All language subtitles for Chuck 04x22 Chuck Versus Agent X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,807 --> 00:00:02,691 Hi Aku Chuck . 2 00:00:02,743 --> 00:00:04,627 Berikut ini beberapa hal yang mungkin kalian perlu tahu . 3 00:00:04,643 --> 00:00:06,777 El, Aku perlu berbicara mengenai komputer Ayah. 4 00:00:06,967 --> 00:00:10,035 Ya, Aku pikir Aku menemukan beberapa file rahasia 5 00:00:10,103 --> 00:00:13,069 Ternyata hanya cheat sebuah game yang ia kembangkan 6 00:00:13,139 --> 00:00:14,507 Kakak ku sudah berbohong pada ku. 7 00:00:14,574 --> 00:00:16,241 Dia tidak pernah berbohong kepada ku. 8 00:00:16,310 --> 00:00:18,210 Hanya seorang laki-laki yang dihawatirkan ayah ku 9 00:00:18,278 --> 00:00:19,878 Dia mamakai nama Agen X. 10 00:00:19,946 --> 00:00:22,147 Aku akan melacaknya dan membunuhnya. 11 00:00:22,215 --> 00:00:24,549 Jadi tidak ada yang bisa menyentuh ku, selamanya 12 00:00:48,440 --> 00:00:49,840 Berhenti! 13 00:00:49,908 --> 00:00:54,311 Tenang, Tiger, aku di sini untuk membantu. 14 00:00:54,379 --> 00:00:57,213 DS & T mencoba beberapa upaya pencegahan dari pembobolan 15 00:00:59,950 --> 00:01:02,118 Tidak seperti biasanya. 16 00:01:02,186 --> 00:01:03,920 Biasanya seperti kota hantu di sini. 17 00:01:04,855 --> 00:01:06,122 Oh, sialan. 18 00:01:06,190 --> 00:01:08,458 Aku minta maaf, Aku belum minum kopi pagi ini 19 00:01:11,195 --> 00:01:15,030 Ijinkan aku ... membantu. 20 00:01:20,470 --> 00:01:21,836 Siapa bilang kesopanan sudah tak berlaku? 21 00:01:26,842 --> 00:01:28,343 Kerja yang baik. 22 00:01:28,411 --> 00:01:31,311 Aku tahu alasan ku membawa mu keluar, tentu saja 23 00:01:42,958 --> 00:01:45,625 Ini komputer dengan semua file Agen X? 24 00:01:45,693 --> 00:01:47,894 Tidak, ini adalah pelacak. 25 00:01:47,962 --> 00:01:50,397 Seseorang pasti telah menggunakan komputernya. 26 00:01:50,465 --> 00:01:53,700 Tapi sepertinya CIA menjaga nya. 27 00:01:53,767 --> 00:01:54,968 Cari lokasi sinyal ini, 28 00:01:55,035 --> 00:01:57,637 dan kita dapatkan apa yang diinginkan Nona Volkoff. 29 00:01:57,705 --> 00:01:59,973 Bukankah ini terlalu mudah. 30 00:02:00,040 --> 00:02:02,241 Aku bayangkan CIA lebih berhati-hati 31 00:02:02,309 --> 00:02:04,376 Dengan komputer yang sebenarnya. 32 00:02:05,479 --> 00:02:07,246 Oh,, shoot 33 00:02:07,314 --> 00:02:08,780 Ellie, ayolah. 34 00:02:10,883 --> 00:02:12,218 Hey, Sayang, aku lakukan sedikit persiapan akhir 35 00:02:12,285 --> 00:02:13,719 untuk pesta bujangan Chuck. 36 00:02:13,786 --> 00:02:15,387 Bisakah Kau mengoleskan ku sedikit tabir surya ? 37 00:02:15,455 --> 00:02:16,422 Tentu... 38 00:02:16,490 --> 00:02:18,323 Pastikan Kau oleskan sampai atas 39 00:02:18,390 --> 00:02:20,024 Akan panas di Vegas. 40 00:02:21,927 --> 00:02:23,394 Ada Apa dengan rumah tua itu? 41 00:02:23,462 --> 00:02:25,997 Itu? Aku mencari tahu kompleksitas cyclomatic 42 00:02:26,064 --> 00:02:27,698 Yang bekerja melalui semua kondisi 43 00:02:27,766 --> 00:02:29,334 di penelitian ayahku itu adalah akhir dari keruwetan. 44 00:02:29,401 --> 00:02:31,236 Mengagumkan. Semua bagian 45 00:02:31,303 --> 00:02:33,437 Tampaknya berakhir di foto itu. 46 00:02:33,505 --> 00:02:35,239 Aku tidak mengerti, mengapa ayah mengingin ku 47 00:02:35,306 --> 00:02:36,740 menyimpan gambar sebuah rumah tua? 48 00:02:36,807 --> 00:02:37,874 Apa yang kau lakukan, El? 49 00:02:37,942 --> 00:02:39,109 Bukankah kau seharusnya bersiap-siap 50 00:02:39,177 --> 00:02:40,110 untuk pesta lajang Sarah? 51 00:02:40,178 --> 00:02:41,378 Sayang, jangan khawatir. 52 00:02:41,446 --> 00:02:42,846 Clara sudah di rumah orangtua mu 53 00:02:42,913 --> 00:02:45,081 Aku sudah berkemas untuk perjalanan anak kita Aku berjanji 54 00:02:45,150 --> 00:02:46,883 Aku akan mematikannya segera ketika perayaan dimulai. 55 00:02:46,951 --> 00:02:48,218 Oke? Cukup adil. 56 00:02:48,286 --> 00:02:49,718 Aku akan menyelesaikan berkemas untuk perjalanan 57 00:02:49,786 --> 00:02:52,622 Vegas, sayang. Vegas...! 58 00:02:52,689 --> 00:02:56,592 ♪ ♪ 59 00:03:00,964 --> 00:03:02,431 Yo. 60 00:03:03,800 --> 00:03:05,701 Bolehkah ku tanya pada kalian 61 00:03:05,769 --> 00:03:07,369 kasino mana yang akan kita jajal pertama kali? 62 00:03:07,436 --> 00:03:10,673 Aku punya setumpuk lemak membakar lubang selangkangan ku. 63 00:03:11,841 --> 00:03:12,975 Aku tidak berpikir itu, ... 64 00:03:13,043 --> 00:03:14,109 Oh, tidak, Itu sudah terbakar. 65 00:03:14,177 --> 00:03:16,344 Eh, aku tidak tahu, sebenarnya. 66 00:03:16,412 --> 00:03:17,646 Aku mengajak Devon untuk bergabung 67 00:03:17,714 --> 00:03:19,915 Rupanya, dia faham wilayah di Vegas. 68 00:03:19,983 --> 00:03:21,150 Bagus. Ya. 69 00:03:21,217 --> 00:03:22,150 Bagaimana dengan mu, Casey? 70 00:03:22,217 --> 00:03:23,151 Ada saran kasino mana ? 71 00:03:23,218 --> 00:03:24,385 Tidak. Lupakan kasino. 72 00:03:24,452 --> 00:03:26,120 Hal terbaik tentang Vegas adalah sekitar pistol. 73 00:03:26,188 --> 00:03:28,289 Membawa beberapa target favorit ku. 74 00:03:28,356 --> 00:03:30,024 Aku punya kabar buruk. 75 00:03:30,092 --> 00:03:31,159 Sampai bertemu lagi hari Senin. 76 00:03:31,226 --> 00:03:32,160 Whoa, whoa. Hei, whoa, whoa 77 00:03:32,227 --> 00:03:33,161 Tunggu, Big Michael. 78 00:03:33,228 --> 00:03:34,328 Kau tidak ikut? 79 00:03:34,396 --> 00:03:36,798 Bologna Grimes melarang ku pergi. 80 00:03:36,865 --> 00:03:38,665 Dia tahu aku menandai Vegas kembali 81 00:03:38,733 --> 00:03:40,734 ketika aku bersama Tanah, Angin, Api, dan hujan 82 00:03:40,802 --> 00:03:42,502 Kau ingin menghubunginya 83 00:03:42,570 --> 00:03:44,470 untuk memintakan ijin ? 84 00:03:44,538 --> 00:03:45,806 Bila Bologna sudah membuat keputusan, 85 00:03:45,873 --> 00:03:47,107 tidak akan ada yang bisa merubahnya 86 00:03:48,409 --> 00:03:49,743 Semoga Kalian menikmati. 87 00:03:53,714 --> 00:03:55,147 Tidak! 88 00:03:55,215 --> 00:03:56,682 Tidak-tidak, tidak-tidak. 89 00:03:56,750 --> 00:03:57,983 Tunggu sebentar. 90 00:03:58,051 --> 00:04:00,152 Kau ayah tiri ku. 91 00:04:00,220 --> 00:04:01,587 Ini tidak akan berhasil. 92 00:04:01,654 --> 00:04:04,023 Sekarang, ayolah... Kita ini pria! 93 00:04:04,091 --> 00:04:05,357 Pria yang mengendalikan mereka! 94 00:04:05,425 --> 00:04:08,527 Kau harus datang ke rumah itu, 95 00:04:08,595 --> 00:04:09,661 menggebrak meja, 96 00:04:09,729 --> 00:04:12,197 Dan kemudian Kau lihat mata ibuku 97 00:04:12,264 --> 00:04:14,599 Dan Kau mengatakan, "Bologna, Aku sangat menyesal, ..." 98 00:04:15,868 --> 00:04:17,168 "... Tapi aku harus bekerja di Buy More selama akhir pekan." 99 00:04:17,236 --> 00:04:19,137 Kau lihat, cara ini, ketika dia bertanya pada ku 100 00:04:19,205 --> 00:04:20,504 Aku akan katakan, "Ya, kita kedatangan barang-barang baru" 101 00:04:20,572 --> 00:04:22,373 Kami harus bekerja lembur. Boom! 102 00:04:22,441 --> 00:04:23,808 Heh. 103 00:04:25,510 --> 00:04:27,077 Itu adalah ide terhebat... 104 00:04:27,145 --> 00:04:29,613 yang orang kulit putih pernah sarankan pada ku. 105 00:04:32,250 --> 00:04:33,884 Ayo kita berangkat ke Vegas! 106 00:04:33,952 --> 00:04:35,552 Vegas, Vegas. 107 00:04:35,620 --> 00:04:37,621 Apa yang dikenakan bujangan di Vegas? 108 00:04:37,688 --> 00:04:39,723 Aku tidak percaya kau belum pernah ke Vegas. 109 00:04:39,791 --> 00:04:42,658 Dan, omong-omong, bujangan tidak memakai itu. 110 00:04:42,726 --> 00:04:45,594 Apa? Kau tidak mengetahui para pebisnis kelas atas, 111 00:04:45,662 --> 00:04:47,130 Pesta di bawah pinggang? Aku pikir 112 00:04:47,197 --> 00:04:49,665 Menutupi semua kegiatan di Vegas dengan satu gerakan. 113 00:04:49,733 --> 00:04:51,500 Berbicara tentang "penampilan," 114 00:04:51,569 --> 00:04:53,770 kau yakin mengenakan pakaian yang sangat rapi 115 00:04:53,837 --> 00:04:55,171 Oh, Aku hanya mengingatkan Kau 116 00:04:55,239 --> 00:04:56,873 Dari hal yang akan hilang di Vegas. 117 00:04:56,940 --> 00:04:59,340 Oh, percayalah, aku akan ingat. 118 00:05:00,877 --> 00:05:02,696 Dimanakah Ellie menjemput mu? 119 00:05:02,721 --> 00:05:03,921 Aku tidak yakin. 120 00:05:04,113 --> 00:05:06,148 Setiap kali Aku mengintai, dia di komputer ayahmu. 121 00:05:06,215 --> 00:05:08,250 Dia menghabiskan banyak waktu pada hal itu. 122 00:05:08,317 --> 00:05:10,518 Yeah, well, Ellie menyukai teka-teki; 123 00:05:10,586 --> 00:05:13,588 Kau tahu, logika teka-teki, Sudoku, crosswords 124 00:05:13,656 --> 00:05:16,157 Maksudku salah satu kenangan lama bersama kakak ku ketika dia memecahkan 125 00:05:16,224 --> 00:05:19,059 12-sisi Rubik Cube sebelum ku 126 00:05:19,127 --> 00:05:21,829 Apakah Kau sudah berbicara dengan Devon? 127 00:05:21,897 --> 00:05:23,330 Katakan kepadanya bahwa Kau tahu 128 00:05:23,398 --> 00:05:25,732 Kau tahu Ellie masih menggunakan komputer? Tidak. 129 00:05:25,801 --> 00:05:28,035 Belum. 130 00:05:28,103 --> 00:05:31,004 Aku berencana berbicara man-to-man 131 00:05:31,071 --> 00:05:32,605 secepatnya setelah kita berada di Vegas. 132 00:05:32,673 --> 00:05:34,073 Maksudku, itu tempat yang bagus untuk 133 00:05:34,141 --> 00:05:36,509 Tulus, jujur, Obrolan yang Tulus. 134 00:05:36,576 --> 00:05:39,913 Kau benar-benar tidak pernah ke Vegas, kan? 135 00:05:39,980 --> 00:05:42,182 Awesome...! 136 00:05:42,249 --> 00:05:44,184 Ayo kita pergi 137 00:05:44,251 --> 00:05:46,318 Sebentar, Chuck! 138 00:05:46,385 --> 00:05:47,519 Aku Datang! 139 00:05:48,788 --> 00:05:49,922 Hi. 140 00:05:49,989 --> 00:05:51,589 Hi. 141 00:05:51,657 --> 00:05:53,591 Ada Apa? Aku hanya, 142 00:05:53,659 --> 00:05:55,227 Aku sedang membaca buku. 143 00:05:55,295 --> 00:05:57,495 Kau jangan berbohong pada ku, Ellie. 144 00:05:59,132 --> 00:06:01,133 Aku tahu Kau dengan Sarah berencana pergi 145 00:06:01,201 --> 00:06:02,967 ke pesta Lajang, ayolah, kita semua punya rahasia. 146 00:06:03,035 --> 00:06:04,235 Bukan begitu Awesome? 147 00:06:04,303 --> 00:06:05,502 Kau tidak tahu sisi lainnya, bro. 148 00:06:05,570 --> 00:06:07,271 Aku beritahu sesuatu. 149 00:06:07,339 --> 00:06:08,605 Akhir pekan ini... 150 00:06:08,673 --> 00:06:10,942 Aku akan membuat mu menjadi seorang pria. 151 00:06:11,009 --> 00:06:13,978 Goody! Tidak sabar untuk itu. 152 00:06:14,046 --> 00:06:17,381 Oke, kalian bersenang-senanglah. hati-hati, 153 00:06:17,449 --> 00:06:18,949 Dan Aku akan... Aku akan membereskan sesuatu 154 00:06:19,016 --> 00:06:21,417 Oke. 155 00:06:21,485 --> 00:06:24,520 Bye. Bye. 156 00:06:24,588 --> 00:06:26,823 Kami akhirnya mengunci sinyal komputer Orion. 157 00:06:29,327 --> 00:06:31,694 Echo Park, Los Angeles. 158 00:06:31,762 --> 00:06:34,129 Sempurna. Ayo bergerak. 159 00:07:08,588 --> 00:07:12,588 Chuck Versus Agent X 160 00:07:12,613 --> 00:07:16,613 == Translate & Sync by Cuma Iseng == 161 00:07:18,416 --> 00:07:19,850 Baiklah, Boys 162 00:07:19,918 --> 00:07:21,151 Aku ingin kau bersiap-siap. 163 00:07:21,219 --> 00:07:22,552 Bahkan jika Kau pernah ke Kota Sin sebelumnya, 164 00:07:22,620 --> 00:07:23,853 Kau belum pernah dengan ku. 165 00:07:23,921 --> 00:07:26,288 Awesome, terima kasih banyak telah merencanakan perjalanan ini. 166 00:07:26,356 --> 00:07:28,124 Dude, Apa Kau bercanda? Aku hidup untuk ini. 167 00:07:28,191 --> 00:07:30,593 Oke, kita harus berpikir akhir pekan ini seperti perang. 168 00:07:30,661 --> 00:07:32,495 Sekarang Kau berbicara seperti ku. 169 00:07:32,563 --> 00:07:35,164 Ketika kami sampai di sana, kami segera mengambil alih The Strip. 170 00:07:35,232 --> 00:07:38,133 High rollin' on The Strip! 171 00:07:38,200 --> 00:07:40,035 Apa yang... Ow! Ow! 172 00:07:40,102 --> 00:07:42,037 Apa yang kau lakukan ?! Aku membuat hujan 173 00:07:42,104 --> 00:07:44,840 Gaya orang Kanada, secara teknis, sehingga salju. 174 00:07:46,108 --> 00:07:47,776 Dolla dolla koin, You all! 175 00:07:47,844 --> 00:07:49,645 Boom! Simpan uang Sosialis 176 00:07:49,712 --> 00:07:51,279 Dan hemat energi mu. 177 00:07:51,347 --> 00:07:52,881 Vegas itu kelebihan tanah 178 00:07:52,949 --> 00:07:54,314 Bagi kalian yang suka 179 00:07:54,382 --> 00:07:56,383 Mengejar ekor, banyak juga yang seperti itu. 180 00:07:56,451 --> 00:07:58,318 Istirahat sejenak, boys... 181 00:07:58,386 --> 00:08:01,321 Karena mungkin kita tidak akan tidur lagi untuk waktu yang lama. 182 00:08:06,895 --> 00:08:09,563 Cheers 183 00:08:09,630 --> 00:08:11,898 Jadi, kau akan membicaran dengan ku sebuah rahasia besar? 184 00:08:11,966 --> 00:08:13,533 Apa yang kau rencanakan untuk besok? 185 00:08:13,601 --> 00:08:16,169 Oke, kita akan ke spa 186 00:08:16,236 --> 00:08:18,672 Di Santa Barbara, dan kita tidak hanya sekedar dipijat 187 00:08:18,739 --> 00:08:20,239 Kita lakukan body scrub, juga. 188 00:08:20,307 --> 00:08:22,508 Wow, eh... 189 00:08:22,577 --> 00:08:25,344 Kedengarannya sangat... santai. 190 00:08:25,412 --> 00:08:27,947 Bersiap untuk beberapa aromaterapi. 191 00:08:35,154 --> 00:08:37,522 Baiklah, Boys! 192 00:08:37,591 --> 00:08:38,991 Mari kita merobek kota baru ini! 193 00:08:39,059 --> 00:08:40,693 Ya! Woo-hoo! 194 00:08:40,760 --> 00:08:41,893 Whoo! 195 00:08:41,961 --> 00:08:43,695 Whoo! Whoo! 196 00:08:47,432 --> 00:08:50,568 Selamat Datang di Las Vecas, Boys! 197 00:08:52,638 --> 00:08:54,939 Kapten, apa, apa yang terjadi? 198 00:08:55,007 --> 00:08:55,940 Ini bukan Las Vegas. 199 00:08:56,008 --> 00:08:58,408 Las Vecas, buddy. Lihatlah! 200 00:09:02,213 --> 00:09:06,583 Jadi selama ini Kau katakan "Las Ve-cas"? 201 00:09:06,651 --> 00:09:08,685 Tentu saja! Apa lagi yang ku katakan? 202 00:09:08,753 --> 00:09:10,286 Las Vegas. Tunggu sebentar, 203 00:09:10,354 --> 00:09:12,188 Aku mendengar Kau mengatakan kita akan ke Kota Sin. 204 00:09:12,256 --> 00:09:14,123 Ini adalah Kota dari Cinn... Amon Falls. 205 00:09:14,190 --> 00:09:15,557 Setelah air terjun yang terkenal 206 00:09:15,626 --> 00:09:17,093 Penduduk setempat menyebutnya "Kota Cinn." 207 00:09:17,160 --> 00:09:18,560 Apa maksudnya mengambil alih The Strip? 208 00:09:18,629 --> 00:09:20,462 Ya, strip pertambangan tua. Itu berada di sebelah perkemahan. 209 00:09:20,530 --> 00:09:21,797 Aku pikir kita akan mengejar ekor. 210 00:09:21,865 --> 00:09:23,633 Di sana ada yellow-bellied populasi marmut besar. 211 00:09:23,700 --> 00:09:25,101 Mereka suka bila dikejar. 212 00:09:25,168 --> 00:09:26,736 Sepanjang Aku dapat menggunakan senjata 213 00:09:26,803 --> 00:09:29,471 Ya, wilayah senapan alam Petualangan terseru 214 00:09:29,539 --> 00:09:32,306 Hey. Apa kau baik-baik saja, sobat? 215 00:09:32,374 --> 00:09:33,407 Aku tahu bahwa Kau membayangkan 216 00:09:33,475 --> 00:09:34,609 untuk berpesta di Vegas sebagian besar dari semua. 217 00:09:34,677 --> 00:09:37,145 Apa? Aku tahu kita akan ke Vecas! 218 00:09:37,212 --> 00:09:38,813 Tempat ini menakjubkan! 219 00:09:38,881 --> 00:09:41,149 Disini tumbuh beberapa jenis jamur ajaib yang ada bukit. 220 00:09:41,216 --> 00:09:43,618 Aku akan pergi mencari sesuatu, Mungkin mengejar ekor kecil. 221 00:09:43,686 --> 00:09:45,253 Itu baru semangat, Big Guy! 222 00:09:45,320 --> 00:09:47,487 Ya! Ayo kita bongkar muatan 223 00:09:47,555 --> 00:09:49,156 Yah, aku lebih baik bongkar muatan 224 00:09:49,223 --> 00:09:51,091 Dan beristirahat untuk hari yang luar biasa. 225 00:09:51,159 --> 00:09:53,627 Istirahat? Ini tuh pesta lajang mu. 226 00:09:53,695 --> 00:09:55,896 Kami harus membuat mu lelah sebelum Kau dapat beristirahat. 227 00:09:55,964 --> 00:09:58,298 Lelah? Ayo... 228 00:09:58,366 --> 00:10:00,134 Surprise! 229 00:10:00,201 --> 00:10:01,334 ♪ ♪ 230 00:10:01,402 --> 00:10:03,102 Ya! 231 00:10:03,170 --> 00:10:04,771 Ayo, Kau tidak berpikir Aku 232 00:10:04,838 --> 00:10:06,572 akan membawa mu ke spa, bukan? 233 00:10:06,640 --> 00:10:09,842 Aku menelepon gadis-gadis dari skuad CAT, tetapi mereka 234 00:10:09,910 --> 00:10:11,144 Berada jauh di sekitar Libya 235 00:10:11,211 --> 00:10:12,712 Jadi Aku mengundang beberapa gadis Wienerlicious 236 00:10:12,780 --> 00:10:14,080 Dan beberapa teman dari rumah sakit. 237 00:10:14,148 --> 00:10:15,982 Terima kasih. Ini kejutan yang bagus 238 00:10:16,050 --> 00:10:18,917 Aku tahu ini tidak segila seperti Vegas, tapi, 239 00:10:18,985 --> 00:10:20,586 Kami memiliki beberapa minuman, lihat, di mana malam membawa kita. 240 00:10:20,654 --> 00:10:23,789 Oke. Baik. 241 00:10:30,930 --> 00:10:32,764 Baiklah, Boys. 242 00:10:32,832 --> 00:10:35,200 Bersiaplah untuk pesta mendaki bujangan 243 00:10:35,267 --> 00:10:36,367 Aku pikir kita bisa berburu 244 00:10:36,435 --> 00:10:38,336 Untuk makan malam di luar sana. 245 00:10:38,404 --> 00:10:40,971 Aku tidak mau berburu 246 00:10:41,039 --> 00:10:42,340 Oke, dengar, guys, aku tahu 247 00:10:42,408 --> 00:10:44,041 Ini tidak seperti di Las Vegas, 248 00:10:44,109 --> 00:10:45,376 Tapi Awesome sudah bekerja keras 249 00:10:45,444 --> 00:10:46,777 mengumpulkan kita 250 00:10:46,845 --> 00:10:48,813 Salut untuk pria yang merencanakan agar bisa berkumpul 251 00:10:48,880 --> 00:10:50,247 Tentu, dan Kau tahu? Mendaki 252 00:10:50,315 --> 00:10:51,648 Mendaki sepertinya cukup menyenangkan sekarang. 253 00:10:51,716 --> 00:10:54,384 Aku tidak pernah mendaki. Aku tau? 254 00:10:54,452 --> 00:10:55,485 Memompa darah. 255 00:10:55,553 --> 00:10:57,521 Maksudku, itu bisa menyenangkan seperti Vegas. 256 00:10:57,589 --> 00:10:59,189 Karena akhir pekan ini adalah... 257 00:10:59,257 --> 00:11:01,458 .... tentang sebuah ikatan, bukan? 258 00:11:01,526 --> 00:11:04,160 Tidak, tidak. 259 00:11:04,229 --> 00:11:05,862 Tidak sama sekali. Ini tentang 260 00:11:05,930 --> 00:11:08,197 Steak dan perjudian dan masuk ke dalam lingkungan aneh 261 00:11:08,265 --> 00:11:10,533 yang mungkin menghantui mu sampai sisa hidup mu. 262 00:11:10,601 --> 00:11:12,835 Amin. Michael, Bolehkan Aku berbicara dengan mu 263 00:11:12,902 --> 00:11:14,537 Di sana, di pohon itu? 264 00:11:15,605 --> 00:11:16,805 Dengar. 265 00:11:16,873 --> 00:11:18,241 Aku punya rencana. 266 00:11:18,308 --> 00:11:19,842 Jangan ragu untuk katakan pada ku 267 00:11:19,909 --> 00:11:21,377 Baiklah. 268 00:11:21,445 --> 00:11:23,745 Kau yang terbaik, gadis wiener 269 00:11:28,183 --> 00:11:29,617 Hei, Chuck, dengar, 270 00:11:29,684 --> 00:11:31,719 Lokasi yang diamankan CIA sudah di bobol 271 00:11:31,787 --> 00:11:33,988 Dan kita harus segera membawa komputer Orion. 272 00:11:34,056 --> 00:11:35,490 Bisakah kau menghubungi ku Nanti 273 00:11:35,558 --> 00:11:38,792 dan beritahu Aku di mana kakakmu menyimpannya, oke? Hubungi aku. 274 00:11:39,160 --> 00:11:41,294 Oke, waktunya permainan! 275 00:11:41,362 --> 00:11:43,730 Ayo kita beri kami pengantin gaun kertas toilet! 276 00:11:43,798 --> 00:11:46,099 Oh, dengar, Ellie, bisakah kita bicara? Aku ingin... 277 00:11:46,167 --> 00:11:47,868 Ellie, tunggu. Kita harus bicara. 278 00:11:47,935 --> 00:11:50,270 Oke, Ellie, jangan, ini... 279 00:11:50,337 --> 00:11:52,572 Dengar, ini tidak bisa menunggu. Oke, Aku... 280 00:11:52,640 --> 00:11:55,941 Atasan ku tahu tentang... tentang komputer ayahmu, dan... 281 00:11:56,009 --> 00:11:58,710 Dan Aku harus memindahkan ke lokasi yang aman sekarang! 282 00:12:00,013 --> 00:12:02,181 Mengapa? Apa yang terjadi? 283 00:12:07,287 --> 00:12:08,954 Sinyal muncul 284 00:12:09,022 --> 00:12:10,389 dari jarak satu mil di depan. 285 00:12:12,725 --> 00:12:14,559 Oke, tidak ada yang harus dikhawatirkan 286 00:12:14,627 --> 00:12:16,361 Sistem keamanan CIA telah dibobol 287 00:12:16,429 --> 00:12:18,530 dan komputer ayahmu bisa jadi ada hubungannya 288 00:12:18,898 --> 00:12:20,065 Oh, aku seharusnya tahu 289 00:12:20,132 --> 00:12:21,400 hal seperti ini akan terjadi. 290 00:12:21,467 --> 00:12:23,068 Aku sangat menyesal, Sarah. Aku... 291 00:12:23,135 --> 00:12:25,070 Aku mengakses banyak hal aneh pada komputer itu. 292 00:12:25,438 --> 00:12:26,938 Sesuatu tentang Agen X 293 00:12:27,006 --> 00:12:29,140 Dan program Intersect. Aku menyembunyikannya di sini. 294 00:12:35,780 --> 00:12:39,217 Ini bukan tas ku. Ini tas Devon. 295 00:12:39,284 --> 00:12:40,618 Dia pasti mengambil tas yang salah 296 00:12:40,685 --> 00:12:42,620 Tidak apa-apa. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 297 00:12:42,687 --> 00:12:43,787 Tidak ada yang terancam bahaya. 298 00:12:43,855 --> 00:12:45,555 Oke. 299 00:12:55,501 --> 00:12:57,135 Sarah Walker? 300 00:12:57,202 --> 00:12:59,436 Lock dan Load! 301 00:13:01,406 --> 00:13:03,973 ♪ ♪ 302 00:13:17,387 --> 00:13:18,854 Oh, oke, eh, 303 00:13:19,222 --> 00:13:21,222 Apa kau keberatan jika Aku menelepon? 304 00:13:23,226 --> 00:13:24,393 Baiklah. 305 00:13:24,461 --> 00:13:25,894 Oke. Um... 306 00:13:25,962 --> 00:13:26,928 Aku minta maaf. 307 00:13:26,996 --> 00:13:28,364 Aku tidak bermaksud untuk melihat... 308 00:13:28,431 --> 00:13:30,266 Aku minta maaf. Oke,... 309 00:13:32,567 --> 00:13:34,935 Jendral, aku ingin kau menempatkan ku 310 00:13:35,003 --> 00:13:37,138 bersama dengan agen kita di Las Vegas 311 00:13:38,339 --> 00:13:40,407 Ooh, apakah itu pistol? 312 00:13:49,984 --> 00:13:51,918 Kesini. 313 00:13:53,320 --> 00:13:56,322 Oh. 314 00:13:56,390 --> 00:13:59,692 Itu ... Itu pendakian yang keren. Terima kasih. 315 00:13:59,759 --> 00:14:01,160 Ya, tentu saja 316 00:14:01,228 --> 00:14:03,196 Aku senang teman-teman lainnya menemukan kesenangan yang lain 317 00:14:03,363 --> 00:14:05,297 Vecas milik semua orang. 318 00:14:05,664 --> 00:14:07,665 Ah... tepat di tulang rusuk. 319 00:14:07,733 --> 00:14:08,900 Uh... 320 00:14:08,968 --> 00:14:12,036 Dengar, hanya tinggal kita berdua, 321 00:14:12,105 --> 00:14:13,371 Apa Kau keberatan jika kita berbicara, man-to-man? 322 00:14:13,439 --> 00:14:14,606 Tentu. 323 00:14:14,873 --> 00:14:17,175 Aku tahu bahwa Kau tidak mengambil hard drive 324 00:14:17,443 --> 00:14:18,710 Dari komputer ayah ku. 325 00:14:19,278 --> 00:14:20,778 Aku minta maaf, Chuck. 326 00:14:20,845 --> 00:14:22,513 Hal membuat Ellie begitu bahagia. 327 00:14:22,580 --> 00:14:24,080 Aku tidak bisa melakukan itu padanya. 328 00:14:24,148 --> 00:14:25,683 Aku mengerti 329 00:14:25,750 --> 00:14:27,250 Dan Aku senang melihat dia senang. 330 00:14:27,319 --> 00:14:28,519 Dan Aku senang 331 00:14:28,586 --> 00:14:30,120 dia meneruskan pekerjaan ayah ku. 332 00:14:30,188 --> 00:14:31,855 Hanya saja rahasia ini... 333 00:14:31,923 --> 00:14:33,624 Aku merasa seperti 334 00:14:33,692 --> 00:14:34,725 hal itu memisahkan keluarga ku 335 00:14:34,793 --> 00:14:36,059 Menunduk 336 00:14:37,829 --> 00:14:39,063 Matikan lampunya. 337 00:14:52,576 --> 00:14:53,977 Ah! 338 00:14:55,145 --> 00:14:57,880 Devon, mengapa Kau membawa nya di pesta bujangan ku? 339 00:14:58,148 --> 00:15:01,550 Oh, tidak. Aku pasti mengambil tas nya Ellie. 340 00:15:02,319 --> 00:15:04,353 Ini perangkat yang Nona Volkoff inginkan. 341 00:15:04,421 --> 00:15:06,288 Ini memiliki semua file Agen X 342 00:15:06,356 --> 00:15:07,889 Vivian Volkoff. 343 00:15:07,957 --> 00:15:09,991 Casey, kita tidak bisa membiarkan dia mengakses informasi 344 00:15:10,059 --> 00:15:11,159 Di komputer itu. 345 00:15:11,226 --> 00:15:12,527 Sweeping hutan ini. 346 00:15:12,595 --> 00:15:14,395 Jangan sampai ada saksi. 347 00:15:14,464 --> 00:15:17,098 Hey! 348 00:15:17,166 --> 00:15:19,667 Kalian di sini untuk pesta bujangan? 349 00:15:21,103 --> 00:15:22,537 Ooh... 350 00:15:23,105 --> 00:15:24,738 Awesome membawa hiburan. 351 00:15:34,048 --> 00:15:35,716 Apakah kau menyukai ini? 352 00:15:35,784 --> 00:15:39,719 Karena aku punya tiga lagi di saku ku 353 00:15:39,787 --> 00:15:40,720 Huh! Ooh! 354 00:15:46,860 --> 00:15:48,560 Kita harus merebut laptopnya 355 00:15:48,585 --> 00:15:50,252 Siapa itu Vivian Volkoff? 356 00:15:50,321 --> 00:15:51,887 Ceritanya panjang. 357 00:15:51,955 --> 00:15:53,822 Sebenarnya, itu sangat mudah. Maksudku, itu musuhnya Chuck. 358 00:15:53,889 --> 00:15:55,023 Dia memenjarakan ayahnya ke penjara, 359 00:15:55,090 --> 00:15:57,693 Dia mengirim pembunuh untuk meledakkan Markas. 360 00:15:57,760 --> 00:15:59,894 Bagaimana dengan Agen X? 361 00:15:59,962 --> 00:16:02,464 Aku pikir Akulah Agen X. 362 00:16:06,736 --> 00:16:09,970 Chuck, Aku sangat menyesal membiarkan Ellie menyentuh komputer ayahmu. 363 00:16:10,038 --> 00:16:12,673 Chuck, Aku sangat menyesal membiarkan dia merencanakan pesta bujangan mu. 364 00:16:12,741 --> 00:16:14,308 Ini sangat mengerikan. 365 00:16:14,376 --> 00:16:15,543 Oh, ya. 366 00:16:17,178 --> 00:16:19,012 Ooh! 367 00:16:19,080 --> 00:16:20,848 Ayo kita mulai pesta ini! 368 00:16:24,085 --> 00:16:26,152 Jiwa ku banget 369 00:16:29,990 --> 00:16:31,858 CIA meretas enkripsinya. 370 00:16:31,925 --> 00:16:33,760 Aku akan meng-upload filenya untuk Miss Volkoff. 371 00:16:33,827 --> 00:16:36,663 Ya, tapi pertama-tama, cari tahu berapa banyak dia tahu. 372 00:16:36,730 --> 00:16:39,766 Jika dia tidak mau berbicara, berarti ia tidak pernah berbicara lagi. 373 00:16:43,770 --> 00:16:45,437 Selamat datang kembali. 374 00:16:45,505 --> 00:16:47,005 Kau tahu mengapa Aku di sini, bukan? 375 00:16:47,073 --> 00:16:50,108 Apa karena Aku seorang Bad Boy? 376 00:16:52,512 --> 00:16:54,146 Apa isi suntikannya? 377 00:16:54,214 --> 00:16:56,981 Sodium pentathol-- serum kejujuran. 378 00:16:57,049 --> 00:16:58,383 Freaky. 379 00:16:58,450 --> 00:17:01,186 Aku pikir Itu tidak akan bercampur dengan darah ku. 380 00:17:04,657 --> 00:17:07,225 Guys, mereka menyiksa Jeff. 381 00:17:07,293 --> 00:17:08,793 Lester dan Big Mike bisa tertangkap kapan pun 382 00:17:08,860 --> 00:17:09,960 Kami harus melakukan sesuatu. 383 00:17:10,028 --> 00:17:11,496 Yeah, yeah, Casey, apa rencananya? 384 00:17:23,040 --> 00:17:24,874 Siapa mereka? Tentara bayaran 385 00:17:24,942 --> 00:17:27,544 Bekas Baret Hijau, dilihat taktik mereka. 386 00:17:27,612 --> 00:17:29,078 Aku menghitung ada tiga orang, termasuk pemimpin dalam kamp. 387 00:17:29,145 --> 00:17:30,580 Guys, apakah Kau melihat dia mematahkannya? 388 00:17:30,647 --> 00:17:31,780 Mungkin aku bisa menyelamatkannya. 389 00:17:31,848 --> 00:17:33,583 Tidak, dia sudah mati, dan begitu juga kita, 390 00:17:33,650 --> 00:17:34,817 Kecuali kalian bertiga bekerja sama. 391 00:17:34,884 --> 00:17:36,219 Apa ini? 392 00:17:36,286 --> 00:17:38,487 Kau dan Morgan yang akan menemukan tongkat yang kuat 393 00:17:38,555 --> 00:17:39,655 dan mulailah meruncingkannya. 394 00:17:39,723 --> 00:17:40,823 Ya, Pak. 395 00:17:40,890 --> 00:17:42,024 Sempurna. Meruncingkan apa? 396 00:17:43,159 --> 00:17:44,693 Tusuk gigi. 397 00:17:44,760 --> 00:17:46,561 Tombak, idiot. 398 00:17:46,629 --> 00:17:48,029 Aku akan menarik mereka ke hutan. 399 00:17:48,097 --> 00:17:51,266 Apa Kau ingin kami melawan mantan Baret Hijau dengan tombak? 400 00:17:51,334 --> 00:17:54,402 Bukan Kau. Kau akan turun ke kamp dan selamatkan Jeff. 401 00:17:54,470 --> 00:17:55,637 Selamat berburu, Boys. 402 00:17:57,573 --> 00:17:59,241 Selamat berburu? 403 00:17:59,308 --> 00:18:01,007 Cari...cari...cari 404 00:18:01,075 --> 00:18:03,544 Aku menunjukkan kasino terdekat di Las Vegas, Nevada. 405 00:18:03,612 --> 00:18:05,546 Apakah Kau mengatakan Las Vecas? 406 00:18:05,614 --> 00:18:07,013 Aku tidak mengatakannya 407 00:18:07,081 --> 00:18:08,582 Kita harus tetap di sekitar sini 408 00:18:08,650 --> 00:18:10,917 seperti klub malam atau bar atau... 409 00:18:10,985 --> 00:18:12,119 Toko minuman keras atau...? 410 00:18:12,186 --> 00:18:13,387 Vegas! Vegas, Vegas, Vegas. 411 00:18:13,455 --> 00:18:14,622 Apakah Kau mengatakan Vecas...? 412 00:18:14,689 --> 00:18:15,956 Jangan bermain-main dengan ku, nak. 413 00:18:16,023 --> 00:18:17,790 Kami harus keluar dari sini. 414 00:18:17,858 --> 00:18:19,626 Ini bukan apa yang Aku harapkan 415 00:18:19,693 --> 00:18:21,461 Tunggu. Jangan! 416 00:18:21,528 --> 00:18:23,296 Kami tidak bisa meninggalkan mereka. Mereka mungkin mati di luar sana. 417 00:18:23,364 --> 00:18:25,431 Selesaikan drama nya 418 00:18:25,499 --> 00:18:28,234 Aku hanya peduli dengan Jeff. 419 00:18:39,211 --> 00:18:40,545 Ooh! 420 00:18:40,613 --> 00:18:42,213 Apa? Apa itu? 421 00:18:42,282 --> 00:18:44,316 Tersayat, Aku pikir. 422 00:18:44,384 --> 00:18:45,817 Biarkan ku lihat. 423 00:18:45,885 --> 00:18:47,986 Dengarkan aku. Ada orang berusaha membunuh kita. 424 00:18:48,053 --> 00:18:49,453 Aku dapat menangani sayatan kecil, oke? 425 00:18:49,521 --> 00:18:51,155 Maksudku... Ooh, itu... sakit! 426 00:18:54,626 --> 00:18:57,227 Morgan, Kau pernah membunuh seseorang? 427 00:18:57,296 --> 00:18:58,629 Aku akan memberitahu mu sesuatu. 428 00:18:58,697 --> 00:19:01,265 Pertama kali... pertama kali adalah yang paling sulit. 429 00:19:01,333 --> 00:19:03,668 Jangan ada keragu-raguan Wow. Betulkah? 430 00:19:03,735 --> 00:19:05,435 Tidak, Tidak begitu juga. Mereka bahkan tidak memberi ku pistol pada saat misi. 431 00:19:05,503 --> 00:19:06,636 Apakah Kau bercanda? 432 00:19:09,206 --> 00:19:10,307 Aku seorang dokter. 433 00:19:10,374 --> 00:19:11,775 Aku bersumpah untuk melestarikan kehidupan. 434 00:19:11,842 --> 00:19:13,009 Bagaimana kehidupan mu sendiri? 435 00:19:13,076 --> 00:19:14,744 Dude, Kau dengar Casey. Itu mereka, atau itu kita 436 00:19:14,812 --> 00:19:16,780 Bagaimana jika kita bertemu orang ini di bar? 437 00:19:16,847 --> 00:19:18,782 Kita bisa seperti Frat Brother serperti yang kuingat 438 00:19:18,849 --> 00:19:20,649 Frat Brothers Ini tuh tentara bayaran, dude. 439 00:19:20,717 --> 00:19:22,751 Minum? Bir? 440 00:19:24,554 --> 00:19:25,654 Kau mendengar sesuatu? 441 00:19:25,722 --> 00:19:27,423 Tidak, Kau mengalami kegelisahan awal. 442 00:19:27,490 --> 00:19:29,090 Ini bukan pertama Aku "mish." Aku pikir itu adalah pertama Kau "mish." 443 00:19:29,158 --> 00:19:32,928 Bagaimana jika tombak mereka datang? 444 00:19:32,995 --> 00:19:35,096 Kau beruntung kita tidak membunuh mu dengan tombak ini! 445 00:19:35,164 --> 00:19:36,464 Tombak ini benar-benar tajam. 446 00:19:36,532 --> 00:19:38,866 Aku sangat benci tentara bayaran saat ini! 447 00:19:39,335 --> 00:19:40,635 Sudah seharusnya. Mereka mati. 448 00:19:40,703 --> 00:19:43,270 Mati? Jadi ini untuk apa? 449 00:19:43,339 --> 00:19:44,806 Mereka terus mengawasi mu supaya keluar 450 00:19:57,017 --> 00:19:59,219 Men, bagaimana keadaannya? 451 00:19:59,286 --> 00:20:01,455 Oh, malang sekali. 452 00:20:01,522 --> 00:20:03,256 sepertinya Kau kehilangan teman-teman mu. 453 00:20:03,324 --> 00:20:06,326 Dalam hal ini, Aku hanya akan tinggal keluar sana 454 00:20:06,394 --> 00:20:07,994 Dan membunuh mu dengan tanganku sendiri 455 00:20:08,062 --> 00:20:09,829 Tawanan sudah sadar. Bunuh dia. 456 00:20:37,390 --> 00:20:39,090 Sepertinya kau sudah berlatih menggunakan pisau. 457 00:20:39,157 --> 00:20:40,691 Biarkan Aku memberi Kau latihan terakhir. 458 00:20:52,003 --> 00:20:53,236 Sudah berakhir 459 00:20:59,977 --> 00:21:01,344 Sudah berakhir 460 00:21:11,622 --> 00:21:14,890 Maaf mengganggu tarian mu. 461 00:21:20,030 --> 00:21:24,466 Kalau ada yang masih hidup, temui Aku di titik ekstraksi. 462 00:21:24,534 --> 00:21:25,935 Apa yang terjadi sih? 463 00:21:26,002 --> 00:21:27,803 Jeff mengalami perjalanan yang buruk. Kami harus keluar dari Vecas sekarang. 464 00:21:27,870 --> 00:21:30,471 Untung kalian segera sadar 465 00:21:30,539 --> 00:21:31,739 Pesta bujangan terbaik 466 00:21:31,807 --> 00:21:33,541 Vecas, baby! Ya. 467 00:21:43,978 --> 00:21:45,512 Hei, dari mana saja kau? 468 00:21:45,512 --> 00:21:46,946 Beckman mengirimkan tim ke Vegas. 469 00:21:47,014 --> 00:21:48,414 Mereka sedang mencari mu. 470 00:21:48,481 --> 00:21:50,748 Ya, Vegas yang salah. 471 00:21:50,817 --> 00:21:52,284 Jadi di mana laptop Orion? 472 00:21:52,351 --> 00:21:53,151 Beckman pikir itu .. 473 00:21:53,219 --> 00:21:54,920 Dia benar, Vivian Volkoff mengirimkan pasukannya untuk itu. 474 00:21:54,988 --> 00:21:56,021 Mereka mencoba membunuh kita. 475 00:21:56,088 --> 00:21:57,956 Aku harus memberitahu Ellie apa yang dia tahu tentangnya. 476 00:21:58,124 --> 00:21:59,291 Jika Aku tidak ambil tas yang salah, 477 00:21:59,358 --> 00:22:00,291 Kalian akan disergap. 478 00:22:00,359 --> 00:22:01,860 Aku setuju, Ellie berhak mengetahui. 479 00:22:02,428 --> 00:22:03,362 Aku akan mengatakan padanya. 480 00:22:03,530 --> 00:22:05,696 Aku merasa bertanggung jawab bahwa CIA memperalatnya untuk menemukan Agen X. 481 00:22:06,164 --> 00:22:07,097 Tidak, aku yang akan mengatakan nya. 482 00:22:11,002 --> 00:22:14,438 Tapi kemudian Kau akan harus memberitahu padanya kebenaran tentang mu. 483 00:22:15,540 --> 00:22:17,474 Aku tahu. 484 00:22:27,351 --> 00:22:29,519 Apa yang kau lakukan di sini? 485 00:22:29,586 --> 00:22:33,023 Aku harus membatalkan pesta bujangan. 486 00:22:33,090 --> 00:22:35,025 Ada sesuatu yang mengganggu pikiran ku. 487 00:22:36,727 --> 00:22:38,160 Apa itu? 488 00:22:39,763 --> 00:22:43,231 Kita selalu berterus terang, kan? 489 00:22:44,333 --> 00:22:46,568 Akhir-akhir ini Aku merasa seperti... 490 00:22:46,636 --> 00:22:48,837 Seperti ada sesuatu yang lain 491 00:22:48,905 --> 00:22:51,140 Ya, tepatnya, keluarga kami 492 00:22:51,207 --> 00:22:52,607 Begitu penuh rahasia. 493 00:22:52,676 --> 00:22:53,975 Terlalu banyak rahasia. 494 00:22:54,043 --> 00:22:55,176 Maksudku, orang tua kita sendiri... 495 00:22:55,243 --> 00:22:56,610 Ya, dan, Aku pikir 496 00:22:56,679 --> 00:22:58,680 tidak Harus ada rahasia antara kita berdua. 497 00:22:58,747 --> 00:22:59,931 Aku telah mengerjakan sesuatu secara rahasia. 498 00:22:59,932 --> 00:23:00,682 Aku tidak ingin memberitahu mu 499 00:23:00,683 --> 00:23:01,849 Karena aku tidak ingin kau khawatir dan... 500 00:23:01,917 --> 00:23:03,084 Aku tahu tentang laptop Ayah 501 00:23:03,152 --> 00:23:06,087 Dan penelitian nya Ibu mengatakannya kepada ku. 502 00:23:06,155 --> 00:23:08,089 Jadi mengapa kita di sini? 503 00:23:11,726 --> 00:23:13,660 Kau masih seorang mata-mata. 504 00:23:13,728 --> 00:23:14,961 Tunggu, tunggu sebentar, 505 00:23:15,029 --> 00:23:16,496 Aku masih memiliki obrolan dan Kau menyimpulkan begitu saja 506 00:23:16,564 --> 00:23:18,131 Kau tidak bisa menyimpulkan sendiri 507 00:23:18,199 --> 00:23:20,466 Aku pikir Aku baru saja melakukannya. 508 00:23:20,534 --> 00:23:23,336 Kau seperti Rubik dadu ku, kak 509 00:23:25,439 --> 00:23:27,740 Tentu saja Kau masih bekerja untuk CIA. 510 00:23:27,808 --> 00:23:29,474 Sarah seorang mata-mata, Kau di didik 511 00:23:29,542 --> 00:23:31,811 untuk hal-hal yang lebih baik daripada di Buy More. 512 00:23:34,247 --> 00:23:36,182 Kau tidak marah? 513 00:23:36,249 --> 00:23:37,950 Aku tidak marah bila Kau mata-mata 514 00:23:38,018 --> 00:23:39,484 Aku marah karena Kau tidak memberitahu ku. 515 00:23:39,552 --> 00:23:40,986 Maksudku, Aku mengerti itu alasan yang sama 516 00:23:41,054 --> 00:23:42,987 mengapa aku terus menyembunyikan komputer Ayah dari mu. 517 00:23:45,324 --> 00:23:47,325 Kami Bartowskis, ketika kita ahli pada sesuatu, 518 00:23:47,392 --> 00:23:50,294 Kami melompati nya, bukan begitu? 519 00:23:50,362 --> 00:23:51,996 Tidak ada lagi rahasia 520 00:23:53,398 --> 00:23:55,333 Satu lagi rahasia kecil. 521 00:24:05,777 --> 00:24:08,212 Wow, lihat tempat ini. 522 00:24:10,715 --> 00:24:14,683 Apa yang kalian jaga di sini sehingga begitu penting? 523 00:24:14,752 --> 00:24:18,587 Aku.... 524 00:24:18,655 --> 00:24:20,589 El, Kau tahu 525 00:24:20,657 --> 00:24:22,825 Bahwa proyek Intersect yang sedang Ayah kerjakan? 526 00:24:22,893 --> 00:24:26,028 Ya, Aku telah mencoba mencari tahu selama berminggu-minggu. 527 00:24:26,096 --> 00:24:28,731 Hal itu ada di kepala Aku. 528 00:24:29,832 --> 00:24:31,767 Apa? 529 00:24:31,834 --> 00:24:32,934 Tidak... 530 00:24:33,002 --> 00:24:36,004 Morgan, tolong pedang katana 531 00:24:36,072 --> 00:24:38,940 Oh, ya, Katana, baiklah. 532 00:24:39,008 --> 00:24:41,176 Kecepatan penuh atau setengah kecepatan? 533 00:24:41,244 --> 00:24:42,244 Kecepatan penuh, terima kasih. 534 00:24:42,311 --> 00:24:44,179 Oke, oke. 535 00:24:45,114 --> 00:24:46,546 Banzai...! 536 00:25:21,981 --> 00:25:23,348 Tanpa lengan. 537 00:25:23,416 --> 00:25:25,750 Ini sedikit '80-an, tapi aku suka tampilannya 538 00:25:27,287 --> 00:25:29,221 Cukup keren, kan? 539 00:25:31,657 --> 00:25:32,791 Ayah kita sangat mengagumkan. 540 00:25:32,859 --> 00:25:35,559 Dia berhasil 541 00:25:35,627 --> 00:25:37,494 Dia benar-benar tahu cara 542 00:25:37,562 --> 00:25:40,531 memprogram otak manusia 543 00:25:42,334 --> 00:25:43,835 Apa yang terjadi? 544 00:25:43,902 --> 00:25:46,170 Aku sedang menggunakan ini untuk menemukan Agen X. 545 00:25:46,238 --> 00:25:47,705 Ellie, Kau menemukan nya. 546 00:25:47,772 --> 00:25:49,506 Kau melihat manusia pertama Intersect itu adalah Aku. 547 00:25:49,574 --> 00:25:53,176 Tidak, tidak kecuali dia memberikannya kepada mu sebelum Kau lahir. 548 00:25:53,244 --> 00:25:55,245 21 November 1980. 549 00:25:56,647 --> 00:25:58,781 Apa, ada Intersect sebelum Chuck? 550 00:25:58,850 --> 00:26:00,550 Dari apa yang Aku susun dari file-nya, 551 00:26:00,617 --> 00:26:02,219 Ayah menggunakan program ini untuk 552 00:26:02,286 --> 00:26:04,221 sebuah Identitas baru untuk sebuah operasi. 553 00:26:04,288 --> 00:26:06,322 Jadi Agen X bisa menyamar. 554 00:26:06,389 --> 00:26:07,957 Tapi begitu dia menyamar, ada sesuatu yang tidak beres. 555 00:26:08,024 --> 00:26:09,725 Program telah diambil alih. 556 00:26:09,792 --> 00:26:12,061 Ia terus menjadi samarannya. 557 00:26:12,128 --> 00:26:13,795 Ayah pasti merasa bertanggung jawab untuk itu 558 00:26:13,864 --> 00:26:16,065 Dan itulah sebabnya ia menghabiskan seluruh hidupnya mencari nya. 559 00:26:24,006 --> 00:26:26,074 Bukan kah seperti itu yang terjadi sekarang. 560 00:26:26,141 --> 00:26:28,576 Ellie, 561 00:26:28,643 --> 00:26:30,111 Aku sudah menghabiskan sepuluh tahun 562 00:26:30,179 --> 00:26:31,846 Di Herd Nerd tapi tidak mendapat apa-apa 563 00:26:31,914 --> 00:26:33,481 Morgan, bawakan alat ku. 564 00:26:33,548 --> 00:26:35,616 Ya, Pak, tentu saja. 565 00:26:35,684 --> 00:26:37,185 Alat apa? 566 00:26:37,253 --> 00:26:38,518 Untuk memperbaiki komputer. 567 00:26:38,586 --> 00:26:41,154 Alat untuk memperbaiki komputer, datang. 568 00:26:45,093 --> 00:26:48,195 Yah, Aku harus segera membereskan inventori ini 569 00:26:48,263 --> 00:26:50,630 Entah bagaimana cerita ku menjadi kenyataan. 570 00:26:54,701 --> 00:26:57,236 Tunggu sebentar. 571 00:26:57,304 --> 00:26:58,670 Bolehkah Aku mengajukan dua pertanyaan. 572 00:26:59,873 --> 00:27:01,374 Siapa aku? 573 00:27:01,441 --> 00:27:02,541 Kau Big Mike. 574 00:27:02,609 --> 00:27:03,542 Bukan, 575 00:27:03,610 --> 00:27:05,544 Aku Hujan... 576 00:27:05,612 --> 00:27:08,847 Bumi, Angin, Api, dan Hujan. 577 00:27:08,916 --> 00:27:10,848 Dan Hujan tidak membuang 578 00:27:10,917 --> 00:27:13,018 Kupon Pesta gratis 579 00:27:13,085 --> 00:27:14,352 Begitu Juga Guntur. 580 00:27:15,721 --> 00:27:17,289 Darimana nama itu diambil? 581 00:27:17,356 --> 00:27:19,357 Oke, tunggu, 582 00:27:19,425 --> 00:27:21,893 Apa Kita akan pergi ke Vegas betulan? Tidak. 583 00:27:21,961 --> 00:27:23,628 Aku dan anak-anak memiliki 584 00:27:23,695 --> 00:27:26,230 Keterlibatan berdiri di kota 585 00:27:26,298 --> 00:27:28,299 Yang membuat Vegas terlihat seperti Vatikan. 586 00:27:29,167 --> 00:27:31,001 Apakah tempat ini mitos? 587 00:27:32,137 --> 00:27:34,004 Pergi, Bawa Corolla ku. 588 00:27:34,072 --> 00:27:37,808 Kita akan ke The Big Dirty, Reno. 589 00:28:05,401 --> 00:28:06,469 Berhasil. 590 00:28:07,337 --> 00:28:09,237 Oke, di sini, ini filenya. 591 00:28:09,305 --> 00:28:10,439 Ayah harus mengumpulkan 592 00:28:10,506 --> 00:28:12,240 Segala sesuatu yang ada pada Agen X, 593 00:28:12,308 --> 00:28:14,375 Untuk hal sangat berharga. 594 00:28:14,443 --> 00:28:16,677 Seluruh file-Nya telah dihapus. 595 00:28:16,744 --> 00:28:18,679 Kecuali untuk nama-Hartley. 596 00:28:18,746 --> 00:28:20,181 Dia tidak meninggalkan sesuatu yang lain. 597 00:28:20,248 --> 00:28:23,584 Aku tidak tahu apa artinya atau mungkin itu semacam petunjuk. 598 00:28:33,027 --> 00:28:34,127 Aku tahu tempat itu. 599 00:28:34,195 --> 00:28:35,328 Bagaimana? 600 00:28:38,132 --> 00:28:40,400 The Intersect memang luar biasa. 601 00:28:40,468 --> 00:28:42,068 Ya. 602 00:28:45,072 --> 00:28:47,006 Ellie, lihat tanggal itu 603 00:28:48,975 --> 00:28:50,976 Itu seminggu sebelum Agen X hilang. 604 00:28:51,044 --> 00:28:52,978 Apakah Kau pikir mungkin dia mengambil foto sebagai kenang-kenangan 605 00:28:53,046 --> 00:28:53,979 Sebelum misi terakhirnya? 606 00:28:54,047 --> 00:28:54,980 Tempat ini pasti sangat spesial baginya. 607 00:28:55,048 --> 00:28:56,581 Mungkin itu adalah rumahnya. 608 00:28:56,649 --> 00:28:58,450 Atau semacam rumah perlindungan. 609 00:28:58,518 --> 00:29:00,285 Apa Kau pikir Agen X 610 00:29:00,353 --> 00:29:01,987 bersembunyi di luar sana selama 30 tahun? 611 00:29:06,458 --> 00:29:08,326 Apa yang terjadi? 612 00:29:08,394 --> 00:29:10,260 Baiklah, Ellie, 613 00:29:10,328 --> 00:29:12,663 Kita bukan satu-satunya orang yang mencari Agen X. 614 00:29:12,731 --> 00:29:14,565 Orang-orang yang membuat lubang di laptop Ayah 615 00:29:14,633 --> 00:29:15,566 Mereka juga mencarinya. 616 00:29:15,634 --> 00:29:17,434 Yah, aku ikut dengan mu. 617 00:29:17,502 --> 00:29:18,435 Apa, kamu gila? 618 00:29:18,503 --> 00:29:20,337 Tidak, dua kata: Bayi Clara. 619 00:29:20,405 --> 00:29:22,339 Bagaimana dengan mu? 620 00:29:22,407 --> 00:29:23,340 Jangan khawatir tentang itu. 621 00:29:23,408 --> 00:29:24,975 Itu pekerjaan ku 622 00:29:33,424 --> 00:29:35,192 Tempat belum berubah selama 30 tahun. 623 00:29:35,259 --> 00:29:37,094 Sepertinya seseorang masih tinggal di sana. 624 00:29:37,161 --> 00:29:39,029 Jika Agen X ini telah bersembunyi dari CIA bertahun-tahun 625 00:29:39,097 --> 00:29:40,563 ia mungkin tidak terlalu mudah 626 00:29:40,631 --> 00:29:41,965 Untuk ditemukan. 627 00:29:49,806 --> 00:29:51,040 Halo. 628 00:29:51,108 --> 00:29:52,908 Ada yang bisa Aku bantu? 629 00:29:53,977 --> 00:29:55,611 Maaf 630 00:29:55,678 --> 00:29:57,513 Mengganggu mu, Bu, tapi mobil kami rusak 631 00:29:57,580 --> 00:30:00,048 dan aku mencari di ... 632 00:30:00,116 --> 00:30:01,483 Kap mesin. 633 00:30:01,550 --> 00:30:03,618 Singkat cerita kita terdampar. 634 00:30:03,685 --> 00:30:05,186 Bolehkah kita gunakan telepon mu? 635 00:30:05,254 --> 00:30:07,155 Oh, tentu saja, silahkan masuk. 636 00:30:07,223 --> 00:30:09,457 Aku akan membuat teh sementara Kau menunggu truk. 637 00:30:09,525 --> 00:30:10,458 Terima kasih. 638 00:30:10,526 --> 00:30:12,227 Silahkan. 639 00:30:12,294 --> 00:30:13,228 Ceria, indah. 640 00:30:18,766 --> 00:30:21,468 Mengapa dia begitu lama? 641 00:30:21,536 --> 00:30:22,903 Bisakah Kau santai, Casey? 642 00:30:22,970 --> 00:30:24,671 Kau tidak berpikir dia Agen X, kan? 643 00:30:24,739 --> 00:30:26,673 Aku tidak tahu siapa dia. 644 00:30:26,741 --> 00:30:28,842 Burung tua itu bisa saja meracuni teh kita saat kita ngobrol 645 00:30:29,010 --> 00:30:29,911 Ini dia. 646 00:30:30,478 --> 00:30:32,412 Secangkir teh. 647 00:30:33,947 --> 00:30:36,582 Ini, hati-hati itu panas. 648 00:30:37,651 --> 00:30:39,085 Dan yang satu ini adalah untuk mu. 649 00:30:39,153 --> 00:30:41,287 Terima kasih. 650 00:30:56,936 --> 00:30:58,870 Nikmat, terima kasih. 651 00:31:00,873 --> 00:31:03,275 Jadi, dari mana kalian semua? 652 00:31:03,342 --> 00:31:05,776 Tidak jauh dari sini, sebenarnya. 653 00:31:05,843 --> 00:31:08,112 Aku sedang menunjukkan tunangan ku sisi lain pedesaan 654 00:31:08,180 --> 00:31:09,280 Sebelum pernikahan. 655 00:31:09,347 --> 00:31:10,481 Dia orang Amerika, tentu saja. 656 00:31:10,549 --> 00:31:11,482 Hmm. 657 00:31:11,550 --> 00:31:13,783 Dan anak muda yang tampan ini ? 658 00:31:15,487 --> 00:31:17,821 Dia ikut menumpang, kami ajak di pinggir kota. 659 00:31:17,889 --> 00:31:20,255 Ya, ia memiliki wajah yang ramah kita pikir 660 00:31:21,325 --> 00:31:23,126 Aku cerita pada tunangan ku 661 00:31:23,194 --> 00:31:25,161 Bahwa ayah ku punya teman yang tinggal di sini, sebenarnya 662 00:31:25,229 --> 00:31:26,596 Di rumah ini? 663 00:31:26,663 --> 00:31:28,164 Oh, sangat menarik. 664 00:31:28,232 --> 00:31:29,665 Ya, Aku percaya namanya Hartley. 665 00:31:29,733 --> 00:31:31,267 Apa ada hubungannya dengan mu? 666 00:31:31,335 --> 00:31:33,936 Oh, tidak, Aku hanya seorang perawan tua. 667 00:31:36,406 --> 00:31:38,440 Tapi aku tahu orang Kau maksudkan. 668 00:31:38,508 --> 00:31:41,176 Dia adalah penyewa sebelumnya. 669 00:31:41,244 --> 00:31:43,479 Penyendiri, dia memutuskan meninggalkan tempat ini. 670 00:31:43,546 --> 00:31:46,047 Oh, apa kau tahu apa yang terjadi padanya? 671 00:31:46,116 --> 00:31:47,616 Tidak, Aku takut tidak tahu. 672 00:31:49,051 --> 00:31:50,986 Terima kasih untuk tehnya. 673 00:31:51,053 --> 00:31:53,521 Mungkin kita harus pergi dan menunggu truk derek. 674 00:31:53,589 --> 00:31:54,555 Tapi dia tinggalkan 675 00:31:54,623 --> 00:31:57,658 Sekotak barang pribadi 676 00:31:57,726 --> 00:31:59,460 Oh, aku lupa semua itu. 677 00:31:59,528 --> 00:32:01,662 Maksudku, itu sudah 30 tahun. 678 00:32:01,730 --> 00:32:04,365 Oh, baik, Aku tidak suka mengganggu mu. 679 00:32:04,433 --> 00:32:05,699 Tidak, Kau dipersilakan 680 00:32:05,767 --> 00:32:08,968 Baik, jika tunangan mu mau membawakannya 681 00:32:09,036 --> 00:32:10,670 Itu agak sedikit berat. 682 00:32:10,738 --> 00:32:12,472 Aku senang bisa membantu 683 00:32:20,648 --> 00:32:22,915 Oh, tunggu di sini sementara aku ambil obor. 684 00:32:22,983 --> 00:32:24,517 Oh, menyenangkan. 685 00:32:24,584 --> 00:32:26,519 Oke. 686 00:32:44,936 --> 00:32:47,104 Katakan siapa Kau, 687 00:32:47,173 --> 00:32:48,873 Dan apa yang Kau inginkan dengan anak ku 688 00:32:48,940 --> 00:32:51,209 Sebelum Kau membuat ku menghancurkan wallpaperku 689 00:32:51,277 --> 00:32:53,278 Tolong, Bu, Aku di sini untuk membantu anak mu. 690 00:32:53,345 --> 00:32:55,346 Aku di sini untuk membantu Hartley. Aku dengan CIA. 691 00:32:55,414 --> 00:32:58,882 Jadi, Kau katakan Kau bekerja dengan orang-orang yang mengambil anak ku? 692 00:32:58,949 --> 00:33:00,184 Beri aku pistol mu. 693 00:33:00,251 --> 00:33:01,985 Ibu, Aku benar-benar tidak membawa senjata. 694 00:33:02,053 --> 00:33:03,287 Hartley seharusnya tidak 695 00:33:03,354 --> 00:33:04,655 diutus untuk menyamar. 696 00:33:04,722 --> 00:33:06,122 Dia seorang ilmuwan. 697 00:33:06,191 --> 00:33:08,925 Ketika CIA tidak bisa memasukkannya, mereka mengingkari nya. 698 00:33:08,993 --> 00:33:11,195 Tidak ada seorangpun yang mau bertanggung jawab 699 00:33:11,262 --> 00:33:12,828 Mereka melakukannya. Ayahku, ia menghabiskan 700 00:33:12,896 --> 00:33:14,263 Seluruh karirnya mencoba untuk menemukan Hartley. 701 00:33:18,368 --> 00:33:20,336 Kau anak Stephen Bartowski? 702 00:33:21,771 --> 00:33:23,872 Kau mengenal ayah ku? 703 00:33:23,940 --> 00:33:25,208 Tentu saja. 704 00:33:25,275 --> 00:33:27,610 Dia dan Hartley yang cukup dekat. 705 00:33:30,513 --> 00:33:33,014 Apa Kau yang akan mengembalikan anak ku? 706 00:33:40,989 --> 00:33:43,458 Ini tempatnya. 707 00:33:45,193 --> 00:33:46,960 Sepertinya seseorang mendahului kita 708 00:33:47,028 --> 00:33:48,562 Bergerak. 709 00:33:50,064 --> 00:33:51,164 Tidak buruk. 710 00:34:03,810 --> 00:34:06,379 Bagus. Kita kalah persenjataan dan kalah jumlah. 711 00:34:07,681 --> 00:34:08,914 Apa yang Kau tunggu, Nak? 712 00:34:08,982 --> 00:34:10,683 Berikan mereka tembakan 713 00:34:14,788 --> 00:34:15,921 Siapa orang-orang itu? 714 00:34:15,989 --> 00:34:17,256 Tentara bayaran 715 00:34:17,290 --> 00:34:19,324 Pasti telah mengikuti kita. Mereka tidak setelah Kau. 716 00:34:19,392 --> 00:34:21,460 Mereka berfikir hal yang sama dengan mu 717 00:34:21,474 --> 00:34:23,474 Mencari Spy will Hartley 718 00:34:27,199 --> 00:34:28,667 Oh. Ini. 719 00:34:28,735 --> 00:34:29,834 Ada lemari besi di ruang bawah tanah. 720 00:34:29,902 --> 00:34:31,903 Kau akan menemukan Spy will dibawah sana. 721 00:34:31,971 --> 00:34:33,971 Cepat! kita bisa menangani ini! 722 00:34:34,038 --> 00:34:37,107 Oh, letakan dibawah senapan mainan sialan. 723 00:34:37,175 --> 00:34:40,010 Ada senapan "betulan" dibawah ini 724 00:34:40,078 --> 00:34:41,011 Ini 725 00:34:41,079 --> 00:34:44,081 Aku sudah siap untuk hal seperti ini. 726 00:34:44,149 --> 00:34:46,584 Kau tahu bagaimana memasukan peluru ke senapan ini? 727 00:34:46,652 --> 00:34:49,152 Tolong! Kau masukan peluru untuk ku. 728 00:34:56,258 --> 00:34:58,160 Di mana Kau akan menempatkan 729 00:34:58,228 --> 00:34:59,796 Spy will ? 730 00:35:05,401 --> 00:35:07,802 Mereka pergi ke bunga mawar ku! 731 00:35:07,870 --> 00:35:09,937 Makan ini, Kau bajingan! 732 00:35:40,634 --> 00:35:42,835 Bingo. 733 00:35:48,608 --> 00:35:51,376 Peluru kita habis. Sekarang bagaimana? 734 00:35:51,444 --> 00:35:54,013 Kita harus mengubur rumah ini. 735 00:35:54,480 --> 00:35:55,914 Go! Go! 736 00:35:55,981 --> 00:35:57,449 Go! 737 00:36:02,954 --> 00:36:05,256 Kau tidak seperti seorang ibu pada umumnya 738 00:36:05,323 --> 00:36:07,425 Oh, dan menawan untuk menendang. 739 00:36:07,492 --> 00:36:09,294 Ayo, cari tim mu, sehingga kami bisa 740 00:36:09,362 --> 00:36:10,495 Keluar lewat pintu belakang. 741 00:36:14,299 --> 00:36:16,200 ♪ ♪ 742 00:36:20,906 --> 00:36:23,407 Apa yang dia lakukan? Kau tidak ingin tahu. 743 00:36:26,711 --> 00:36:27,911 Siap? 744 00:36:27,979 --> 00:36:29,913 ♪ ♪ 745 00:36:35,652 --> 00:36:36,586 Oh, tidak. 746 00:36:36,653 --> 00:36:37,987 ♪ ♪ 747 00:36:58,608 --> 00:37:01,477 Oh, Kau mengingatkan pada anak ku. 748 00:37:01,544 --> 00:37:05,379 Dia tidak ahli menggunakan senjata 749 00:37:05,447 --> 00:37:07,014 Apa pun dalam kotak ini, 750 00:37:07,082 --> 00:37:09,049 Aku berharap itu adalah apa Kau cari. 751 00:37:10,119 --> 00:37:11,852 Aku menyukai wanita ini. 752 00:37:17,550 --> 00:37:20,018 Hanya beberapa jam sampai kita memukul Reno. 753 00:37:20,085 --> 00:37:23,655 Reen-no? Lebih seperti Reen-ya! 754 00:37:23,723 --> 00:37:26,190 Man, mereka tidak akan tahu bagaimana dia ketika kita menarik 755 00:37:26,258 --> 00:37:27,759 praktis ke dalam mobil mewah ku. 756 00:37:27,827 --> 00:37:30,395 Ya. Praktis. 757 00:37:30,463 --> 00:37:33,230 ♪ ♪ Oh, man, ini lagu ku! 758 00:37:33,298 --> 00:37:34,331 Lagu mu? 759 00:37:34,399 --> 00:37:35,666 Whoo! 760 00:37:35,734 --> 00:37:38,201 Reno, kami datang! 761 00:37:38,269 --> 00:37:40,203 ♪ ♪ 762 00:37:53,451 --> 00:37:57,286 ♪ ♪ 763 00:38:09,699 --> 00:38:12,568 ♪ ♪ 764 00:38:12,635 --> 00:38:13,569 Kita sudah sampai. 765 00:38:13,636 --> 00:38:15,270 Benarkah? Whoo! 766 00:38:15,338 --> 00:38:16,472 Whoo! 767 00:38:16,539 --> 00:38:18,241 Ya! Whoo! Whoo! 768 00:38:24,780 --> 00:38:26,447 Jeffrey, 769 00:38:26,515 --> 00:38:27,849 Ini bukan Reno. 770 00:38:27,916 --> 00:38:29,283 Um, yeah, itu. 771 00:38:32,654 --> 00:38:34,956 Ya Tuhan! 772 00:38:35,023 --> 00:38:36,723 Aku tidak percaya ini. 773 00:38:36,791 --> 00:38:37,724 Silahkan. 774 00:38:39,627 --> 00:38:40,794 Tidak, tidak, 775 00:38:40,862 --> 00:38:41,895 Aku menyalahkan mu, Michael! 776 00:38:41,963 --> 00:38:43,797 Tunggu. 777 00:38:43,865 --> 00:38:46,065 Hentikan membunuh. Hentikan pembunuhan. 778 00:38:48,102 --> 00:38:50,036 Apa itu di atas sana? 779 00:38:53,907 --> 00:38:55,007 Boys, kita di sini. 780 00:38:57,043 --> 00:38:58,611 Ayo kita membuat salju! 781 00:39:02,582 --> 00:39:04,182 Ingat, nak, 782 00:39:04,250 --> 00:39:05,551 Joker itu nilainya 13. 783 00:39:11,790 --> 00:39:14,258 Apakah kita menunggu kode dari CIA 784 00:39:14,326 --> 00:39:15,827 Untuk membukanya atau sesuatu? 785 00:39:16,395 --> 00:39:19,063 Aku menunggu untuk membukanya dengan mu. 786 00:39:21,400 --> 00:39:25,002 Jadi identitas Agen X ada di dalam kotak itu. 787 00:39:25,069 --> 00:39:27,004 Obsesi ayah kita. 788 00:39:27,071 --> 00:39:29,272 Seluruh alasan mengapa keluarga kita berantakan. 789 00:40:02,705 --> 00:40:04,138 Wha...? 790 00:40:04,206 --> 00:40:06,007 Volkoff? 791 00:40:06,975 --> 00:40:08,676 Agen X adalah Alexei Volkoff? 792 00:40:09,144 --> 00:40:10,711 Aku tahu orang ini. 793 00:40:10,779 --> 00:40:12,846 Ibu membawanya ke rumah untuk Thanksgiving. 794 00:40:12,914 --> 00:40:13,847 Dia adalah seorang mata-mata kan? 795 00:40:13,915 --> 00:40:15,315 Tidak, tidak begitu. 796 00:40:15,383 --> 00:40:17,084 Dia dipenjara sekarang, 797 00:40:17,151 --> 00:40:19,587 Tapi Alexei Volkoff orang sangat kuat, pemimpin pedangang senjata yang sangat jahat 798 00:40:19,654 --> 00:40:21,655 Ya, tapi dia tidak begitu Maksudku 799 00:40:21,723 --> 00:40:22,923 Volkoff adalah identitas samaran 800 00:40:22,991 --> 00:40:24,692 Pada kenyataannya, ia hanya seorang ilmuwan 801 00:40:24,759 --> 00:40:25,993 Yang tidak suka menggunakan senjata. 802 00:40:26,061 --> 00:40:27,761 Jadi Intersect awal yang ayah buat 803 00:40:27,829 --> 00:40:30,196 Menciptakan seorang kriminal paling berbahaya di dunia untuk CIA? 804 00:40:30,263 --> 00:40:32,231 Kita harus berbicara dengan Ibu. 805 00:40:32,299 --> 00:40:33,766 Mungkin dia sedang berusaha untuk menyadarkannya, juga, 806 00:40:33,834 --> 00:40:35,068 dengan caranya sendiri. 807 00:40:35,135 --> 00:40:37,503 Kami harus menghubungi Beckman, melihat apa langkah selanjutnya 808 00:40:37,571 --> 00:40:38,504 Tidak. 809 00:40:38,572 --> 00:40:40,807 Kita jangan katakan siapapun. 810 00:40:41,976 --> 00:40:43,810 Ruang Interogasi. Sekarang. 811 00:40:46,980 --> 00:40:48,747 Semua berakhir di sini. 812 00:40:48,815 --> 00:40:50,682 Kita semua akan berpura-pura kita tidak pernah melihat ini. 813 00:40:50,750 --> 00:40:53,218 John, ayah ku menginginkan Chuck dan Aku untuk memikirkan hal ini. 814 00:40:53,285 --> 00:40:55,553 Pasti ada alasannya. Dengar, CIA menciptakan 815 00:40:55,622 --> 00:40:57,623 Seseorang yang paling mematikan dalam sejarah dunia. 816 00:40:58,491 --> 00:41:00,019 Ada orang-orang berkuasa yang menghabiskan energi yang besar 817 00:41:00,020 --> 00:41:01,358 untuk menutupinya 818 00:41:01,359 --> 00:41:03,560 Kau tahu apa yang terjadi jika mereka tahu kita mengetahuinya? 819 00:41:03,629 --> 00:41:04,795 Mereka mendatangkan orang seperti ku 820 00:41:04,863 --> 00:41:06,897 Untuk menempatkan peluru di kepala kita masing-masing. 821 00:41:12,504 --> 00:41:16,406 Aku yakin ayahmu tidak ingin berakhir seperti itu. 822 00:41:20,844 --> 00:41:23,246 Jadi kita anggap ini sudah selesai? 823 00:41:23,213 --> 00:41:26,215 Ellie, kita berbicara tentang CIA. 824 00:41:26,283 --> 00:41:28,417 Ada aturan. Bagaimana dengan Ayah? 825 00:41:28,485 --> 00:41:29,886 Apa dengan Ayah? Bagaimana jika rencananya 826 00:41:29,954 --> 00:41:31,554 Hanya untuk kita mencari bersama-sama? 827 00:41:31,622 --> 00:41:33,088 Kau tahu, Kita belum benar-benar 828 00:41:33,156 --> 00:41:35,290 menjadi saudara yang paling jujur beberapa tahun terakhir . 829 00:41:35,358 --> 00:41:38,827 ♪ ♪ 830 00:41:38,895 --> 00:41:40,895 Kita belum. 831 00:41:40,963 --> 00:41:42,497 Tapi pencarian ini... 832 00:41:42,565 --> 00:41:44,499 membuat kita saling mengandalkan satu sama lain. 833 00:41:44,867 --> 00:41:46,634 Jujur 834 00:41:46,702 --> 00:41:48,436 Kerja sama. 835 00:41:49,004 --> 00:41:51,973 Bagaimana jika hal itu hanya sebagian dari nya? 836 00:41:52,041 --> 00:41:55,343 Aku tidak berpikir bahwa kita harus berhenti di sini, Chuck. 837 00:41:55,411 --> 00:41:57,844 Aku pikir kita tidak hanya sekedar menemukan Agen X . 838 00:41:57,912 --> 00:42:00,414 Kami seharusnya mengembalikan dirinya . 839 00:42:03,151 --> 00:42:05,553 Ini bukan tugas CIA untuk memecahkannya, Chuck. 840 00:42:08,022 --> 00:42:10,090 Aku rasa ini tugas kita. 841 00:42:11,158 --> 00:42:15,158 == Translate & Sync by Cuma Iseng ==60236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.