All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_132

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:04,560 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,000 Dibawa ke Kota Dewa, 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,610 Goten dan Trunks yang sedang dirawat 4 00:00:10,660 --> 00:00:13,170 akhirnya sadar. 5 00:00:13,470 --> 00:00:14,280 Di sisi lain, 6 00:00:14,300 --> 00:00:16,220 Gohan mendapatkan kembali nyawanya 7 00:00:16,270 --> 00:00:17,530 di bawah pertolongan Kaioshin 8 00:00:17,580 --> 00:00:19,100 dan Kibito. 9 00:00:19,150 --> 00:00:22,130 Hidup kembali di Dunia Kaioshin. 10 00:00:22,360 --> 00:00:24,350 Pedang ini adalah Pedang Z. 11 00:00:25,050 --> 00:00:26,210 Silakan tarik ia keluar. 12 00:00:26,820 --> 00:00:28,210 Gohan akan mencoba 13 00:00:28,260 --> 00:00:30,850 Menarik Pedang Z yang legendaris itu 14 00:00:30,900 --> 00:00:33,680 yang bahkan dapat mengalahkan Majin Boo. 15 00:00:33,950 --> 00:00:35,670 Apakah ini benar-benar bisa menjadi 16 00:00:35,720 --> 00:00:38,870 senjata untuk mengalahkan Majin Boo? 17 00:00:41,050 --> 00:00:47,210 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 34= 18 00:00:50,450 --> 00:00:55,830 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 19 00:00:56,740 --> 00:01:02,260 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 20 00:01:02,790 --> 00:01:04,850 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 21 00:01:04,900 --> 00:01:08,180 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 22 00:01:09,110 --> 00:01:13,470 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 23 00:01:14,470 --> 00:01:16,670 ♪Go Kame Hame Ha♪ 24 00:01:16,710 --> 00:01:22,830 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 25 00:01:24,390 --> 00:01:28,990 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 26 00:01:29,070 --> 00:01:34,990 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 27 00:01:36,670 --> 00:01:40,790 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 28 00:01:40,830 --> 00:01:42,750 ♪Tidak akan menyerah♪ 29 00:01:43,710 --> 00:01:46,110 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 30 00:01:46,830 --> 00:01:49,270 ♪Selamatkan bumi kami♪ 31 00:01:49,590 --> 00:01:53,830 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 32 00:01:54,620 --> 00:01:57,750 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 33 00:01:57,800 --> 00:02:00,990 ♪Fight It Out Yeah♪ 34 00:02:01,040 --> 00:02:03,400 ♪Fight Fight It Out ♪ 35 00:02:07,110 --> 00:02:12,020 “Waktu Pelatihan. Dapatkan Kekuatan Legendaris.” 36 00:02:27,860 --> 00:02:29,190 Tidak peduli bagaimanapun, 37 00:02:29,920 --> 00:02:32,410 bahkan Cell juga bisa dikalahkan oleh Gohan. 38 00:02:32,820 --> 00:02:33,950 Bagaimana mungkin 39 00:02:34,010 --> 00:02:35,420 tidak bisa mengalahkan roti daging seperti itu? 40 00:02:38,650 --> 00:02:39,880 Setelah Goku, 41 00:02:40,030 --> 00:02:41,160 bahkan Gohan juga pergi. 42 00:02:42,280 --> 00:02:43,150 Ketika memikirkan hal ini, 43 00:02:43,190 --> 00:02:46,140 aku merasa bahwa Chi Chi benar-benar sangat menyedihkan. 44 00:02:47,120 --> 00:02:49,320 Apa-apaan? 45 00:02:49,430 --> 00:02:51,680 Semua mengatakan dengan serentak bahwa dia sudah meninggal. 46 00:02:52,110 --> 00:02:54,240 Bukankah jelas-jelas tidak bisa menemukan tubuhnya? 47 00:02:54,580 --> 00:02:57,430 Kenapa harus menyimpulkan bahwa Gohan sudah meninggal? 48 00:02:57,860 --> 00:02:58,830 Sangat aneh! 49 00:03:06,740 --> 00:03:08,890 Dengarkan aku, aku bisa mengerti perasaanmu, 50 00:03:10,050 --> 00:03:12,650 tapi benar-benar tidak bisa merasakan Ki dari bocah itu 51 00:03:13,390 --> 00:03:16,280 yang menunjukkan kalau Gohan sudah tidak ada 52 00:03:18,140 --> 00:03:19,330 di dunia ini lagi. 53 00:03:24,130 --> 00:03:25,930 Aku masih tidak percaya. 54 00:03:31,730 --> 00:03:34,370 Aku tidak akan percaya! 55 00:03:36,630 --> 00:03:39,970 Aku tidak akan mempercayai hal ini! 56 00:03:47,160 --> 00:03:47,800 Gohan… 57 00:03:59,640 --> 00:04:00,890 Baik. 58 00:04:09,600 --> 00:04:11,390 Permisi, Tuan Kaioshin, 59 00:04:11,950 --> 00:04:15,780 apa yang akan terjadi 60 00:04:15,910 --> 00:04:16,650 jika bisa menarik Pedang Z ini? 61 00:04:16,760 --> 00:04:19,530 Dikatakan bahwa akan mendapatkan kekuatan yang luar biasa. 62 00:04:19,640 --> 00:04:20,480 Benar. 63 00:04:20,860 --> 00:04:21,740 Mungkin saja bisa mendapat 64 00:04:21,790 --> 00:04:24,890 kekuatan yang cukup besar untuk melawan Majin Boo. 65 00:04:27,460 --> 00:04:28,410 Benarkah ini? 66 00:04:28,540 --> 00:04:30,340 Apakah karena pedang ini sangat tajam? 67 00:04:30,390 --> 00:04:32,020 Sedikit menakutkan. 68 00:04:32,670 --> 00:04:35,170 Tidak perlu khawatir, kau juga tidak akan bisa menariknya. 69 00:04:35,650 --> 00:04:36,320 Kibito, 70 00:04:36,540 --> 00:04:38,260 kau lihatlah penampilannya dengan tenang. 71 00:04:38,830 --> 00:04:40,080 Ayo, Gohan, 72 00:04:40,520 --> 00:04:41,570 cepat cobalah. 73 00:04:41,770 --> 00:04:42,470 Benar. 74 00:04:42,980 --> 00:04:44,270 Baiklah. 75 00:05:27,420 --> 00:05:29,940 Membuatku sangat marah, sakit sekali! 76 00:05:29,990 --> 00:05:33,010 Apakah kau baik-baik saja, Gohan? 77 00:05:33,890 --> 00:05:36,080 Tidak ada gunanya, dia bahkan tidak bergerak sedikit pun. 78 00:05:37,350 --> 00:05:37,930 Baik. 79 00:05:38,270 --> 00:05:40,560 Baik. 80 00:05:50,110 --> 00:05:51,660 Berubah menjadi Super Saiyan. 81 00:05:51,820 --> 00:05:53,870 Aku rasa hasilnya akan tetap sama. 82 00:06:03,960 --> 00:06:04,720 Tidak ada gunanya. 83 00:06:05,230 --> 00:06:09,020 Sudah dicoba oleh beberapa Kaioshin dan tidak ada yang berhasil. 84 00:06:09,310 --> 00:06:11,910 Bagaimana mungkin manusia bisa menariknya? 85 00:06:29,380 --> 00:06:31,410 Tariklah. 86 00:06:37,900 --> 00:06:39,310 Lihatlah, sudah berhasil. 87 00:06:39,410 --> 00:06:41,060 Ba… bagaimana mungkin!? 88 00:06:55,540 --> 00:06:57,870 Benar-benar tidak bisa dipercaya. 89 00:06:58,770 --> 00:06:59,500 Bagaimana? 90 00:06:59,500 --> 00:07:00,660 Gohan. 91 00:07:00,710 --> 00:07:02,190 Apa pendapatmu tentang Pedang Z legendaris ini? 92 00:07:15,780 --> 00:07:17,610 Cukup berat saat diangkat. 93 00:07:21,960 --> 00:07:23,130 Sekarang masih tidak bisa merasakan 94 00:07:23,730 --> 00:07:27,450 kekuatan magis apa yang dimilikinya. 95 00:07:27,500 --> 00:07:29,000 Benarkah itu? 96 00:07:31,250 --> 00:07:32,720 Apakah benar-benar bisa mengalahkan Majin Boo 97 00:07:32,770 --> 00:07:34,890 dengan menggunakan pedang ini? 98 00:07:35,620 --> 00:07:36,820 Kau… apa maksud perkataanmu itu? 99 00:07:37,020 --> 00:07:38,110 Pedang Z ini 100 00:07:38,200 --> 00:07:41,480 adalah yang terkuat dalam legenda. 101 00:07:41,580 --> 00:07:43,950 Jadi, seharusnya bisa digunakan untuk mengalahkan Majin Boo. 102 00:07:44,070 --> 00:07:46,750 Hanya saja kalau menggoyangkannya secara acak sepertimu, 103 00:07:46,790 --> 00:07:47,970 tentu saja tidak akan bisa mengeluarkan kekuatannya. 104 00:07:48,160 --> 00:07:49,970 Kalau tidak ada cara untuk 105 00:07:50,020 --> 00:07:51,220 menganyukan pedang ini dengan bebas, 106 00:07:51,280 --> 00:07:52,990 bagaimana bisa menggunakannya untuk bertarung? 107 00:07:55,880 --> 00:07:57,410 Karena kau mengatakan hal ini, 108 00:07:57,690 --> 00:07:59,090 coba saja kau pegang sendiri. 109 00:07:59,690 --> 00:08:02,170 Aku tidak membohongimu, benar-benar sangat berat. 110 00:08:03,440 --> 00:08:04,190 Apa sudah bisa? 111 00:08:05,150 --> 00:08:05,660 Baik. 112 00:08:21,350 --> 00:08:23,220 Lihatlah, aku tidak membohongimu bukan? 113 00:08:45,730 --> 00:08:47,310 Masih… masih baik-baik saja. 114 00:08:47,690 --> 00:08:49,650 Apa artinya baik-baik saja? 115 00:08:49,770 --> 00:08:50,370 Tuhan yang tahu. 116 00:08:51,570 --> 00:08:52,570 Intinya, 117 00:08:52,620 --> 00:08:54,460 kau harus bisa menggunakan pedang ini 118 00:08:54,510 --> 00:08:56,280 dengan baik baru bisa. 119 00:08:56,850 --> 00:08:57,460 Benar. 120 00:09:02,000 --> 00:09:05,240 Dengarkan dengan baik, bahkan jika berhasil bersatu, 121 00:09:05,360 --> 00:09:07,850 juga hanya bisa bertahan sekitar 30 menit saja. 122 00:09:08,370 --> 00:09:10,140 Setelah 30 menit, maka semuanya akan pulih ke kondisi semula. 123 00:09:10,590 --> 00:09:13,040 Setelah pulih, akan sulit untuk bersatu kembali. 124 00:09:13,510 --> 00:09:15,020 Apa hanya 30 menit saja? 125 00:09:15,140 --> 00:09:16,890 Ini terlalu sulit. 126 00:09:17,120 --> 00:09:18,240 Namun, aku pikir, 127 00:09:18,360 --> 00:09:20,430 selama mereka berdua bisa bersatu dengan sempurna, 128 00:09:20,480 --> 00:09:22,660 maka bisa mengalahkan Majin Boo dalam 30 menit. 129 00:09:23,150 --> 00:09:25,280 Karena ilmu fusion memang sangat hebat. 130 00:09:26,380 --> 00:09:28,330 Baik, kalau begitu kalian berdua 131 00:09:28,440 --> 00:09:29,890 berubah menjadi Super Saiyan dulu. 132 00:09:33,710 --> 00:09:34,550 Kenapa? 133 00:09:41,510 --> 00:09:42,420 Paman, 134 00:09:42,560 --> 00:09:44,620 saat ayahku dan Gohan terbunuh, 135 00:09:44,740 --> 00:09:45,950 apa yang sedang kau lakukan? 136 00:09:55,310 --> 00:09:56,400 Aku kehilangan kesadaranku. 137 00:09:56,450 --> 00:09:58,860 Kehilangan kesadaran? Apakah maksudmu kau pingsan? 138 00:09:58,930 --> 00:10:00,010 Di saat kritis seperti itu, 139 00:10:00,530 --> 00:10:01,130 jangan-jangan 140 00:10:01,180 --> 00:10:03,700 karena merasa takut malah melarikan diri ‘kan? 141 00:10:04,100 --> 00:10:05,510 Menyuruh orang yang melarikan diri atau bersembunyi 142 00:10:05,560 --> 00:10:07,180 karena tidak berani bertarung, 143 00:10:07,560 --> 00:10:08,950 mengajari kami beberapa trik 144 00:10:09,000 --> 00:10:11,070 akan membuat kami tidak bisa menjadi kuat! 145 00:10:13,000 --> 00:10:14,150 Ka… kalian berdua… 146 00:10:14,240 --> 00:10:14,940 Goku dia… 147 00:10:14,990 --> 00:10:15,960 Tidak masalah Piccolo. 148 00:10:17,410 --> 00:10:18,860 Mengatakan aku takut adalah hal yang benar 149 00:10:19,270 --> 00:10:21,650 karena aku seharusnya tidak bisa menang melawan Majin Boo. 150 00:10:22,830 --> 00:10:24,420 Namun, meskipun aku sangat lemah, 151 00:10:24,460 --> 00:10:26,270 aku masih bisa mengajari kalian ilmu fusion. 152 00:10:28,140 --> 00:10:30,530 Kalau kalian masih ingin menggantikan 153 00:10:30,580 --> 00:10:31,650 Vegeta dan Gohan untuk balas dendam, 154 00:10:31,990 --> 00:10:33,860 satu-satunya cara hanyalah menguasai ilmu fusion. 155 00:10:35,090 --> 00:10:35,940 Bagaiman? 156 00:10:36,030 --> 00:10:36,950 Namun… 157 00:10:41,050 --> 00:10:42,400 Wahai manusia bumi, 158 00:10:42,630 --> 00:10:44,020 kami muncul lagi. 159 00:10:44,390 --> 00:10:45,750 Kami adalah Penyihir Babidi 160 00:10:45,800 --> 00:10:47,340 dan Majin Boo. 161 00:10:47,980 --> 00:10:49,090 Kali ini aku menemukan 162 00:10:49,140 --> 00:10:51,240 sebuah kota yang lebih besar dari yang tadi. 163 00:10:51,400 --> 00:10:52,000 Saat ini, 164 00:10:52,050 --> 00:10:54,030 kami akan membuat kota ini menghilang, 165 00:10:54,290 --> 00:10:55,980 kecuali Ma Junior, Trunks 166 00:10:56,030 --> 00:10:57,680 dan Goten, ketiga bocah ini, 167 00:10:57,730 --> 00:10:59,510 segera kemari. 168 00:11:06,810 --> 00:11:08,010 Gambar ini 169 00:11:08,060 --> 00:11:09,600 bukankah kota kita? 170 00:11:09,670 --> 00:11:10,740 Seharusnya tidak salah. 171 00:11:11,300 --> 00:11:12,190 Ini di sini. 172 00:11:12,520 --> 00:11:14,570 Lihatlah, di sana. 173 00:11:14,690 --> 00:11:16,250 Majin Boo, mereka ada di sini. 174 00:11:16,630 --> 00:11:18,540 Majin Boo. 175 00:11:20,820 --> 00:11:22,830 Cepat lari! 176 00:11:25,110 --> 00:11:26,840 Sepertinya sedang mencari kita. 177 00:11:27,470 --> 00:11:29,250 Trunks, cepat tutup matamu. 178 00:11:29,330 --> 00:11:30,780 Aku melihat Majin Boo dan yang lainnya. 179 00:11:30,830 --> 00:11:32,650 Jangan lihat, sebaiknya jangan lihat. 180 00:11:35,980 --> 00:11:37,460 Sepertinya mereka bertiga 181 00:11:37,510 --> 00:11:38,160 atau yang lainnya 182 00:11:38,210 --> 00:11:40,360 tidak berkomunikasi dengan kami. 183 00:11:40,690 --> 00:11:41,960 Ini merepotkan. 184 00:11:42,070 --> 00:11:44,030 Takutnya akan banyak orang yang akan berkorban lagi. 185 00:11:44,420 --> 00:11:47,780 Benar, karena barusan aku makan permen, 186 00:11:49,020 --> 00:11:50,290 maka kali ini akan merubah orang-orang di sini 187 00:11:50,340 --> 00:11:52,260 menjadi cokelat saja untuk dimakan. 188 00:11:53,290 --> 00:11:54,870 Baik, Majin Boo, 189 00:11:55,210 --> 00:11:56,400 makanlah semua orang di kota ini seperti cokelat 190 00:11:56,440 --> 00:11:58,830 sampai tidak tersisa satu pun. 191 00:11:59,360 --> 00:12:00,640 Baik. 192 00:12:24,260 --> 00:12:27,490 Semuanya berubah menjadi cokelat. 193 00:12:49,110 --> 00:12:50,910 Tidak… Tidak mungkin bukan? 194 00:12:51,000 --> 00:12:54,590 Semuanya sudah menjadi cokelat. 195 00:13:00,590 --> 00:13:06,590 =Dragon Ball Z Kai= 196 00:13:35,330 --> 00:13:36,880 Bocah sialan! 197 00:13:37,160 --> 00:13:38,730 Sepertinya setelah Majin Boo 198 00:13:38,780 --> 00:13:39,620 memakan semua cokelat itu, 199 00:13:39,670 --> 00:13:41,950 perutnya sudah sangat kenyang. 200 00:13:42,050 --> 00:13:43,110 Jadi, kota berikutnya 201 00:13:43,200 --> 00:13:45,650 takutnya akan langsung dihancurkan olehnya. 202 00:13:45,900 --> 00:13:48,810 Baiklah, ke mana bagusnya kita pergi selanjutnya? 203 00:13:50,290 --> 00:13:52,180 Babidi, Majin Boo! 204 00:13:53,210 --> 00:13:54,990 Bisakah kalian mendengarku? Aku adalah Trunks. 205 00:13:55,270 --> 00:13:56,140 Aku adalah Goten. 206 00:13:57,200 --> 00:14:00,130 Akhirnya kalian setuju Untuk berkomunikasi denganku. 207 00:14:00,180 --> 00:14:00,880 Dengarkan dengan baik, 208 00:14:00,990 --> 00:14:02,470 walaupun sekarang kami masih belum bisa menang darimu, 209 00:14:02,750 --> 00:14:03,480 tapi sebentar lagi 210 00:14:03,530 --> 00:14:05,560 kami pasti akan menghancurkan tubuh kalian menjadi berkeping-keping. 211 00:14:05,870 --> 00:14:06,990 Pasti akan! 212 00:14:07,150 --> 00:14:09,740 Kalian jangan berbicara dengan Babidi lagi! 213 00:14:09,790 --> 00:14:11,410 Kalau tidak, dia akan tahu keberadaan kita di sini. 214 00:14:12,340 --> 00:14:13,560 Di mana sebenarnya kalian berada? 215 00:14:13,650 --> 00:14:14,690 Cepat keluarlah! 216 00:14:14,760 --> 00:14:17,150 Masih ingin bersembunyi? Pengecut yang licik! 217 00:14:23,830 --> 00:14:26,110 Kalian akan mempelajari ilmu fusion dengan serius, ‘kan? 218 00:14:34,170 --> 00:14:35,750 Kalau begitu, karena tidak ada banyak waktu lagi, 219 00:14:36,130 --> 00:14:38,430 cepatlah kalian berubah menjadi Super Saiyan. 220 00:14:38,480 --> 00:14:39,970 Baiklah, berubahlah. 221 00:14:45,080 --> 00:14:45,830 Bagus sekali. 222 00:14:46,190 --> 00:14:47,610 Lalu tingkatkan Ki kalian 223 00:14:47,660 --> 00:14:49,550 ke dalam satu kondisi terkuat. 224 00:14:50,820 --> 00:14:51,540 Baik, Goten 225 00:14:51,580 --> 00:14:53,340 tunjukkan padanya kehebatan kita. 226 00:15:03,810 --> 00:15:04,560 Apa yang terjadi? 227 00:15:06,350 --> 00:15:07,570 Apa ini? 228 00:15:08,380 --> 00:15:11,120 Apakah ini Ki dari Goten dan Trunks? 229 00:15:11,500 --> 00:15:12,450 Hebat sekali. 230 00:15:14,730 --> 00:15:15,840 Tentu saja. 231 00:15:15,910 --> 00:15:17,780 Itu karena dia adalah putra dari Vegeta. 232 00:15:24,560 --> 00:15:27,340 Mungkin kedua anak ini sungguh bisa melakukannya. 233 00:15:27,440 --> 00:15:28,180 Ilmu fusion. 234 00:15:28,370 --> 00:15:28,950 Benar. 235 00:15:35,620 --> 00:15:37,450 Sejak kapan menjadi begitu kuat? 236 00:15:40,200 --> 00:15:42,140 Baik, apakah ini kondisi terkuat kalian? 237 00:15:42,230 --> 00:15:42,930 Benar. 238 00:15:45,340 --> 00:15:48,000 Sepertinya Ki Trunks sedikit lebih kuat. 239 00:15:50,700 --> 00:15:52,180 Kalau ingin fusion, 240 00:15:52,350 --> 00:15:54,770 Ki kalian berdua harus sama baru bisa melakukannya. 241 00:15:55,370 --> 00:15:56,050 Trunks, 242 00:15:56,370 --> 00:15:57,870 turunkan sedikit Ki-mu. 243 00:15:57,920 --> 00:15:59,140 Turunkan sampai sama dengan Goten. 244 00:15:59,670 --> 00:16:01,020 Sa… Sama dengannya? 245 00:16:02,430 --> 00:16:03,790 Apakah seperti ini? 246 00:16:04,890 --> 00:16:07,250 Ini terlalu rendah, naikkan sedikit lagi. 247 00:16:08,270 --> 00:16:09,060 Lebih kuat lagi. 248 00:16:10,200 --> 00:16:11,250 Lebih kuat lagi. 249 00:16:13,470 --> 00:16:14,760 Berhenti, seperti ini. 250 00:16:15,170 --> 00:16:17,140 Ingatlah Ki ini dengan baik. 251 00:16:17,980 --> 00:16:19,500 Baiklah, kembali ke kondisi semula. 252 00:16:23,830 --> 00:16:25,180 Ini sangat sulit. 253 00:16:25,420 --> 00:16:26,020 Terlebih lagi, 254 00:16:26,060 --> 00:16:26,810 kenapa harus aku 255 00:16:26,860 --> 00:16:29,160 yang bekerja sama dengan Goten? 256 00:16:29,590 --> 00:16:31,520 Maaf Trunks. 257 00:16:31,610 --> 00:16:33,090 Ini juga tidak ada jalan lain lagi. 258 00:16:33,190 --> 00:16:34,390 Jangan mengeluh lagi, 259 00:16:34,600 --> 00:16:37,360 selain itu, bukankah kau setahun lebih tua dari Goten? 260 00:16:37,790 --> 00:16:38,920 Son Goku, 261 00:16:39,330 --> 00:16:40,700 aku dari tadi sudah mendengarnya, 262 00:16:40,810 --> 00:16:42,220 tolong jangan mengejek lagi. 263 00:16:42,260 --> 00:16:43,820 Trunks itu karena bakat, oke? 264 00:16:44,640 --> 00:16:45,270 Bulma. 265 00:16:45,780 --> 00:16:46,470 Menyingkirlah! 266 00:16:46,590 --> 00:16:48,030 Jangan menghalangi mereka untuk berlatih. 267 00:16:48,060 --> 00:16:49,060 Lepaskan aku! 268 00:16:50,600 --> 00:16:51,220 Jangan katakan lagi. 269 00:16:51,270 --> 00:16:53,250 Di sini serahkan saja pada Goku dan yang lain. 270 00:16:53,340 --> 00:16:54,470 Apa yang akan kau lakukan? 271 00:16:54,520 --> 00:16:55,920 Benar-benar. Lepaskan! 272 00:16:56,070 --> 00:16:56,830 Sangat memalukan! 273 00:16:56,920 --> 00:16:58,840 Cepat lepaskan aku, Krillin! 274 00:16:58,950 --> 00:17:01,240 Krillin, lepaskan aku! 275 00:17:02,730 --> 00:17:04,150 Di sini serahkan saja pada Goku dan yang lain. 276 00:17:04,260 --> 00:17:05,570 Tentu saja aku tahu masalah ini. 277 00:17:05,750 --> 00:17:07,150 Aku hanya berkata karena kesal saja. 278 00:17:07,390 --> 00:17:08,150 Benar-benar. 279 00:17:11,060 --> 00:17:12,000 Trunks, 280 00:17:12,410 --> 00:17:14,850 aku akan berusaha, jadi, mari coba sekali lagi. 281 00:17:15,510 --> 00:17:15,960 Baik. 282 00:17:16,210 --> 00:17:17,360 Ilmu fusion. 283 00:17:17,850 --> 00:17:19,540 Ingat masa kecilku dengan Goku. 284 00:17:29,200 --> 00:17:31,000 Krillin, Ki-mu terlalu kuat. 285 00:17:31,090 --> 00:17:32,730 Kau harus bekerja sama dengan Goku. 286 00:17:39,470 --> 00:17:41,950 Goku, cepat jadilah kuat sepertiku. 287 00:17:42,660 --> 00:17:44,040 Tidak ada hal seperti itu. 288 00:18:39,560 --> 00:18:40,830 Majin yang menyeramkan 289 00:18:40,910 --> 00:18:42,730 sedang berusaha untuk menghancurkan dunia ini. 290 00:18:43,160 --> 00:18:43,990 Kembali lagi, 291 00:18:44,060 --> 00:18:46,410 yang dicari oleh Majin adalah Ma Junior, 292 00:18:46,450 --> 00:18:47,980 Trunks dan Son Goten. 293 00:18:48,070 --> 00:18:50,080 Sebenarnya di mana mereka berada sekarang? 294 00:18:50,170 --> 00:18:51,990 Bisa tidak jangan bercanda lagi? 295 00:18:52,080 --> 00:18:53,450 Kalau mereka tidak segera muncul, 296 00:18:53,500 --> 00:18:54,740 semuanya akan kacau bukan? 297 00:18:56,540 --> 00:18:57,950 Trunks. 298 00:18:58,190 --> 00:18:59,410 Trunks. 299 00:18:59,520 --> 00:19:00,510 Cepat bereskan 300 00:19:00,560 --> 00:19:01,940 anak bodoh itu. 301 00:19:07,830 --> 00:19:08,860 Jangan-jangan 302 00:19:09,110 --> 00:19:11,400 itu adalah anak menyebalkan itu? 303 00:19:11,940 --> 00:19:13,110 Aku tidak ingin 304 00:19:13,160 --> 00:19:14,570 terbunuh karena bocah sialan itu. 305 00:19:14,780 --> 00:19:16,760 Kita harus segera memberitahukan alamatnya kepada mereka. 306 00:19:17,170 --> 00:19:17,780 Ibu, 307 00:19:17,820 --> 00:19:18,920 aku ingat sepertinya mereka 308 00:19:18,970 --> 00:19:20,170 tinggal di kota barat. 309 00:19:20,410 --> 00:19:21,820 Benarkah itu? 310 00:19:22,560 --> 00:19:23,640 Aku sudah tahu. 311 00:19:23,740 --> 00:19:27,010 Idasa, Ikose, dengarkan aku, 312 00:19:27,280 --> 00:19:29,360 semuanya berkonsentrasilah. 313 00:19:43,720 --> 00:19:45,600 Ke mana seharusnya kita pergi selanjutnya? 314 00:19:45,700 --> 00:19:47,450 Babidi, 315 00:19:47,560 --> 00:19:48,710 apakah kau mendengarku? 316 00:19:48,760 --> 00:19:49,460 Apa? 317 00:19:49,780 --> 00:19:50,730 Trunks 318 00:19:50,780 --> 00:19:54,260 tinggal di dalam perusahaan kapsul di kota barat. 319 00:19:54,380 --> 00:19:56,540 Aku harap anak menyebalkan itu 320 00:19:56,580 --> 00:19:58,210 cepat dibereskan dengan kejam. 321 00:19:59,510 --> 00:20:00,770 Suara yang sangat menyakitkan telinga. 322 00:20:01,210 --> 00:20:02,040 Aku adalah 323 00:20:02,170 --> 00:20:03,930 anggota senior dari asosiasi orang tua dan guru. 324 00:20:04,050 --> 00:20:05,950 Biasanya aku tidak akan melakukan 325 00:20:06,000 --> 00:20:07,290 laporan terhadap hal kecil ini. 326 00:20:07,330 --> 00:20:08,070 Namun, 327 00:20:08,160 --> 00:20:09,930 bocah busuk yang tidak memenuhi standar itu, 328 00:20:10,090 --> 00:20:11,350 sebenarnya curang dan 329 00:20:11,410 --> 00:20:13,100 memenangkan lomba sebelumnya. 330 00:20:13,210 --> 00:20:14,150 Di lomba itu, 331 00:20:14,200 --> 00:20:16,200 Idasa dan Ikose kami 332 00:20:16,240 --> 00:20:19,070 sedang demam dan tidak dalam kondisi yang baik. 333 00:20:19,300 --> 00:20:21,680 Kalau tidak, tidak mungkin anak berharga kami 334 00:20:21,730 --> 00:20:22,550 bisa dikalahkan oleh 335 00:20:22,600 --> 00:20:24,310 bocah yang tidak memenuhi standar itu! 336 00:20:24,410 --> 00:20:25,930 Jangan cerewet! 337 00:20:26,170 --> 00:20:29,090 Meskipun aku mau berterima kasih kepadamu karena memberikanku informasi, 338 00:20:29,520 --> 00:20:30,610 tapi kalau aku mendengar lagi 339 00:20:30,660 --> 00:20:31,840 suara yang menyakiti telinga itu, 340 00:20:31,890 --> 00:20:33,260 aku benar-benar akan membunuhmu. 341 00:20:34,020 --> 00:20:35,270 Benar-benar sangat keterlaluan! 342 00:20:35,340 --> 00:20:36,230 Aku berbaik hati 343 00:20:36,280 --> 00:20:37,720 barulah khusus memberitahumu hal itu. 344 00:20:37,830 --> 00:20:39,930 Mengesalkan! 345 00:20:42,380 --> 00:20:43,190 Selanjutnya, 346 00:20:43,520 --> 00:20:45,000 dengan kondisi kalian yang biasa, 347 00:20:45,040 --> 00:20:46,500 tingkatkan Ki sampai yang paling kuat, 348 00:20:47,060 --> 00:20:47,760 karena dari awal ingin kalian 349 00:20:47,790 --> 00:20:49,610 bersatu dalam kondisi Super Saiyan. 350 00:20:49,800 --> 00:20:50,770 Mungkin terlalu sulit. 351 00:20:50,820 --> 00:20:52,000 Wahai manusia bumi, 352 00:20:54,380 --> 00:20:55,460 aku baru saja 353 00:20:55,550 --> 00:20:57,640 mendapat informasi yang sangat bagus. 354 00:20:59,500 --> 00:21:01,570 Di antara tiga orang yang kucari, 355 00:21:01,690 --> 00:21:03,270 bocah yang bernama Trunks itu 356 00:21:03,370 --> 00:21:05,920 sepertinya tinggal di perusahaan kapsul 357 00:21:05,970 --> 00:21:08,110 yang ada di kota barat. 358 00:21:09,400 --> 00:21:11,780 Jadi sekarang aku akan pergi untuk melihat-lihat ke sana. 359 00:21:11,900 --> 00:21:13,740 Akan bagus jika dia ada di sana. 360 00:21:14,000 --> 00:21:15,920 Aku harap lebih baik dia segera muncul. 361 00:21:16,020 --> 00:21:19,440 Jika tidak, kota yang kau tinggali akan menghilang. 362 00:21:20,080 --> 00:21:21,010 Tidak menyangka 363 00:21:21,040 --> 00:21:23,030 kabar tentang Trunks tinggal di kota barat 364 00:21:23,050 --> 00:21:26,480 sudah diketahui oleh Babidi. 365 00:21:26,800 --> 00:21:28,700 Sebenarnya apa yang akan dilakukan 366 00:21:28,810 --> 00:21:32,030 oleh kedua orang yang sedang berlatih ilmu fusion itu 367 00:21:32,140 --> 00:21:34,110 untuk mengalahkan Majin Boo itu? 368 00:21:44,640 --> 00:21:47,280 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 369 00:21:47,570 --> 00:21:50,660 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 370 00:21:50,710 --> 00:21:53,510 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 371 00:21:53,560 --> 00:21:56,640 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 372 00:21:56,690 --> 00:21:58,690 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 373 00:21:58,720 --> 00:22:02,440 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 374 00:22:02,560 --> 00:22:04,360 ♪Kita tidak akan musnah♪ 375 00:22:04,400 --> 00:22:08,350 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 376 00:22:08,610 --> 00:22:11,570 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 377 00:22:11,620 --> 00:22:14,520 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 378 00:22:14,690 --> 00:22:17,510 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 379 00:22:17,550 --> 00:22:20,630 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 380 00:22:20,680 --> 00:22:23,560 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 381 00:22:23,650 --> 00:22:26,570 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 382 00:22:26,680 --> 00:22:27,650 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 383 00:22:27,680 --> 00:22:29,480 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 384 00:22:29,530 --> 00:22:33,090 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 385 00:22:38,090 --> 00:22:39,300 =Dragon Ball Z Kai= 386 00:22:40,750 --> 00:22:42,090 Halo semua, aku adalah Goku. 387 00:22:42,360 --> 00:22:43,430 Ini gawat. 388 00:22:43,550 --> 00:22:45,170 Tempat perusahaan kapsul itu 389 00:22:45,210 --> 00:22:47,010 sudah diketahui oleh Babidi dan yang lainnya. 390 00:22:47,110 --> 00:22:48,580 Son Goku, ini mengerikan. 391 00:22:48,650 --> 00:22:49,790 Jika radar bola naga 392 00:22:49,840 --> 00:22:50,770 dihancurkan, 393 00:22:50,870 --> 00:22:52,140 maka orang yang terbunuh 394 00:22:52,190 --> 00:22:53,530 tidak akan bisa bangkit kembali. 395 00:22:53,790 --> 00:22:55,450 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI 396 00:22:55,540 --> 00:22:59,530 “Hentikan Majin Boo. Batas Super Saiyan 3.” 397 00:22:59,950 --> 00:23:01,760 Selama mengambil radar bola naga, 398 00:23:01,810 --> 00:23:03,920 harus menemukan cara untuk menghentikan Boo. 27644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.