All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_124

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,590 --> 00:00:05,000 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:05,590 --> 00:00:07,860 Vegeta, hanya untuk menjadi kuat 3 00:00:07,910 --> 00:00:09,580 dan membanggakan, 4 00:00:09,630 --> 00:00:11,900 kau sampai tidak ragu dikendalikan oleh orang itu. 5 00:00:11,980 --> 00:00:12,500 Aku… 6 00:00:14,870 --> 00:00:15,550 Aku… 7 00:00:16,180 --> 00:00:16,880 Aku… 8 00:00:17,350 --> 00:00:20,240 Aku ingin kembali ke diriku yang dulu! 9 00:00:21,500 --> 00:00:22,980 Aku ingin kembali lagi menjadi 10 00:00:23,030 --> 00:00:24,860 Bangsa Saiyan yang kejam dan dingin! 11 00:00:24,940 --> 00:00:26,140 Aku harap bisa tanpa mempedulikan apa pun, 12 00:00:26,180 --> 00:00:28,890 menghiraukan semuanya dan bertarung habis-habisan denganmu. 13 00:00:30,720 --> 00:00:34,310 Vegeta yang kembali menjadi sang prajurit kejam, 14 00:00:34,390 --> 00:00:37,360 bertarung sengit dengan Son Goku. 15 00:00:37,410 --> 00:00:38,550 Pertarungan masih berlanjut. 16 00:00:39,500 --> 00:00:42,280 Di sisi lain, segel telur Majin Boo 17 00:01:01,580 --> 00:01:05,110 akhirnya terlepas. 18 00:01:18,630 --> 00:01:20,330 Boo... 19 00:01:39,120 --> 00:01:45,510 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 26= 20 00:01:48,550 --> 00:01:53,930 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 21 00:01:54,830 --> 00:02:00,350 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 22 00:02:00,890 --> 00:02:02,950 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 23 00:02:03,000 --> 00:02:06,280 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 24 00:02:07,210 --> 00:02:11,570 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 25 00:02:12,570 --> 00:02:14,770 ♪Go Kame Hame Ha♪ 26 00:02:14,810 --> 00:02:20,930 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 27 00:02:22,480 --> 00:02:27,090 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 28 00:02:27,170 --> 00:02:33,090 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 29 00:02:34,760 --> 00:02:38,890 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 30 00:02:38,930 --> 00:02:40,840 ♪Tidak akan menyerah♪ 31 00:02:41,800 --> 00:02:44,200 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 32 00:02:44,930 --> 00:02:47,370 ♪Selamatkan bumi kami♪ 33 00:02:47,680 --> 00:02:51,930 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 34 00:02:52,710 --> 00:02:55,840 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 35 00:02:55,890 --> 00:02:59,080 ♪Fight It Out Yeah♪ 36 00:02:59,130 --> 00:03:01,490 ♪Fight Fight It Out ♪ 37 00:03:03,870 --> 00:03:09,630 “Menuju Keputusasaan. Teror Majin Boo.” 38 00:03:44,660 --> 00:03:45,870 Sungguh luar biasa, Vegeta! 39 00:03:46,070 --> 00:03:47,160 Belum selesai. 40 00:04:21,560 --> 00:04:22,750 Tuan Babidi. 41 00:04:23,140 --> 00:04:25,620 Apa dia adalah Majin Boo? 42 00:04:25,850 --> 00:04:26,990 Ti… Tidak tahu. 43 00:04:27,330 --> 00:04:29,150 Aku belum pernah melihat Majin Boo. 44 00:04:29,630 --> 00:04:31,550 Orang yang pernah melihat Majin Boo, 45 00:04:31,760 --> 00:04:33,660 hanya Kaioshin saja. 46 00:04:37,100 --> 00:04:40,220 Apa dia adalah Majin Boo? 47 00:04:40,560 --> 00:04:41,850 Be… Benar! 48 00:04:42,210 --> 00:04:44,010 Bagaimanapun juga, aku tidak dapat melupakan 49 00:04:44,300 --> 00:04:46,140 wajahnya yang mengerikan itu. 50 00:04:49,050 --> 00:04:51,260 Sepertinya dia memang benar adalah Majin Boo. 51 00:04:52,620 --> 00:04:53,700 Orang seperti itu… 52 00:04:58,780 --> 00:05:00,420 Majin Boo. 53 00:05:02,800 --> 00:05:04,120 Katamu dia adalah Majin? 54 00:05:04,460 --> 00:05:06,010 Kupikir adalah monster raksasa. 55 00:05:06,070 --> 00:05:08,570 Tamatlah sudah! Kita tidak bisa kabur! 56 00:05:08,820 --> 00:05:09,890 Begitukah? 57 00:05:10,130 --> 00:05:10,690 Walaupun auranya memberiku firasat 58 00:05:10,780 --> 00:05:13,100 bahwa dia memang sangat kuat, 59 00:05:14,500 --> 00:05:15,850 tapi, menurutku, 60 00:05:16,120 --> 00:05:17,260 dia juga bukan tidak terkalahkan. 61 00:05:17,450 --> 00:05:20,620 Benarkah Gohan? 62 00:05:20,800 --> 00:05:21,460 Ya. 63 00:05:21,780 --> 00:05:24,070 Selama aku bisa mengeluarkan seluruh kekuatanku. 64 00:05:46,280 --> 00:05:48,440 Boo... 65 00:06:01,100 --> 00:06:03,330 Ma… Majin Boo. 66 00:06:13,080 --> 00:06:14,540 Majin Boo. 67 00:07:07,540 --> 00:07:08,280 Sial! 68 00:07:08,580 --> 00:07:10,790 Tunggu! Tunggu dulu Vegeta! 69 00:07:11,980 --> 00:07:13,860 Aku dapat merasakan sebuah tenaga yang sangat besar. 70 00:07:14,690 --> 00:07:17,500 Sepertinya Majin Boo akhirnya datang juga. 71 00:07:40,610 --> 00:07:41,890 Majin Boo. 72 00:07:42,660 --> 00:07:44,750 Kukira orang yang luar biasa hebat. 73 00:07:45,140 --> 00:07:46,400 Ternyata kekuatan bertarungnya 74 00:07:46,450 --> 00:07:47,940 hanya sebatas ini. 75 00:07:48,460 --> 00:07:49,980 Aku sudah tahu. 76 00:07:51,280 --> 00:07:52,610 Dengar baik-baik, Kakarrot. 77 00:07:53,010 --> 00:07:53,650 Kita berdua, 78 00:07:53,700 --> 00:07:55,900 sekarang sudah berubah menjadi terlalu kuat. 79 00:07:56,760 --> 00:07:58,670 Begitu kuat sampai tidak bisa dikatakan. 80 00:08:00,090 --> 00:08:03,420 Awalnya kau juga pasti mengira Kaioshin 81 00:08:03,720 --> 00:08:06,180 adalah orang yang sangat hebat bukan? 82 00:08:07,110 --> 00:08:08,810 Namun, alhasil Kaioshin itu, 83 00:08:08,860 --> 00:08:10,240 malah dibuat panik dan takut olehmu bukan? 84 00:08:11,400 --> 00:08:13,580 Jadi, Majin Boo 85 00:08:13,630 --> 00:08:14,680 yang ditakuti Kaioshin itu, 86 00:08:14,950 --> 00:08:16,280 sama sekali bukan apa-apa 87 00:08:16,540 --> 00:08:19,010 bagi kita berdua. 88 00:08:20,050 --> 00:08:21,450 Tidak, ada yang salah. 89 00:08:22,080 --> 00:08:23,810 Ada sebuah aura yang sangat aneh. 90 00:08:24,050 --> 00:08:25,540 Jangan bicara omong kosong! 91 00:08:25,780 --> 00:08:26,900 Aku tidak akan membiarkanmu 92 00:08:26,940 --> 00:08:28,400 kabur dari pertarungan ini. 93 00:08:28,470 --> 00:08:31,250 Vegeta, harusnya kau juga merasakannya, ‘kan? 94 00:08:42,100 --> 00:08:43,520 Majin Boo. 95 00:08:45,880 --> 00:08:46,330 Aku… 96 00:08:46,400 --> 00:08:47,280 Akulah yang membentukmu! 97 00:08:47,330 --> 00:08:48,320 Anak Babidi, 98 00:08:48,370 --> 00:08:50,500 panggil aku Babidi. 99 00:08:50,750 --> 00:08:52,840 Kau tersegel dalam telur cukup lama, 100 00:08:52,910 --> 00:08:55,790 akulah yang membangkitkanmu. 101 00:08:59,670 --> 00:09:00,830 Jadi… 102 00:09:00,920 --> 00:09:03,260 Mulai hari ini aku adalah tuanmu. 103 00:09:12,030 --> 00:09:12,650 Apa? 104 00:09:14,020 --> 00:09:15,100 Ada apa denganmu? 105 00:09:15,200 --> 00:09:17,140 Ayo panggil, ayo panggi aku! 106 00:09:17,290 --> 00:09:19,680 Aku adalah tuanmu! 107 00:09:21,130 --> 00:09:22,100 Majin Boo. 108 00:09:27,990 --> 00:09:30,540 Ada apa ini? Majin Boo… 109 00:09:51,520 --> 00:09:52,700 Hanya seorang idiot. 110 00:09:57,510 --> 00:09:59,180 Apa yang sebenarnya mereka lakukan? 111 00:10:05,310 --> 00:10:06,680 Sialan! 112 00:10:07,460 --> 00:10:09,130 Walaupun aku tak tahu apa alasannya, 113 00:10:09,390 --> 00:10:11,630 sepertinya kebangkitan kali ini gagal. 114 00:10:12,540 --> 00:10:14,490 Sudah susah payah memiliki bentuk tubuh, 115 00:10:14,760 --> 00:10:16,350 tak kusangka ternyata tidak berotak. 116 00:10:16,400 --> 00:10:18,000 Sampah yang lemah! 117 00:10:22,210 --> 00:10:25,390 Apa? Keberatan? 118 00:10:28,690 --> 00:10:29,520 Marah! 119 00:10:38,080 --> 00:10:38,840 Kenapa? 120 00:10:39,500 --> 00:10:42,040 Kau ingin bertarung denganku, Dabra? 121 00:10:44,620 --> 00:10:45,980 Benar-benar tidak tahu diri. 122 00:10:46,630 --> 00:10:48,290 Jadi, kubilang kau adalah idiot. 123 00:10:51,040 --> 00:10:52,350 Sepertinya, kebangkitan Majin Boo 124 00:10:52,440 --> 00:10:53,510 memang gagal. 125 00:10:53,660 --> 00:10:54,810 Tuan Kaioshin. 126 00:10:55,100 --> 00:10:56,190 Tidak mungkin gagal. 127 00:10:56,890 --> 00:10:58,780 Itu memang benar Majin Boo. 128 00:11:20,020 --> 00:11:21,650 Gertakan yang membosankan. 129 00:12:13,010 --> 00:12:16,340 He… Hebat sekali! 130 00:12:17,550 --> 00:12:19,720 Majin Boo luar biasa! 131 00:12:19,810 --> 00:12:21,020 Ternyata kau mampu 132 00:12:21,070 --> 00:12:23,070 mengalahkan Dabra begitu saja. 133 00:12:23,120 --> 00:12:26,230 Sungguh luar biasa! 134 00:12:28,360 --> 00:12:29,270 Sudah meningkat! 135 00:12:29,750 --> 00:12:30,970 Kekuatan Majin Boo, 136 00:12:31,020 --> 00:12:32,890 meledak naik begitu saja! 137 00:12:33,810 --> 00:12:36,030 Kuat sekali! Terlalu kuat! 138 00:12:36,470 --> 00:12:38,240 Begitu kuat sampai aku tak bisa percaya. 139 00:12:43,310 --> 00:12:45,350 Dia tiba-tiba berubah menjadi sangat kuat. 140 00:12:45,710 --> 00:12:47,800 Memang Majin Boo itu… 141 00:12:48,180 --> 00:12:49,670 Tidak biasa. 142 00:12:52,670 --> 00:12:58,670 =Dragon Ball Z Kai= 143 00:13:06,080 --> 00:13:08,180 Barusan, meskipun hanya sebentar, 144 00:13:08,270 --> 00:13:10,240 kita bisa merasakan kekuatan yang menakutkan, ‘kan? 145 00:13:11,000 --> 00:13:11,900 Ya. 146 00:13:12,700 --> 00:13:14,600 Apa yang terjadi? Aku benar-benar tidak mengerti. 147 00:13:15,650 --> 00:13:16,820 Kita harus ke mana? 148 00:13:17,780 --> 00:13:18,980 Ini… 149 00:13:19,440 --> 00:13:20,420 Kekuatan di sebelah sini, 150 00:13:20,450 --> 00:13:22,220 rasanya lebih membuat orang tidak nyaman bukan? 151 00:13:22,310 --> 00:13:24,000 Jadi, di sana pasti adalah Majin Boo. 152 00:13:24,080 --> 00:13:24,780 Benar. 153 00:13:24,870 --> 00:13:26,480 Harusnya yang ada Majin Boo, 154 00:13:26,530 --> 00:13:27,680 lebih menarik ‘kan? 155 00:13:27,700 --> 00:13:28,300 Ya. 156 00:13:29,020 --> 00:13:30,450 Baiklah, sudah diputuskan! 157 00:13:30,600 --> 00:13:31,400 Ayo! 158 00:13:41,800 --> 00:13:44,050 Sekarang bukan waktunya untuk hal ini. 159 00:13:44,120 --> 00:13:46,130 Monster itu kabur, 160 00:13:46,210 --> 00:13:47,360 karena ulah kita! 161 00:13:47,410 --> 00:13:48,610 Bukan urusanku! 162 00:13:48,880 --> 00:13:50,800 Tidak ada hubungannya dengan pertarungan kita. 163 00:13:50,910 --> 00:13:53,880 Semua orang bisa terbunuh! Semuanya! 164 00:13:53,990 --> 00:13:55,640 Baik Bulma ataupun Trunks! 165 00:13:55,730 --> 00:13:57,020 Diam! 166 00:13:58,070 --> 00:14:00,340 Justru demi melenyapkan kepolosanku, 167 00:14:00,440 --> 00:14:02,720 barulah kujual jiwaku pada Babidi. 168 00:14:03,060 --> 00:14:04,560 Tidak peduli siapa berubah menjadi apa, 169 00:14:04,600 --> 00:14:06,570 semua tidak ada urusannya denganku. 170 00:14:08,470 --> 00:14:11,230 Penipu! 171 00:14:21,600 --> 00:14:22,300 Aku kira, 172 00:14:22,320 --> 00:14:24,490 kau belum menjual jiwamu seluruhnya. 173 00:14:40,660 --> 00:14:43,410 Aku mengerti, kita lanjutkan ini nanti. 174 00:14:43,940 --> 00:14:44,990 Yang jelas, 175 00:14:45,040 --> 00:14:46,590 kulihat kau sangat peduli tentang Majin Boo. 176 00:14:46,770 --> 00:14:48,840 Sama sekali tidak dapat fokus. 177 00:14:49,420 --> 00:14:50,290 Vegeta! 178 00:14:50,750 --> 00:14:52,710 Berikan aku sebutir kacang dewa. 179 00:14:53,290 --> 00:14:54,240 Kita berdua, 180 00:14:54,290 --> 00:14:56,230 sudah kehilangan banyak tenaga. 181 00:14:56,560 --> 00:14:57,220 Baiklah. 182 00:14:59,010 --> 00:15:00,180 Kalau semuanya menyerang bersama, 183 00:15:00,210 --> 00:15:02,020 pasti dapat mengalahkan Majin Boo. 184 00:15:23,010 --> 00:15:24,440 Bahkan orang sekuat dirimu, 185 00:15:24,690 --> 00:15:26,800 dapat runtuh dengan serangan tiba-tiba. 186 00:15:51,270 --> 00:15:53,630 Aku yang melepaskan Majin Boo, 187 00:15:53,830 --> 00:15:55,420 biar aku yang membereskannya. 188 00:15:58,000 --> 00:16:00,280 Setelah itu baru kita bertarung lagi. 189 00:16:03,180 --> 00:16:05,580 Kalau sampai saat itu, aku masih dapat hidup… 190 00:16:26,670 --> 00:16:29,190 Hebat! Benar-benar hebat! 191 00:16:30,270 --> 00:16:31,380 Majin Boo. 192 00:16:31,570 --> 00:16:33,840 Kau harus patuh padaku, mengerti tidak? 193 00:16:33,970 --> 00:16:36,760 Mulai sekarang aku adalah tuan barumu. 194 00:16:38,790 --> 00:16:40,830 Marah! 195 00:16:43,490 --> 00:16:45,910 Kau benar-benar mau membantahku? 196 00:16:47,160 --> 00:16:49,080 Aku pernah melihat catatan ayahku, 197 00:16:49,130 --> 00:16:50,230 jadi aku tahu jelas, 198 00:16:50,930 --> 00:16:54,150 mantra untuk menyegelmu dalam telur. 199 00:16:55,180 --> 00:16:58,200 Kau tidak ingin masuk kembali dalam telur itu bukan? 200 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 Benar, ‘kan? 201 00:17:04,940 --> 00:17:08,100 Bagus sekali, begini baru benar. 202 00:17:09,490 --> 00:17:10,540 Tuan Kaioshin. 203 00:17:10,900 --> 00:17:11,890 Majin Boo. 204 00:17:11,970 --> 00:17:14,220 Responnya seperti anak kecil. 205 00:17:14,530 --> 00:17:16,580 Asal kita dapat mengalahkan Babidi, 206 00:17:16,770 --> 00:17:17,840 mungkin saja Majin Boo, 207 00:17:17,890 --> 00:17:20,060 tidak bisa membuat kekacauan lagi. 208 00:17:20,150 --> 00:17:21,410 Tidak boleh. 209 00:17:21,820 --> 00:17:23,200 Kalau Babidi mati, 210 00:17:23,320 --> 00:17:24,190 di dunia ini, 211 00:17:24,240 --> 00:17:25,510 tidak ada lagi orang 212 00:17:25,540 --> 00:17:27,090 yang bisa menyegel Majin Boo. 213 00:17:27,970 --> 00:17:29,080 Jangan lihat Majin Boo yang sekarang. 214 00:17:29,130 --> 00:17:31,940 Dia benar-benar monster yang mengerikan. 215 00:17:32,480 --> 00:17:35,270 Cepat atau lambat Babidi pasti tidak lagi dapat mengaturnya, 216 00:17:35,500 --> 00:17:38,890 dan dia akan kembali tersegel di dalam telur. 217 00:17:39,690 --> 00:17:42,680 Kita harus sabar sampai saat itu tiba. 218 00:17:44,130 --> 00:17:46,510 Walaupun aku adalah Kaioshin, 219 00:17:46,770 --> 00:17:48,570 aku tidak berdaya dalam situasi seperti ini. 220 00:17:48,630 --> 00:17:50,240 Aku benar-benar menyesal. 221 00:17:51,900 --> 00:17:53,560 Situasinya seharusnya tidak seperti ini. 222 00:17:53,970 --> 00:17:55,390 Awalnya aku sangat percaya diri 223 00:17:55,470 --> 00:17:56,370 dapat mengalahkan Babidi, 224 00:17:56,420 --> 00:17:58,080 menghentikan kebangkitan Majin Boo. 225 00:17:58,820 --> 00:18:00,560 Jika dari awal aku tahu hal ini, 226 00:18:01,020 --> 00:18:02,110 bahwa di dunia ini ada orang seperti kalian. 227 00:18:02,500 --> 00:18:03,700 Walaupun bukan manusia, 228 00:18:04,020 --> 00:18:08,610 tapi, kalian memiliki kekuatan yang jauh melampauiku. 229 00:18:09,220 --> 00:18:11,010 Jelas-jelas bisa memakai cara itu. 230 00:18:12,260 --> 00:18:13,410 Cara apa itu? 231 00:18:13,940 --> 00:18:15,560 Tidak, sudah terlalu terlambat. 232 00:18:16,390 --> 00:18:17,320 Kita sudah 233 00:18:17,400 --> 00:18:19,380 tidak dapat kabur dari genggaman Majin Boo. 234 00:18:19,800 --> 00:18:21,930 Sekarang kita pasti mati. 235 00:18:22,410 --> 00:18:23,760 Omong kosong apa yang kau katakan? 236 00:18:23,970 --> 00:18:26,610 Selalu ada cara untuk kabur. 237 00:18:26,870 --> 00:18:27,760 Baiklah. 238 00:18:28,560 --> 00:18:30,080 Pergilah, Majin Boo. 239 00:18:30,170 --> 00:18:31,590 Perintah pertamaku adalah, 240 00:18:31,930 --> 00:18:34,040 bunuh mereka berdua. 241 00:18:36,240 --> 00:18:37,480 Boo... 242 00:18:38,450 --> 00:18:39,520 Tuan Kaioshin. 243 00:18:42,180 --> 00:18:43,120 Jangan khawatir. 244 00:18:43,220 --> 00:18:45,150 Kita unggul dalam kecepatan. 245 00:18:46,820 --> 00:18:49,110 Apa yang kau lakukan Boo? 246 00:18:49,210 --> 00:18:50,990 Kedua orang itu kabur! 247 00:19:04,420 --> 00:19:06,140 Le… Lenyap! 248 00:19:28,160 --> 00:19:29,530 Bagaimana mungkin? 249 00:19:31,360 --> 00:19:32,900 Matilah! 250 00:19:45,990 --> 00:19:47,900 Bagus sekali Majin Boo. 251 00:19:48,010 --> 00:19:49,980 Serang! Ayo serang! 252 00:20:10,020 --> 00:20:10,960 Gohan! 253 00:21:17,120 --> 00:21:18,690 Ba… Bagaimana mungkin? 254 00:21:19,230 --> 00:21:20,600 Tidak kusangka. 255 00:21:20,760 --> 00:21:23,760 Majin Boo sungguh orang yang luar biasa! 256 00:21:24,040 --> 00:21:27,090 Dia memiliki kekuatan dan kecepatan yang menakutkan! 257 00:21:27,640 --> 00:21:30,200 Dibalik senyumnya yang dingin, 258 00:21:30,250 --> 00:21:32,600 ada kematian mengerikan yang mengintai! 259 00:21:42,900 --> 00:21:45,540 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 260 00:21:45,830 --> 00:21:48,920 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 261 00:21:48,970 --> 00:21:51,770 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 262 00:21:51,810 --> 00:21:54,890 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 263 00:21:54,940 --> 00:21:56,940 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 264 00:21:56,980 --> 00:22:00,700 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 265 00:22:00,810 --> 00:22:02,610 ♪Kita tidak akan musnah♪ 266 00:22:02,660 --> 00:22:06,610 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 267 00:22:06,860 --> 00:22:09,830 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 268 00:22:09,870 --> 00:22:12,770 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 269 00:22:12,950 --> 00:22:15,770 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 270 00:22:15,800 --> 00:22:18,880 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 271 00:22:18,940 --> 00:22:21,810 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 272 00:22:21,910 --> 00:22:24,830 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 273 00:22:24,930 --> 00:22:25,910 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 274 00:22:25,940 --> 00:22:27,730 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 275 00:22:27,790 --> 00:22:31,350 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 276 00:22:36,350 --> 00:22:38,000 =Dragon Ball Z Kai= 277 00:22:39,100 --> 00:22:40,530 Halo semua, aku Goku! 278 00:22:40,890 --> 00:22:41,930 Gohan, cepat kabur! 279 00:22:42,090 --> 00:22:43,240 Majin Boo, 280 00:22:43,410 --> 00:22:45,600 bukan lawan yang dapat kita kalahkan! 281 00:22:45,700 --> 00:22:48,000 Selanjutnya giliran kita tampil, Majin Boo. 282 00:22:48,000 --> 00:22:50,060 Kau harus menebus mereka! 283 00:22:50,260 --> 00:22:51,750 Gohan, awas! 284 00:22:52,350 --> 00:22:54,000 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI 285 00:22:54,380 --> 00:22:57,840 “Menjadi Cemilan. Kekuatan Menakutkan Majin Yang Kelaparan.” 286 00:22:58,560 --> 00:22:59,310 Bagaimana mungkin? 287 00:22:59,470 --> 00:23:02,030 Dabra ternyata tidak melawan sedikit pun. 19357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.