All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_119

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:04,300 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,710 Untuk menghancurkan Madoshi Babidi 3 00:00:10,740 --> 00:00:13,970 yang ingin menghidupkan kembali Majin Boo 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,100 yang tersegel, 5 00:00:16,150 --> 00:00:18,150 Goku dan yang lainnya menyelinap 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,150 ke pesawat ruang angkasa mereka, 7 00:00:20,410 --> 00:00:22,750 lalu, datang ke tingkat ketiga. 8 00:00:33,130 --> 00:00:34,950 Untuk mengalahkan Goku, 9 00:00:35,040 --> 00:00:38,810 Raja Iblis Alam Kegelapan, Dabra, yang telah meningkatkan kekuatannya, 10 00:00:38,900 --> 00:00:40,480 akhirnya melakukan penyerangan. 11 00:00:42,150 --> 00:00:44,700 Selain itu, di Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia, 12 00:00:44,740 --> 00:00:48,600 pertempuran sengit antara No.18 dan pahlawan bertopeng 13 00:00:48,640 --> 00:00:50,310 terus berlanjut. 14 00:00:50,850 --> 00:00:53,800 Namun, identitas asli dari pahlawan bertopeng 15 00:00:53,850 --> 00:00:56,210 ternyata adalah Trunks dan Goten, 16 00:00:56,260 --> 00:00:58,360 sehingga didiskualifikasi dari kompetisi. 17 00:00:58,680 --> 00:01:00,270 Jadi, yang terakhir bertahan adalah 18 00:01:00,330 --> 00:01:04,110 No. 18 dan Tuan Satan. 19 00:01:20,690 --> 00:01:26,850 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 21= 20 00:01:30,040 --> 00:01:35,420 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 21 00:01:36,330 --> 00:01:41,850 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 22 00:01:42,380 --> 00:01:44,440 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 23 00:01:44,490 --> 00:01:47,770 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 24 00:01:48,700 --> 00:01:53,060 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 25 00:01:54,060 --> 00:01:56,260 ♪Go Kame Hame Ha♪ 26 00:01:56,300 --> 00:02:02,420 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 27 00:02:03,980 --> 00:02:08,580 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 28 00:02:08,660 --> 00:02:14,580 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 29 00:02:16,260 --> 00:02:20,380 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 30 00:02:20,420 --> 00:02:22,340 ♪Tidak akan menyerah♪ 31 00:02:23,290 --> 00:02:25,700 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 32 00:02:26,420 --> 00:02:28,860 ♪Selamatkan bumi kami♪ 33 00:02:29,180 --> 00:02:33,420 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 34 00:02:34,200 --> 00:02:37,340 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 35 00:02:37,380 --> 00:02:40,580 ♪Fight It Out Yeah♪ 36 00:02:40,620 --> 00:02:42,980 ♪Fight Fight It Out♪ 37 00:02:45,840 --> 00:02:50,160 “Grand Final! Raja Iblis Berdiri di Depan!” 38 00:03:00,310 --> 00:03:01,900 Sangat lambat, terlalu lambat. 39 00:03:03,340 --> 00:03:05,390 Pria seperti apa yang akan keluar? 40 00:03:07,880 --> 00:03:09,300 Kenapa masih belum keluar? 41 00:03:09,790 --> 00:03:11,270 Apa yang sedang dilakukan? 42 00:03:11,650 --> 00:03:13,180 Seberapa kuat kau sekarang? 43 00:03:13,230 --> 00:03:14,420 Aku sangat menantikannya. 44 00:03:14,900 --> 00:03:15,580 Gohan. 45 00:03:16,080 --> 00:03:17,500 Selama aku tidak ada, 46 00:03:17,550 --> 00:03:18,760 apakah kau berlatih dengan serius? 47 00:03:18,820 --> 00:03:21,180 Tidak… Itu… 48 00:03:23,030 --> 00:03:24,010 Sayang sekali, 49 00:03:24,060 --> 00:03:25,070 karena ia menyukai kedamaian. 50 00:03:25,130 --> 00:03:27,390 Sepertinya dia tidak berlatih dengan baik. 51 00:03:27,800 --> 00:03:28,340 Jadi, 52 00:03:28,340 --> 00:03:30,240 sekarang, kekuatan kita masih di atasnya. 53 00:03:30,740 --> 00:03:31,580 Namun, 54 00:03:31,680 --> 00:03:32,280 jika anak ini 55 00:03:32,330 --> 00:03:33,810 marah dan bersemangat, 56 00:03:33,860 --> 00:03:35,550 aku tidak tahu seperti apa jadinya. 57 00:03:40,800 --> 00:03:42,440 Ini… Ketiga orang ini… 58 00:03:42,760 --> 00:03:44,190 Tidak heran mereka begitu santai. 59 00:03:44,920 --> 00:03:45,910 Tunggu sampai keadaan darurat, 60 00:03:45,980 --> 00:03:47,880 mereka masih bisa menggunakan 61 00:03:47,930 --> 00:03:50,740 kekuatan luar biasa seperti Son Goku barusan. 62 00:03:51,440 --> 00:03:52,800 Ini… Ini… 63 00:03:52,870 --> 00:03:54,390 Fakta yang sulit dipercaya. 64 00:03:55,250 --> 00:03:56,430 Se... Sebagai Kaioshin, 65 00:03:56,520 --> 00:03:59,080 dia akan ditakuti oleh manusia di alam bawah. 66 00:04:05,140 --> 00:04:06,460 Ti… Tidak mungkin ‘kan? 67 00:04:11,250 --> 00:04:12,630 Dabra. 68 00:04:17,520 --> 00:04:18,940 Ti… Tidak disangka, 69 00:04:19,120 --> 00:04:21,600 begitu cepat mengirim Dabra keluar. 70 00:04:22,560 --> 00:04:25,850 Mampu mengalahkan Yakon dan mencapai tingkat ketiga, 71 00:04:25,910 --> 00:04:27,010 bagi manusia, 72 00:04:27,060 --> 00:04:28,190 ini sudah sangat luar biasa. 73 00:04:28,420 --> 00:04:30,240 Bahkan bisa dikatakan keajaiban. 74 00:04:30,440 --> 00:04:31,770 Dia layak dipuji. 75 00:04:32,110 --> 00:04:34,230 Namun, itu hanya bisa berhenti di sini. 76 00:04:34,720 --> 00:04:37,880 Karena sekarang aku akan berurusan denganmu. 77 00:04:40,780 --> 00:04:44,290 Aku akan mengirimmu untuk ditantang sekarang. 78 00:04:44,530 --> 00:04:47,520 Sepertinya Babidi sangat gugup sekarang. 79 00:04:48,260 --> 00:04:49,650 Berhenti bicara omong kosong! 80 00:04:49,690 --> 00:04:52,300 Cepatlah menyerang! 81 00:04:52,710 --> 00:04:54,430 Majulah kalian! 82 00:04:54,840 --> 00:04:55,560 Tidak. 83 00:04:56,900 --> 00:04:57,860 Kali ini giliranku 84 00:04:57,900 --> 00:04:59,150 untuk mengalahkanmu. 85 00:04:59,240 --> 00:05:00,540 Apa katamu? 86 00:05:00,630 --> 00:05:01,270 Ngomong-ngomong, 87 00:05:01,370 --> 00:05:03,470 jangan bertarung di tempat yang begitu sempit. 88 00:05:03,540 --> 00:05:05,230 Sama seperti ketika ayah dan lainnya berkelahi. 89 00:05:05,330 --> 00:05:07,070 Pindahlah ke tempat lain. 90 00:05:07,910 --> 00:05:09,770 Namun, tempat gelap seperti itu tidak begitu bagus. 91 00:05:11,010 --> 00:05:12,730 Bocah tengik. 92 00:05:14,220 --> 00:05:16,780 Sudah cukup menghina orang lain. 93 00:05:16,880 --> 00:05:18,520 Tunggu sebentar, Dabra. 94 00:05:20,190 --> 00:05:22,870 Agar Majin Boo hidup kembali, 95 00:05:22,990 --> 00:05:25,770 sebaiknya jangan menyerang di pesawat ruang angkasa. 96 00:05:25,850 --> 00:05:26,740 Jika memungkinkan, 97 00:05:26,790 --> 00:05:28,960 bertarunglah di tempat lain, oke? 98 00:05:29,420 --> 00:05:31,270 Ya, hamba mengerti. 99 00:05:31,440 --> 00:05:32,650 Sebaiknya pergi ke mana? 100 00:05:33,020 --> 00:05:35,310 Setidaknya harus memberi mereka sedikit keuntungan. 101 00:05:35,530 --> 00:05:37,930 Di planet dengan lingkungan yang dekat dengan bumi. 102 00:05:39,910 --> 00:05:41,020 Kau benar-benar pandai. 103 00:05:41,220 --> 00:05:42,040 Tidak heran, 104 00:05:42,180 --> 00:05:43,670 karena tidak ada seorang pun di sini 105 00:05:43,710 --> 00:05:45,390 yang akan menjadi lawanmu ‘kan? 106 00:05:45,580 --> 00:05:46,730 Kalau begitu, ayo pergi. 107 00:05:46,830 --> 00:05:49,710 Barbaraba. 108 00:05:55,360 --> 00:05:56,640 I… Ini… 109 00:06:06,820 --> 00:06:09,570 Bagaimana? Sudah puas ‘kan? 110 00:06:09,980 --> 00:06:11,710 Sangat baik, aku akan mulai. 111 00:06:12,260 --> 00:06:13,770 Jangan ceroboh, Gohan. 112 00:06:47,000 --> 00:06:48,830 Tolong, jangan bunuh aku. 113 00:06:48,870 --> 00:06:49,920 Aku bersedia melakukan apa pun. 114 00:06:50,300 --> 00:06:51,990 Diam, jangan berteriak. 115 00:06:52,200 --> 00:06:53,330 Diam! 116 00:06:53,380 --> 00:06:54,510 Aku benar-benar akan membunuhmu. 117 00:06:56,240 --> 00:06:59,210 Pemain No.18 menggunakan serangan lock-throat. 118 00:06:59,460 --> 00:07:01,230 Dengar, bicaralah dengan suara kecil. 119 00:07:01,340 --> 00:07:02,560 Apakah kau ingin menang? 120 00:07:02,590 --> 00:07:03,390 Tidak mau. 121 00:07:03,570 --> 00:07:04,910 Tidak penting, aku tidak mau lagi. 122 00:07:05,330 --> 00:07:07,150 Tolong jangan sakiti aku. 123 00:07:07,250 --> 00:07:08,030 Jika kau mau, 124 00:07:08,080 --> 00:07:10,600 aku bisa membuatmu menang. 125 00:07:11,920 --> 00:07:13,320 Ga… Gatal sekali. 126 00:07:14,160 --> 00:07:15,410 Apa katamu? 127 00:07:15,460 --> 00:07:18,110 Aku bilang aku bisa membuatmu menang. 128 00:07:19,110 --> 00:07:21,970 Selama kau memberiku 20 juta, 129 00:07:22,120 --> 00:07:23,060 aku akan sengaja kalah darimu. 130 00:07:23,160 --> 00:07:24,870 Kesepakatan yang bagus ‘kan? 131 00:07:24,960 --> 00:07:27,920 Hanya dengan uang kecil ini dapat menjaga reputasimu. 132 00:07:28,370 --> 00:07:29,700 Apa yang terjadi? 133 00:07:30,010 --> 00:07:32,040 Tuan Satan tidak bergerak. 134 00:07:32,150 --> 00:07:33,940 Tuan Satan, yang tak terkalahkan, 135 00:07:33,970 --> 00:07:35,650 dihadapkan dengan lawan yang mengerikan kali ini. 136 00:07:35,650 --> 00:07:35,740 (Satan) 137 00:07:35,740 --> 00:07:37,110 Satan, ada apa denganmu? 138 00:07:37,190 --> 00:07:38,140 Singkirkan dia. 139 00:07:38,170 --> 00:07:41,110 A… Apakah kau bilang 20 juta? 140 00:07:41,190 --> 00:07:43,880 Hadiah kejuaraan adalah 10 juta! 141 00:07:44,000 --> 00:07:46,780 Jadi, kau hanya perlu membayar 10 juta lagi. 142 00:07:46,830 --> 00:07:48,290 Bukankah itu kesepakatan yang bagus? 143 00:07:48,520 --> 00:07:50,060 Na… Namun… 144 00:07:50,560 --> 00:07:52,370 Namun, aku tidak peduli. 145 00:07:52,680 --> 00:07:54,760 Aku bisa segera menjatuhkanmu ke tanah 146 00:07:54,810 --> 00:07:57,260 lalu, mendapatkan 10 juta dengan hadiah kejuaraan. 147 00:07:57,340 --> 00:07:59,210 Terjatuh ke tanah. 148 00:08:04,100 --> 00:08:06,600 Brengsek! Satan! Kau tidak tahu malu! 149 00:08:06,670 --> 00:08:08,490 Satan tidak diizinkan muncul di sini lagi! 150 00:08:08,560 --> 00:08:10,640 Keluar dari sini, sampah! 151 00:08:14,520 --> 00:08:16,090 Aku paling benci ayah. 152 00:08:31,350 --> 00:08:32,550 Apa yang akan kau lakukan? 153 00:08:32,640 --> 00:08:34,060 Aku bersedia membayarmu. 154 00:08:34,160 --> 00:08:36,560 To… Tolong, biarkan aku membayarmu. 155 00:08:36,610 --> 00:08:39,550 Sepakat, selamat bekerja sama. 156 00:08:43,600 --> 00:08:47,190 Tuan Satan melempar pemain No.18. 157 00:08:48,670 --> 00:08:50,600 Tuan Satan memang sangat hebat! 158 00:08:51,450 --> 00:08:52,170 Menyebalkan. 159 00:08:53,470 --> 00:08:54,820 Ayo sini. 160 00:09:06,870 --> 00:09:09,510 Aku telah melihat semua trikmu. 161 00:09:09,600 --> 00:09:10,880 Sayang sekali. 162 00:09:10,960 --> 00:09:13,510 Sejujurnya, kau sama sekali bukan lawanku. 163 00:09:14,180 --> 00:09:15,370 Benarkah? 164 00:09:15,510 --> 00:09:16,970 Tuan Satan hebat sekali. 165 00:09:17,060 --> 00:09:19,750 Aku akui keterampilanmu cukup bagus. 166 00:09:20,460 --> 00:09:22,480 Namun, salahmu bertemu lawan yang salah. 167 00:09:22,650 --> 00:09:24,140 Kau telah bekerja sangat keras. 168 00:09:24,190 --> 00:09:26,550 Namun, kejuaraan masih menjadi milikku. 169 00:09:26,630 --> 00:09:28,810 Berhenti bicara omong kosong, datang ke sini, dasar bodoh! 170 00:09:29,570 --> 00:09:30,270 Ya. 171 00:09:30,460 --> 00:09:32,260 Lihat aku. 172 00:09:36,840 --> 00:09:38,750 Ini giliran Tuan Satan untuk melawan. 173 00:09:38,830 --> 00:09:39,810 Luar biasa. 174 00:09:39,920 --> 00:09:40,740 Pukulan badai 175 00:09:40,820 --> 00:09:42,830 menghantam pemain No.18 dengan parah. 176 00:09:48,060 --> 00:09:50,750 Bukankah itu melanggar kesepakatan kita? 177 00:09:50,850 --> 00:09:52,340 Aku hanya bilang akan membiarkanmu menang, 178 00:09:52,390 --> 00:09:54,500 tidak bilang aku tidak akan melawan. 179 00:09:54,750 --> 00:09:55,850 Jika hanya dipukuli dan tidak melawan, 180 00:09:55,900 --> 00:09:56,980 akan membuat orang curiga ‘kan? 181 00:09:57,070 --> 00:09:59,570 Na… Namun, pukul aku seperti ini. 182 00:09:59,620 --> 00:10:00,710 Aku tahu. 183 00:10:01,050 --> 00:10:03,150 Kalau begitu angkat dan buang aku, 184 00:10:03,480 --> 00:10:05,910 lalu, akhiri pertandingan dengan keterampilan membunuhmu, 185 00:10:06,130 --> 00:10:06,740 mengerti? 186 00:10:07,100 --> 00:10:08,020 Baiklah. 187 00:10:08,440 --> 00:10:09,480 Lihat aku. 188 00:10:10,090 --> 00:10:11,100 Tuan Satan 189 00:10:11,210 --> 00:10:13,160 melempar pemain No.18. 190 00:10:16,220 --> 00:10:18,610 Terima ini! Permainan akan segera berakhir. 191 00:10:18,720 --> 00:10:20,430 Ayo, Tuan Satan. 192 00:10:23,560 --> 00:10:24,420 Lihat aku. 193 00:10:24,510 --> 00:10:25,360 Fantasi Satan. 194 00:10:25,410 --> 00:10:28,140 Pukulan super tak terkalahkan. 195 00:10:29,700 --> 00:10:30,100 (Satan Satan!!) 196 00:10:30,100 --> 00:10:31,870 Te… Tepat di wajah. 197 00:10:44,750 --> 00:10:46,990 I… Itu… 198 00:10:47,450 --> 00:10:50,150 Apakah ini keterampilan pamungkasmu? 199 00:10:50,220 --> 00:10:52,210 Ya… Ya…Sepertinya. 200 00:11:14,880 --> 00:11:16,210 A… Apakah kau melihat? 201 00:11:16,470 --> 00:11:20,160 Meskipun terlihat seperti pukulan biasa. 202 00:11:20,230 --> 00:11:21,820 Namun, setelah beberapa detik 203 00:11:21,870 --> 00:11:23,990 lawan terpukul dengan keras. 204 00:11:24,130 --> 00:11:25,890 Ini adalah Fantasi Satan. 205 00:11:26,280 --> 00:11:27,490 Itu… 206 00:11:27,570 --> 00:11:31,040 Kekuatan kepalan tangan terbelah. 207 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 Tuan Satan! 208 00:11:38,560 --> 00:11:42,080 Tuan Satan memenangkan kejuaraan. 209 00:11:50,370 --> 00:11:52,930 Aku juara pertama. 210 00:11:53,030 --> 00:11:55,200 Tuan Satan pantas mendapatkan reputasinya. 211 00:11:55,280 --> 00:11:56,730 Tidak heran disebut dewa pelindung bumi. 212 00:11:56,840 --> 00:12:00,460 Pemain No.18, yang terlihat sangat kuat, 213 00:12:00,540 --> 00:12:01,590 dikalahkan oleh Tuan Satan 214 00:12:01,690 --> 00:12:03,240 dalam sekejap. 215 00:12:03,630 --> 00:12:06,930 Tuan Satan adalah sang juara. 216 00:12:07,820 --> 00:12:09,720 Apa yang sebenarnya terjadi? 217 00:12:09,820 --> 00:12:10,850 Dewa tahu. 218 00:12:15,830 --> 00:12:18,800 Besok aku akan datang ke rumahmu untuk mengambil uang. 219 00:12:19,300 --> 00:12:21,540 Jika tidak kau berikan, aku akan membunuhmu. 220 00:12:21,710 --> 00:12:25,210 Ba… Baik. Aku mengerti. 221 00:12:26,210 --> 00:12:32,210 =Dragon Ball Z Kai= 222 00:12:40,300 --> 00:12:41,660 Begitulah kejadiannya. 223 00:12:42,020 --> 00:12:43,660 Jadi, semua orang pergi ke sana. 224 00:12:48,200 --> 00:12:49,480 Madoshi. 225 00:12:51,930 --> 00:12:52,910 Ma… Majin. 226 00:12:52,990 --> 00:12:54,260 Be… Benar. 227 00:12:54,460 --> 00:12:56,770 A… Apakah kau mendengarku, Goten? 228 00:13:05,800 --> 00:13:07,370 Kedengarannya sangat menarik, 229 00:13:08,220 --> 00:13:09,760 ‘kan? 230 00:13:10,780 --> 00:13:11,610 Sebelah sini ‘kan? 231 00:13:11,670 --> 00:13:12,500 Betul. 232 00:13:12,600 --> 00:13:14,240 Aku merasakan kemarahan ayah. 233 00:13:14,290 --> 00:13:16,100 Tung… Tunggu sebentar. 234 00:13:16,200 --> 00:13:17,720 Kalian tidak akan pergi ke sana, ‘kan? 235 00:13:17,790 --> 00:13:18,550 Cepat jalan. 236 00:13:18,650 --> 00:13:19,630 Jika tidak cepat, 237 00:13:19,680 --> 00:13:21,410 musuh akan dimusnahkan oleh ayah. 238 00:13:21,520 --> 00:13:23,520 Aku tidak mau, aku mau melihat. 239 00:13:23,610 --> 00:13:26,080 Aku ingin melihat seperti apa Majin Boo. 240 00:13:26,190 --> 00:13:27,370 Ayo. 241 00:13:37,720 --> 00:13:38,490 Tidak mungkin ‘kan? 242 00:13:47,170 --> 00:13:48,030 Aku bertanya padamu. 243 00:13:48,090 --> 00:13:49,470 Ada apa, Goten? 244 00:13:50,010 --> 00:13:51,560 Apa itu Majin? 245 00:13:57,240 --> 00:13:59,020 Aku bilang kau ini. 246 00:13:59,610 --> 00:14:01,580 Jadi, kau bahkan tidak tahu ini. 247 00:14:01,630 --> 00:14:03,250 Kau hanya ribut untuk melihatnya. 248 00:14:04,850 --> 00:14:06,280 Jika tidak, Trunks, 249 00:14:06,310 --> 00:14:07,340 apakah kau tahu? 250 00:14:07,720 --> 00:14:09,360 Yah, tentu saja aku tahu. 251 00:14:10,240 --> 00:14:11,810 Yang disebut Majin adalah… 252 00:14:13,190 --> 00:14:14,830 Yang disebut Majin adalah… 253 00:14:17,290 --> 00:14:19,660 Ini… Itu… 254 00:14:20,880 --> 00:14:21,810 Apa itu? 255 00:14:26,850 --> 00:14:28,890 Se… Secara keseluruhan… 256 00:14:28,950 --> 00:14:30,790 Pokoknya… 257 00:14:33,010 --> 00:14:35,000 Pria yang luar biasa. 258 00:14:35,080 --> 00:14:36,230 Jika kau melihatnya, 259 00:14:36,350 --> 00:14:37,740 kau akan terkejut. 260 00:14:38,430 --> 00:14:39,780 Aku tak sabar untuk itu. 261 00:14:39,870 --> 00:14:41,000 Seharusnya iya. 262 00:14:42,090 --> 00:14:43,970 Ayo pergi, Goten. 263 00:15:34,500 --> 00:15:35,530 Pria bodoh. 264 00:15:38,120 --> 00:15:39,700 Lihat aku. 265 00:16:20,250 --> 00:16:21,020 Apa? 266 00:16:33,360 --> 00:16:34,300 Ayo, Gohan. 267 00:16:34,670 --> 00:16:36,420 Tunjukkan padaku kekuatanmu. 268 00:17:01,200 --> 00:17:01,780 Apa? 269 00:17:22,860 --> 00:17:23,930 Da… Dabra. 270 00:17:49,700 --> 00:17:50,870 Lu… Luar biasa. 271 00:18:01,710 --> 00:18:02,780 Yang serius. 272 00:18:03,000 --> 00:18:04,940 Ini sama sekali bukan pertarungan. 273 00:18:12,830 --> 00:18:13,780 Baiklah kalau begitu. 274 00:19:15,750 --> 00:19:18,260 Aku ada di sini, matilah. 275 00:19:18,930 --> 00:19:19,630 Sial! 276 00:19:32,720 --> 00:19:34,360 Selesaikan satu dulu. 277 00:19:44,200 --> 00:19:46,310 Sakit sekali, aku terlalu ceroboh. 278 00:19:50,840 --> 00:19:52,600 Apakah kau menungguku untuk muncul? 279 00:20:26,940 --> 00:20:28,080 Apakah di sana? 280 00:20:31,220 --> 00:20:32,040 Gohan! 281 00:20:50,300 --> 00:20:51,490 Bahkan jika kau meningkatkan kekuatanmu, 282 00:20:51,570 --> 00:20:53,060 itu tidak ada apa-apanya. 283 00:20:56,320 --> 00:20:58,000 Tidak heran disebut Raja Iblis Alam Kegelapan. 284 00:20:58,340 --> 00:20:58,950 Seperti yang diharapkan, 285 00:20:59,170 --> 00:21:00,320 memang berbeda level Puipui dan Yakon 286 00:21:00,370 --> 00:21:01,490 dengan Puipui dan Yakon 287 00:21:05,570 --> 00:21:06,270 Menyebalkan. 288 00:21:07,190 --> 00:21:08,500 Tadi itu adalah kelalaianku. 289 00:21:08,560 --> 00:21:09,890 Namun, itu tidak akan terjadi lagi. 290 00:21:11,210 --> 00:21:12,620 Perjalanan masih panjang. 291 00:21:16,810 --> 00:21:18,260 Gohan, dengan segala daya tembaknya 292 00:21:18,300 --> 00:21:21,080 bertarung dengan Dabra. 293 00:21:21,420 --> 00:21:24,200 Raja Iblis Alam Kegelapan, 294 00:21:24,250 --> 00:21:25,280 memang bukan nama palsu. 295 00:21:25,750 --> 00:21:28,710 Apa yang terjadi pada pertempuran antara keduanya? 296 00:21:28,930 --> 00:21:31,720 Apakah kau baik-baik saja, Gohan? 297 00:21:43,020 --> 00:21:45,660 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 298 00:21:45,950 --> 00:21:49,040 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 299 00:21:49,090 --> 00:21:51,890 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 300 00:21:51,940 --> 00:21:55,020 ♪Jangan lupa ucapan ayah kita♪ 301 00:21:55,070 --> 00:21:57,070 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 302 00:21:57,100 --> 00:22:00,820 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 303 00:22:00,930 --> 00:22:02,730 ♪Kita tidak akan musnah♪ 304 00:22:02,780 --> 00:22:06,730 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 305 00:22:06,990 --> 00:22:09,950 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 306 00:22:10,000 --> 00:22:12,890 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 307 00:22:13,070 --> 00:22:15,890 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 308 00:22:15,930 --> 00:22:19,010 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu? ♪ 309 00:22:19,060 --> 00:22:21,940 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 310 00:22:22,030 --> 00:22:24,950 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 311 00:22:25,060 --> 00:22:26,030 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 312 00:22:26,060 --> 00:22:27,850 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 313 00:22:27,910 --> 00:22:31,470 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku? ♪ 314 00:22:36,300 --> 00:22:37,900 =Dragon Ball Z Kai= 315 00:22:39,150 --> 00:22:40,420 Halo semua, aku Goku. 316 00:22:41,490 --> 00:22:43,130 Dabra tiba-tiba pergi. 317 00:22:43,530 --> 00:22:45,100 Sepertinya bukan melarikan diri. 318 00:22:45,200 --> 00:22:47,110 Apa yang sedang terjadi? 319 00:22:47,230 --> 00:22:48,280 Tuan Babidi. 320 00:22:48,410 --> 00:22:50,930 Salah satu dari mereka bisa menjadi partner kita. 321 00:22:51,090 --> 00:22:53,690 Ada orang dengan niat jahat yang kuat. 322 00:22:54,020 --> 00:22:55,800 Episode selanjutnya, Reformasi Tujuh Bola Naga. 323 00:22:55,970 --> 00:22:59,120 “Hati Jahat Yang Terbangun. Menghancurkan Pangeran Vegeta.” 324 00:22:59,190 --> 00:23:00,510 Tidak, Vegeta. 325 00:23:00,790 --> 00:23:02,720 Jangan dikendalikan oleh orang-orang jahat itu. 22012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.