
41
00:02:19,780 --> 00:02:22,190
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
42
00:02:22,910 --> 00:02:25,350
♪Selamatkan bumi kami♪
43
00:02:25,670 --> 00:02:29,910
♪Aku berkata Go Kame Hama Ha♪
44
00:02:30,690 --> 00:02:33,830
♪Fight It Out WOW WOW♪
45
00:02:33,870 --> 00:02:37,070
♪Fight It Out Yeah♪
46
00:02:37,110 --> 00:02:39,470
♪Fight It Fight It Out♪
47
00:02:43,130 --> 00:02:49,440
“Hentikan Majin Boo.
Batas Super Saiyan 3.”
48
00:02:53,250 --> 00:02:54,780
Sial!
49
00:02:55,010 --> 00:02:56,820
Sebenarnya siapa yang memberi informasi?
50
00:02:57,240 --> 00:02:59,420
Kakek dan nenekku,
51
00:02:59,470 --> 00:03:00,680
mereka ada di rumah.
52
00:03:01,410 --> 00:03:02,550
Trunks…
53
00:03:03,450 --> 00:03:05,100
Son Goku,
apa tadi kau mendengarnya?
54
00:03:05,410 --> 00:03:07,570
Ayah dan ibuku akan mati.
55
00:03:08,390 --> 00:03:09,460
Jangan khawatir.
56
00:03:09,840 --> 00:03:11,550
Mereka akan bangkit dengan bola naga.
57
00:03:12,060 --> 00:03:14,410
Kota barat juga akan dihancurkan mereka.
58
00:03:14,660 --> 00:03:16,330
Kalau begitu, gunakan permohonan kedua
59
00:03:16,410 --> 00:03:17,580
untuk memulihkannya saja.
60
00:03:18,070 --> 00:03:19,210
Tidak, ini tidak akan berhasil.
61
00:03:19,950 --> 00:03:21,240
Karena permohonan pertama
yang kita buat,
62
00:03:21,630 --> 00:03:24,320
sudah membangkitkan
terlalu banyak orang.
63
00:03:24,930 --> 00:03:26,760
Jadi, selanjutnya
permohonan yang bisa dibuat
64
00:03:27,060 --> 00:03:28,480
hanya tersisa satu.
65
00:03:29,420 --> 00:03:31,180
Oh ya! Ada peraturan ini.
66
00:03:33,900 --> 00:03:34,750
Kalau begitu,
67
00:03:35,050 --> 00:03:35,850
buat permohonan pada Shen Long
68
00:03:36,490 --> 00:03:38,170
untuk mengembalikan semuanya
seperti semula.
69
00:03:39,490 --> 00:03:40,990
Dengan begitu, bukankah sudah beres?
70
00:03:43,010 --> 00:03:43,950
Ternyata begitu.
71
00:03:46,460 --> 00:03:47,060
Ada apa?
72
00:03:47,510 --> 00:03:48,460
Tidak, tunggu sebentar.
73
00:03:48,710 --> 00:03:50,350
Apakah benar-benar akan begitu lancar?
74
00:03:50,430 --> 00:03:51,300
Son Goku,
75
00:03:51,560 --> 00:03:52,710
lebih baik jangan biarkan mereka
76
00:03:52,760 --> 00:03:54,590
menghancurkan institusi penelitian.
77
00:03:54,820 --> 00:03:57,080
Jika tidak, radar bola naga
yang ada di dalamnya akan hilang.
78
00:04:00,330 --> 00:04:01,350
Benar-benar memusingkan.
79
00:04:04,960 --> 00:04:06,140
Baiklah, Trunks.
80
00:04:06,510 --> 00:04:08,610
Kau pulang secepat mungkin…
81
00:04:08,700 --> 00:04:10,150
…dan ambil radar bola naga.
82
00:04:11,580 --> 00:04:12,980
Majin Boo dan Babidi
83
00:04:13,090 --> 00:04:14,610
akan kuhadang untuk sementara waktu.
84
00:04:15,970 --> 00:04:17,080
Apakah akan berhasil?
85
00:04:17,370 --> 00:04:19,340
Apakah paman ada cara
untuk menghadang mereka?
86
00:04:19,690 --> 00:04:21,310
Apakah akan segera dikalahkan?
87
00:04:21,590 --> 00:04:24,000
Aku rasa aku punya cara
untuk menghadangnya sebentar.
88
00:04:24,420 --> 00:04:25,420
Gerakanmu harus cepat.
89
00:04:25,780 --> 00:04:27,620
Jika tidak,
mereka akan sampai di kota barat.
90
00:04:28,730 --> 00:04:29,720
Trunks,
91
00:04:30,300 --> 00:04:31,360
berhati-hatilah.
92
00:04:31,660 --> 00:04:33,850
Jika kau merasa bahaya,
maka segera kembali.
93
00:04:34,450 --> 00:04:35,040
Baik.
94
00:04:35,680 --> 00:04:38,030
Trunks, kau harus semangat!
95
00:04:38,260 --> 00:04:39,380
Aku tahu!
96
00:04:44,450 --> 00:04:46,540
Apakah seperti ini
sungguh tidak apa-apa?
97
00:04:49,130 --> 00:04:50,160
Sudahlah.
98
00:04:54,970 --> 00:04:57,020
Baik, terbang!
99
00:05:06,470 --> 00:05:09,020
Trunks pasti akan kembali
dengan selamat.
100
00:05:09,100 --> 00:05:10,590
Kau jangan khawatir, Bulma.
101
00:05:10,770 --> 00:05:11,690
Namun…
102
00:05:12,320 --> 00:05:13,690
Sudah kukatakan tidak akan ada masalah.
103
00:05:14,220 --> 00:05:15,780
Jangan lupa, bocah itu…
104
00:05:15,870 --> 00:05:17,120
…adalah putramu dengan Vegeta.
105
00:05:17,830 --> 00:05:18,670
Son Goku.
106
00:05:19,710 --> 00:05:21,940
Baiklah, di mana mereka?
107
00:05:23,330 --> 00:05:25,080
Goten, kau tunggu sebentar.
108
00:05:25,160 --> 00:05:25,860
Baik.
109
00:05:28,090 --> 00:05:28,790
Patuh sekali.
110
00:05:33,080 --> 00:05:34,040
Baik, sudah menemukannya.
111
00:05:36,920 --> 00:05:38,010
Kau terbang terlalu cepat!
112
00:05:38,300 --> 00:05:39,730
Aku akan terjatuh!
113
00:05:39,840 --> 00:05:40,900
Dasar bodoh!
114
00:05:51,670 --> 00:05:53,120
Bodoh! Jangan memutar jalan!
115
00:05:53,170 --> 00:05:54,860
Langsung pergi ke kota barat!
116
00:06:00,860 --> 00:06:02,560
Kenapa tiba-tiba berhenti?
117
00:06:04,440 --> 00:06:04,960
Hah!
118
00:06:05,500 --> 00:06:07,680
-Kau!
-Kau adalah…
119
00:06:09,340 --> 00:06:10,490
Begitu ya.
120
00:06:10,540 --> 00:06:12,680
Aku kira kau mati di tangan Vegeta.
121
00:06:12,740 --> 00:06:14,480
Tak kusangka kau masih hidup.
122
00:06:15,040 --> 00:06:17,710
Bagaimanapun,
aku harus berterima kasih padamu.
123
00:06:17,810 --> 00:06:21,010
Terima kasih, karenamu
Majin Boo bisa bangkit.
124
00:06:23,740 --> 00:06:26,630
Aku dan Vegeta terlalu meremehkan musuh.
125
00:06:27,210 --> 00:06:28,600
Tak kusangka, Majin Boo ternyata
126
00:06:28,640 --> 00:06:29,930
bocah yang begitu hebat.
127
00:06:30,150 --> 00:06:31,820
Sungguh tak kusangka.
128
00:06:37,500 --> 00:06:41,120
Tentu saja. Dia adalah buatan ayahku.
129
00:06:42,700 --> 00:06:44,790
Jadi, untuk apa kau datang kemari?
130
00:06:47,790 --> 00:06:49,020
Aku tahu.
131
00:06:49,610 --> 00:06:50,610
Apa kau datang untuk memberitahuku
132
00:06:50,660 --> 00:06:52,460
di mana tiga orang itu bersembunyi?
133
00:06:52,780 --> 00:06:53,650
Bagaimana mungkin?
134
00:06:53,990 --> 00:06:55,050
Salah satu dari mereka
135
00:06:55,100 --> 00:06:56,470
adalah putraku.
136
00:06:57,020 --> 00:06:59,250
Aku datang kemari
untuk memberi kalian nasihat.
137
00:06:59,660 --> 00:07:00,900
Nasihat?
138
00:07:01,000 --> 00:07:03,290
Kau datang kemari
untuk memberi kami nasihat?
139
00:07:05,050 --> 00:07:06,750
Ini sungguh menarik!
140
00:07:09,800 --> 00:07:10,650
Oh ya!
141
00:07:10,840 --> 00:07:13,080
Biarkan semua orang di bumi
mendengarnya.
142
00:07:15,200 --> 00:07:15,930
Dengarkan dengan baik.
143
00:07:16,270 --> 00:07:18,140
Tiga orang yang saat ini
sedang kau cari,
144
00:07:18,360 --> 00:07:20,340
tidak lama lagi pasti akan muncul.
145
00:07:20,440 --> 00:07:21,420
Aku jamin.
146
00:07:21,850 --> 00:07:23,290
Sebelum itu, kalian tunggu saja.
147
00:07:23,630 --> 00:07:25,250
Jangan lakukan
penghancuran yang tidak berarti
148
00:07:25,300 --> 00:07:26,310
ataupun menindas yang lemah!
149
00:07:26,420 --> 00:07:27,820
Atas dasar apa kita harus menunggu?
150
00:07:28,260 --> 00:07:30,350
Apa kau sedang memainkan trik?
151
00:07:30,690 --> 00:07:31,350
Ya.
152
00:07:32,220 --> 00:07:33,040
Mereka sedang menerima
153
00:07:33,090 --> 00:07:34,880
pelatihan untuk mengalahkan kalian.
154
00:07:43,290 --> 00:07:44,500
Kau bilang akan mengalahkan kami?
155
00:07:45,450 --> 00:07:48,200
Aku lihat, mereka berlatih 1000 tahun
juga tidak ada gunanya.
156
00:07:49,440 --> 00:07:50,250
Benarkah?
157
00:07:54,880 --> 00:07:56,650
Kami tidak akan menunggu mereka.
158
00:07:56,770 --> 00:07:58,440
Panggil mereka untuk segera
datang kemari!
159
00:07:58,560 --> 00:08:01,350
Jika tidak, kami akan terus
membunuh manusia bumi!
160
00:08:03,000 --> 00:08:04,380
Bagaimanapun, kami memang merasa
161
00:08:04,480 --> 00:08:07,300
aksi merusak ini sangat menarik.
162
00:08:08,990 --> 00:08:11,680
Menurutku benar juga,
aku tahu kau akan berkata begitu.
163
00:08:12,000 --> 00:08:12,470
Kalau begitu,
164
00:08:12,520 --> 00:08:13,550
aku akan menghadang kalian
165
00:08:13,600 --> 00:08:15,590
sebentar saja.
166
00:08:16,030 --> 00:08:16,930
Menarik.
167
00:08:17,430 --> 00:08:18,030
Boo!
168
00:08:18,480 --> 00:08:21,210
Biarkan dia melihat
betapa mengerikannya dirimu!
169
00:08:21,410 --> 00:08:24,160
Dia sepertinya ingin dibunuh
seperti Vegeta.
170
00:08:26,660 --> 00:08:27,430
Ada apa?
171
00:08:32,210 --> 00:08:33,570
Tidak mau.
172
00:08:35,590 --> 00:08:36,520
Bocah ini!
173
00:08:36,640 --> 00:08:37,750
Majin Boo!
Apa yang sedang kau lakukan?
174
00:08:37,980 --> 00:08:41,210
Cepat! Cepat lakukan!
175
00:08:42,410 --> 00:08:44,870
Baik, biarkan dia melihat kekuatanmu.
176
00:08:45,410 --> 00:08:46,740
Cepat!
177
00:08:47,220 --> 00:08:49,130
Aku tahu.
178
00:08:53,120 --> 00:08:54,440
Apa?
179
00:08:54,650 --> 00:08:55,730
Kau jelas-jelas begitu hebat,
180
00:08:55,780 --> 00:08:57,440
kenapa mau mendengar perkataan Babidi?
181
00:08:58,700 --> 00:08:59,910
Majin Boo!
182
00:09:01,000 --> 00:09:04,210
Berisik sekali!
Kau jangan bicara sembarangan di sana!
183
00:09:04,460 --> 00:09:06,350
Majin Boo adalah pelayanku!
184
00:09:06,900 --> 00:09:09,410
Jadi, tentu saja
harus mendengar perkataanku!
185
00:09:12,060 --> 00:09:13,030
Tatapan apa itu?
186
00:09:13,380 --> 00:09:15,660
Apakah kau ingin
aku kurung lagi dengan mantra?
187
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Jika kau mengurungku lagi,
188
00:09:18,370 --> 00:09:20,030
kau akan dibunuh olehnya.
189
00:09:22,460 --> 00:09:24,080
Dasar berengsek!
190
00:09:24,730 --> 00:09:27,890
Sejak kapan dia menjadi begitu pintar?
191
00:09:30,960 --> 00:09:33,140
Namun, aku tetap akan membunuhnya,
192
00:09:33,760 --> 00:09:35,970
karena aku paling benci
anak baik seperti ini.
193
00:09:37,850 --> 00:09:39,130
Kalau begitu, tidak ada cara lain.
194
00:09:43,320 --> 00:09:45,360
Bagaimana aku harus membunuhmu?
195
00:09:48,010 --> 00:09:50,340
Perhatikan dengan baik,
semua manusia bumi!
196
00:09:50,740 --> 00:09:52,640
Lihat si bodoh yang menahan kami,
197
00:09:52,690 --> 00:09:54,750
selanjutnya akan menjadi seperti apa?
198
00:09:57,800 --> 00:09:58,840
Mulai!
199
00:10:04,080 --> 00:10:06,090
Apakah ini adalah Ki ayahku?
200
00:10:06,180 --> 00:10:06,960
Ya.
201
00:10:07,370 --> 00:10:09,860
Ayahmu adalah
seseorang yang sangat hebat.
202
00:10:12,540 --> 00:10:13,750
Tidak mungkin.
203
00:10:14,180 --> 00:10:15,630
Kekuatan paman
204
00:10:15,680 --> 00:10:17,440
sebanding dengan ayah.
205
00:10:18,050 --> 00:10:19,230
He… Hebat sekali.
206
00:10:23,790 --> 00:10:25,240
Tidak ada gunanya!
207
00:10:25,690 --> 00:10:27,420
Vegeta juga menggunakan trik ini…
208
00:10:27,470 --> 00:10:28,810
…dan selanjutnya bukankah sama saja?
209
00:10:31,630 --> 00:10:32,830
Kalau begitu, aku akan berubah menjadi
210
00:10:32,880 --> 00:10:34,150
Super Saiyan yang
211
00:10:34,200 --> 00:10:37,540
satu tingkat melampaui Super Saiyan.
212
00:10:37,830 --> 00:10:39,160
Kau sebentar mengatakan melampaui,
213
00:10:39,210 --> 00:10:41,270
sebentar juga mengatakan super.
214
00:10:41,320 --> 00:10:42,780
Terakhir, juga mengatakan
satu tingkat lebih maju.
215
00:10:42,860 --> 00:10:45,330
Goku, apa maksudnya ini?
216
00:11:00,330 --> 00:11:06,330
=Dragon Ball Z Kai=
217
00:11:15,830 --> 00:11:17,080
Begitulah!
218
00:11:17,540 --> 00:11:19,760
Orang yang bisa menyelamatkan bumi
219
00:11:19,810 --> 00:11:20,830
hanya aku, Satan!
220
00:11:21,360 --> 00:11:23,190
Aku bukan menyelamatkan ikan mas,
221
00:11:23,240 --> 00:11:24,280
juga bukan menyelamatkan ikan loach!
222
00:11:24,640 --> 00:11:25,690
Yang akan aku selamatkan adalah
223
00:11:25,740 --> 00:11:27,670
semua yang tinggal di bumi ini!
224
00:11:28,240 --> 00:11:30,070
Aku pasti akan menyelamatkannya
225
00:11:30,120 --> 00:11:31,360
dari tangan Majin Boo!
226
00:11:31,640 --> 00:11:33,380
Aku bersumpah di sini!
227
00:11:33,430 --> 00:11:35,420
Tolong ya, Satan!
228
00:11:35,510 --> 00:11:36,720
Semangat!
229
00:11:36,770 --> 00:11:37,760
Semuanya,
230
00:11:37,860 --> 00:11:38,870
aku akan menjalani
231
00:11:38,980 --> 00:11:40,560
pelatihan khusus yang lebih melelahkan
dan lebih keras.
232
00:11:40,880 --> 00:11:42,620
Namun, tidak peduli
seberapa berat pelatihannnya,
233
00:11:42,730 --> 00:11:44,170
aku akan menahannya!
234
00:11:44,270 --> 00:11:45,620
Sebelum nanti kita berjumpa lagi,
235
00:11:45,720 --> 00:11:48,230
aku mengucapkan
sampai jumpa pada semuanya.
236
00:11:50,340 --> 00:11:53,930
Satan!
237
00:11:58,700 --> 00:12:00,850
Aku sudah membuat
keputusan yang menakutkan.
238
00:12:01,630 --> 00:12:02,380
Namun,
239
00:12:02,490 --> 00:12:05,110
jika Majin Boo datang
saat pelatihan khususku,
240
00:12:05,160 --> 00:12:06,330
maka, akan sangat merepotkan.
241
00:12:07,060 --> 00:12:09,490
Jika begini,
tidak bisa memberi mereka pelajaran.
242
00:12:09,720 --> 00:12:11,910
Namun, saat itu aku sedang berlatih.
243
00:12:11,960 --> 00:12:13,230
Jadi, aku juga tidak bisa apa-apa.
244
00:12:14,940 --> 00:12:15,970
Aku pergi!
245
00:12:16,630 --> 00:12:19,200
Satan!
246
00:12:32,080 --> 00:12:35,070
Melampaui super apa
dan selangkah lebih maju?
247
00:12:35,180 --> 00:12:36,630
Hal apa itu?
248
00:12:36,980 --> 00:12:39,360
Apa sebenarnya yang dikatakan bocah ini?
249
00:12:39,770 --> 00:12:41,170
Aku tidak mengerti sedikitpun.
250
00:12:41,250 --> 00:12:42,410
Majin Boo!
251
00:12:42,500 --> 00:12:44,280
Cepat singkirkan bocah ini!
252
00:12:44,380 --> 00:12:46,190
Setelah itu, kita pergi ke kota barat.
253
00:12:51,510 --> 00:12:52,640
Meskipun penampilannya
254
00:12:52,700 --> 00:12:54,310
tidak terlihat hebat sama sekali.
255
00:12:55,340 --> 00:12:56,770
Namun, dia adalah lawan
256
00:12:56,820 --> 00:12:58,690
yang membuat Vegeta tidak berdaya.
257
00:12:59,220 --> 00:13:00,500
Aku harus memikirkan cara
258
00:13:00,550 --> 00:13:02,370
untuk menahannya
259
00:13:02,430 --> 00:13:03,620
sebelum Trunks
mendapatkan radar bola naga.
260
00:13:19,590 --> 00:13:20,460
Trunks,
261
00:13:20,560 --> 00:13:23,400
apa saat ini dia sudah tiba
di perusahaan kapsul?
262
00:13:24,020 --> 00:13:25,970
Tidak, dia masih dalam perjalanan.
263
00:13:30,290 --> 00:13:32,080
Ki Trunks tidak bergerak,
264
00:13:33,600 --> 00:13:35,360
apa bocah itu berhenti?
265
00:13:36,520 --> 00:13:38,010
Sudah kubilang untuk cepat.
266
00:13:38,510 --> 00:13:39,070
Jika bisa,
267
00:13:39,120 --> 00:13:40,480
aku tidak ingin menjadi
268
00:13:40,530 --> 00:13:42,660
satu tingkat melampaui Super Saiyan.
269
00:13:43,050 --> 00:13:44,870
Ki yang kuat sekali…
270
00:13:44,970 --> 00:13:45,610
…dan lagi,
271
00:13:45,710 --> 00:13:48,390
dia lewat di hadapanku sebentar.
272
00:13:48,470 --> 00:13:49,570
Apakah
273
00:13:49,620 --> 00:13:52,360
trik ini dinamakan “Teleportasi”?
274
00:13:57,910 --> 00:13:59,670
Apa kau mendengarnya?
275
00:13:59,780 --> 00:14:01,580
Cepat kembali ambil radar!
276
00:14:01,620 --> 00:14:02,750
Ya!
277
00:14:05,100 --> 00:14:06,470
Apa yang terjadi?
278
00:14:07,200 --> 00:14:08,950
Sebenarnya kau sedang
berbicara dengan siapa?
279
00:14:09,600 --> 00:14:10,690
Radar apa?
280
00:14:13,150 --> 00:14:16,030
Bukan apa-apa,
kalian tidak perlu memikirkannya.
281
00:14:17,660 --> 00:14:18,640
Aku lihat, paman, dia…
282
00:14:18,730 --> 00:14:21,570
Sangat mungkin sehebat ayahku.
283
00:14:22,640 --> 00:14:23,430
Intinya,
284
00:14:23,520 --> 00:14:26,080
aku harus cepat pulang
untuk mengambil radar bola naga.
285
00:14:28,120 --> 00:14:28,740
Sepertinya,
286
00:14:28,790 --> 00:14:31,200
kau sedang memainkan
permainan yang membosankan.
287
00:14:31,250 --> 00:14:32,010
Anggap saja iya.
288
00:14:33,050 --> 00:14:35,910
Tidak ada cara lain,
aku harus menunda sedikit lagi.
289
00:14:41,210 --> 00:14:42,530
Kenapa berubah lagi?
290
00:14:42,920 --> 00:14:44,040
Apa kau menyerah?
291
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
Bukan seperti itu.
292
00:14:45,820 --> 00:14:47,320
Aku ingin memberitahu kalian
secara singkat
293
00:14:47,370 --> 00:14:50,440
tentang Super Saiyan.
294
00:14:50,700 --> 00:14:53,620
Super Saiyan?
295
00:14:53,740 --> 00:14:55,350
Benar-benar ikut campur.
296
00:14:55,600 --> 00:14:57,800
Aku tidak ingin tahu
hal yang membosankan itu.
297
00:14:57,890 --> 00:14:59,380
Jangan bicara seperti itu.
298
00:14:59,730 --> 00:15:00,560
Perhatikan.
299
00:15:00,650 --> 00:15:03,050
Yang pertama adalah
keadaan yang paling umum.
300
00:15:04,980 --> 00:15:06,740
Ini adalah “Super Saiyan”.
301
00:15:07,180 --> 00:15:07,880
Selanjutnya adalah…
302
00:15:09,400 --> 00:15:10,480
…yang baru saja kalian lihat,
303
00:15:10,530 --> 00:15:12,530
Super Saiyan
304
00:15:12,580 --> 00:15:13,740
yang melampaui Super Saiyan.
305
00:15:15,050 --> 00:15:17,530
Aku pikir bisa disebut
“Super Saiyan 2”.
306
00:15:19,380 --> 00:15:21,110
Transformasi yang sangat membosankan.
307
00:15:21,660 --> 00:15:23,440
Sama sekali tidak ada bedanya.
308
00:15:25,210 --> 00:15:26,140
Kemudian…
309
00:15:26,550 --> 00:15:28,380
Super Saiyan
310
00:15:28,430 --> 00:15:30,030
yang satu tingkat
311
00:15:30,130 --> 00:15:32,220
melampaui Super Saiyan?
312
00:15:32,430 --> 00:15:34,740
Goku sedang membuat bingung, ‘kan?
313
00:15:35,150 --> 00:15:36,850
Dari mana datangnya benda seperti itu?
314
00:15:38,440 --> 00:15:39,260
Inilah…
315
00:15:39,450 --> 00:15:41,300
Goku, bocah itu.
316
00:15:42,130 --> 00:15:43,590
…satu tingkat
317
00:15:43,710 --> 00:15:45,920
melampaui Super Saiyan!
318
00:16:04,060 --> 00:16:05,410
Jangan, Goku!
319
00:16:05,520 --> 00:16:06,960
Jika berubah menjadi itu,
320
00:16:07,010 --> 00:16:09,850
waktumu yang tersisa akan hilang.
321
00:16:09,930 --> 00:16:10,770
Kau harus tahu,
322
00:16:10,820 --> 00:16:13,380
waktumu terbatas!
323
00:16:39,850 --> 00:16:41,630
Luar biasa!
324
00:16:42,160 --> 00:16:44,890
Ki-nya menjadi lebih kuat
daripada yang tadi.
325
00:16:45,540 --> 00:16:48,370
Gawat, aku harus cepat.
326
00:17:00,820 --> 00:17:01,780
Hentikan!
327
00:17:01,830 --> 00:17:04,070
Cepat hentikan, Goku!
328
00:17:26,700 --> 00:17:28,120
Sungguh luar biasa!
329
00:17:28,330 --> 00:17:31,160
Saat ini Ki Goku meningkat dengan cepat!
330
00:17:32,010 --> 00:17:33,220
Ayah!
331
00:17:34,080 --> 00:17:34,750
Ini adalah…
332
00:17:36,470 --> 00:17:39,100
Apa yang terjadi?
333
00:17:42,410 --> 00:17:44,860
Rasanya seluruh bumi sedang berguncang.
334
00:17:45,290 --> 00:17:47,820
Apakah ini adalah kekuatan Goku?
335
00:17:48,080 --> 00:17:50,010
Jelas-jelas kita sudah
sangat jauh darinya.
336
00:18:58,360 --> 00:19:00,800
Keadaan ini adalah “Super Saiyan 3”.
337
00:19:01,820 --> 00:19:04,350
Maaf sudah menghabiskan waktumu.
338
00:19:05,060 --> 00:19:07,590
Aku masih belum terbiasa
dengan perubahan ini.
339
00:19:19,930 --> 00:19:21,720
Apakah ini Goku?
340
00:19:29,150 --> 00:19:30,520
Ini seharusnya bukan
341
00:19:31,520 --> 00:19:33,830
Ki ayah di bumi.
342
00:19:34,520 --> 00:19:36,320
Tidak, seharusnya bukan.
343
00:19:36,370 --> 00:19:38,090
Itu benar.
344
00:19:38,910 --> 00:19:40,540
Ini benar Son Goku.
345
00:19:41,400 --> 00:19:43,130
Meskipun kekuatan ini
sangat keterlaluan.
346
00:19:43,230 --> 00:19:44,150
Namun, itu memang dia.
347
00:19:44,770 --> 00:19:46,970
Sungguh sulit dipercaya!
348
00:19:48,000 --> 00:19:51,710
Kekuatannya ternyata dapat ditransmisikan
dari bumi ke kota suci ini.
349
00:19:52,100 --> 00:19:56,370
Ayah, sebenarnya ada apa denganmu?
350
00:20:12,360 --> 00:20:14,100
Bahkan jika kau terlihat ganas,
351
00:20:14,190 --> 00:20:15,740
aku sama sekali tidak takut padamu!
352
00:20:15,840 --> 00:20:18,060
Begitu saja, bodoh!
353
00:20:18,330 --> 00:20:21,000
Super apa? 3 apa?
354
00:20:21,120 --> 00:20:22,750
Kau hanya bisa terlihat keren saja.
355
00:20:23,560 --> 00:20:24,580
Majin Boo,
356
00:20:24,890 --> 00:20:26,970
cepat singkirkan bocah ini.
357
00:20:27,510 --> 00:20:29,990
Ya, cepat lakukan.
358
00:20:32,590 --> 00:20:35,990
Seluruh manusia bumi
menyaksikannya melaluiku.
359
00:20:36,460 --> 00:20:38,820
Boo, jangan membuatku malu!
360
00:20:40,980 --> 00:20:42,940
Apakah Trunks
masih belum mendapatkannya?
361
00:20:43,540 --> 00:20:45,410
Lakukan, Majin Boo!
362
00:20:56,010 --> 00:20:56,840
Sangat hebat, Goku!
363
00:20:56,930 --> 00:20:57,990
Ya, begitu!
364
00:20:58,040 --> 00:20:59,020
Ayah!
365
00:21:05,620 --> 00:21:09,110
Goku menjadi satu tingkat
366
00:21:09,160 --> 00:21:12,110
melampaui Super Saiyan.
367
00:21:15,420 --> 00:21:18,210
Kekuatan ini benar-benar luar biasa.
368
00:21:22,270 --> 00:21:24,550
Mungkin saja setelah transformasi Goku,
369
00:21:24,600 --> 00:21:28,230
memungkinkannya untuk
mengalahkan Majin Boo.
370
00:21:44,720 --> 00:21:47,360
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
371
00:21:47,650 --> 00:21:50,740
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
372
00:21:50,790 --> 00:21:53,590
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
373
00:21:53,630 --> 00:21:56,710
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
374
00:21:56,760 --> 00:21:58,760
♪Kita tidak terkalahkan♪
375
00:21:58,800 --> 00:22:02,520
♪Karena adanya
kasih sayang keluarga kita♪
376
00:22:02,630 --> 00:22:04,430
♪Kita tidak akan musnah♪
377
00:22:04,480 --> 00:22:08,430
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
378
00:22:08,680 --> 00:22:11,650
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
379
00:22:11,690 --> 00:22:14,590
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
380
00:22:14,770 --> 00:22:17,590
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
381
00:22:17,620 --> 00:22:20,700
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
382
00:22:20,760 --> 00:22:23,630
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
383
00:22:23,730 --> 00:22:26,650
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
384
00:22:26,750 --> 00:22:27,730
♪Jadilah diri kita sendiri♪
385
00:22:27,760 --> 00:22:29,550
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
386
00:22:29,610 --> 00:22:33,170
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
387
00:22:38,170 --> 00:22:39,600
=Dragon Ball Z Kai=
388
00:22:40,960 --> 00:22:42,320
Halo semua, aku Goku!
389
00:22:42,700 --> 00:22:45,470
Sudah lama menunggu,
Majin Boo, Babidi.
390
00:22:45,790 --> 00:22:47,450
Inilah “Super Saiyan 3”.
391
00:22:47,500 --> 00:22:50,180
Super Saiyan yang satu tingkat
392
00:22:50,320 --> 00:22:52,110
melampaui Super Saiyan.
393
00:22:52,980 --> 00:22:55,360
Aku tidak menemukan radar Bola Naga!
394
00:22:55,940 --> 00:22:57,480
Episode Selanjutnya
di Dragon Ball Z KAI.
395
00:22:57,810 --> 00:23:00,480
“Menunjukkan Kemampuan Sesungguhnya.
Boo yang Memberontak.”
396
00:23:01,100 --> 00:23:01,890
Ayah,
397
00:23:01,970 --> 00:23:04,310
kekuatanmu yang hebat sulit dipercaya!
27092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.