Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,973
Ik ben Chuck.
Dit is wat je moet weten:
2
00:00:04,288 --> 00:00:06,589
Ik verdwijn in een isoleercel...
3
00:00:06,749 --> 00:00:09,003
maar ��n ding
zal me 's avonds warm houden.
4
00:00:09,168 --> 00:00:10,639
Weet je nog, in Hongarije?
5
00:00:11,670 --> 00:00:14,221
Weet Chuck het van de baby?
6
00:00:16,634 --> 00:00:18,057
Boedapest - vijf jaar geleden
7
00:00:18,219 --> 00:00:23,059
Dag, schat. Ik heb al een tijd
niets van je gehoord. Ik mis je.
8
00:00:23,224 --> 00:00:27,898
Waar je ook bent,
ik hoop dat alles goed met je gaat.
9
00:00:28,062 --> 00:00:32,902
Als je je ooit ergens thuis wilt voelen...
10
00:00:33,067 --> 00:00:36,661
dan kun je hier terecht.
11
00:00:40,741 --> 00:00:42,877
Wie was dat?
- Niemand.
12
00:00:43,035 --> 00:00:46,547
Kunnen we?
- Akkoord.
13
00:01:20,072 --> 00:01:21,460
Ryker, ik ben binnen.
14
00:01:22,074 --> 00:01:23,996
Hoeveel?
- Ik tel er elf.
15
00:01:24,201 --> 00:01:28,258
Begrepen.
Schakel ze uit als ik het zeg.
16
00:01:28,455 --> 00:01:30,507
Allemaal.
17
00:01:33,544 --> 00:01:37,091
Die mannen hebben het stel
dat hier woonde afgeslacht.
18
00:01:37,256 --> 00:01:40,554
Als ze de kans krijgen,
vermoorden ze jou ook.
19
00:01:41,844 --> 00:01:44,015
Aan de slag.
20
00:02:16,587 --> 00:02:19,221
Volgende?
- Dubbele deuren. Drie uur.
21
00:02:19,381 --> 00:02:21,351
Het pakket ligt binnen.
22
00:02:33,771 --> 00:02:35,112
Ryker, het pakket...
23
00:02:35,272 --> 00:02:36,660
De baby is het pakket.
24
00:02:36,815 --> 00:02:38,571
Pak hem en ga daar weg.
25
00:02:39,193 --> 00:02:40,664
Wat moet ik dan...
26
00:02:40,819 --> 00:02:43,500
Schiet op, Walker.
Dat is een bevel.
27
00:02:51,330 --> 00:02:52,967
Burbank - het heden
28
00:02:56,585 --> 00:02:59,551
de baby leeft
details volgen
29
00:03:00,089 --> 00:03:02,639
Mijn god, hij weet het.
30
00:03:05,302 --> 00:03:07,142
Dag, schat.
31
00:03:07,346 --> 00:03:09,102
Klaar voor m'n verrassing?
32
00:03:09,723 --> 00:03:13,401
Absoluut.
Ik ben dol op verrassingen.
33
00:03:13,561 --> 00:03:14,948
Chuck, waar zijn we?
34
00:03:15,104 --> 00:03:16,943
Nog een klein stukje.
35
00:03:17,106 --> 00:03:19,953
Rechtdoor. En kijk eens aan.
36
00:03:22,653 --> 00:03:24,623
Jeetje, dit is het huis.
37
00:03:25,114 --> 00:03:27,795
Ons huis.
Hoe heb je dit gedaan?
38
00:03:27,950 --> 00:03:31,711
Ik heb de sleutels.
We mogen het een weekend uitproberen.
39
00:03:32,204 --> 00:03:35,502
Ik denk dat de makelaar
verliefd op me is, dus...
40
00:03:35,666 --> 00:03:39,047
Chuck, het is prachtig,
maar we kunnen het niet betalen.
41
00:03:39,211 --> 00:03:41,430
Jawel.
Ik heb Beckman gesproken.
42
00:03:41,589 --> 00:03:45,350
Bij haar bod om terug te komen
bij de CIA hoort een bonus.
43
00:03:45,509 --> 00:03:47,312
Genoeg voor een aanbetaling...
44
00:03:47,469 --> 00:03:50,649
en het dressoir
dat ik bij Anthropologie heb gezien.
45
00:03:52,391 --> 00:03:55,985
Ik ben sprakeloos.
- Stel het je gewoon voor.
46
00:03:56,145 --> 00:03:59,775
Denk eens: hoe zou m'n leven
in zo'n prachtig huis...
47
00:03:59,940 --> 00:04:02,408
met de knapste man ter wereld eruitzien?
48
00:04:04,403 --> 00:04:06,076
Na een lange werkdag...
49
00:04:06,238 --> 00:04:09,002
komen we thuis naar de zoete klanken...
50
00:04:09,158 --> 00:04:11,661
van Nina Simone uit onze platenspeler.
51
00:04:11,827 --> 00:04:15,173
Die zou bijvoorbeeld heel goed
in deze hoek staan.
52
00:04:15,372 --> 00:04:18,836
Een open keuken,
zodat je kunt zien hoe je man kookt.
53
00:04:19,001 --> 00:04:21,302
Koken en praten, praten en koken.
54
00:04:21,462 --> 00:04:24,179
Dit gedeelte is perfect
voor m'n gamestoelen.
55
00:04:24,381 --> 00:04:26,018
Of niet.
56
00:04:26,550 --> 00:04:30,394
Dat bespreken we nog wel.
Maar dit is... Dit is perfect.
57
00:04:30,554 --> 00:04:32,476
Het deurkozijn?
58
00:04:34,183 --> 00:04:38,940
Toen Ellie en ik jong waren,
mat onze vader ons elk jaar op.
59
00:04:39,104 --> 00:04:42,402
Ik was zo blij
toen ik eindelijk langer dan Ellie was.
60
00:04:42,566 --> 00:04:46,908
Het duurde even,
maar de tweede klas was een mooi jaar.
61
00:04:49,490 --> 00:04:52,669
Wat heb ik misdaan?
Is er iets?
62
00:04:52,826 --> 00:04:56,588
Ik hoef geen gamestoelen.
- Nee, dat is het niet.
63
00:04:57,206 --> 00:05:00,552
Luister, ik wil dit huis
en het leven dat jij voor ogen hebt.
64
00:05:00,709 --> 00:05:03,474
Ik wil het allemaal.
65
00:05:03,671 --> 00:05:06,221
Maar er is iets tussengekomen.
66
00:05:06,924 --> 00:05:09,641
Wat is het?
Je kunt me alles vertellen.
67
00:05:10,594 --> 00:05:12,931
Dat is het juist.
68
00:05:13,722 --> 00:05:15,774
Deze keer kan dat niet.
69
00:05:24,441 --> 00:05:25,865
Er komen meer mannen aan.
70
00:05:26,026 --> 00:05:27,829
Pak het pakket en ga weg.
71
00:05:27,987 --> 00:05:30,870
De schoten kwamen uit de eetkamer.
Schiet op.
72
00:05:32,408 --> 00:05:33,796
Het komt goed.
73
00:06:22,499 --> 00:06:25,264
Waar ga je naartoe?
Wat is er gebeurd?
74
00:06:25,419 --> 00:06:29,132
Geen geheimen meer.
Geen zelfstandige missies. Jouw woorden.
75
00:06:29,298 --> 00:06:32,395
Dat weet ik.
Je moet me gewoon vertrouwen.
76
00:06:32,551 --> 00:06:36,098
Ik vertrouw je heus wel.
- Wat is er zo dringend, Bartowski?
77
00:06:36,263 --> 00:06:37,984
Waarom moest Casey komen?
78
00:06:38,140 --> 00:06:41,272
Ik volg hem overal naartoe
en ik was druk bezig.
79
00:06:41,435 --> 00:06:43,405
Dat is niet waar.
80
00:06:43,604 --> 00:06:45,691
Wat ga je doen, Walker?
- Ik kom terug.
81
00:06:45,856 --> 00:06:49,450
Wacht heel even.
Luister naar me.
82
00:06:50,152 --> 00:06:53,865
Ja, ik hou van je.
Ik wil weten wat er aan de hand is.
83
00:06:54,031 --> 00:06:59,002
Ik wil weten wat er zo geheim is
en wat je met al die wapens moet.
84
00:06:59,161 --> 00:07:01,581
Maar dat wil ik naast me neerleggen.
85
00:07:01,747 --> 00:07:05,211
Echt waar?
- Jullie helpen niet.
86
00:07:05,376 --> 00:07:09,006
Echtgenoten stellen veel vragen.
Maar Carmichael Industries niet.
87
00:07:09,171 --> 00:07:13,228
Als CEO van Carmichael Industries
wil ik je onze diensten aanbieden.
88
00:07:13,384 --> 00:07:15,555
Gratis, natuurlijk.
89
00:07:15,719 --> 00:07:18,852
Het zou niets veranderen.
Ik kan je niet alles vertellen.
90
00:07:19,056 --> 00:07:20,812
Jij bent de baas.
91
00:07:20,975 --> 00:07:23,311
Versterking kan nooit kwaad, Walker.
92
00:07:30,818 --> 00:07:34,614
Dit kan ik wel zeggen:
de man die we zoeken heet Kieran Ryker.
93
00:07:34,780 --> 00:07:36,619
Voormalig CIA, heel gevaarlijk.
94
00:07:36,782 --> 00:07:39,167
Shaw had hem een communiqu� gestuurd.
95
00:07:39,326 --> 00:07:42,007
Ik regel een ontmoeting als Shaw.
96
00:07:42,162 --> 00:07:44,381
Morgan, jij blijft in het Kasteel.
97
00:07:44,582 --> 00:07:47,880
Chuck en Casey, pak je koffers.
We gaan naar Boedapest.
98
00:07:48,085 --> 00:07:51,882
Super. Ik zal een trui meenemen.
- Mooi zo.
99
00:07:54,508 --> 00:07:56,809
Kun je deze keer je mond wel houden?
100
00:07:56,969 --> 00:08:00,184
Natuurlijk.
Je doet alsof ik niets heb geleerd...
101
00:08:00,347 --> 00:08:02,732
in de afgelopen vier jaar.
102
00:08:02,933 --> 00:08:05,733
Ik heb onderzoek gedaan.
103
00:08:05,895 --> 00:08:07,448
De Hongaarse cultuur...
104
00:08:07,605 --> 00:08:11,366
en andere gruwelijke dingen
die Sarah verborgen wil houden.
105
00:08:11,525 --> 00:08:13,328
Je had toch gezegd...
106
00:08:13,485 --> 00:08:15,656
Ik heb alleen op Hongarije gezocht.
107
00:08:15,821 --> 00:08:18,455
Wist je dat de Rubiks Kubus
daar uitgevonden is?
108
00:08:18,616 --> 00:08:21,499
Geef Sarah het voordeel van de twijfel.
109
00:08:21,660 --> 00:08:24,508
Zij heeft bijna altijd gelijk gehad.
110
00:08:24,663 --> 00:08:27,249
Ik kan vijf dingen noemen.
- Ik weet het.
111
00:08:27,416 --> 00:08:30,963
Ik ben alleen bang
dat we niet voorbereid zullen zijn.
112
00:08:31,128 --> 00:08:35,008
Maar het komt wel goed als jij hier blijft.
113
00:08:36,217 --> 00:08:39,978
Wel jammer. Ik zou een spelletjesavond
met Ellie en Awesome houden.
114
00:08:40,137 --> 00:08:43,649
Alex zou ook komen.
Ik weet nog niet precies hoe dat zit.
115
00:08:43,807 --> 00:08:45,978
Je hoeft dat niet af te zeggen.
116
00:08:46,143 --> 00:08:49,690
Hou de spelletjesavond hier.
Dat vinden Ellie en Awesome gaaf.
117
00:08:49,855 --> 00:08:52,441
Ze stellen steeds tactische vragen...
118
00:08:52,650 --> 00:08:55,663
en doen alsof ze weten
wat 'Ghost Op' betekent.
119
00:08:56,695 --> 00:08:59,744
En als er wel iets misgaat,
zullen we voorbereid zijn.
120
00:08:59,907 --> 00:09:01,663
Ik ga aan de slag.
- Bedankt.
121
00:09:04,411 --> 00:09:06,997
Kom morgen om 13.00
uur naar Kavezo Mjelka
122
00:09:07,456 --> 00:09:11,965
Luister, ik weet dat je niet
met Bartowski kunt praten.
123
00:09:12,169 --> 00:09:16,096
Die flapuit kan niets voor zich houden,
maar ik wel.
124
00:09:17,466 --> 00:09:20,895
Bedankt, John.
Maar hoe minder je weet, hoe beter.
125
00:09:23,180 --> 00:09:24,817
Echt waar.
126
00:09:26,517 --> 00:09:29,364
Prima. Geen probleem.
127
00:09:33,065 --> 00:09:34,738
versturen
128
00:09:37,319 --> 00:09:39,490
Boedapest - vijf jaar geleden
129
00:09:51,292 --> 00:09:54,424
Luister, voordat ik het pakket overhandig...
130
00:09:54,587 --> 00:09:57,552
wil ik weten wat er met haar gaat gebeuren.
131
00:09:58,048 --> 00:10:00,931
Dat ligt helaas boven je salarisschaal.
132
00:10:03,095 --> 00:10:06,642
Deze missie
is niet goedgekeurd door de CIA, h�?
133
00:10:12,438 --> 00:10:13,944
We hebben goed gehandeld.
134
00:10:14,106 --> 00:10:18,199
De mannen die je hebt uitgeschakeld,
hebben haar hele familie vermoord.
135
00:10:18,360 --> 00:10:23,960
Ze is de enige erfgenaam
van een enorm fortuin.
136
00:10:24,116 --> 00:10:27,295
Zij is de sleutel.
- En jij wilt het geld?
137
00:10:29,121 --> 00:10:32,135
Luister, ik weet dat je voor deze baan leeft...
138
00:10:32,291 --> 00:10:35,554
maar ooit zul je beseffen
dat het niet genoeg is.
139
00:10:35,753 --> 00:10:39,383
Dat het bewaren van geheimen
voor al je geliefden...
140
00:10:39,965 --> 00:10:43,062
gewoonweg te veel is.
- Jij hebt geen familie.
141
00:10:45,846 --> 00:10:49,773
Dat geld is alleen voor jou.
Maar wat gebeurt er met haar?
142
00:10:53,938 --> 00:10:57,995
Zij heeft recht op dat geld.
Ze kan het opeisen als ze dat wil.
143
00:10:58,150 --> 00:11:01,496
Moet ik geloven dat je haar in leven laat?
144
00:11:05,199 --> 00:11:07,702
Je bent een slechte manager, Ryker.
145
00:11:52,413 --> 00:11:55,711
Het is goed. Blijf liggen.
146
00:12:06,552 --> 00:12:11,902
Schat, die Ryker.
Wil je iets meer over hem kwijt?
147
00:12:12,057 --> 00:12:14,691
Persoonlijke details?
Hoe drinkt hij z'n koffie?
148
00:12:14,852 --> 00:12:17,616
Nee. Je weet alles wat je moet weten.
149
00:12:20,149 --> 00:12:22,450
Ik ga in dat caf� op hem wachten.
150
00:12:22,610 --> 00:12:24,449
Jullie moeten hier blijven.
151
00:12:24,612 --> 00:12:27,577
Zorg dat ik niet
in de gaten gehouden word. Goed?
152
00:12:30,659 --> 00:12:33,625
Wacht. Nee. Weet je wat, Sarah?
Het is niet goed.
153
00:12:33,787 --> 00:12:37,501
Kunnen we dat CEO
van Carmichael Industries even vergeten?
154
00:12:37,666 --> 00:12:42,092
Dat was niet de afspraak.
- Ik ben je man en ik maak me zorgen.
155
00:12:42,254 --> 00:12:43,927
Dit draait niet om mij.
156
00:12:44,089 --> 00:12:46,972
Er staan levens op het spel vanwege iets...
157
00:12:47,134 --> 00:12:50,978
Als ik het zeg, lopen zij en jullie gevaar.
158
00:12:51,138 --> 00:12:54,317
Wat ga je doen als je Ryker ziet?
159
00:12:55,684 --> 00:12:58,365
Ik ga hem vermoorden, Chuck.
160
00:13:11,075 --> 00:13:12,416
Nog niets.
161
00:13:13,744 --> 00:13:15,832
Ik weet dat ik vaak overdrijf...
162
00:13:15,996 --> 00:13:18,796
maar dit bevalt me absoluut niet.
163
00:13:18,958 --> 00:13:22,137
Je kunt gelijk hebben, Bartowski.
164
00:13:22,294 --> 00:13:24,549
Rykers hele dossier is aangepast.
165
00:13:24,713 --> 00:13:28,391
Wat er tussen hem en Sarah gebeurd is,
is slecht afgelopen.
166
00:13:31,971 --> 00:13:34,307
Pardon, dit heb ik niet besteld.
167
00:13:43,357 --> 00:13:45,943
Neem de bus naar Vamhaz Korut
kom alleen
168
00:13:46,110 --> 00:13:48,791
Sarah, wat is er aan de hand?
- Niets.
169
00:13:48,946 --> 00:13:52,292
Volg de ober.
Ik denk dat hij voor Ryker werkt.
170
00:13:54,243 --> 00:13:56,046
We komen eraan.
171
00:14:03,002 --> 00:14:05,256
Waar is Sarah?
172
00:14:06,755 --> 00:14:08,309
Hebbes.
173
00:14:10,634 --> 00:14:13,352
Sarah, wacht.
Waar ga je naartoe?
174
00:14:13,512 --> 00:14:17,392
Ryker heeft me door.
Sorry, ik moet dit alleen doen.
175
00:14:19,476 --> 00:14:22,027
De ober. Kom mee.
176
00:14:26,525 --> 00:14:29,539
Nog geen nieuws van Chuck.
Het zal wel goed gaan.
177
00:14:29,695 --> 00:14:32,199
Jouw beurt, maat.
178
00:14:35,576 --> 00:14:40,333
Ik heb geboft dat ik m'n autootje
met een dame kan delen.
179
00:14:40,497 --> 00:14:44,092
Ik durf best wat kinderen
op de achterbank te zetten.
180
00:14:44,251 --> 00:14:46,636
Nu nog niet, maar ooit.
181
00:14:46,795 --> 00:14:49,513
Ik ben niet bang om me te binden.
182
00:14:50,090 --> 00:14:51,763
Ik leg me nog niet vast.
183
00:14:51,926 --> 00:14:56,481
Dat zie ik. Je zit alleen in je roze autootje.
Best eenzaam.
184
00:14:57,598 --> 00:15:00,528
Ik dacht dat ze het bijgelegd hadden.
- Ik ook.
185
00:15:00,726 --> 00:15:03,146
Misschien moeten ze even alleen zijn.
186
00:15:03,312 --> 00:15:06,361
Als ik weer moet draaien,
doe ik mezelf iets aan.
187
00:15:06,523 --> 00:15:08,363
Zonde van de oppas.
188
00:15:08,525 --> 00:15:10,910
Laten we er vaart achter zetten.
189
00:15:11,070 --> 00:15:13,751
Dan gaan wij het Kasteel
eens goed bekijken.
190
00:15:15,241 --> 00:15:16,712
Jij bent.
- Ja, ik ben.
191
00:15:16,867 --> 00:15:21,838
Als je tien draait, is het afgelopen.
Schat, draai een tien.
192
00:15:32,633 --> 00:15:34,353
Miljonairsvilla.
193
00:15:35,803 --> 00:15:37,226
Hoppa.
- We hebben gewonnen.
194
00:15:37,388 --> 00:15:39,724
Nou en of.
195
00:15:39,890 --> 00:15:42,571
Goed, laten we even pauzeren.
196
00:15:42,726 --> 00:15:45,859
Dag.
- Lieve kinderen.
197
00:15:50,734 --> 00:15:54,827
Onze handen raakten elkaar
en ik kreeg kippenvel.
198
00:15:54,989 --> 00:15:57,076
Grappig, gewoon...
199
00:15:58,492 --> 00:16:00,165
Wat doe ik hier?
200
00:16:00,327 --> 00:16:03,625
Ik wil heus niets proberen of zo.
201
00:16:03,789 --> 00:16:06,174
Tenzij jij dat wilt...
202
00:16:06,333 --> 00:16:09,051
Nee.
- Dat bedoel ik. Natuurlijk niet.
203
00:16:09,253 --> 00:16:12,350
Dit is niet zomaar opgelost.
204
00:16:12,506 --> 00:16:15,187
Het kost tijd.
205
00:16:15,342 --> 00:16:17,762
Dat weet ik. Helemaal duidelijk.
206
00:16:19,889 --> 00:16:22,107
Wat dacht je van een potje Sorry!?
207
00:16:32,902 --> 00:16:35,582
En wie heeft de Intersect weer niet nodig?
208
00:16:35,779 --> 00:16:37,998
Waar is Ryker? Waar is hij?
209
00:16:43,913 --> 00:16:46,712
Spreek jij Hongaars?
- Nee.
210
00:16:46,874 --> 00:16:49,757
En jij,
meneer 'Ik heb de Intersect niet nodig'?
211
00:16:49,919 --> 00:16:52,339
Ik heb een woordenboekje bij me.
212
00:16:57,134 --> 00:16:59,353
We... We huilen...
213
00:17:02,389 --> 00:17:04,975
kwarktaart.
214
00:17:08,437 --> 00:17:09,908
Wat doe je?
215
00:17:10,064 --> 00:17:12,532
Ze werkt bij de bakkerij.
216
00:17:12,691 --> 00:17:14,578
Ze had het niet druk of zo.
217
00:17:14,735 --> 00:17:18,413
Wil je deze man vragen
wat z'n relatie met Ryker is?
218
00:17:20,241 --> 00:17:22,210
De dunne man en z'n vriend...
219
00:17:22,368 --> 00:17:25,132
vragen wat je over ene Ryker weet.
220
00:17:25,329 --> 00:17:28,259
En schiet een beetje op.
M'n soep brandt aan.
221
00:17:35,005 --> 00:17:38,683
Hij zegt dat die man
hem 20.000 forint betaalde...
222
00:17:38,842 --> 00:17:42,437
om een briefje
onder een kopje koffie te leggen. Meer niet.
223
00:17:43,556 --> 00:17:45,228
Hij liegt.
224
00:17:45,391 --> 00:17:48,155
Volgens mij versta je mij heel goed.
225
00:17:48,352 --> 00:17:52,065
Zeg waar Ryker is, of je raakt een long kwijt.
226
00:17:52,606 --> 00:17:54,279
Waar is Ryker?
227
00:17:57,903 --> 00:18:01,285
Zie je haar al?
- Nog niet.
228
00:18:03,534 --> 00:18:06,251
Dacht je dat ik de voordeur zou nemen?
229
00:18:06,412 --> 00:18:08,251
Ik wist dat je dat niet zou doen.
230
00:18:08,414 --> 00:18:11,676
Zeg onmiddellijk
wat Shaw je verteld heeft.
231
00:18:15,045 --> 00:18:16,801
Wat is dat?
232
00:18:21,010 --> 00:18:24,723
Ik weet niet wat je wilt. Wat wil je?
Wat heb je nodig?
233
00:18:38,402 --> 00:18:40,870
Hallo?
- Mama, met mij.
234
00:18:41,030 --> 00:18:43,747
Lieverd? Is alles in orde?
235
00:18:43,908 --> 00:18:47,206
Waar ben je?
- Ik heb een probleempje.
236
00:18:47,411 --> 00:18:49,962
Ben je gewond?
- Nee, dat is het niet.
237
00:18:50,122 --> 00:18:51,795
Ik was op een missie, en...
238
00:18:52,249 --> 00:18:54,550
De baby stopt niet met huilen.
239
00:18:54,710 --> 00:18:56,881
Ik weet niet wat ik moet doen.
240
00:18:57,046 --> 00:19:00,225
Prima. Is ze nat?
241
00:19:00,424 --> 00:19:03,687
Nee, dat is het niet.
En ik heb haar gevoed.
242
00:19:04,261 --> 00:19:06,562
Heb je haar al gewiegd?
- Wat? Nee.
243
00:19:06,722 --> 00:19:09,439
Schat, leg haar dicht tegen je aan.
244
00:19:09,600 --> 00:19:15,069
Ze moet zich veilig voelen.
Ze moet je warmte voelen.
245
00:19:15,231 --> 00:19:16,702
Goed, en nu?
246
00:19:16,857 --> 00:19:19,823
Wieg haar heen en weer.
247
00:19:19,985 --> 00:19:22,204
Rustig, heen en weer.
248
00:19:24,365 --> 00:19:27,663
Het werkt niet.
Wat moet ik doen?
249
00:19:27,826 --> 00:19:31,457
Rustig maar, lieverd.
Het komt wel goed.
250
00:19:31,705 --> 00:19:33,259
Probeer te zingen.
251
00:19:35,834 --> 00:19:37,507
Wat moet ik dan zingen?
252
00:19:38,796 --> 00:19:42,758
Weet je nog wat ik voor jou zong
toen je klein was?
253
00:19:43,300 --> 00:19:45,851
Ja. Ik denk het wel.
254
00:20:23,173 --> 00:20:25,179
Is het gelukt?
255
00:20:25,885 --> 00:20:29,266
Ja. Het is gelukt, mama.
256
00:20:29,722 --> 00:20:31,691
Bedankt.
257
00:20:53,704 --> 00:20:55,377
Bind haar vast.
258
00:21:02,713 --> 00:21:05,133
Netjes, die nepcommuniqu�.
259
00:21:05,299 --> 00:21:09,771
Helaas wist ik al
dat Shaw weer in de gevangenis zat.
260
00:21:10,304 --> 00:21:13,732
Zeg eens,
ben je hier helemaal naartoe gekomen...
261
00:21:13,891 --> 00:21:16,821
om koffie te drinken met je oude manager?
262
00:21:18,395 --> 00:21:20,566
Je stelt de verkeerde vraag.
263
00:21:22,483 --> 00:21:24,239
Kom ter zake, Ryker.
264
00:21:24,401 --> 00:21:28,114
Het draait niet meer om geld.
265
00:21:28,280 --> 00:21:31,792
Weet je waarom ik
jouw manager wilde zijn?
266
00:21:31,951 --> 00:21:34,999
Waarom ik je naar Boedapest bracht?
267
00:21:35,204 --> 00:21:37,589
Omdat je een paria was.
268
00:21:37,748 --> 00:21:41,260
Je had geen familie
en je vertrouwde niemand.
269
00:21:41,418 --> 00:21:45,345
Je kon een geheim bewaren
omdat je het aan niemand kwijt kon.
270
00:21:48,092 --> 00:21:50,428
Dat is nog steeds zo, h�?
271
00:21:51,220 --> 00:21:53,937
Ik wil wedden dat niemand weet
dat je hier bent.
272
00:21:54,098 --> 00:21:55,854
Of wel?
273
00:21:56,600 --> 00:21:58,937
En daarom ga je vandaag dood.
274
00:21:59,103 --> 00:22:01,322
Tenzij je me iets vertelt.
275
00:22:04,149 --> 00:22:08,029
Waar is ze?
Shaw zei dat ze nog leeft.
276
00:22:08,862 --> 00:22:11,199
Waar is het meisje?
277
00:22:14,034 --> 00:22:17,629
Je weet niet waar ze is
en daar zal je ook nooit achter komen.
278
00:22:18,664 --> 00:22:20,550
Daarom ben ik hier.
279
00:22:21,458 --> 00:22:26,014
Meer hoef ik niet te weten.
- Meneer, probleem in de hal.
280
00:22:29,508 --> 00:22:31,762
Ik ben nog niet klaar met je.
281
00:22:32,511 --> 00:22:35,477
Blijf bij haar.
Jullie twee gaan met mij mee.
282
00:22:38,309 --> 00:22:40,989
Wat is dit?
- Ze dwongen me om te praten.
283
00:22:46,901 --> 00:22:49,914
Waar kijk je naar?
- Sarah, gaat het?
284
00:22:51,488 --> 00:22:53,494
Het was een afleidingsmanoeuvre.
285
00:22:59,580 --> 00:23:02,677
Waar zijn de kernwapens, dokter?
286
00:23:04,335 --> 00:23:08,807
Of moet ik je Damian noemen?
287
00:23:09,673 --> 00:23:17,231
Je weet m'n echte naam misschien,
maar je krijgt geen informatie, Cobress.
288
00:23:17,389 --> 00:23:20,403
Ik krijg je wel aan de praat.
289
00:23:25,439 --> 00:23:28,785
Hoort dit erbij?
- Nee, m'n oorbel zit vast.
290
00:23:28,943 --> 00:23:31,707
Ik zit vast.
- Ok�, wacht even.
291
00:23:33,322 --> 00:23:35,576
Gaat het?
- Ja.
292
00:23:35,741 --> 00:23:40,914
Wat was dat voor accent?
- M'n Britse accent natuurlijk.
293
00:23:41,080 --> 00:23:44,045
Morgan, hou op.
Ik kan het toch niet.
294
00:23:46,043 --> 00:23:48,380
We hoeven geen spelletje te spelen.
295
00:23:48,546 --> 00:23:52,472
Wil je een film kijken?
- Je maakte het uit via de sms.
296
00:23:52,633 --> 00:23:54,389
Ik kan je niet vertrouwen.
297
00:23:55,219 --> 00:23:56,891
Ik kan maar beter gaan.
298
00:23:57,054 --> 00:23:58,561
Lieverd.
299
00:23:59,056 --> 00:24:01,227
Misschien moesten ze niet alleen zijn.
300
00:24:01,892 --> 00:24:04,573
We moeten iets doen.
301
00:24:06,730 --> 00:24:09,578
Hallo daar.
- Hoi. Ik ging net naar huis...
302
00:24:09,733 --> 00:24:12,581
Luister, je maakt een fout.
303
00:24:12,736 --> 00:24:14,741
Heb je even?
304
00:24:15,239 --> 00:24:16,627
Wat is dat?
- Wat?
305
00:24:16,782 --> 00:24:19,083
De...
- Oh, niets.
306
00:24:20,244 --> 00:24:22,925
Ik wil met je over Alex praten.
307
00:24:24,081 --> 00:24:27,427
Volgens mij begrijp je niet
wat ik nu doormaak.
308
00:24:28,419 --> 00:24:33,592
Toen Devon en ik net een relatie hadden,
gingen we ook even uit elkaar.
309
00:24:33,757 --> 00:24:38,099
Wat is er gebeurd?
- Ik was model voor A & F.
310
00:24:38,262 --> 00:24:40,943
Dat liet ik naar m'n hoofd stijgen.
311
00:24:41,098 --> 00:24:42,854
Hij was een eikel.
312
00:24:43,017 --> 00:24:48,106
Toen we een jaar verkering hadden,
gaf hij me een foto van zichzelf.
313
00:24:48,272 --> 00:24:51,451
Hij tilde een kano op
met alleen een nette broek aan.
314
00:24:51,609 --> 00:24:54,194
Ik maakte het uit.
- Ik wilde haar terug.
315
00:24:54,403 --> 00:24:57,618
Ik wilde haar niet kwijt.
Ik haalde alles uit de kast.
316
00:24:57,781 --> 00:25:01,542
Ik nam een cassettebandje op
en kocht kaartjes voor Les Mis.
317
00:25:01,702 --> 00:25:04,965
Ik bakte zelfs cupcakes
met pindakaasvulling.
318
00:25:05,122 --> 00:25:07,127
Lekker.
- Dat vindt zij ook.
319
00:25:07,291 --> 00:25:08,963
Werkte dat?
- Nee.
320
00:25:09,126 --> 00:25:12,140
Wat deed hij dan?
Waarom nam je hem toch terug?
321
00:25:12,671 --> 00:25:16,053
Hij weet dit niet,
maar toen ik op een dag thuiskwam...
322
00:25:16,217 --> 00:25:19,515
zat hij voor m'n deur
met een bos aronskelken.
323
00:25:19,678 --> 00:25:23,142
Hij zat er al uren.
Hij had z'n moeder aan de telefoon...
324
00:25:23,307 --> 00:25:25,312
en hij deed zo lief tegen haar.
325
00:25:25,476 --> 00:25:28,525
Hij was oprecht ge�nteresseerd in wat ze zei.
326
00:25:29,230 --> 00:25:31,650
Dat was de man op wie ik verliefd werd.
327
00:25:31,815 --> 00:25:34,236
Aronskelken. Altijd goed.
328
00:25:36,654 --> 00:25:40,497
Devon, bedankt, maar...
- Toe, Alex.
329
00:25:40,658 --> 00:25:44,750
We maken allemaal fouten.
Morgan heeft grove fouten gemaakt.
330
00:25:44,912 --> 00:25:47,676
Geloof me, hij houdt van je.
331
00:25:48,541 --> 00:25:52,681
Ze is verdrietig, Morgan.
Maar als je van haar houdt...
332
00:25:53,963 --> 00:25:57,510
dan moet je jezelf zijn.
Je moet niets forceren.
333
00:25:58,509 --> 00:26:01,606
Je bent een goede man, ok�?
334
00:26:01,762 --> 00:26:03,981
Dat beseft ze gauw genoeg.
335
00:26:15,067 --> 00:26:18,698
Je bent wakker. Voel je je al beter?
336
00:26:18,862 --> 00:26:22,410
Je viel steeds weer weg,
dus ik heb je jurkjes opgehangen.
337
00:26:22,575 --> 00:26:27,214
Ik twijfelde tussen links en rechts,
dus ik heb voor rechts gekozen.
338
00:26:31,792 --> 00:26:33,880
Sarah, luister.
339
00:26:37,214 --> 00:26:41,094
Je weet dat ik dit soort dingen
normaliter niet zeg...
340
00:26:41,260 --> 00:26:46,314
maar wat je ook
dacht te moeten verbergen...
341
00:26:47,600 --> 00:26:51,147
door dingen te verzwijgen
en alleen op pad te gaan...
342
00:26:52,104 --> 00:26:55,568
was een vergissing.
343
00:26:59,236 --> 00:27:01,954
Ik denk dat je het mis had.
344
00:27:04,074 --> 00:27:05,462
Je hebt gelijk.
345
00:27:08,746 --> 00:27:11,960
Toen Ryker me in Boedapest
gevangen nam, dacht ik:
346
00:27:12,124 --> 00:27:13,465
waarom doe ik het zo?
347
00:27:13,626 --> 00:27:16,212
Waarom denk ik
dat ik alles alleen moet doen?
348
00:27:16,378 --> 00:27:19,261
Maar m'n vader en de CIA
hebben me geleerd...
349
00:27:19,423 --> 00:27:23,101
dat ik alleen op mezelf kan vertrouwen.
350
00:27:23,636 --> 00:27:27,017
Maar eerlijk gezegd
vertrouw ik jou volkomen.
351
00:27:27,181 --> 00:27:29,862
Ik wil je alles vertellen.
352
00:27:48,327 --> 00:27:50,379
Hoe gaat het met je?
353
00:27:52,957 --> 00:27:56,303
Luister,
ik weet wat je van Ryker moest doen.
354
00:27:56,794 --> 00:28:00,008
Ik weet alles.
- Ik volgde gewoon bevelen op.
355
00:28:00,172 --> 00:28:02,473
Maak je daar maar niet druk om.
356
00:28:03,592 --> 00:28:05,016
Waar is het pakket?
357
00:28:07,346 --> 00:28:09,683
Wat als ik het pakket heb?
358
00:28:09,848 --> 00:28:12,150
Dan neemt de CIA het over, en...
359
00:28:12,309 --> 00:28:16,320
Kun je haar veiligheid garanderen?
- Ik kan niets garanderen.
360
00:28:16,480 --> 00:28:19,410
De CIA houdt dossiers bij
over dit soort dingen.
361
00:28:19,608 --> 00:28:23,321
Dossiers die iemand als Ryker
in handen zou kunnen krijgen.
362
00:28:23,487 --> 00:28:25,208
Wie weet wat hij zou doen.
363
00:28:25,364 --> 00:28:27,618
Hij is onvoorspelbaar.
364
00:28:34,498 --> 00:28:38,840
Ik heb het pakketje niet.
Het moet ergens anders zijn.
365
00:28:39,003 --> 00:28:42,182
Dit is ook jouw thuis.
Dit is niet nodig.
366
00:28:42,339 --> 00:28:45,020
Mama, ik heb er lang over nagedacht.
367
00:28:45,634 --> 00:28:49,347
Ik kan niet blijven.
Om jullie veiligheid te garanderen...
368
00:28:50,347 --> 00:28:52,068
kan ik jullie nooit meer zien.
369
00:28:56,562 --> 00:29:02,031
Papa en ik namen zo vaak andere namen
aan dat jij altijd buiten schot bleef.
370
00:29:02,192 --> 00:29:05,289
Ze mogen niet ontdekken dat je bestaat.
371
00:29:05,613 --> 00:29:09,124
Ik hoopte altijd
dat je een normaal leven zou leiden.
372
00:29:09,283 --> 00:29:13,708
Maar je vertrok met je vader
en hij was nooit echt...
373
00:29:16,415 --> 00:29:19,464
Je ging nooit langs de deuren
tijdens Halloween.
374
00:29:19,627 --> 00:29:21,383
Je speelde geen voetbal.
375
00:29:21,545 --> 00:29:24,677
Je ging nooit naar een schoolbal.
376
00:29:25,216 --> 00:29:28,430
Ik wou dat ik je daar iets van
had kunnen meegeven.
377
00:29:33,557 --> 00:29:34,980
Vergeet deze niet.
378
00:29:36,227 --> 00:29:39,821
Ze vindt het fijn
om ingebakerd te worden.
379
00:29:39,980 --> 00:29:42,448
En ze houdt van regen.
En in de auto...
380
00:29:42,608 --> 00:29:44,862
Het is goed, schat.
381
00:29:46,779 --> 00:29:52,830
Ik zal goed voor haar zorgen.
- Dat weet ik.
382
00:29:57,581 --> 00:29:59,135
Mama?
383
00:30:03,295 --> 00:30:08,515
Het schoolbal en voetbalwedstrijden...
384
00:30:08,842 --> 00:30:12,105
en al die normale dingen
die je voor me wilde...
385
00:30:16,642 --> 00:30:19,323
Zorg je dat zij die wel krijgt?
386
00:30:21,981 --> 00:30:24,235
Natuurlijk.
387
00:30:27,236 --> 00:30:29,122
Dank je wel.
388
00:30:33,784 --> 00:30:37,166
Dus de baby was al die tijd bij je moeder?
389
00:30:37,329 --> 00:30:40,212
Ja. Nu weet ik dat ze allebei veilig zijn.
390
00:30:40,374 --> 00:30:42,462
Ryker heeft geen idee waar ze is.
391
00:30:42,626 --> 00:30:44,963
Hij weet niet dat m'n moeder bestaat.
392
00:30:47,965 --> 00:30:51,180
Het spijt me echt
dat ik dit niet eerder heb gezegd.
393
00:30:51,343 --> 00:30:54,309
Ik wilde niemand anders in gevaar brengen.
394
00:30:54,471 --> 00:30:57,022
Maar bedankt voor je vertrouwen.
395
00:30:57,516 --> 00:30:59,687
Schat, ik hou van je.
396
00:31:07,568 --> 00:31:09,490
Wat was dat?
- Ja, wat was dat?
397
00:31:18,537 --> 00:31:20,174
Dat is feedback.
398
00:31:22,333 --> 00:31:24,504
Een microfoon.
399
00:31:37,431 --> 00:31:40,813
Ryker. Oh god, hij weet
dat de baby bij m'n moeder is.
400
00:31:42,311 --> 00:31:47,698
Ik kijk al heel lang naar dit bezoekje uit.
We gaan.
401
00:31:55,616 --> 00:31:57,502
U wordt doorverbonden...
402
00:31:57,660 --> 00:32:02,299
Ze neemt niet op.
Ik hoop dat ze het signaal nog weet.
403
00:32:26,939 --> 00:32:30,154
Mama? Mama?
404
00:32:31,860 --> 00:32:33,533
Denk aan het signaal.
405
00:32:35,990 --> 00:32:39,252
Heb je Morgan al te pakken?
- Nee. Ik blijf het proberen.
406
00:32:51,130 --> 00:32:52,601
Blijf daar.
407
00:33:28,375 --> 00:33:29,716
Ik heb haar.
408
00:33:33,881 --> 00:33:36,681
Leuk schort.
- Bedankt.
409
00:33:37,343 --> 00:33:42,480
Sorry, alleen voor vergunninghouders.
Deze auto's moeten weg...
410
00:34:22,638 --> 00:34:27,858
Je had haar bijna in veiligheid gebracht.
Echt bijna.
411
00:34:28,018 --> 00:34:31,530
Maar nu maak ik je af.
En daarna je moeder.
412
00:34:32,523 --> 00:34:34,528
En als ik het geld heb...
413
00:34:34,692 --> 00:34:37,195
weet je wat ik dan met het meisje ga doen?
414
00:34:37,361 --> 00:34:38,784
Sta op.
415
00:34:45,870 --> 00:34:48,254
Je geeft het niet op, h�?
416
00:34:48,455 --> 00:34:52,133
Maar toch maak je altijd dezelfde fout.
417
00:34:53,252 --> 00:34:58,140
Ook als je een team hebt,
sta je er alleen voor.
418
00:34:58,841 --> 00:35:01,475
Wanneer leer je het nou?
419
00:35:10,060 --> 00:35:11,650
Ik sta er niet alleen voor.
420
00:35:13,105 --> 00:35:18,360
Ze zal geen nachtmerries hebben.
Ze zal niet weten dat je bestaan hebt.
421
00:35:19,361 --> 00:35:23,787
Ze krijgt het leven dat ze verdient.
Een normaal leven.
422
00:35:33,834 --> 00:35:37,714
Sarah. Gelukkig ben je in orde.
- We hebben Rykers mannen.
423
00:35:37,880 --> 00:35:42,554
M'n moeder heeft het signaal gezien.
Ze wist het nog.
424
00:35:42,718 --> 00:35:45,138
Goed, nu maak ik een comeback.
425
00:35:45,304 --> 00:35:48,187
Dat gebeurt nu.
Het lukt me altijd...
426
00:35:50,726 --> 00:35:53,941
Wat? Je bent goed.
Volgens mij speel je vals.
427
00:35:54,104 --> 00:35:57,616
Dit is... Nee, toe nou.
428
00:36:24,635 --> 00:36:26,023
Ik heb je gemist.
429
00:36:26,178 --> 00:36:28,515
Dat weet ik.
430
00:36:36,146 --> 00:36:41,366
Molly, ik wil je aan
een heel bijzonder iemand voorstellen.
431
00:36:42,653 --> 00:36:45,334
Dit is je zus, Sarah.
432
00:36:46,532 --> 00:36:48,703
Dag, Molly. Aangenaam.
433
00:36:48,868 --> 00:36:50,920
Jij ook.
434
00:37:23,819 --> 00:37:25,741
Wie is dit?
- Dit is Rex.
435
00:37:27,197 --> 00:37:30,745
Ik had vroeger ook een knuffelhondje.
Ik noemde hem Konijntje.
436
00:37:30,951 --> 00:37:32,873
Gekke naam voor een hond.
437
00:37:33,037 --> 00:37:34,378
Ik weet het.
438
00:37:34,872 --> 00:37:39,048
Je hebt geen idee hoe leuk ik het vind
dat ik je eindelijk mag ontmoeten.
439
00:37:39,501 --> 00:37:42,716
Ik vind het ook bijzonder.
Meer dan je denkt.
440
00:37:45,007 --> 00:37:47,557
Ik heb haar zo lang niet gezien.
441
00:37:48,219 --> 00:37:52,940
Ze was altijd een sterke meid.
Maar ik me maakte me zorgen.
442
00:37:53,098 --> 00:37:57,109
Omdat ze bij haar vader opgroeide,
was ze altijd erg gesloten.
443
00:38:00,272 --> 00:38:05,872
Ik weet dat ik je nog niet goed ken,
maar bedankt hiervoor.
444
00:38:13,369 --> 00:38:14,875
Ik ga oefenen.
445
00:38:16,789 --> 00:38:21,131
Bartowski met z'n chique chardonnay.
- Ik weet waar Sarah de whisky bewaart.
446
00:38:21,293 --> 00:38:24,591
Keuken, bovenste kastje links.
- Super.
447
00:38:31,512 --> 00:38:34,311
Je was best leuk met Molly.
448
00:38:34,515 --> 00:38:37,445
Ach, ik ben best een lieve kerel...
449
00:38:37,601 --> 00:38:43,617
als ik geen
verschrikkelijk domme dingen doe.
450
00:38:49,029 --> 00:38:50,785
Missie volbracht, h�?
451
00:38:50,948 --> 00:38:53,961
Morgan heeft eindelijk de ware gevonden.
452
00:38:54,118 --> 00:38:56,372
Ik weet hoe hij zich voelt.
453
00:38:58,289 --> 00:39:00,424
Je lievelingsbloemen.
454
00:39:00,624 --> 00:39:03,128
Dat had je niet hoeven doen.
- Ik wilde het.
455
00:39:05,337 --> 00:39:07,923
Nu ben ik de bofkont. Is dit Hond?
456
00:39:11,510 --> 00:39:15,437
Toen je bij de CIA ging en alles opgaf...
457
00:39:15,639 --> 00:39:17,941
dacht je toen dat je hier zou eindigen?
458
00:39:19,643 --> 00:39:21,980
Nee.
459
00:39:22,146 --> 00:39:27,663
Nee, maar Chuck heeft me geleerd
dat je je af en toe best mag laten verrassen.
460
00:39:39,997 --> 00:39:42,132
Fijn dat je terug bent,
agent Walker.
461
00:39:42,291 --> 00:39:46,763
Soms raken we agenten kwijt
als ze dergelijke dingen meemaken.
462
00:39:46,921 --> 00:39:48,676
U raakt mij niet kwijt.
463
00:39:49,673 --> 00:39:53,185
Maar ik ben wel klaar met managers.
- Mee eens.
464
00:39:53,344 --> 00:39:57,140
Ik vind zelfs dat het tijd is
dat jij manager wordt.
465
00:39:57,890 --> 00:40:01,686
Ik heb een nieuwe opdracht.
Iets in de staat.
466
00:40:08,025 --> 00:40:09,828
Kun je het aan?
467
00:40:15,616 --> 00:40:17,538
Het bevalt me hier wel.
468
00:40:18,369 --> 00:40:20,172
Mij ook.
469
00:40:23,541 --> 00:40:28,180
Ik wil het leven dat jij voor ogen hebt
heel graag, Chuck...
470
00:40:28,504 --> 00:40:30,224
maar als we teruggaan...
471
00:40:30,381 --> 00:40:34,640
draaien onze levens weer
om missies en geheimen.
472
00:40:36,720 --> 00:40:38,891
Wat wil je zeggen?
473
00:40:39,640 --> 00:40:43,187
Ik heb m'n leven
heel lang aan de CIA gewijd.
474
00:40:43,852 --> 00:40:48,242
Ik verkoos de CIA
boven m'n familie en vrienden.
475
00:40:48,524 --> 00:40:53,447
Dat was destijds de juiste beslissing,
maar ik ben veranderd.
476
00:40:54,655 --> 00:40:58,083
Alles is anders.
Jij hebt mij veranderd.
477
00:41:00,661 --> 00:41:05,382
Ik wil niet terug.
Ik wil Beckmans aanbod afslaan.
478
00:41:19,054 --> 00:41:21,937
We hebben die bonus niet nodig...
479
00:41:22,892 --> 00:41:26,688
en dit huis ook niet.
We hebben alleen elkaar nodig.
480
00:41:37,907 --> 00:41:40,955
H�, waar ben je mee bezig?
481
00:41:41,118 --> 00:41:45,080
Ik kerf onze namen in het kozijn.
482
00:41:45,247 --> 00:41:47,632
Schat, dit huis is niet van ons.
483
00:41:47,791 --> 00:41:49,761
Dat weet ik.
484
00:41:50,586 --> 00:41:52,840
Maar het wordt wel van ons. Ooit.
485
00:41:53,005 --> 00:41:55,473
Misschien niet morgen of overmorgen.
486
00:41:55,633 --> 00:42:01,150
Het kan maanden of jaren duren,
maar ooit wordt het van ons.
487
00:42:03,974 --> 00:42:06,525
En dan wil ik aan dit moment terugdenken.
488
00:42:06,727 --> 00:42:10,654
Wat zeg je ervan?
Doe je nog mee?37639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.