All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,250 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,600 Vegeta yang kembali menjadi prajurit kejahatan, 3 00:00:09,700 --> 00:00:13,170 bertarung dengan sengit dengan Sun Goku 4 00:00:13,170 --> 00:00:14,120 masih terus berlangsung. 5 00:00:15,270 --> 00:00:18,350 Energi luka cedera yang diterima, 6 00:00:18,450 --> 00:00:20,800 telur Majin Boo, akhirnya... 7 00:00:21,200 --> 00:00:24,400 Membuat energi Majin Boo telah terisi penuh. 8 00:00:24,870 --> 00:00:27,500 Energinya sudah terisi penuh! 9 00:00:30,870 --> 00:00:34,200 Majin Boo akhirnya akan hidup kembali. 10 00:00:37,670 --> 00:00:38,900 Bagaimana, bagaimana mungkin 11 00:00:39,370 --> 00:00:41,420 bisa terjadi hasil terburuk, 12 00:00:42,050 --> 00:00:44,270 aku salah perhitungan sama sekali. 13 00:00:44,800 --> 00:00:46,600 Segelnya akhirnya terbuka. 14 00:00:47,100 --> 00:00:52,550 Apakah Monster iblis yang mengerikan itu akan muncul? 15 00:00:54,650 --> 00:00:57,970 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 25= 16 00:01:04,250 --> 00:01:09,750 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 17 00:01:10,450 --> 00:01:15,770 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 18 00:01:16,350 --> 00:01:18,370 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 19 00:01:18,520 --> 00:01:21,470 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 20 00:01:22,650 --> 00:01:25,920 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 21 00:01:28,100 --> 00:01:30,320 ♪Go Kame Hame Ha♪ 22 00:01:31,050 --> 00:01:36,600 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 23 00:01:37,520 --> 00:01:42,950 ♪Lihatlah di sekitarmu, kamu akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 24 00:01:43,800 --> 00:01:48,770 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 25 00:01:50,370 --> 00:01:53,950 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 26 00:01:54,550 --> 00:01:56,520 ♪Tidak akan menyerah♪ 27 00:01:57,520 --> 00:02:00,020 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 28 00:02:00,750 --> 00:02:02,900 ♪Selamatkan bumi kami♪ 29 00:02:03,270 --> 00:02:07,100 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 30 00:02:08,350 --> 00:02:11,000 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 31 00:02:11,270 --> 00:02:13,900 ♪Fight It Out Yeah♪ 32 00:02:14,570 --> 00:02:17,020 ♪Fight Fight It Out ♪ 33 00:02:19,750 --> 00:02:25,370 Segel sudah terbuka!? Gohan berusaha mengkerahkan jurus Kame Hame Ha 34 00:02:46,250 --> 00:02:48,250 Goten, apa yang kamu lakukan? 35 00:02:48,800 --> 00:02:49,570 Kalau tidak cepat ke sana, 36 00:02:49,570 --> 00:02:51,620 kita tidak akan dapat melihat Majin Boo dengan mata kepala sendiri. 37 00:02:51,770 --> 00:02:52,250 Tapi. 38 00:02:52,670 --> 00:02:53,620 Tapi, apa? 39 00:02:53,770 --> 00:02:56,100 Aku ingin kencing sekarang. 40 00:02:57,500 --> 00:02:58,350 Kamu mau kencing? 41 00:02:58,770 --> 00:03:00,720 Hal seperti itu, kamu harus tahan sebentar. 42 00:03:00,870 --> 00:03:01,500 Tidak bisa. 43 00:03:01,650 --> 00:03:02,700 Sejak pertandingan dimulai tadi, 44 00:03:02,950 --> 00:03:04,550 aku masih belum pergi kencing juga, 45 00:03:04,600 --> 00:03:05,850 Ini sudah hampir kencing di celana. 46 00:03:05,850 --> 00:03:07,470 Sungguh tidak berdaya menghadapi mu. 47 00:03:10,570 --> 00:03:12,070 Baiklah, pergilah ke sana. 48 00:03:12,100 --> 00:03:14,170 Kembali lagi setelah selesai kencing. Bergeraklah dengan lebih gesit. 49 00:03:14,250 --> 00:03:14,770 Baik. 50 00:03:29,070 --> 00:03:29,520 Aih, 51 00:03:29,750 --> 00:03:30,770 Trunks! 52 00:03:31,600 --> 00:03:32,320 Aku juga mau kencing. 53 00:03:34,750 --> 00:03:37,120 Kelihatannya kencingku lebih jauh. 54 00:03:37,120 --> 00:03:37,720 Punyaku juga sangat jauh. 55 00:03:38,470 --> 00:03:40,920 Lihat punyaku, lihatlah! 56 00:03:42,220 --> 00:03:44,700 Lihatlah! Lihatlah! 57 00:03:49,900 --> 00:03:50,790 Berhenti sebentar. 58 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 Membuatku terkejut setengah mati. 59 00:03:57,470 --> 00:03:58,350 Kita harus bergerak dengan cepat. 60 00:03:58,900 --> 00:04:00,700 Harus menambah kecepatan, Goten. 61 00:04:09,000 --> 00:04:09,970 Berhenti! 62 00:04:24,670 --> 00:04:26,070 Ada apa, Kakarrot? 63 00:04:36,420 --> 00:04:37,020 Di mana? 64 00:04:38,700 --> 00:04:40,770 Pergi mati saja, Kakarrot. 65 00:04:41,700 --> 00:04:43,070 Hebat sekali, Vegeta. 66 00:04:47,970 --> 00:04:49,370 Membuat aku bersemangat untuk bertarung. 67 00:04:58,350 --> 00:04:58,920 Hei! 68 00:04:59,220 --> 00:05:01,500 Sepertinya muncul energi yang sangat kuat. 69 00:05:01,900 --> 00:05:02,470 Siapa sebenarnya? 70 00:05:02,570 --> 00:05:03,550 Apakah itu ayah? 71 00:05:04,350 --> 00:05:05,320 Aku tidak tahu. 72 00:05:05,720 --> 00:05:07,820 Sebelumnya di tempat pertandingan bela diri juga pernah muncul. 73 00:05:08,320 --> 00:05:11,820 Mengapa di sekeliling ini bisa muncul aura yang begitu kuat? 74 00:05:12,000 --> 00:05:15,170 Apakah setiap tempat di dunia ini, juga telah mulai bertarung? 75 00:05:15,320 --> 00:05:18,170 Aku sama sekali tidak tahu situasinya. 76 00:05:19,370 --> 00:05:21,100 Sebaiknya kita tidak ke sana lagi, kita kembali saja. 77 00:05:21,100 --> 00:05:22,370 Tidak, aku tidak mau. 78 00:05:22,450 --> 00:05:25,020 Aku mau melihat Majin Boo, aku harus melihatnya. 79 00:05:25,320 --> 00:05:26,750 Aku sudah tahu, Goten. 80 00:05:27,200 --> 00:05:27,720 Baiklah. 81 00:05:27,950 --> 00:05:30,420 Kita pergi ke tempat yang energinya paling kuat untuk melihat kondisi. 82 00:05:30,450 --> 00:05:30,950 Baik. 83 00:05:48,570 --> 00:05:50,850 Sudah lama aku tidak sebahagia ini. 84 00:05:50,900 --> 00:05:52,600 Walau bagaimanapun, aku tidak akan kalah darimu. 85 00:06:14,450 --> 00:06:16,450 Ku kembalikan padamu! 86 00:06:30,300 --> 00:06:32,200 Menghindar dengan bagus sekali, Kakarrot. 87 00:06:32,420 --> 00:06:34,550 Energi sekuat itu, tidak kena juga percuma. 88 00:06:34,750 --> 00:06:35,970 Sekarang baru saja dimulai. 89 00:06:46,370 --> 00:06:47,570 Sulit untuk percaya, 90 00:06:48,670 --> 00:06:49,600 aku di dunia itu 91 00:06:49,950 --> 00:06:52,050 sudah melakukan banyak pelatihan diri. 92 00:06:52,320 --> 00:06:54,050 Tapi tidak disangka kau dan aku tidak jauh berbeda. 93 00:06:54,570 --> 00:06:55,270 Kelihatannya, 94 00:06:55,620 --> 00:06:57,700 kamu sudah melakukan latihan yang lebih ekstrim dibanding aku. 95 00:06:58,220 --> 00:06:58,820 Salah. 96 00:06:59,600 --> 00:07:02,350 Aku memang menjalankan latihan yang lebih ekstra dibanding kamu. 97 00:07:02,850 --> 00:07:05,370 Tapi, kau adalah jenius yang berada jauh di atasku. 98 00:07:05,500 --> 00:07:08,000 Diantara kita, jarak tidak mungkin berubah menjadi kecil. 99 00:07:08,520 --> 00:07:09,370 Aku sudah menemukannya. 100 00:07:10,300 --> 00:07:13,500 Saat kamu bertarung dengan monster yang di utus babidi itu. 101 00:07:28,620 --> 00:07:29,750 Pada saat itu, aku sangat terpukul. 102 00:07:30,400 --> 00:07:32,220 Aku yang jenius ini, seorang pangeran pembunuh. 103 00:07:32,550 --> 00:07:34,350 Ternyata dengan prajurit rendahan sepertimu selamanya 104 00:07:34,400 --> 00:07:36,500 ada jarak yang tidak dapat dipenuhi. 105 00:07:36,900 --> 00:07:39,400 Jadi, aku memutuskan secara diam diam. 106 00:07:41,520 --> 00:07:43,770 Ternyata begitu, jadi membiarkan babidi, 107 00:07:44,900 --> 00:07:47,320 karena hal ini, kamu sengaja membiarkan sihir babidi mengontrolmu. 108 00:07:47,350 --> 00:07:48,100 Benar. 109 00:07:48,370 --> 00:07:50,600 Pada saat itu, aku berpikir dalam pertandingan bela diri, 110 00:07:51,170 --> 00:07:55,120 dikontrol, kemudian menjadi salah satu dari dua bawahan Babidi. 111 00:08:04,620 --> 00:08:06,170 Dia menjadi kuat, sangat berbeda dibanding dengan yang dulu. 112 00:08:06,270 --> 00:08:07,750 Berbeda seperti dua orang yang berbeda. 113 00:08:10,200 --> 00:08:13,200 Orang yang dulu sudah kenal dengannya, 114 00:08:13,500 --> 00:08:16,120 juga mengatakan, dia berubah menjadi lebih kuat dibanding dulu. 115 00:08:16,820 --> 00:08:19,270 Setelah memikirkan hal ini, aku memutuskan, 116 00:08:19,600 --> 00:08:21,370 jika aku dikendalikan oleh orang itu, 117 00:08:21,570 --> 00:08:22,300 Kakarrot, 118 00:08:22,700 --> 00:08:24,970 aku mungkin saja bisa menyamakan perbedaan di antara kita. 119 00:08:27,470 --> 00:08:29,120 Hasilnya menjadi seperti ini. 120 00:08:31,670 --> 00:08:33,620 Walau tindakan seperti ini, aku tidak menyukainya. 121 00:08:34,200 --> 00:08:34,950 Vegeta, 122 00:08:35,520 --> 00:08:37,200 hanya untuk membuatnya berubah menjadi kuat. 123 00:08:37,220 --> 00:08:40,750 Kau yang angkuh, bahkan bersedia untuk dikendalikan dia. 124 00:08:41,100 --> 00:08:41,450 Aku... 125 00:08:43,620 --> 00:08:44,300 Aku... 126 00:08:45,350 --> 00:08:45,950 Aku... 127 00:08:46,350 --> 00:08:49,220 Aku ingin berubah menjadi aku yang dulu, 128 00:08:50,770 --> 00:08:54,000 berubah menjadi Bangsa Saiyan yang kejam dan bengis, 129 00:08:54,320 --> 00:08:58,420 tidak mempedulikan hal lain, hanya untuk bertarung denganmu. 130 00:08:58,950 --> 00:08:59,900 Aku sangat membenci diriku sendiri. 131 00:09:01,300 --> 00:09:04,070 Benci karena secara tidak sadar, terpengaruh oleh kalian. 132 00:09:04,100 --> 00:09:06,150 Membuat diriku berubah menjadi lebih lembut. 133 00:09:06,900 --> 00:09:09,820 Orang seperti... seperti saya ini, tidak hanya punya keluarga di sini. 134 00:09:11,870 --> 00:09:13,820 Bahkan rasanya, menyenangkan sekali. 135 00:09:15,750 --> 00:09:19,320 Bahkan, secara pelahan-lahan menyukai bumi yang nyaman untuk tinggal ini. 136 00:09:21,620 --> 00:09:22,620 Jadi, jadi... 137 00:09:22,900 --> 00:09:24,320 Aku harus dikendalikan oleh babidi. 138 00:09:24,620 --> 00:09:27,300 Berubah menjadi orang jahat yang sebelumnya. 139 00:09:31,750 --> 00:09:34,100 Karena hal ini, aku sekarang merasa sangat bahagia. 140 00:09:36,670 --> 00:09:38,550 Benarkah seperti itu, Vegeta? 141 00:09:59,520 --> 00:10:01,650 Momen ini akhirnya datang juga, tuan Babidi. 142 00:10:01,750 --> 00:10:04,620 Segel Majin Boo sudah terlepas, 143 00:10:06,820 --> 00:10:07,850 dan akan segera keluar. 144 00:10:07,970 --> 00:10:10,800 Majin Boo akan segera keluar. 145 00:10:43,600 --> 00:10:46,270 Ada apa? Apa yang terjadi? 146 00:10:46,500 --> 00:10:47,200 Tidak tahu. 147 00:10:49,620 --> 00:10:50,470 Tuan Satan. 148 00:10:51,100 --> 00:10:53,420 Silakan untuk segera mengatakan sesuatu, agar mereka dapat menjadi lebih tenang. 149 00:10:53,700 --> 00:10:54,320 Tapi... 150 00:10:56,200 --> 00:10:57,920 Kalau begitu terus, Semua orang akan ketakutan. 151 00:10:57,950 --> 00:10:59,670 Kita tidak dapat mengendalikan keadaan. 152 00:11:00,200 --> 00:11:03,870 Lagian, kita belum menyerahkan hadiah juara pertama pada Anda, Tuan Satan. 153 00:11:04,370 --> 00:11:06,270 Benar, hadiahnya... 154 00:11:06,600 --> 00:11:07,270 Benar, 155 00:11:07,500 --> 00:11:09,170 kalian masih belum menyerahkan hadiahnya padaku. 156 00:11:10,450 --> 00:11:12,470 Cepat, cepat serahkan padaku. 157 00:11:12,720 --> 00:11:15,370 Dalam kondisi seperti ini, terlalu pemaksaan. 158 00:11:15,370 --> 00:11:18,000 Para hadirin sekalian, jangan panik! 159 00:11:18,250 --> 00:11:19,500 Apapun yang terjadi di sini, 160 00:11:19,550 --> 00:11:21,050 Bukankah aku masih berada disini! 161 00:11:21,100 --> 00:11:23,770 Walaupun hari kiamat akan segera tiba, 162 00:11:23,950 --> 00:11:25,700 asalkan aku masih tetap hidup, 163 00:11:25,770 --> 00:11:28,020 aku akan memikirkan cara untuk melindungi kalian. 164 00:11:28,520 --> 00:11:30,100 Itu Tuan Satan. 165 00:11:31,070 --> 00:11:34,220 Benar, kita masih ada Tuan Satan. 166 00:11:34,700 --> 00:11:36,500 Tuan Satan, anda benar-benar dapat diandalkan. 167 00:11:37,370 --> 00:11:45,450 Tuan Satan! 168 00:11:45,500 --> 00:11:46,050 Hmm! 169 00:11:47,470 --> 00:11:50,800 Satan! 170 00:11:51,370 --> 00:11:54,520 Berhasil mengatasinya dengan keren sekali. 171 00:11:54,550 --> 00:11:56,850 Cepat ambil hadiahnya, kemudian pulang ke rumah. 172 00:12:00,100 --> 00:12:01,570 Sepertinya telah terjadi sesuatu. 173 00:12:02,220 --> 00:12:03,270 Ada satu hal yang sampai sekarang, 174 00:12:03,570 --> 00:12:05,950 belum pernah muncul, sesuatu yang menakutkan itu telah muncul. 175 00:12:06,600 --> 00:12:07,850 Mengapa bisa begitu? 176 00:12:08,020 --> 00:12:10,220 Tidak tahu Goten mereka itu ada dimana. 177 00:12:10,450 --> 00:12:12,920 Aku baru saja melihat Gohan dan Goku muncul, 178 00:12:12,950 --> 00:12:14,550 tapi mereka langsung menghilang lagi. 179 00:12:14,570 --> 00:12:16,950 Apa yang sebaiknya kulakukan? 180 00:12:18,420 --> 00:12:26,650 =Dragon Ball Z Kai= 181 00:12:39,050 --> 00:12:40,750 Trunks, berhenti sebentar. 182 00:12:41,720 --> 00:12:42,600 Ada apa, Goten? 183 00:12:42,750 --> 00:12:44,670 Aku merasa sangat aneh sejak tadi. 184 00:12:45,850 --> 00:12:48,100 Aku juga menemukan di depan juga ada energi yang sangat besar. 185 00:12:48,220 --> 00:12:49,470 Iya, aku sudah tahu. 186 00:12:49,800 --> 00:12:52,170 Di sana ada energi aneh yang sampai sekarang belum pernah kurasakan, 187 00:12:52,300 --> 00:12:53,350 bahkan itu sangat kuat sekali. 188 00:12:53,570 --> 00:12:54,120 Benar. 189 00:12:54,600 --> 00:12:56,250 Di sana juga ada, di sini juga ada... 190 00:12:56,670 --> 00:12:59,300 Rasanya berubah menjadi semakin rumit. 191 00:13:09,670 --> 00:13:10,520 Itu burung. 192 00:13:10,970 --> 00:13:13,120 Bagaimana bisa ada begitu banyak burung yang terbang? 193 00:13:13,620 --> 00:13:15,320 Sebenarnya apa yang sedang terjadi? 194 00:13:15,600 --> 00:13:17,500 Apakah ini ada hubungannya dengan Majin Boo? 195 00:13:17,670 --> 00:13:18,350 Tidak tahu. 196 00:14:15,720 --> 00:14:16,720 Dabra, 197 00:14:16,750 --> 00:14:17,650 akhirnya dia sudah mau keluar. 198 00:14:17,770 --> 00:14:19,450 Majin Boo sudah mau keluar. 199 00:14:19,700 --> 00:14:20,470 Benar. 200 00:14:21,320 --> 00:14:23,450 Seger akhirnya terbuka. 201 00:14:23,720 --> 00:14:26,700 Aku..., aku akhirnya dapat melihat Majin Boo. 202 00:14:26,900 --> 00:14:28,370 Datanglah, keluarlah. 203 00:14:28,900 --> 00:14:30,400 Aku mau melihat Majin Boo yang diciptakan oleh ayah, 204 00:14:30,500 --> 00:14:33,050 sebenarnya ada seberapa mengerikan. 205 00:14:33,400 --> 00:14:35,620 Kedatangannya sudah di tunggu-tunggu, Tuan Babidi. 206 00:14:36,150 --> 00:14:36,870 Maka itu, 207 00:14:37,350 --> 00:14:39,400 aku terus menerus menunggu datangnya hari ini. 208 00:14:39,520 --> 00:14:40,920 Cepatlah keluar. 209 00:14:43,650 --> 00:14:45,300 Energi yang cedera ayah, 210 00:14:46,120 --> 00:14:49,320 melebihi energi cedera ayah Super Saiyan, 211 00:14:50,750 --> 00:14:54,600 bahkan begitu cepat membiarkan Majin Boo bangun. 212 00:14:54,820 --> 00:14:55,970 Sudah tidak ada cara lain. 213 00:14:56,370 --> 00:14:58,150 Kita cepat kabur saja, Gohan. 214 00:14:58,870 --> 00:15:01,350 Kita cepat kabur, Gohan. 215 00:15:01,920 --> 00:15:03,150 walau kau mengatakan seperti itu. 216 00:15:03,720 --> 00:15:04,700 Tapi, bagaimana ini seharusnya? 217 00:15:05,350 --> 00:15:06,750 Kita tidak bisa membiarkannya begitu saja. 218 00:15:07,270 --> 00:15:09,720 Kalau tidak, Majin Boo akan segera terbangun. 16096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.