Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:04,770
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:06,770 --> 00:00:09,520
Di bawah tekanan musuh terkuat,
3
00:00:09,550 --> 00:00:12,500
Majin Boo,
Vegeta juga tidak memiliki cara
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,870
untuk mengalahkannya.
5
00:00:15,270 --> 00:00:16,150
Kemudian…
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,300
Kuserahkan padamu
untuk menjaga ibumu.
7
00:00:21,350 --> 00:00:22,420
Trunks!
8
00:00:23,050 --> 00:00:23,920
Apa yang paman lakukan?!
9
00:00:32,870 --> 00:00:34,600
Kuserahkan padamu, Piccolo.
10
00:00:35,520 --> 00:00:37,350
Apa kau berencana mati di sini?!
11
00:00:37,900 --> 00:00:40,770
Akhirnya Vegeta mempersiapkan diri
12
00:00:41,200 --> 00:00:46,100
untuk membunuh Majin Boo
dengan mempertaruhkan nyawanya.
13
00:00:50,020 --> 00:00:51,170
Jika ingin membunuhmu,
14
00:00:51,850 --> 00:00:54,000
aku hanya perlu meledakkanmu
sampai pecah berkeping-keping.
15
00:00:54,350 --> 00:00:56,570
Membuatmu tidak bisa
meregenerasi tubuhmu!
16
00:01:00,320 --> 00:01:02,400
Sampai jumpa, Bulma, Trunks…
17
00:01:02,900 --> 00:01:04,350
…dan juga, Kakarrot.
18
00:01:14,070 --> 00:01:17,870
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 30=
19
00:01:22,850 --> 00:01:28,700
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
20
00:01:29,600 --> 00:01:34,870
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
21
00:01:35,400 --> 00:01:37,350
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
22
00:01:37,520 --> 00:01:40,470
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
23
00:01:41,820 --> 00:01:45,070
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
24
00:01:47,220 --> 00:01:49,350
♪Go Kame Hame Ha♪
25
00:01:50,250 --> 00:01:55,300
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
26
00:01:57,170 --> 00:02:02,520
♪Lihatlah di sekitarmu,
kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪
27
00:02:02,870 --> 00:02:07,600
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
28
00:02:09,520 --> 00:02:13,200
♪Biarkan kami
menyatukan kekuatan pertemanan♪
29
00:02:13,550 --> 00:02:15,770
♪Tidak akan menyerah♪
30
00:02:16,120 --> 00:02:18,500
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
31
00:02:19,200 --> 00:02:21,800
♪Selamatkan bumi kami♪
32
00:02:22,320 --> 00:02:26,350
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
33
00:02:27,400 --> 00:02:30,250
♪Fight It Out WOW WOW♪
34
00:02:30,520 --> 00:02:33,170
♪Fight It Out Yeah♪
35
00:02:33,420 --> 00:02:36,050
♪Fight Fight It Out ♪
36
00:02:38,400 --> 00:02:43,000
“Mimpi Buruk Terjadi Lagi! Monster
Yang Tidak Bisa Dibunuh, Majin Boo!”
37
00:03:15,250 --> 00:03:16,670
Ve… Vegeta!
38
00:03:23,800 --> 00:03:24,900
Vegeta!
39
00:03:26,420 --> 00:03:27,370
Vegeta!
40
00:03:29,470 --> 00:03:30,050
Piccolo!
41
00:03:30,870 --> 00:03:31,800
Sudah terlambat!
42
00:03:32,050 --> 00:03:35,420
Itu adalah tanda Vegeta
mengakhiri hidupnya.
43
00:03:35,770 --> 00:03:37,620
Bukankah kau sudah mengatakannya tadi?
44
00:03:37,870 --> 00:03:39,550
Ini adalah pertama kali
45
00:03:39,620 --> 00:03:42,820
Vegeta bertarung demi orang lain!
46
00:03:59,520 --> 00:04:00,650
Videl,
47
00:04:01,220 --> 00:04:03,400
kau mengatakan bahwa Gohan dan Goten
48
00:04:03,400 --> 00:04:07,020
pergi menemui penyihir mengerikan
yang bernama Majin Boo.
49
00:04:07,120 --> 00:04:08,370
Apakah itu benar?
50
00:04:09,220 --> 00:04:10,220
Iya.
51
00:04:10,850 --> 00:04:12,720
Tidak masalah jika Gohan pergi.
52
00:04:13,050 --> 00:04:15,900
Kenapa kau tidak menghentikan Goten?!
53
00:04:16,200 --> 00:04:17,820
Aku bisa membencimu, Videl.
54
00:04:18,170 --> 00:04:18,970
Maaf.
55
00:04:20,300 --> 00:04:22,920
Aku tidak menyangka mereka
bisa berlari ke sana.
56
00:04:23,070 --> 00:04:23,950
Videl,
57
00:04:24,350 --> 00:04:26,200
jangan terlalu menyalahkan dirimu.
58
00:04:26,620 --> 00:04:30,450
Lagi pula, mereka berdua
tidak bisa diam-diam saja.
59
00:04:31,470 --> 00:04:33,470
Terlebih lagi, Goku juga ada di sini.
60
00:04:33,700 --> 00:04:34,770
Jadi, tidak perlu khawatir.
61
00:04:35,570 --> 00:04:36,500
Baiklah.
62
00:04:36,700 --> 00:04:37,950
Ngomong-ngomong,
63
00:04:37,950 --> 00:04:39,470
mengarah ke sini ‘kan?
64
00:04:39,520 --> 00:04:41,550
Iya. Terus saja ke arah ini.
65
00:04:42,020 --> 00:04:44,170
Baiklah. Aku akan menambah kecepatan.
66
00:04:49,570 --> 00:04:50,450
Kenapa?
67
00:04:51,170 --> 00:04:53,500
Kenapa Vegeta melakukan
hal seperti itu?
68
00:05:00,350 --> 00:05:03,070
Kenapa dia membunuh
begitu banyak orang?
69
00:05:05,350 --> 00:05:07,470
Bulma, jangan khawatir.
70
00:05:08,020 --> 00:05:10,120
Inilah saatnya menggunakan Bola Naga.
71
00:05:10,570 --> 00:05:11,370
Jangan khawatir.
72
00:05:11,570 --> 00:05:13,700
Penonton yang meninggal
bisa dihidupkan kembali.
73
00:05:14,850 --> 00:05:17,800
Aku mohon. Bukan ini masalahnya.
74
00:05:20,870 --> 00:05:22,950
Sudahlah. Jangan menangis lagi.
75
00:05:23,150 --> 00:05:24,900
Hei, kendarai yang baik!
76
00:05:25,170 --> 00:05:26,720
Ah, maaf.
77
00:05:30,320 --> 00:05:31,900
Namun,
78
00:05:31,920 --> 00:05:33,870
aku merasa Vegeta sangat aneh.
79
00:05:34,220 --> 00:05:37,220
Dia sama seperti Vegeta
yang ketakutan seperti dulu.
80
00:05:37,220 --> 00:05:38,920
Seluruh tubuhnya dipenuhi ketakutan.
81
00:05:39,320 --> 00:05:41,420
Iya, aku juga merasa seperti itu.
82
00:05:42,120 --> 00:05:45,250
Apakah Vegeta sudah kembali
ke masa pertamanya ke Bumi?
83
00:05:59,900 --> 00:06:02,670
Hei, bukankah aku menyuruhmu
mengendarai dengan baik?
84
00:06:02,920 --> 00:06:04,520
Ini bukan ulahku.
85
00:06:06,250 --> 00:06:09,320
Sial! Apa yang terjadi barusan?!
86
00:06:09,450 --> 00:06:11,150
Sepertinya ada energi besar
yang meledak.
87
00:06:18,150 --> 00:06:19,470
Apa yang sebenarnya terjadi?
88
00:06:21,800 --> 00:06:25,050
Sepertinya terjadi ledakan
di kejauhan.
89
00:06:27,070 --> 00:06:28,350
Apa yang terjadi?!
90
00:06:29,970 --> 00:06:31,320
Kenapa hatiku tidak tenang?!
91
00:06:34,570 --> 00:06:36,450
Ve… Vegeta…
92
00:06:39,170 --> 00:06:41,870
Gawat! Serangan tadi
93
00:06:42,100 --> 00:06:43,010
sepertinya mengakibatkan
kegagalan sistem!
94
00:06:43,770 --> 00:06:44,950
Tidak bisa dikendalikan!
95
00:06:53,300 --> 00:06:55,120
Yamucha, cepat pikirkan sesuatu!
96
00:06:55,120 --> 00:06:55,870
Sial!
97
00:07:01,270 --> 00:07:02,100
Masih tidak bisa!
98
00:07:03,200 --> 00:07:04,070
Aku mohon!
99
00:07:04,400 --> 00:07:05,270
Pe… Permisi…
100
00:07:20,900 --> 00:07:21,770
Apa yang terjadi?
101
00:07:34,070 --> 00:07:35,020
Vegeta…
102
00:08:25,650 --> 00:08:27,670
Energi Ki Vegeta
sudah menghilang sepenuhnya.
103
00:08:32,720 --> 00:08:33,470
Krillin,
104
00:08:34,100 --> 00:08:36,250
bantu aku memulangkan mereka berdua.
105
00:08:37,070 --> 00:08:38,670
Aku pergi memastikan hasilnya.
106
00:08:40,470 --> 00:08:41,550
Aku juga ikut!
107
00:08:46,650 --> 00:08:49,450
Benar juga. Tidak ada gunanya
aku pergi.
108
00:08:56,650 --> 00:08:57,520
Berhati-hatilah.
109
00:09:03,500 --> 00:09:04,200
Krillin,
110
00:09:05,570 --> 00:09:07,550
ada hal yang lebih baik tidak dikatakan.
111
00:09:08,720 --> 00:09:10,820
Setelah ini, mohon bantu aku
memberitahu semua orang.
112
00:09:11,600 --> 00:09:14,150
Apa yang harus kuberitahu?
113
00:09:14,650 --> 00:09:16,050
Aku tidak memahami situasi Goku,
114
00:09:16,350 --> 00:09:17,220
tapi Gohan…
115
00:09:18,420 --> 00:09:20,850
Sepertinya dia sudah dibunuh
oleh Majin Boo.
116
00:09:21,220 --> 00:09:23,870
Apa?! Ka… Kau bohong ‘kan?!
117
00:09:24,220 --> 00:09:25,550
Aku mendengar hal ini.
118
00:09:26,320 --> 00:09:28,900
Vegeta yang mengatakannya sendiri.
119
00:09:30,270 --> 00:09:30,950
Aku mohon padamu!
120
00:09:31,550 --> 00:09:32,350
Hei…
121
00:09:38,170 --> 00:09:40,620
Ba… Bagaimana bisa?! Gohan juga mati?!
122
00:09:42,000 --> 00:09:43,400
Bagaimana aku harus memberitahu mereka?!
123
00:09:52,520 --> 00:09:53,420
Yamucha,
124
00:09:53,550 --> 00:09:56,000
ada apa dengan gelombang
ledakan Ki tadi?
125
00:09:56,600 --> 00:09:59,400
Aku juga tidak tahu, hanya tahu
bahwa kekuatannya sangat besar.
126
00:10:15,600 --> 00:10:16,750
Benar-benar mengejutkan.
127
00:10:27,120 --> 00:10:28,170
Vegeta.
128
00:10:59,850 --> 00:11:00,830
Ternyata begitu.
129
00:11:01,450 --> 00:11:03,370
Jika hanya terluka sedikit,
130
00:11:03,570 --> 00:11:05,250
Majin Boo bisa hidup kembali.
131
00:11:05,950 --> 00:11:08,470
Jadi, dia harus menghancurkannya
menjadi berkeping-keping.
132
00:11:10,020 --> 00:11:11,050
Vegeta bahkan
133
00:11:11,770 --> 00:11:13,170
mempertaruhkan nyawanya sendiri.
134
00:11:14,370 --> 00:11:15,420
Ini pertama kalinya dia
135
00:11:15,870 --> 00:11:18,270
mempertaruhkan nyawanya demi orang lain.
136
00:11:19,670 --> 00:11:21,150
Apa kau benar-benar
menghancurkan dirimu?
137
00:11:22,370 --> 00:11:24,900
Tidak kusangka tidak ada
yang kau tinggalkan.
138
00:11:25,320 --> 00:11:28,300
Akhir dari pertarungan ini
sangat cocok dengan Vegeta yang angkuh.
139
00:11:34,150 --> 00:11:35,820
Kita diselamatkan olehnya.
140
00:11:52,450 --> 00:11:53,320
Sial!
141
00:11:56,370 --> 00:11:57,050
Babidi!
142
00:11:58,400 --> 00:11:58,850
Huh!
143
00:11:59,120 --> 00:12:00,350
Ternyata kau masih hidup.
144
00:12:00,800 --> 00:12:02,900
Meskipun kau lemah,
tapi kau sangat keras kepala.
145
00:12:03,500 --> 00:12:05,420
Sepertinya kau bisa selamat
karena Barrier ini.
146
00:12:05,820 --> 00:12:07,720
Ma… Majin Boo!
147
00:12:07,950 --> 00:12:09,470
Jangan berpura-pura meninggal!
148
00:12:09,800 --> 00:12:11,670
Biarkan aku mengantarmu ke surga.
149
00:12:16,620 --> 00:12:17,220
Apa?!
150
00:12:19,170 --> 00:12:20,150
Ada apa ini?!
151
00:12:25,970 --> 00:12:28,120
Tubuh Majin Boo yang hancur
berkeping-keping bisa…
152
00:12:34,350 --> 00:12:36,900
A… Apa?!
153
00:12:59,500 --> 00:13:00,800
I… Ini mustahil!
154
00:13:43,900 --> 00:13:44,970
Kenapa bisa begini?!
155
00:13:45,200 --> 00:13:46,670
Majin Boo masih hidup!
156
00:13:47,920 --> 00:13:50,400
Boo…
157
00:14:05,120 --> 00:14:11,950
=Dragon Ball Z Kai=
158
00:14:18,250 --> 00:14:19,750
Majin Boo.
159
00:14:22,300 --> 00:14:24,800
Apakah kau sudah dikubur?
160
00:14:25,050 --> 00:14:26,300
Bukan.
161
00:14:27,120 --> 00:14:29,420
Lihatlah dengan baik, Boo.
162
00:14:30,170 --> 00:14:32,170
Ke mana perginya kakimu ini?
163
00:14:32,350 --> 00:14:34,100
Jangan pedulikan hal ini.
164
00:14:34,420 --> 00:14:35,850
Kau cepat sedikit!
165
00:14:35,900 --> 00:14:39,020
Namun, aku merasa ini sangat penting!
166
00:14:39,370 --> 00:14:40,200
Hei.
167
00:14:40,620 --> 00:14:42,700
Cepat pulihkan aku seperti semula!
168
00:14:44,320 --> 00:14:45,200
Pulih seperti semula?
169
00:14:46,170 --> 00:14:47,300
Seharusnya kau bisa melakukannya.
170
00:14:48,350 --> 00:14:51,120
Cepat! Aku hampir mati!
171
00:14:51,750 --> 00:14:54,520
Permintaan ini benar-benar aneh.
172
00:14:57,920 --> 00:15:01,070
Kau sedang memperlambat apa?
Cepat!
173
00:15:01,100 --> 00:15:02,570
Aku bisa memulihkanmu.
174
00:15:02,650 --> 00:15:06,270
Apakah kau masih ingin disegel?
175
00:15:12,150 --> 00:15:14,350
Cepat sedikit!
176
00:15:25,500 --> 00:15:27,620
Bagus, Majin Boo.
177
00:15:29,550 --> 00:15:31,920
Namun, ini sangatlah menyebalkan.
178
00:15:33,050 --> 00:15:36,270
Sekelompok orang itu
membuatku menjadi seperti ini!
179
00:15:38,700 --> 00:15:40,150
Pria berkulit hijau
180
00:15:40,650 --> 00:15:41,820
serta dua bocah tengik itu,
181
00:15:41,970 --> 00:15:44,650
aku tidak akan memaafkan kalian!
182
00:15:45,220 --> 00:15:47,550
Aku tidak akan langsung
menghancurkan planet ini.
183
00:15:47,720 --> 00:15:49,550
Aku akan menyiksa kalian perlahan-lahan!
184
00:15:50,120 --> 00:15:51,550
Akan kuperlihatkan pada kalian kehebatan
185
00:15:51,620 --> 00:15:54,700
Babidi dan Majin Boo!
186
00:16:07,500 --> 00:16:08,870
Dunia manusia dalam bahaya!
187
00:16:09,270 --> 00:16:11,850
Kita harus segera membawa mereka
ke Kota Dewa.
188
00:16:12,070 --> 00:16:14,270
Piccolo, apa maksudmu?
189
00:16:15,070 --> 00:16:16,900
Di mana Vegeta? Di mana Majin Boo?
190
00:16:20,700 --> 00:16:21,320
Piccolo.
191
00:16:22,220 --> 00:16:23,170
Jangan-jangan…
192
00:16:23,800 --> 00:16:25,450
Majin Boo masih hidup?!
193
00:16:25,700 --> 00:16:27,250
Bagaimana bisa?!
194
00:16:27,900 --> 00:16:28,870
Kalau begitu, bagaiman dengan Vegeta?!
195
00:16:29,950 --> 00:16:31,550
Dia telah menghilang menjadi abu.
196
00:16:32,600 --> 00:16:34,100
Kenapa bisa seperti ini?!
197
00:16:34,600 --> 00:16:36,570
Kematian Vegeta menjadi sia-sia!
198
00:16:37,300 --> 00:16:40,120
Intinya, kita harus membawa mereka
ke Kota Dewa!
199
00:16:44,820 --> 00:16:47,350
Hanya mereka berdua
harapan yang tersisa.
200
00:16:48,150 --> 00:16:50,220
Meskipun sangat sedikit harapannya.
201
00:17:01,320 --> 00:17:05,850
Ubahlah planet ini menjadi neraka,
Majin Boo!
202
00:17:06,470 --> 00:17:08,200
Sebelum mereka muncul,
203
00:17:08,320 --> 00:17:11,770
bunuh saja siapa pun yang kau lihat.
204
00:17:24,600 --> 00:17:27,370
Gohan. Kau… Kau harus…
205
00:17:27,550 --> 00:17:29,170
Harus hidup!
206
00:18:09,220 --> 00:18:11,020
Sepertinya masalah menjadi besar!
207
00:18:12,050 --> 00:18:13,150
Apakah kau masih memiliki kacang dewa?
208
00:18:13,250 --> 00:18:16,020
Tiga butir terakhir sudah kuberikan
pada Goku.
209
00:18:16,100 --> 00:18:18,000
Kau tidak boleh terlalu serakah.
210
00:18:18,000 --> 00:18:20,020
Mulutmu masih saja berbisa seperti dulu.
211
00:18:20,500 --> 00:18:22,250
Krillin, kau harus bertarung
dengan baik.
212
00:18:22,400 --> 00:18:25,270
Dengan begini, aku bisa menonton
pertarungan yang menarik.
213
00:18:25,620 --> 00:18:26,300
Ribut sekali!
214
00:18:26,800 --> 00:18:28,670
Jika tidak bisa membantu, diam saja!
215
00:18:28,870 --> 00:18:29,970
Piccolo, ayo kita pergi.
216
00:18:32,550 --> 00:18:32,970
Ya!
217
00:18:54,250 --> 00:18:54,770
Sial!
218
00:18:54,770 --> 00:18:57,570
Vegeta telah memakan
kacang dewa terakhir.
219
00:18:58,420 --> 00:19:01,990
Sepertinya dia memukulku sampai pingsan
dan mencari Majin Boo sendiri.
220
00:19:41,970 --> 00:19:43,770
Aku bisa merasakan energi Ki Majin Boo,
221
00:19:44,050 --> 00:19:45,570
tapi aku tidak merasakan
energi Ki Vegeta.
222
00:19:45,970 --> 00:19:48,070
Apakah dia sudah dikalahkan?!
223
00:19:50,420 --> 00:19:52,250
Aku juga tidak bisa merasakan
energi Ki Gohan!
224
00:19:53,000 --> 00:19:54,520
Piccolo dan Krillin masih hidup.
225
00:19:55,020 --> 00:19:56,470
Apakah mereka sudah berubah kembali
dari batu?
226
00:19:56,900 --> 00:20:00,100
Mungkin mereka telah mengetahui
apa yang terjadi saat ini.
227
00:20:19,920 --> 00:20:20,970
Jangan menabraknya!
228
00:20:37,150 --> 00:20:39,120
Kenapa kau tidak menghindar?!
229
00:20:56,470 --> 00:20:58,650
Gohan, kau harus tetap hidup!
230
00:20:58,970 --> 00:21:00,950
Ji… Jika ingin mengalahkan Majin Boo,
231
00:21:00,950 --> 00:21:03,520
harus membutuhkan kekuatanmu!
232
00:21:15,320 --> 00:21:17,950
Majin Boo kembali hidup lagi.
233
00:21:18,770 --> 00:21:21,720
Namun, Gohan yang Kaioshin andalkan
234
00:21:21,720 --> 00:21:23,650
malah tidak diketahui
apakah dia sudah mati atau belum.
235
00:21:24,300 --> 00:21:30,970
Sebenarnya apakah ada cara
untuk mengalahkan Majin Boo?
236
00:21:41,700 --> 00:21:44,600
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
237
00:21:44,650 --> 00:21:47,620
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
238
00:21:47,800 --> 00:21:50,500
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
239
00:21:50,620 --> 00:21:53,650
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
240
00:21:53,720 --> 00:21:55,870
♪Kita tidak terkalahkan♪
241
00:21:56,050 --> 00:21:59,620
♪Karena adanya
kasih sayang keluarga kita♪
242
00:21:59,820 --> 00:22:01,820
♪Kita tidak akan musnah♪
243
00:22:01,900 --> 00:22:05,750
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
244
00:22:05,820 --> 00:22:08,450
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
245
00:22:08,470 --> 00:22:11,720
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
246
00:22:11,720 --> 00:22:14,920
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
247
00:22:14,970 --> 00:22:18,100
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
248
00:22:18,150 --> 00:22:20,850
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
249
00:22:21,000 --> 00:22:23,820
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
250
00:22:23,820 --> 00:22:25,000
♪Jadilah diri kita sendiri♪
251
00:22:25,070 --> 00:22:26,820
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
252
00:22:26,900 --> 00:22:30,370
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
253
00:22:35,050 --> 00:22:36,670
=Dragon Ball Z Kai=
254
00:22:37,520 --> 00:22:39,220
Halo semua, namaku Goku.
255
00:22:39,950 --> 00:22:40,770
Ini tidak baik!
256
00:22:41,150 --> 00:22:44,520
Boo bertindak semaunya ketika
Gohan dan Vegeta tidak di sini!
257
00:22:44,900 --> 00:22:47,250
Keberadaan Tuan Kaioshin
juga tidak diketahui!
258
00:22:47,420 --> 00:22:49,270
Goku, cepat pikirkan.
259
00:22:49,270 --> 00:22:51,600
Apakah ada cara mengalahkan Boo?!
260
00:22:52,070 --> 00:22:53,420
Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAIi
261
00:22:53,800 --> 00:22:57,270
“Rahasia Mengalahkan Boo!
Namanya Adalah Fusion!”
262
00:22:57,700 --> 00:23:00,850
Kalian jangan bertindak seenaknya
jika aku tidak ada.
18446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.