All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_127

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,150 --> 00:00:04,570 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:07,470 --> 00:00:11,000 Vegeta yang melawan Majin Boo sendirian, 3 00:00:11,750 --> 00:00:13,220 mengerahkan seluruh tenaganya 4 00:00:13,250 --> 00:00:15,950 sehingga memberi tekanan pada Majin Boo. 5 00:00:26,370 --> 00:00:30,150 Setelah menerima serangan mengenaskan dari Vegeta, 6 00:00:30,850 --> 00:00:35,520 akhirnya Boo mengeluarkan amarahnya. 7 00:00:40,100 --> 00:00:42,270 Yang barusan itu sakit. 8 00:00:42,700 --> 00:00:44,450 Apa kau tidak bisa mati? 9 00:00:52,970 --> 00:00:54,350 Orang seperti kau ini… 10 00:00:56,050 --> 00:00:57,220 Orang seperti kau ini… 11 00:01:01,420 --> 00:01:07,400 Paling menyebalkan! 12 00:01:19,800 --> 00:01:21,250 I… Ini terlalu mustahil! 13 00:01:21,720 --> 00:01:23,170 Bukan hanya kekuatannya yang besar, dia juga tidak bisa mati! 14 00:01:23,470 --> 00:01:24,550 Ini benar-benar tidak masuk akal! 15 00:01:25,220 --> 00:01:26,300 Brengsek! 16 00:01:31,170 --> 00:01:35,270 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 29= 17 00:01:40,670 --> 00:01:46,120 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 18 00:01:46,820 --> 00:01:52,020 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 19 00:01:52,800 --> 00:01:54,770 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 20 00:01:54,870 --> 00:01:57,870 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 21 00:01:59,150 --> 00:02:03,400 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 22 00:02:04,400 --> 00:02:06,570 ♪Go Kame Hame Ha♪ 23 00:02:07,700 --> 00:02:12,200 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 24 00:02:14,620 --> 00:02:19,220 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 25 00:02:20,020 --> 00:02:25,120 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 26 00:02:26,870 --> 00:02:30,470 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 27 00:02:30,820 --> 00:02:32,970 ♪Tidak akan menyerah♪ 28 00:02:33,820 --> 00:02:35,850 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 29 00:02:37,220 --> 00:02:39,220 ♪Selamatkan bumi kami♪ 30 00:02:39,750 --> 00:02:43,770 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 31 00:02:44,670 --> 00:02:47,500 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 32 00:02:47,970 --> 00:02:50,770 ♪Fight It Out Yeah♪ 33 00:02:50,900 --> 00:02:53,470 ♪Fight Fight It Out ♪ 34 00:02:56,970 --> 00:03:03,150 “Bertarung Demi Orang Yang Dicintai! Kenangan Akhir Dari Pejuang!” 35 00:03:50,900 --> 00:03:51,550 Ayah. 36 00:03:55,350 --> 00:03:58,320 Tidak kusangka, bahkan Vegeta juga bukan lawannya! 37 00:03:59,150 --> 00:04:00,120 Gohan sudah meninggal. 38 00:04:01,000 --> 00:04:03,950 Raja yang mengatur seluruh dunia, Tuan Kaioshin, 39 00:04:04,770 --> 00:04:06,100 juga menghilang. 40 00:04:08,150 --> 00:04:10,520 Apa yang akan terjadi pada dunia ini setelahnya? 41 00:04:11,020 --> 00:04:13,620 Ayahku… Ayahku tidak akan kalah! 42 00:04:13,850 --> 00:04:15,620 Dia tidak akan kalah dari Majin! 43 00:04:35,350 --> 00:04:37,020 Kau akan segera berakhir. 44 00:04:37,070 --> 00:04:43,170 Sampai jumpa. 45 00:04:43,720 --> 00:04:45,320 Bagaimana ini?! 46 00:04:46,220 --> 00:04:47,870 Apa yang harus kulakukan 47 00:04:48,300 --> 00:04:49,370 agar bisa mengalahkan monster ini?! 48 00:05:08,800 --> 00:05:09,450 Hng… 49 00:05:09,850 --> 00:05:11,420 Benar-benar pria yang menyebalkan! 50 00:05:11,750 --> 00:05:13,070 Apa yang ingin kau lakukan?! 51 00:05:16,200 --> 00:05:17,320 Jangan bercanda! 52 00:05:33,720 --> 00:05:35,020 Aku bisa menghindari serangan lemah ini 53 00:05:35,150 --> 00:05:36,770 dengan menutup mataku! 54 00:05:37,900 --> 00:05:38,620 Apa?! 55 00:05:46,970 --> 00:05:47,770 Lilit! 56 00:06:01,800 --> 00:06:02,720 Gawat! 57 00:06:14,070 --> 00:06:16,350 Aku senang! 58 00:06:24,700 --> 00:06:25,720 Begini akan dibunuh! 59 00:06:26,120 --> 00:06:27,200 Apa yang sebenarnya terjadi 60 00:06:27,420 --> 00:06:28,970 pada Goku dan Gohan?! 61 00:06:29,570 --> 00:06:31,650 Mereka tidak mungkin mati ‘kan? 62 00:06:32,020 --> 00:06:34,320 Ka… Kakak tidak akan mati! 63 00:06:37,300 --> 00:06:38,550 Trunks, kau harus bersabar. 64 00:06:39,450 --> 00:06:41,150 Meskipun kau ke sana, itu tidak akan membantu apa pun, 65 00:06:41,550 --> 00:06:42,970 hanya akan membunuh dirimu sendiri saja. 66 00:06:43,700 --> 00:06:45,650 Ini hanya akan menyulitkan Vegeta! 67 00:06:49,400 --> 00:06:51,550 Aku tidak mau! 68 00:06:52,370 --> 00:06:54,600 Tunggu, Trunks! 69 00:06:54,800 --> 00:06:56,420 Trunks, aku juga ikut! 70 00:06:57,220 --> 00:06:58,450 Goten! 71 00:06:59,020 --> 00:06:59,620 Jangan begini! 72 00:07:00,020 --> 00:07:01,220 Meskipun kau juga pergi, hasilnya tetap sama! 73 00:07:01,220 --> 00:07:02,850 Jangan membunuh dirimu sendiri! 74 00:07:03,000 --> 00:07:05,200 Namun, Paman dan Trunks, mereka… 75 00:07:06,570 --> 00:07:08,720 Jika kakak di sini, dia juga akan melakukan hal yang sama. 76 00:07:09,570 --> 00:07:10,570 Goten! 77 00:07:18,120 --> 00:07:19,570 Si… Sial! 78 00:07:48,200 --> 00:07:50,850 A… Apa-apaan tadi itu?! 79 00:08:02,450 --> 00:08:03,120 Paman! 80 00:08:03,370 --> 00:08:04,000 Ayah! 81 00:08:04,700 --> 00:08:05,320 Ayah! 82 00:08:09,000 --> 00:08:11,200 Ada apa dengan mereka berdua?! 83 00:08:11,450 --> 00:08:13,220 Lawan kita masih punya teman? 84 00:08:14,400 --> 00:08:14,920 Namun, 85 00:08:15,020 --> 00:08:16,700 bahkan jika mereka memiliki lebih banyak teman, 86 00:08:16,700 --> 00:08:18,100 hasilnya tetap sama. 87 00:08:22,300 --> 00:08:22,850 Ayah! 88 00:08:23,100 --> 00:08:24,300 Apakah paman baik-baik saja?! 89 00:08:26,920 --> 00:08:27,670 Bertahanlah! 90 00:08:27,670 --> 00:08:32,420 Ayah! 91 00:08:38,150 --> 00:08:39,070 Apakah paman sudah mati? 92 00:08:39,200 --> 00:08:40,670 Jangan sembarangan bicara! 93 00:08:40,870 --> 00:08:43,570 Ayahku tidak akan mati hanya karena luka kecil ini! 94 00:08:43,850 --> 00:08:46,800 Namun, dia sekarang sudah tidak bisa bertarung lagi! 95 00:08:47,050 --> 00:08:48,100 Goten, dengarkan aku baik-baik. 96 00:08:48,620 --> 00:08:51,120 Buka telingamu dan dengarkan aku. 97 00:08:51,900 --> 00:08:53,400 Ibuku berkata padaku bahwa 98 00:08:53,620 --> 00:08:54,450 ayahku adalah 99 00:08:54,800 --> 00:08:57,300 pangeran Bangsa Saiyan. 100 00:08:57,350 --> 00:08:57,920 Apa?! 101 00:08:58,320 --> 00:08:59,620 Dia adalah pangeran?! 102 00:08:59,820 --> 00:09:03,170 Iya. Jadi, ayahku adalah 103 00:09:03,920 --> 00:09:05,200 pangeran Bangsa Saiyan yang hebat! 104 00:09:05,200 --> 00:09:07,170 Tidak mungkin dia akan kalah dari orang seperti itu! 105 00:09:11,050 --> 00:09:11,750 Ayah! 106 00:09:11,770 --> 00:09:12,470 Paman! 107 00:09:14,000 --> 00:09:15,750 Tr… Trunks! 108 00:09:28,950 --> 00:09:30,970 A… Ada apa dengan orang itu? 109 00:09:31,900 --> 00:09:34,120 Kau masih hidup, ya? 110 00:09:34,850 --> 00:09:37,220 Akan lebih baik jika kau mati saja tadi. 111 00:09:37,570 --> 00:09:38,900 Dasar bodoh. 112 00:09:39,370 --> 00:09:41,870 Tidak ada yang bisa mengalahkan Majin Boo-ku. 113 00:09:42,220 --> 00:09:44,550 Kalian mati bersama saja! 114 00:09:45,500 --> 00:09:47,050 Meskipun dosa Majin Boo tidak bisa dimaafkan, 115 00:09:48,450 --> 00:09:50,550 tapi, orang terjahat adalah kau, Babidi! 116 00:09:50,670 --> 00:09:51,150 Apa?! 117 00:09:53,220 --> 00:09:54,070 Ka… Kau… 118 00:09:55,300 --> 00:09:55,800 Huh! 119 00:09:56,150 --> 00:09:58,400 Wajahmu masih saja 120 00:09:58,970 --> 00:10:00,420 berwarna hijau. 121 00:10:00,520 --> 00:10:02,100 Namun, tidak masalah juga. 122 00:10:02,520 --> 00:10:05,270 Raut wajah orang yang melihat Majin Boo-ku 123 00:10:05,570 --> 00:10:08,100 akan sangat jelek. 124 00:10:08,470 --> 00:10:10,000 Warna wajahku memang seperti ini! 125 00:10:10,750 --> 00:10:11,800 Jangan terlalu sombong. 126 00:10:11,900 --> 00:10:13,700 Kau hanyalah seorang penyihir rendahan saja. 127 00:10:13,800 --> 00:10:15,620 A… Apa katamu?! 128 00:10:15,800 --> 00:10:17,220 Beraninya kau membuatku marah?! 129 00:10:17,250 --> 00:10:19,220 Berani sekali kau! 130 00:10:19,520 --> 00:10:20,320 Baiklah. 131 00:10:20,320 --> 00:10:24,270 Aku akan menyuruh Majin Boo membunuhmu dengan cara tersadis! 132 00:10:24,800 --> 00:10:26,370 Terima kasih, tapi itu tidak perlu. 133 00:10:27,000 --> 00:10:29,900 Karena sebentar lagi, kau tidak akan bisa memanfaatkan Majin Boo. 134 00:10:30,170 --> 00:10:31,300 Apa?! 135 00:10:31,770 --> 00:10:34,420 Itu adalah ucapan terkonyol yang pernah kudengar! 136 00:10:35,070 --> 00:10:36,470 Aku tidak bisa membunuh Majin Boo, 137 00:10:36,950 --> 00:10:38,450 tapi, aku bisa membunuhmu. 138 00:10:41,020 --> 00:10:42,420 Ba… Barrier! 139 00:10:42,420 --> 00:10:43,200 Terimalah ini! 140 00:10:45,950 --> 00:10:46,820 Bagaimana?! 141 00:10:47,020 --> 00:10:49,600 Setidaknya aku juga memiliki jurus andalan. 142 00:10:50,250 --> 00:10:52,670 Barbaraba. 143 00:11:26,400 --> 00:11:28,320 Boo… Majin Boo! 144 00:11:29,070 --> 00:11:30,550 Apa yang sedang kau lakukan?! 145 00:11:30,550 --> 00:11:33,020 Cepat! Cepat bunuh orang ini! 146 00:11:37,370 --> 00:11:37,920 Huh! 147 00:11:38,600 --> 00:11:41,000 Apakah kau memiliki cara untuk membunuhku? 148 00:11:44,520 --> 00:11:45,950 Bo… Bodoh! 149 00:11:46,450 --> 00:11:47,370 Jika kau membunuhku, 150 00:11:47,420 --> 00:11:50,770 kau tidak akan bisa menyegel Majin Boo lagi. 151 00:11:57,500 --> 00:11:59,020 Jika seperti ini, Majin Boo 152 00:11:59,750 --> 00:12:02,270 bisa menghancurkan seluruh dunia! 153 00:12:02,620 --> 00:12:03,900 Apakah ini juga tidak masalah? 154 00:12:03,920 --> 00:12:06,720 Meski kau tidak mati, menurutku hasilnya akan tetap sama. 155 00:12:07,100 --> 00:12:08,370 Bukankah begitu? 156 00:12:09,400 --> 00:12:10,250 Matilah! 157 00:12:14,720 --> 00:12:15,320 Matilah! 158 00:12:20,570 --> 00:12:21,750 Ke… Kenapa bisa seperti ini?! 159 00:12:21,920 --> 00:12:24,570 Aku yang akan menjadi penguasa dunia 160 00:12:25,150 --> 00:12:28,050 dibunuh oleh orang ini?! 161 00:12:32,650 --> 00:12:33,200 Cih! 162 00:12:54,920 --> 00:12:55,820 Siapa?! 163 00:12:56,270 --> 00:12:58,470 Siapa yang membuatku menjadi begitu menyedihkan?! 164 00:13:13,320 --> 00:13:14,450 Trunks, 165 00:13:14,950 --> 00:13:15,450 Bulma… 166 00:13:16,420 --> 00:13:18,150 Selanjutnya, aku serahkan padamu untuk menjaga ibumu. 167 00:13:18,600 --> 00:13:19,150 Apa?! 168 00:13:35,770 --> 00:13:43,170 =Dragon Ball Z Kai= 169 00:13:45,720 --> 00:13:47,900 A… Apa maksud ayah? 170 00:13:48,420 --> 00:13:50,950 Apa yang dimaksud dengan menyerahkan padaku untuk menjaga ibu? 171 00:13:54,520 --> 00:13:57,370 Kalian cepat lari ke tempat yang jauh. 172 00:13:59,750 --> 00:14:02,550 Aku yang akan melawan Majin Boo. 173 00:14:02,820 --> 00:14:03,420 Apa?! 174 00:14:03,900 --> 00:14:04,650 Paman! 175 00:14:07,500 --> 00:14:09,450 Ti… Tidak mau! Kami juga akan bertarung! 176 00:14:09,950 --> 00:14:11,800 Ayah bisa meninggal jika melawannya sendirian saja! 177 00:14:12,320 --> 00:14:14,320 Jika kita bertiga bekerja sama, pasti bisa mengalahkannya. 178 00:14:14,500 --> 00:14:15,450 Benar bukan, Goten? 179 00:14:15,650 --> 00:14:16,170 Iya! 180 00:14:16,420 --> 00:14:18,020 Kami berdua sangat hebat! 181 00:14:18,200 --> 00:14:18,850 Tidak ada gunanya. 182 00:14:19,570 --> 00:14:21,470 Meskipun banyak yang membantu, 183 00:14:22,470 --> 00:14:24,550 bertarung dengan cara biasa juga tidak berguna. 184 00:14:24,950 --> 00:14:25,750 Paman. 185 00:14:25,750 --> 00:14:27,550 Jika kita bertiga bekerja sama, pasti tidak akan masalah. 186 00:14:27,920 --> 00:14:29,170 Ini tidak seperti ayah! 187 00:14:29,170 --> 00:14:30,700 Kenapa ayah menghancurkan diri sendiri?! 188 00:14:30,770 --> 00:14:31,800 Benar! 189 00:14:32,370 --> 00:14:34,800 Paman selalu saja menunjukan sikap yang sombong! 190 00:14:34,800 --> 00:14:36,070 Benar! 191 00:14:43,120 --> 00:14:43,770 Trunks, 192 00:14:45,300 --> 00:14:47,020 sejak kau lahir, 193 00:14:47,200 --> 00:14:49,720 aku tidak pernah memelukmu. 194 00:14:55,720 --> 00:14:56,770 Biarkan aku peluk sebentar. 195 00:14:57,850 --> 00:14:59,620 Ayah… 196 00:15:00,100 --> 00:15:01,450 Apa yang ayah lakukan? 197 00:15:02,250 --> 00:15:05,420 Ja… Jangan seperti ini. Memalukan sekali! 198 00:15:48,370 --> 00:15:50,200 Trunks, jaga dirimu baik-baik. 199 00:15:50,600 --> 00:15:51,200 Apa? 200 00:15:54,600 --> 00:15:55,470 Trunks! 201 00:15:56,070 --> 00:15:58,200 Paman! Paman! Apa yang kau lakukan?! 202 00:16:00,750 --> 00:16:02,370 Kenapa kau memukul Trunks?! 203 00:16:03,500 --> 00:16:04,670 Kenapa?! 204 00:16:05,570 --> 00:16:06,250 Kenapa?! 205 00:16:06,370 --> 00:16:08,920 Kenapa memukul Trunks?! 206 00:16:09,020 --> 00:16:11,070 Paman keterlaluan! 207 00:16:11,170 --> 00:16:12,220 Paman! 208 00:16:12,770 --> 00:16:14,500 Sebenarnya kenapa?! 209 00:16:47,220 --> 00:16:47,770 Vegeta. 210 00:16:59,320 --> 00:17:02,270 Siapa yang menyerangku diam-diam? 211 00:17:03,920 --> 00:17:06,320 Cepat bawa mereka pergi jauh. 212 00:17:07,470 --> 00:17:08,220 Cepat sedikit! 213 00:17:08,820 --> 00:17:09,320 Baik! 214 00:17:18,220 --> 00:17:19,800 Kuserahkan padamu, Piccolo. 215 00:17:25,820 --> 00:17:27,570 Apa kau berencana mati di sini?! 216 00:17:42,450 --> 00:17:43,870 Aku ingin menanyakan suatu hal padamu. 217 00:17:44,970 --> 00:17:46,520 Jika aku mati, apakah aku bisa 218 00:17:47,500 --> 00:17:48,850 bertemu dengan Kakarrot di sana? 219 00:17:51,900 --> 00:17:54,700 Tidak ada gunanya menenangkanmu di saat seperti ini. 220 00:17:55,150 --> 00:17:56,000 Aku jujur saja. 221 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 Itu tidak mungkin. 222 00:18:03,550 --> 00:18:06,070 Karena kau telah membunuh banyak orang tak bersalah. 223 00:18:06,850 --> 00:18:08,470 Setelah kau meninggal, tubuhmu akan menghilang, 224 00:18:08,950 --> 00:18:11,950 rohmu juga akan dikirimkan ke tempat yang berbeda dari Goku. 225 00:18:12,600 --> 00:18:14,070 Setelah tiba di tempat itu, rohmu akan disucikan, 226 00:18:14,320 --> 00:18:15,700 kenanganmu juga akan menghilang, 227 00:18:15,950 --> 00:18:18,570 lalu, kau akan bereinkarnasi. 228 00:18:20,750 --> 00:18:23,250 Begitu ya. Sayang sekali. 229 00:18:24,850 --> 00:18:26,470 Aku sudah selesai bertanya. Bawalah mereka! 230 00:18:27,270 --> 00:18:28,120 Cepatlah! 231 00:18:28,250 --> 00:18:28,820 Baik! 232 00:18:34,300 --> 00:18:36,100 Hei, jangan kabur! 233 00:18:36,120 --> 00:18:37,900 Tunggu, Majin Boo. 234 00:18:39,220 --> 00:18:41,470 Kalahkan aku terlebih dahulu jika ingin mengejar mereka! 235 00:18:42,070 --> 00:18:43,000 Apa kau mengerti?! 236 00:18:43,450 --> 00:18:45,720 Dasar balon jelek brengsek! 237 00:18:47,900 --> 00:18:49,570 Beraninya kau memarahiku lagi?! 238 00:18:49,870 --> 00:18:51,200 Jelas-jelas kau sangat lemah! 239 00:18:53,800 --> 00:18:55,500 Kau benar-benar terlalu sombong! 240 00:18:59,220 --> 00:19:00,170 Cepat, Krillin! 241 00:19:00,170 --> 00:19:02,270 Kita harus cepat meninggalkan tempat ini! 242 00:19:02,600 --> 00:19:03,100 Baik! 243 00:19:07,170 --> 00:19:08,670 Pergi mati saja! 244 00:19:12,520 --> 00:19:14,650 Aku benar-benar sangat marah kali ini! 245 00:19:14,800 --> 00:19:16,970 Sekarang aku sudah tahu bagaimana membunuhmu! 246 00:19:18,220 --> 00:19:19,050 Akhirnya. 247 00:19:28,120 --> 00:19:28,800 Hei! 248 00:19:29,100 --> 00:19:31,500 Sebenarnya apa yang ingin dilakukan Vegeta? 249 00:19:31,750 --> 00:19:34,570 Jika terus seperti itu, cepat atau lambat dia akan dibunuh oleh Majin Boo! 250 00:19:34,650 --> 00:19:35,750 Itu pertama kalinya dia 251 00:19:36,150 --> 00:19:39,600 bertarung demi orang lain 252 00:19:41,700 --> 00:19:43,350 serta mempertaruhkan nyawanya. 253 00:20:02,370 --> 00:20:02,850 Huh! 254 00:20:02,900 --> 00:20:04,400 Jelas-jelas kau sangat lemah. 255 00:20:05,100 --> 00:20:06,800 Aku akan mengubahmu menjadi cokelat saja! 256 00:20:07,070 --> 00:20:09,700 Kalau tidak, aku akan mengubahmu menjadi biskuit keju saja. 257 00:20:12,020 --> 00:20:13,650 Jika ingin membunuhmu, 258 00:20:14,170 --> 00:20:15,970 aku hanya perlu meledakkanmu sampai pecah berkeping-keping. 259 00:20:16,620 --> 00:20:18,650 Biarkan kau tidak bisa meregenerasi tubuhmu! 260 00:20:25,450 --> 00:20:29,450 Sampai jumpa, Bulma, Trunks… 261 00:20:30,700 --> 00:20:32,900 …dan juga, Kakarrot. 262 00:21:01,120 --> 00:21:02,250 Ve… Vegeta! 263 00:21:07,550 --> 00:21:09,500 Vegeta! 264 00:21:16,570 --> 00:21:19,000 Seorang Super Saiyan menghilang begitu saja 265 00:21:19,250 --> 00:21:21,350 di tengah cahaya terang. 266 00:21:22,470 --> 00:21:26,770 Dia adalah pangeran Bangsa Saiyan, 267 00:21:27,150 --> 00:21:28,600 Vegeta. 268 00:21:43,950 --> 00:21:46,670 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 269 00:21:46,820 --> 00:21:49,900 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 270 00:21:50,070 --> 00:21:52,750 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 271 00:21:52,900 --> 00:21:55,820 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 272 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 273 00:21:58,070 --> 00:22:01,720 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 274 00:22:01,870 --> 00:22:03,850 ♪Kita tidak akan musnah♪ 275 00:22:04,000 --> 00:22:08,170 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 276 00:22:08,400 --> 00:22:10,650 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 277 00:22:10,950 --> 00:22:13,800 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 278 00:22:14,050 --> 00:22:16,800 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 279 00:22:16,870 --> 00:22:19,820 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 280 00:22:19,870 --> 00:22:22,670 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 281 00:22:22,850 --> 00:22:25,850 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 282 00:22:25,950 --> 00:22:27,150 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 283 00:22:27,150 --> 00:22:28,750 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 284 00:22:28,870 --> 00:22:32,350 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 285 00:22:37,000 --> 00:22:38,550 =Dragon Ball Z Kai= 286 00:22:40,050 --> 00:22:41,400 Halo semua, namaku Goku. 287 00:22:42,500 --> 00:22:44,470 Vegeta sengaja mempertaruhkan nyawanya 288 00:22:44,670 --> 00:22:46,600 untuk meledakkan Majin Boo menjadi berkeping-keping. 289 00:22:46,850 --> 00:22:48,920 Namun, kenapa aku masih merasa tidak tenang? 290 00:22:49,370 --> 00:22:50,650 I… Ini mustahil! 291 00:22:51,120 --> 00:22:53,650 Kepingan tubuh Majin Boo bergerak! 292 00:22:54,370 --> 00:22:55,870 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI 293 00:22:56,350 --> 00:22:59,370 “Mimpi Buruk Terjadi Lagi! Monster Yang Tidak Bisa Dibunuh, Majin Boo!” 294 00:23:00,020 --> 00:23:02,520 Semuanya, dunia Fana sedang dalam bahaya! 20006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.