All language subtitles for Chuck 04x16 Chuck Versus The Masquerade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Lama tak berjumpa, Jurek 2 00:00:16,624 --> 00:00:18,224 Aku dengar kau memiliki kuncinya 3 00:00:18,248 --> 00:00:19,248 Kunci ? 4 00:00:19,272 --> 00:00:20,272 Tidak 5 00:00:20,696 --> 00:00:22,296 Volkof tidak memberikannya pada ku 6 00:00:22,320 --> 00:00:23,720 Aku bersumpah 7 00:00:24,644 --> 00:00:26,844 Kau harusnya ... mencari Antonia 8 00:00:30,668 --> 00:00:31,668 Terima kasih 9 00:00:32,592 --> 00:00:34,292 Kau orang yang menyenangkan 10 00:00:51,282 --> 00:00:53,082 Aku tahu apa yang kau lakukan pada Jurek 11 00:00:53,906 --> 00:00:57,006 Jadi kau tahu aku mencari kunci itu 12 00:00:57,330 --> 00:00:59,330 Aku tidak memilikinya 13 00:01:01,254 --> 00:01:03,254 Maaf Antonia 14 00:01:03,878 --> 00:01:05,878 Aku sudah mengambilnya 15 00:01:18,600 --> 00:01:21,800 Bukankah kau Kapten terakhir pasukan Volkoff, Christoph 16 00:01:22,140 --> 00:01:23,940 Aku sudah keluar 17 00:01:24,000 --> 00:01:25,900 Dimana kuncinya ? 18 00:01:30,000 --> 00:01:32,500 Kau punya waktu lima menit atau ... 19 00:01:33,424 --> 00:01:36,224 kau tahu apa jadinya 20 00:01:39,600 --> 00:01:40,800 Aku tidak punya kuncinya 21 00:01:45,400 --> 00:01:47,700 tapi aku tahu siapa yang memilikinya 22 00:01:50,907 --> 00:01:52,442 Bagus 23 00:02:02,986 --> 00:02:05,621 Oh, mawar! Sentuhan yang bagus. 24 00:02:05,689 --> 00:02:07,589 Apa kau pikir itu tak terlalu banyak? 25 00:02:07,657 --> 00:02:08,757 Valentine pertamu ku dan Alex bersama-sama, 26 00:02:08,825 --> 00:02:10,826 dan Aku tidak ingin berlebihan. 27 00:02:18,501 --> 00:02:20,169 Apakah itu karpet kulit beruang? 28 00:02:20,236 --> 00:02:22,271 Ya. Aku mendapatkannya di Big Lots! 29 00:02:22,339 --> 00:02:23,572 Harus membelinya dalam jumlah banyak, 30 00:02:23,640 --> 00:02:24,873 Jadi jika Kau tahu ada orang yang mencari karpet kulit beruang, 31 00:02:24,941 --> 00:02:26,608 Aku punya delapan buah. 32 00:02:26,676 --> 00:02:28,010 Oh, itu bagus. 33 00:02:28,078 --> 00:02:29,178 Oke, ayo kita pergi. 34 00:02:29,245 --> 00:02:31,280 08:00 Jadi, review rencana permainan 35 00:02:31,348 --> 00:02:32,348 Untuk 90 menit berikutnya, 36 00:02:32,415 --> 00:02:33,549 Kau dan Alex pergi ke ruang tamu 37 00:02:33,616 --> 00:02:34,817 Sementara itu Sarah dan aku di kamar tidur 38 00:02:34,884 --> 00:02:37,353 Kemudian pada tepat jam... 09:30, 39 00:02:37,420 --> 00:02:39,388 Aku dan Alex akan menuju ke kamar 40 00:02:39,456 --> 00:02:41,357 Meninggalkan Kau dan Sarah untuk menonton 41 00:02:41,424 --> 00:02:42,624 Love Actually . 42 00:02:42,692 --> 00:02:45,294 ya! wanita terkenal di seluruh dunia. 43 00:02:45,362 --> 00:02:47,896 Dan laki-laki. 44 00:02:47,964 --> 00:02:49,431 Dan jangan khawatir tentang soufflés mu, karena Aku akan 45 00:02:49,499 --> 00:02:51,633 Mengawasi mereka, dan memastikan mereka naik ke kesempurnaan. 46 00:02:51,701 --> 00:02:54,002 Alex. Okay. 47 00:02:54,070 --> 00:02:56,105 Good luck. Kamu juga. Okay 48 00:02:56,172 --> 00:02:57,139 Oh, tunggu! Chuck, chuck. 49 00:02:57,207 --> 00:02:58,674 Satu hal lagi. 50 00:02:58,742 --> 00:03:00,743 Ini Hari Valentine... 51 00:03:00,810 --> 00:03:02,010 Kita berdua memiliki pacar. 52 00:03:02,078 --> 00:03:02,878 Aku tahu! 53 00:03:05,048 --> 00:03:06,148 Oke. Pergi. 54 00:03:06,216 --> 00:03:08,150 Kita berhasil. 55 00:03:08,218 --> 00:03:09,818 Terima kasih Tuhan. 56 00:03:09,886 --> 00:03:11,754 Aku belum tidur sudah tiga hari. 57 00:03:11,821 --> 00:03:13,922 Apa lagi Kita belum lakukan tiga hari ini ... 58 00:03:13,990 --> 00:03:16,158 Atau tiga bulan? 59 00:03:16,226 --> 00:03:17,960 Apa Kau katakan sudah waktunya 60 00:03:18,027 --> 00:03:20,596 untuk Mommy dan Daddy merayakan Valentine? 61 00:03:20,663 --> 00:03:22,431 Bisakah kita tidak menyebut diri kita Mommy dan Daddy... 62 00:03:22,499 --> 00:03:23,432 Di kamar tidur? 63 00:03:23,500 --> 00:03:26,001 Bagaimana kalau... "Siapa ayah mu?" 64 00:03:26,069 --> 00:03:27,669 Ga mau. 65 00:03:32,942 --> 00:03:35,577 Biarkan saja Clara menangis 66 00:03:35,645 --> 00:03:37,246 Itu akan mempersiapkannya di dunia nyata. 67 00:03:37,313 --> 00:03:39,047 Atau setidaknya, kamar bayi 68 00:03:39,115 --> 00:03:40,616 Kau seorang ayah yang baik. 69 00:03:40,683 --> 00:03:43,552 Dan Kau adalah ibu yang baik. 70 00:03:46,122 --> 00:03:47,189 Mm! 71 00:03:52,195 --> 00:03:53,962 Aku tidak bisa melakukannya! 72 00:03:54,030 --> 00:03:55,531 Apa yang Kau butuhkan, bayi kecil? 73 00:03:55,598 --> 00:03:57,099 Ayolah. 74 00:04:06,376 --> 00:04:07,709 Aku akan memperlakukan mu baik sekali, 75 00:04:07,777 --> 00:04:09,311 Kau tidak pernah akan membiarkan ku pergi. 76 00:04:09,379 --> 00:04:10,579 referensi Prettu Woman 77 00:04:10,647 --> 00:04:12,147 Bukankah itu film prostitusi? 78 00:04:12,215 --> 00:04:15,250 Ya, tapi Julia Roberts begitu luar biasa, bukan? 79 00:04:15,318 --> 00:04:16,919 Menunggu untuk itu. 80 00:04:16,986 --> 00:04:18,287 Boom! 81 00:04:18,354 --> 00:04:20,422 Homemade, sayang. 82 00:04:20,490 --> 00:04:21,957 Aku punya kejutan untuk mu 83 00:04:22,025 --> 00:04:24,893 setelah ini. Oh, apakah Kau benar-benar? 84 00:04:24,961 --> 00:04:27,162 Ya .. 85 00:04:27,230 --> 00:04:28,664 Tapi pertama-tama, Aku membuatkan mu 86 00:04:28,731 --> 00:04:30,399 Chocolate stroberi. 87 00:04:30,467 --> 00:04:31,767 Disimpan di lemari es. 88 00:04:33,470 --> 00:04:34,903 Morgan dan Alex memiliki ruang tamu. 89 00:04:34,971 --> 00:04:36,305 Apa maksudmu "memiliki"? 90 00:04:36,372 --> 00:04:38,507 Seperti, di perguruan tinggi, 91 00:04:38,575 --> 00:04:39,942 Ketika Kau harus menggantungkan kaus kaki di pintu...? 92 00:04:40,009 --> 00:04:41,610 Kaos kaki? Kenapa kau lakukan itu? 93 00:04:41,678 --> 00:04:43,545 Bukan masalah. Aku akan pergi ke sana. 94 00:04:43,613 --> 00:04:44,813 Ini hanya ... Sekitar lima menit. 95 00:04:44,881 --> 00:04:46,815 Tidak banyak yang bisa terjadi sekarang. 96 00:05:17,847 --> 00:05:19,715 Kau dengar itu? 97 00:05:19,782 --> 00:05:21,617 Aku dengar 98 00:05:21,684 --> 00:05:23,185 Rasanya seperti jiwa kita yang terlalu dekat 99 00:05:23,253 --> 00:05:24,386 itu bergetar. 100 00:05:24,454 --> 00:05:26,054 Ada apa ini ? 101 00:05:26,122 --> 00:05:27,656 Ya, sebenarnya ada apa 102 00:05:37,233 --> 00:05:38,867 Oke, Kamu tahu? 103 00:05:38,935 --> 00:05:40,469 Lempar saus cokelat pada Aku. 104 00:05:40,537 --> 00:05:42,371 Oke. Di sana! 105 00:05:43,706 --> 00:05:45,807 Oke. 106 00:05:49,946 --> 00:05:51,813 Apa artinya? 107 00:05:58,087 --> 00:05:59,221 Oke. 108 00:06:02,492 --> 00:06:04,126 Surprise. 109 00:06:05,228 --> 00:06:07,396 Aku setuju, Jendral. 110 00:06:07,463 --> 00:06:08,897 Sebaiknya ada alasan bagus 111 00:06:08,965 --> 00:06:11,099 Mengapa mereka tidak mengangkat telepon. 112 00:06:11,167 --> 00:06:13,168 Aku datangi mereka sekarang. 113 00:06:14,571 --> 00:06:15,771 Tidak profesional. 114 00:06:25,448 --> 00:06:27,282 Apa itu? 115 00:06:27,350 --> 00:06:28,884 Oh, Tuhan! 116 00:06:30,620 --> 00:06:32,788 Ayah! Apa yang kau lakukan di sini? 117 00:06:32,855 --> 00:06:34,623 Apa yang kalian lakukan di sini 118 00:06:36,292 --> 00:06:38,026 Sarah punya ini 119 00:06:38,094 --> 00:06:39,595 Berlapis cokelat, eh... jadi Aku... 120 00:06:39,662 --> 00:06:41,797 Ayolah, Ch... Chuck, kau bilang aku boleh 121 00:06:41,864 --> 00:06:43,565 memiliki ruang tamu untuk 90 menit! "Memiliki"? 122 00:06:45,969 --> 00:06:48,570 Apa maksudmu, "memiliki"? 123 00:06:48,638 --> 00:06:51,073 Memiliki... dalam Alkitab... Kita,... 124 00:06:51,140 --> 00:06:52,941 Bukan dalam alkitab, dalam spiritual ... Spiritual... 125 00:06:53,009 --> 00:06:56,211 Beckman. Ada Misi. Sekarang. 126 00:07:02,719 --> 00:07:05,287 Selamat Hari Valentine, semuanya! 127 00:07:06,604 --> 00:07:12,504 Translate & Sync by "Cuma Iseng" 128 00:07:46,792 --> 00:07:48,792 Kita melakukan transfer energi 129 00:07:48,817 --> 00:07:50,651 Ini bukan hal fisik. Ini,,, Kau tahulah. 130 00:07:50,719 --> 00:07:52,453 Ini pertukaran emosional. 131 00:07:52,521 --> 00:07:53,954 Jangan dibahas, Grimes. 132 00:07:54,022 --> 00:07:55,990 Kita menunggu tamu? Hei, apa yang... 133 00:07:56,058 --> 00:07:57,958 Siapa kalian? 134 00:07:58,026 --> 00:08:00,294 NCS. Mereka membuat beberapa... 135 00:08:00,362 --> 00:08:02,096 Penambahan di markas. 136 00:08:02,164 --> 00:08:03,998 Mungkin mereka punya kartu komentar ku 137 00:08:04,066 --> 00:08:05,466 Tentang eucalyptus ruang sauna. 138 00:08:05,534 --> 00:08:07,301 Mereka ops rahasia, Bartowski. 139 00:08:07,369 --> 00:08:09,403 Dan mereka tidak ada hubungannya dengan misi mu. 140 00:08:09,471 --> 00:08:11,539 Malam ini, seharusnya bergabung 141 00:08:11,606 --> 00:08:13,641 CIA / NSA / INTERPOL Alexei Volkoff 142 00:08:13,709 --> 00:08:15,509 Tiga letnan terbesar. 143 00:08:15,577 --> 00:08:17,978 Kita melacak mereka melalui Jaringan Hydra, 144 00:08:18,046 --> 00:08:19,480 Tetapi pada saat kita mendapatkan lokasi mereka, 145 00:08:19,548 --> 00:08:20,881 Mereka sudah mati. 146 00:08:20,949 --> 00:08:22,016 Dan Kita percaya 147 00:08:22,084 --> 00:08:23,484 Pembunuhnya adalah orang ini 148 00:08:23,552 --> 00:08:26,120 Boris Kitansky. Kita pikir Boris mungkin 149 00:08:26,188 --> 00:08:27,822 Mencoba untuk mengambil alih Volkoff Industri 150 00:08:27,889 --> 00:08:28,989 Dengan membunuh yang lainnya 151 00:08:29,057 --> 00:08:30,424 Dia bisa mengklaim kekuasaan. 152 00:08:30,492 --> 00:08:31,892 Apakah ada diantara yang terbunuh mengajukan klaim? 153 00:08:31,960 --> 00:08:33,027 Mungkin. 154 00:08:33,095 --> 00:08:34,795 Volkoff meninggalkan informasi rinci 155 00:08:34,863 --> 00:08:36,497 Pada setiap kontak di Jaringan Hydra, 156 00:08:36,565 --> 00:08:38,833 Kecuali untuk seorang wanita bernama Vivian McArthur. 157 00:08:38,900 --> 00:08:40,601 Aku tidak pernah mendengar ketika aku menyamar di sana. 158 00:08:40,669 --> 00:08:41,902 Itu tidak mengejutkan ku. 159 00:08:41,970 --> 00:08:44,872 Kita yakin Volkoff sengaja menyembunyikannya, 160 00:08:44,940 --> 00:08:46,907 Karena dia adalah penerus yang dipilihnya. 161 00:08:46,975 --> 00:08:49,043 Yang berarti Vivian adalah Target Boris target berikutnya. 162 00:08:49,111 --> 00:08:50,578 Apa kita tahu sesuatu tentang dia? 163 00:08:50,645 --> 00:08:51,746 Satu-satunya penghubung 164 00:08:51,813 --> 00:08:53,414 yang Kita temukan antara dia dan Volkoff 165 00:08:53,482 --> 00:08:54,915 adalah manor di Somerset, Inggris. 166 00:08:54,983 --> 00:08:56,350 Ada pesta di sana malam ini. 167 00:08:56,418 --> 00:08:57,818 Ini adalah waktu yang tepat untuk Boris untuk menyerang. 168 00:08:57,886 --> 00:08:59,520 Kau harus mendapatkan ke Vivian sebelum dia 169 00:08:59,587 --> 00:09:01,589 dan membawanya kembali ke Markas. 170 00:09:01,656 --> 00:09:03,858 Pertanyaan singkat, GB 171 00:09:03,925 --> 00:09:06,761 Pesta ini, apakah ada tema pakaian yang harus kita pakai? 172 00:09:16,671 --> 00:09:18,272 Sarah, aku harus memberitahu mu, 173 00:09:18,340 --> 00:09:20,541 penyamaran ini benar-benar aneh 174 00:09:20,609 --> 00:09:21,542 seperti Eyes Wide Shut, 175 00:09:21,610 --> 00:09:23,177 Tapi, tidak begitu membosankan. 176 00:09:23,245 --> 00:09:25,446 Jangan salah paham, aku penggemar Kubrick besar. 177 00:09:25,514 --> 00:09:27,415 Chuck, ayolah. Hal ini hanya sekelompok sosialita yang mengenakan masker. 178 00:09:27,482 --> 00:09:28,516 Ya, bisa jadi. 179 00:09:28,583 --> 00:09:30,751 Atau, ini adalah pesta seks-gila, 180 00:09:30,819 --> 00:09:32,153 dimana mereka tidak ingin kita melihat wajah mereka, 181 00:09:32,220 --> 00:09:33,421 Atau mengetahui rahasia mereka. 182 00:09:33,488 --> 00:09:34,755 Tidak. Aku pernah ke berbagai macam pesta 183 00:09:34,823 --> 00:09:36,357 Dan ini tidak seperti kelihatannya. 184 00:09:36,425 --> 00:09:37,691 Apa? Apa, apa? Sangat? 185 00:09:37,759 --> 00:09:39,727 Ayolah, Chuck, jangan konyol. 186 00:09:39,795 --> 00:09:40,928 Lihat, kita harus menemukan Vivian 187 00:09:40,996 --> 00:09:42,463 Sebelum Boris menemukannya. Kamu tahu apa artinya? 188 00:09:42,531 --> 00:09:44,064 Waktunya untuk berbaur. 189 00:09:44,132 --> 00:09:45,566 Good luck. Huh? No 190 00:09:45,634 --> 00:09:48,602 Apatidak sebagusnya kita tetap bersama? 191 00:09:48,670 --> 00:09:49,970 Wow. 192 00:09:50,038 --> 00:09:51,972 Aku rasa ini pir? 193 00:09:52,040 --> 00:09:54,675 Elderflower liqueur dengan Muddled thyme . 194 00:09:54,743 --> 00:09:56,143 Kau bartender yang mengesankan 195 00:09:56,211 --> 00:09:57,978 Sepertinya Kau dilahirkan untuk melakukan hal ini, bukan begitu? 196 00:09:59,347 --> 00:10:00,681 Terima kasih untuk minumannya. 197 00:10:04,786 --> 00:10:06,854 Dia benar. 198 00:10:06,922 --> 00:10:08,389 Ini fantastis. 199 00:10:08,457 --> 00:10:09,623 Itu tidak mengejutkan ku. 200 00:10:09,691 --> 00:10:11,292 Maksudku dengan Chuck menjadi agen full-blown sekarang, 201 00:10:11,359 --> 00:10:12,726 Dan ia dan Sarah selalu memiliki peranan penting 202 00:10:12,794 --> 00:10:14,929 Saperti saat Kau terjebak sini, di belakang bar. 203 00:10:14,996 --> 00:10:16,597 Aku merupakan bagian dari tim ini. 204 00:10:16,665 --> 00:10:17,731 Permisi, barkeep. 205 00:10:17,799 --> 00:10:18,732 Bolehkan Aku menambah lemon nya? 206 00:10:18,800 --> 00:10:19,700 Ah, ya. 207 00:10:20,602 --> 00:10:22,536 Terima kasih, sayang. 208 00:10:24,139 --> 00:10:25,372 Dan lihat siapa yang bicara. 209 00:10:25,440 --> 00:10:26,974 Kau tinggal di apartemen Charah ini. 210 00:10:27,042 --> 00:10:29,310 Artinya apartemen Kita, oke? 211 00:10:29,377 --> 00:10:31,278 Dan Chuck dan Sarah seperti menempatkan ku di san. Kita memiliki ... 212 00:10:31,346 --> 00:10:32,913 Dinamis khusus. 213 00:10:36,685 --> 00:10:38,018 Selamat malam. 214 00:10:38,086 --> 00:10:39,119 Aku Charles Carmichael. 215 00:10:39,187 --> 00:10:41,755 Dari Worcestershire Carmichaels. 216 00:10:41,823 --> 00:10:42,890 Siapa kau? 217 00:10:42,958 --> 00:10:44,458 Aku adalah sebuah hati. 218 00:10:44,526 --> 00:10:45,459 Bagaimana sayang. 219 00:10:45,527 --> 00:10:47,261 Tidak keberatan jika berkenalan. Cheers. 220 00:10:53,902 --> 00:10:55,503 Hello. Menikmati pestanya? 221 00:10:55,570 --> 00:10:57,171 Aku sedang menikmatinya 222 00:10:57,239 --> 00:10:59,340 Jadi bagaimana Kau tahu Vivian? 223 00:10:59,407 --> 00:11:01,842 Kita share teman yang sama. 224 00:11:01,910 --> 00:11:02,843 Sadarlah, Grimes. 225 00:11:02,911 --> 00:11:04,111 Kau tinggal dengan orang tua yang sedang bertunangan. 226 00:11:04,179 --> 00:11:05,479 Kau terlihat seperti anak kecil 227 00:11:05,547 --> 00:11:07,581 Apa ?! Itu konyol! 228 00:11:07,649 --> 00:11:11,085 Ya, tinggal dengan orang tua penuh dinamika, kau tahu, 229 00:11:11,152 --> 00:11:13,153 tapi berpikirlah tinggal di apartemen yang pastinya lebih bagus 230 00:11:13,221 --> 00:11:15,289 Ya, mereka tidak akan selamanya seperti itu . 231 00:11:15,357 --> 00:11:17,925 Sesekali berpikir dewasa. Tahu apa yang telah ku lakukan? 232 00:11:17,993 --> 00:11:20,594 Aku bergerak menuju puncak sebelum situasi semakin memburuk. 233 00:11:22,231 --> 00:11:23,865 Jadi, katakan padaku, 234 00:11:24,533 --> 00:11:26,166 Kau tahu dimana menemukan Vivian? 235 00:11:26,234 --> 00:11:30,804 Jujur, aku bahkan tidak tahu seperti apa penampilannya. 236 00:11:30,872 --> 00:11:32,773 Ini pesta pertama kalinya dimana dia tidak datang 237 00:11:32,841 --> 00:11:34,508 Menarik. 238 00:11:37,712 --> 00:11:40,514 Pedas! 239 00:11:40,582 --> 00:11:41,782 Pedas-pedas! 240 00:11:41,850 --> 00:11:44,151 Pertunjukan yang bagus! Hot! 241 00:11:44,219 --> 00:11:46,687 Hot, tapi bagus. Sangat bagus! 242 00:11:46,755 --> 00:11:48,489 Ya, Sedikit anggur akan lebih baik! 243 00:11:51,560 --> 00:11:52,626 Silahkan, melayani sendiri. 244 00:11:52,694 --> 00:11:54,328 Aku sangat menyesal. 245 00:11:54,396 --> 00:11:56,363 Apa ini punya mu? Aku akan ambilkan yang lain. 246 00:11:56,431 --> 00:11:58,599 Tidak apa-apa. Aku mungkin sudah cukup. 247 00:12:00,468 --> 00:12:03,070 Aku tidak bisa berhenti memikirkan adegan dari Eyes Wide Shut. 248 00:12:03,138 --> 00:12:04,505 Ya! Betul? 249 00:12:04,573 --> 00:12:07,374 Dan Aku suka tema pestanya, tetapi Kau lihat 250 00:12:07,442 --> 00:12:08,776 Orang-orang ini memakai topeng 251 00:12:08,843 --> 00:12:09,877 itu seperti.... menyeramkan. 252 00:12:09,945 --> 00:12:11,312 Ya. Dan sedikit seksual. 253 00:12:11,379 --> 00:12:13,480 Ya. 254 00:12:13,548 --> 00:12:16,483 Jadi, Vivian, Kau sudah tahu dimana dia? 255 00:12:16,551 --> 00:12:18,085 Aku belum sempat menyapa nya. 256 00:12:18,153 --> 00:12:19,420 Aku minta maaf, Aku tidak tahu 257 00:12:19,487 --> 00:12:22,556 Tapi jika Kau menemukannya, tolong kabari aku. 258 00:12:22,624 --> 00:12:26,327 Aku ingin berterima kasih untuk pesta indah ini. 259 00:12:33,602 --> 00:12:35,769 Jadi, bagaimana Kau, bagaimana Kau kenal Vivian? 260 00:12:35,837 --> 00:12:38,238 Aku pikir tidak semua orang mengenalinya 261 00:12:40,141 --> 00:12:42,443 Dan jika ini cara untuk mengenal tetangganya, 262 00:12:42,510 --> 00:12:44,211 Kita bisa katakan bahwa dia gagal total. 263 00:12:45,579 --> 00:12:48,313 Yah, setidaknya disana ada bar 264 00:12:48,381 --> 00:12:50,917 Maksudku, dia melakukan hal yang benar. 265 00:12:51,553 --> 00:12:53,153 Di mana Aku bisa menemukan...? 266 00:12:54,821 --> 00:12:55,921 Aku menemukan Boris. 267 00:12:55,989 --> 00:12:57,490 Casey, Boris sini. 268 00:12:56,657 --> 00:12:58,525 Dia mengenakan topeng hijau. 269 00:12:58,593 --> 00:12:59,860 Kita segera bergabung 270 00:12:59,927 --> 00:13:01,027 Kita harus menemukan Vivian. 271 00:13:01,095 --> 00:13:02,829 Aku pikir Aku mungkin baru saja bertemu. 272 00:13:12,239 --> 00:13:14,040 Vivian. 273 00:13:14,108 --> 00:13:15,509 Vivian McArthur? 274 00:13:15,576 --> 00:13:17,043 Apa yang kau lakukan di sini? 275 00:13:17,979 --> 00:13:19,746 Whoa, apa yang terjadi? 276 00:13:19,814 --> 00:13:22,682 Ms. McArthur, kita tahu Kau adalah asosiasi dari Alexei Volkoff. 277 00:13:22,750 --> 00:13:24,851 Alexei Volkoff? Apa yang kamu bicarakan? 278 00:13:29,824 --> 00:13:31,225 Kita CIA. Kau harus ikut dengan Kita. 279 00:13:31,293 --> 00:13:32,793 Kita di sini untuk melindungi mu. 280 00:13:32,861 --> 00:13:34,128 melindungi ku dari apa? 281 00:13:34,996 --> 00:13:36,396 Bawa ke kandang kuda! 282 00:13:36,464 --> 00:13:38,031 Hentikan! Jangan bergerak! 283 00:13:38,099 --> 00:13:40,033 Bunuh yang lainnya. Bawa dia hidup-hidup. 284 00:13:43,304 --> 00:13:44,237 Untuk kabur dari orang-orang ini. 285 00:13:44,305 --> 00:13:45,572 Dimana jalan keluar terbaik dari sini? 286 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 Aku tidak tahu. 287 00:13:46,707 --> 00:13:48,508 jalan belakang rumah itu. 288 00:13:48,576 --> 00:13:51,611 Casey, Kita terjebak di kandang kuda. Dimengerti. 289 00:13:51,679 --> 00:13:52,779 Kita sedang menuju kesana. 290 00:13:52,847 --> 00:13:54,681 Hal yang tidak pernah berubah. 291 00:13:54,749 --> 00:13:56,449 Ayo, Grimes. kita pergi. 292 00:13:56,517 --> 00:13:57,751 Ayo kita mainkan. 293 00:13:59,620 --> 00:14:01,555 Minuman apa sih itu? 294 00:14:01,622 --> 00:14:03,223 Kita bisa mengakhirinya sekarang! 295 00:14:03,291 --> 00:14:04,624 Berikan saja Aku kuncinya, Vivian! 296 00:14:04,692 --> 00:14:06,560 Apa yang dia bicarakan? Kunci apa? 297 00:14:06,627 --> 00:14:07,794 Dengar, Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi, 298 00:14:07,862 --> 00:14:09,529 Tapi Aku tidak ada hubungannya dengan Alexei Volkoff. 299 00:14:09,597 --> 00:14:10,864 Aku belum melihat dia setahun ini. 300 00:14:10,932 --> 00:14:13,567 Lalu mengapa ia membayar untuk tanah yang Kau tinggali? 301 00:14:13,634 --> 00:14:14,768 Karena aku putrinya. 302 00:14:17,270 --> 00:14:20,040 Vivian, jika Kau ingin hidup, beri Aku kuncinya. 303 00:14:19,708 --> 00:14:21,775 Bisakah Kau jelaskan pada ku 304 00:14:21,843 --> 00:14:23,177 tentang semua ini? 305 00:14:23,244 --> 00:14:25,112 Intinya, ayahmu seorang pedagang senjata internasional 306 00:14:25,180 --> 00:14:27,247 dan pembunuh dan dikelilingi penjahat, oke? 307 00:14:27,314 --> 00:14:29,149 Tidak, ayah Aku seorang eksekutif minyak. 308 00:14:29,217 --> 00:14:31,085 Oke, dengar Kita akan menjelaskannya nanti. 309 00:14:29,953 --> 00:14:32,621 Aku punya ide. Chuck, bersiap-siap untuk flash. 310 00:14:39,694 --> 00:14:42,596 Mereka terjebak di belakang kandang kuda! Ayolah! 311 00:14:45,133 --> 00:14:46,199 Apa yang kau lakukan? 312 00:14:46,267 --> 00:14:47,267 Kita menyelamatkanmu 313 00:14:47,335 --> 00:14:48,969 Tidak, kita menyelamarkanmu Masuk! 314 00:14:52,540 --> 00:14:54,876 Kau berdua menakjubkan! Kau mata-mata terbaik di dunia! 315 00:15:12,344 --> 00:15:13,911 Ya Tuhan! 316 00:15:13,979 --> 00:15:15,446 Apa yang terjadi pada kalian berdua? 317 00:15:15,714 --> 00:15:17,548 Kau bau seperti muntah dan Cheerios. 318 00:15:18,416 --> 00:15:19,850 Kita punya bayi. 319 00:15:22,553 --> 00:15:23,754 Kita membutuhkan bantuan. 320 00:15:24,221 --> 00:15:26,056 Ikuti Aku. 321 00:15:26,224 --> 00:15:29,659 Untungnya, Kita memiliki lorong untuk menidurkan bayi. 322 00:15:29,727 --> 00:15:31,829 Kau membutuhkan Sheep Sleep terbaru. 323 00:15:31,896 --> 00:15:34,264 Lihatlah ini. 324 00:15:34,332 --> 00:15:37,201 Dijelasakan disini, bisa merekam suara menenangkan mama untuk bayi. 325 00:15:37,268 --> 00:15:38,803 Jadi ambil lah 326 00:15:41,172 --> 00:15:44,508 ♪ ♪ 327 00:15:45,176 --> 00:15:46,578 Apa itu? 328 00:15:48,345 --> 00:15:51,681 Aku minta maaf, Jeff dan Lester mengambil satu 329 00:15:51,849 --> 00:15:54,017 Sleep Sheep ini dan melakukan beberapa rekaman sendiri 330 00:15:54,085 --> 00:15:55,820 Jeff punya kebiasaan tidur siang yang aneh. 331 00:15:56,287 --> 00:15:57,821 Aku akan menyuruh mereka mematikannya. 332 00:15:58,089 --> 00:16:00,156 Tidak, tidak. Terima kasih atas bantuan nya. 333 00:16:02,293 --> 00:16:04,694 Itulah sebabnya komisiku dipotong. 334 00:16:11,069 --> 00:16:12,302 Babe, lagu itu... 335 00:16:12,670 --> 00:16:13,804 Kita membutuhkannya. 336 00:16:13,971 --> 00:16:15,539 Oke, Aku akan memintanya. 337 00:16:15,907 --> 00:16:17,708 Tunggu, tunggu! Bagaimana jika mereka mengatakan tidak? 338 00:16:17,775 --> 00:16:19,209 Mereka tidak boleh mengatakan tidak. 339 00:16:19,277 --> 00:16:20,577 Kita harus mengambilnya. 340 00:16:20,645 --> 00:16:22,246 Apakah Kau yakin? Oh ya. 341 00:16:22,314 --> 00:16:24,581 Bagus, karena aku punya rencana. 342 00:16:32,022 --> 00:16:34,124 Eleanor Bartowski Woodcomb. 343 00:16:34,191 --> 00:16:35,425 Hillary Rodham Clinton. 344 00:16:36,494 --> 00:16:38,361 Oh, kita tidak bermain game itu? 345 00:16:38,429 --> 00:16:39,462 Kita tidak. 346 00:16:39,530 --> 00:16:41,331 Maaf, Aku datang ke sini untuk menyusui. 347 00:16:41,399 --> 00:16:43,833 Mungkin aku bisa cari 348 00:16:43,901 --> 00:16:46,670 Mungkin ruang belakang? 349 00:16:48,372 --> 00:16:50,674 Kita harus mengikutinya. 350 00:17:07,490 --> 00:17:09,226 Aku percaya padanya. 351 00:17:09,594 --> 00:17:11,027 Semuanya ucapannya jujur. 352 00:17:11,095 --> 00:17:12,029 Aku juga. 353 00:17:12,097 --> 00:17:14,465 Sepertinya dia tidak tahu siapa ayahnya sebenarnya. 354 00:17:14,632 --> 00:17:16,667 Aku pikir dia berbohong padanya sepanjang hidupnya. 355 00:17:16,735 --> 00:17:18,936 Lalu mengapa Boris berpikir dia memiliki "kunci"? 356 00:17:19,404 --> 00:17:20,471 Boleh ku tanya, 357 00:17:20,538 --> 00:17:22,306 Bisakah aku menginap dengan mu malam ini? 358 00:17:22,373 --> 00:17:23,974 Tidak, tidak apa-apa. Kau tahu, itu hanya... 359 00:17:24,042 --> 00:17:26,944 Mereka tergangg dengan Hari Valentine nya, 360 00:17:27,011 --> 00:17:29,046 Dan itu apartemen mereka juga kan? 361 00:17:29,114 --> 00:17:30,714 Dengar, aku akan mengurusi dokumen lagi 362 00:17:30,782 --> 00:17:32,583 jadi kalian yang urus itu. 363 00:17:32,750 --> 00:17:34,552 Sejak kalian berdua bertunangan, 364 00:17:34,919 --> 00:17:38,088 Mr. Sensitif mungkin merasa sedikit... tidak relevan. 365 00:17:38,156 --> 00:17:39,823 Aku akan berbicara dengannya. 366 00:17:39,891 --> 00:17:41,692 Tidak, biarkan aku bicara dengan Morgan. 367 00:17:41,759 --> 00:17:44,328 Kau menanyai Vivian. Kau tahu, ia merasa seperti orang ketiga, 368 00:17:44,395 --> 00:17:45,696 Mungkin karena Kita berdua 369 00:17:45,763 --> 00:17:47,030 Coba kau ajak keluar dan berkeliling 370 00:17:47,098 --> 00:17:48,432 Morgan dan Aku bisa memanfaatkan 371 00:17:48,500 --> 00:17:50,467 waktu One-on-One. 372 00:17:50,535 --> 00:17:52,736 Ini akan menyenangkan! 373 00:17:52,804 --> 00:17:54,438 Oke. 374 00:17:54,506 --> 00:17:56,273 Bersenang-senanglah. 375 00:18:00,712 --> 00:18:02,980 Izinkan Aku mengajukan pertanyaan. 376 00:18:03,047 --> 00:18:06,150 Kau dan Aku tidak terbiasa melakukan hal semacam ini, 377 00:18:06,217 --> 00:18:07,484 Jadi aku hanya ingin tahu 378 00:18:07,552 --> 00:18:10,287 Apa alasan mu berada di sini. 379 00:18:10,355 --> 00:18:12,156 Tidak ada! Tidak... 380 00:18:12,223 --> 00:18:14,525 Aku hanya ... 381 00:18:14,592 --> 00:18:16,693 Menggantung. 382 00:18:16,761 --> 00:18:18,829 Keren. Mari menggantung. 383 00:18:19,931 --> 00:18:21,765 Oke. 384 00:18:26,871 --> 00:18:30,307 Jadi, aku tahu kalian suka bermainan mainan ini ... 385 00:18:30,875 --> 00:18:32,409 Mainan? 386 00:18:32,477 --> 00:18:34,144 Ya. Mungkin kita bisa memainkannya. 387 00:18:34,212 --> 00:18:35,379 Roar! 388 00:18:35,446 --> 00:18:37,147 Bang! Bang! 389 00:18:38,383 --> 00:18:40,217 Yeah, maaf. 390 00:18:40,285 --> 00:18:41,852 Bukan bermaksud apa-apa, silahkan, 391 00:18:41,919 --> 00:18:44,355 Tetapi ini, itu bukan mainan. 392 00:18:44,923 --> 00:18:45,856 Ini koleksi. 393 00:18:45,924 --> 00:18:47,824 Ini bukan untuk dimainkan. Oh. 394 00:18:47,892 --> 00:18:49,826 Chuck dan aku harus menarik semua uang kita bersama-sama 395 00:18:49,894 --> 00:18:50,894 Untuk mendapatkan mainan ini. 396 00:18:50,962 --> 00:18:52,930 Original 1977 Kenner line. 397 00:18:52,997 --> 00:18:54,565 Aku minta maaf. Aku tidak tahu. 398 00:18:56,267 --> 00:18:58,202 Mereka benar-benar menyenangkan... 399 00:18:58,269 --> 00:18:59,436 Untuk dilihat. 400 00:18:59,504 --> 00:19:01,505 Caranya adalah 401 00:19:01,573 --> 00:19:05,242 Chewie selalu berada di sisi kanan Han. 402 00:19:07,145 --> 00:19:10,681 Anyway, Aku mengatur mereka seperti ini sejak aku berusia sekitar13, 403 00:19:10,748 --> 00:19:12,983 Jika Kau percaya itu. 404 00:19:19,857 --> 00:19:22,226 Mereka hanyamainan! bukan begitu ?! 405 00:19:22,293 --> 00:19:24,628 Tidak, mereka koleksi. Mereka hanya mainan! 406 00:19:24,696 --> 00:19:25,762 Hal ini berbeda. Mereka memiliki... 407 00:19:25,830 --> 00:19:27,064 Nilai! 408 00:19:27,131 --> 00:19:28,899 Tidak. Tidak, tunggu dulu. 409 00:19:28,967 --> 00:19:31,068 Tunggu, Kau tidak di sini untuk menggantung! 410 00:19:31,135 --> 00:19:33,370 Kau di sini karena Aku orang ketiga! Casey benar! 411 00:19:33,438 --> 00:19:36,540 Oh, Tuhan! Aku bermain dengan mainan! Aku hidup dengan pasangan! 412 00:19:36,608 --> 00:19:37,941 Aku anak kecil! 413 00:19:38,009 --> 00:19:39,576 Aku seperti anak mu. 414 00:19:39,644 --> 00:19:42,212 Kalian berdua seperti orang tua ku. Ya Tuhan! 415 00:19:42,280 --> 00:19:44,214 Tidak, Morgan, tidak apa-apa. Tenang. Itu baik-baik saja. 416 00:19:44,282 --> 00:19:45,882 Maksudku, lihat ini. Aku tidak bisa... 417 00:19:45,950 --> 00:19:47,884 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 418 00:19:47,952 --> 00:19:50,053 Aku harus tumbuh. 419 00:19:50,121 --> 00:19:51,822 Aku harus pindah. 420 00:19:51,889 --> 00:19:53,557 Itulah yang harus Aku lakukan. 421 00:19:53,625 --> 00:19:55,659 Aku harus pergi. 422 00:19:55,727 --> 00:19:58,562 Jadi, ayah ku, 423 00:19:58,630 --> 00:20:00,297 Dia benar membunuh orang? 424 00:20:00,365 --> 00:20:02,399 Apakah Kau menghabiskan banyak waktu dengan pria itu? 425 00:20:02,467 --> 00:20:03,668 Sejujurnya? Tidak 426 00:20:03,735 --> 00:20:06,303 Dia seringkali membuatku berpindah-pindah sekolah sampai aku tidak bisa menghitungnya, 427 00:20:06,371 --> 00:20:07,738 Mengirim Aku berkeliling dunia 428 00:20:07,805 --> 00:20:10,307 Ia memantauku setiap menit setiap hari nya. 429 00:20:10,375 --> 00:20:12,876 Tapi ia tidak pernah menjadi bagian dari hidup ku. 430 00:20:12,944 --> 00:20:17,014 Atau, dia berusaha melindungi mu 431 00:20:17,081 --> 00:20:20,250 Dari dunia yang sangat gelap dan berbahaya yang merupakan bagian darinya. 432 00:20:20,318 --> 00:20:22,686 Ya, mungkin. 433 00:20:22,754 --> 00:20:26,023 Dan sekarang Kau memiliki kesempatan untuk melakukan apa yang Kau inginkan. 434 00:20:26,090 --> 00:20:27,424 Betul 435 00:20:28,092 --> 00:20:31,028 Sekarang aku perlu mencari tahu apa yang sebenarnya 436 00:20:31,095 --> 00:20:34,197 Maksudku, setelah pesta, Aku yakin kita bisa melalui 437 00:20:34,265 --> 00:20:36,733 Menjadi bagian dari masyarakat dari list 438 00:20:36,801 --> 00:20:38,935 Aku tidak percaya Aku masih tidak tahu 439 00:20:39,003 --> 00:20:41,104 Apa yang harus dilakukan dengan hidup ku. 440 00:20:48,112 --> 00:20:50,714 Dapatkah Aku berhenti menjadi mata-mata sebentar saja? 441 00:20:50,782 --> 00:20:52,049 Silakan. 442 00:20:52,116 --> 00:20:53,850 Oke. 443 00:20:53,918 --> 00:20:56,386 Kau harus melihat hidup ku beberapa tahun yang lalu. 444 00:20:56,454 --> 00:20:58,689 Aku bekerja menemui jalan buntu, 445 00:20:58,756 --> 00:21:00,791 Aku tinggal dengan kakakku, 446 00:21:00,858 --> 00:21:03,026 Dan kemudian ada suatu... 447 00:21:03,094 --> 00:21:04,961 Kesempatan, 448 00:21:05,029 --> 00:21:07,564 jatuh di pangkuan ku begitu saja 449 00:21:09,834 --> 00:21:11,668 Sore, Kolonel. 450 00:21:11,736 --> 00:21:14,171 Dokumen, bartending, 451 00:21:14,238 --> 00:21:16,306 keterampilan mu sedang terbuang sia-sia di sini? 452 00:21:16,374 --> 00:21:17,741 Kau berada di bar. 453 00:21:17,809 --> 00:21:19,810 Apa yang kau lakukan di Markas? 454 00:21:19,877 --> 00:21:22,245 Direktur Jane Bentley, NCS. 455 00:21:22,313 --> 00:21:24,548 Aku berada di Inggris untuk mengamati. 456 00:21:24,615 --> 00:21:26,883 Kau lihat, Aku tidak suka Agen Bartowski atau Walker, 457 00:21:26,951 --> 00:21:28,018 Bahkan Jendral Beckman. 458 00:21:28,086 --> 00:21:29,786 Aku melihat potensi sesungguhnya dari mu. 459 00:21:29,854 --> 00:21:31,254 Kau mulai bekerja 460 00:21:31,322 --> 00:21:33,924 Untuk NSA karena kau penembak jitu terbaik Amerika. 461 00:21:33,991 --> 00:21:35,258 Dan sekarang... 462 00:21:35,326 --> 00:21:37,894 Kau jauh lebih dari ini, Kolonel. 463 00:21:37,962 --> 00:21:39,930 Tampaknya tim mu tidak mnemerlukan mu lagi. 464 00:21:39,997 --> 00:21:42,065 Kapan Kau akan menerima itu dan Move on? 465 00:21:42,133 --> 00:21:43,567 Intinya? 466 00:21:43,634 --> 00:21:47,170 Aku menyusun tim baru dan Aku ingin Kau untuk memimpin mereka. 467 00:21:49,540 --> 00:21:50,907 Apa arahannya? 468 00:21:50,975 --> 00:21:53,110 Kau penasaran. Bagus 469 00:21:53,177 --> 00:21:54,644 Akan ku perlihatkan 470 00:22:02,320 --> 00:22:05,522 Aku tidak pernah berharap ini menjadi hidup ku 471 00:22:05,590 --> 00:22:08,658 Tapi di sini Aku dan .. 472 00:22:08,726 --> 00:22:11,128 Aku senang. 473 00:22:11,195 --> 00:22:13,330 Dan jika Kau tenang beberapa saat, 474 00:22:13,398 --> 00:22:14,598 Aku yakin bahwa 475 00:22:14,665 --> 00:22:17,067 Kau dapat menemukan tujuan mu juga. 476 00:22:21,072 --> 00:22:23,573 Jadi apa yang terjadi sekarang? 477 00:22:23,641 --> 00:22:25,375 Oke, baik, sekarang, 478 00:22:25,443 --> 00:22:28,478 Mungkin hal terbaik untuk dilakukan adalah mendapatkan mu ke Save House CIA. 479 00:22:28,546 --> 00:22:30,247 Aku hanya bilang pada mu aku menghabiskan seluruh hidup ku 480 00:22:30,314 --> 00:22:31,548 Sedang disembunyikan oleh ayah Aku. 481 00:22:31,616 --> 00:22:32,716 Ini serius, oke? 482 00:22:32,784 --> 00:22:34,284 Ini sangat, urusan yang sangat serius. 483 00:22:34,352 --> 00:22:36,486 Boris telah pergi setelah ayahmu 484 00:22:36,554 --> 00:22:38,755 Dan membunuh semua orang yang dekat dengannya. 485 00:22:38,823 --> 00:22:40,357 Dia tahu di mana Kau tinggal. 486 00:22:40,425 --> 00:22:43,393 Tunggu... Oke, jadi mengapa tidak kita menggunakan itu untuk keuntungan kita? 487 00:22:43,461 --> 00:22:45,295 Apa maksudmu? Gunakan Aku sebagai umpan. 488 00:22:45,363 --> 00:22:46,997 Tidak. Ini kesempatan pertama yang kumiliki 489 00:22:47,064 --> 00:22:49,499 untuk mengembalikan hidup ku. 490 00:22:49,567 --> 00:22:51,334 Aku tidak bisa membiarkannya pergi. 491 00:22:51,402 --> 00:22:52,803 Charles, aku tahu 492 00:22:52,870 --> 00:22:55,872 Itu berbahaya, dan aku tahu bahwa Aku Volkoff 493 00:22:58,209 --> 00:23:00,210 Maukah Kau membantu ku? 494 00:23:02,580 --> 00:23:04,548 Tolonglah... 495 00:23:14,892 --> 00:23:16,960 Baiklah 496 00:23:18,062 --> 00:23:20,497 Aku akan membantu mu. 497 00:23:33,594 --> 00:23:35,028 Oh, Aku... 498 00:23:35,096 --> 00:23:37,163 Oh, sayang, aku pikir Aku kehilangan pikiran ku. 499 00:23:37,231 --> 00:23:38,998 Aku tahu. 500 00:23:39,066 --> 00:23:40,767 Aku dulu suka lagu ini. 501 00:23:40,835 --> 00:23:43,002 Oke, itu sudah dua jam. 502 00:23:43,070 --> 00:23:46,339 Jika Aku mematikannya, menurut mu Clara akan tetap tidur? 503 00:23:46,407 --> 00:23:48,475 Tidak ada salahnya dicoba. 504 00:24:03,290 --> 00:24:05,291 Hei, itu bisa lebih buruk. 505 00:24:05,359 --> 00:24:06,659 Benarkah? Mungkinkah? 506 00:24:06,727 --> 00:24:08,228 Hei, kita dokter. 507 00:24:08,295 --> 00:24:10,563 Kita pernah tidak tidur sebelumnya. 508 00:24:10,631 --> 00:24:12,465 Kita dilahirkan untuk ini. 509 00:24:12,533 --> 00:24:14,934 Oke, Kau benar. 510 00:24:35,389 --> 00:24:37,090 Hey... Morgan sobat, 511 00:24:37,158 --> 00:24:38,591 Aku... harus berkemas untuk misi, 512 00:24:38,659 --> 00:24:40,393 Tapi Sarah menelepon ku dan mengatakan Kau pindah. 513 00:24:40,461 --> 00:24:41,995 Jadi Aku bilang itu, benar-benar... 514 00:24:42,062 --> 00:24:43,930 Konyol. 515 00:24:44,598 --> 00:24:46,099 Tidak, dia benar. 516 00:24:46,667 --> 00:24:47,600 Aku melakukannya. 517 00:24:47,668 --> 00:24:48,935 Aku akan pindah. 518 00:24:49,003 --> 00:24:49,969 Tidak, tapi lihat, itu benar-benar konyol. 519 00:24:50,037 --> 00:24:51,304 Itulah yang aku coba katakan... 520 00:24:51,372 --> 00:24:53,840 Morgan, dengar, Aku-aku sangat menyesal tentang 521 00:24:53,908 --> 00:24:55,475 mengganggu Kau dan Alex di Hari Valentine 522 00:24:55,543 --> 00:24:56,943 Dengan karpet kulit beruang dan... 523 00:24:57,011 --> 00:24:58,845 Bukan itu permasalahnya. Intinya adalah, Kau yang memiliki ruang tamu 524 00:24:58,913 --> 00:25:01,147 Selama 90 menit. Kita memiliki kesepakatan, aku mengacaukannya. Aku sangat menyesal. 525 00:25:01,215 --> 00:25:02,782 Aku pindah bukan karena 526 00:25:02,850 --> 00:25:04,517 apa yang terjadi pada Hari Valentine. 527 00:25:04,585 --> 00:25:06,419 Tidak, Aku ... 528 00:25:06,487 --> 00:25:08,121 Aku pindah karena .... 529 00:25:08,189 --> 00:25:10,023 Itu sudah lama sekali 530 00:25:10,090 --> 00:25:11,858 Tak satu pun dari kita ingin mengakuinya, tapi... 531 00:25:11,926 --> 00:25:14,794 Mengakui apa? Apa maksudmu? 532 00:25:14,862 --> 00:25:16,529 Chuck, berpikirlah realistis 533 00:25:16,597 --> 00:25:19,699 Kau dan Sarah sebentar lagi akan menikah 534 00:25:19,767 --> 00:25:22,802 Sobat -- menikah. 535 00:25:23,904 --> 00:25:25,438 Kalian harus memiliki tempat mu sendiri. 536 00:25:25,506 --> 00:25:26,506 Ini konyol. 537 00:25:26,574 --> 00:25:27,974 Kau harus memiliki tempat mu sendiri. 538 00:25:28,042 --> 00:25:29,976 Dan kau tahu, Aku punya pacar yang serius sekarang. 539 00:25:30,044 --> 00:25:31,878 yang membawa ku serius. 540 00:25:31,946 --> 00:25:36,849 Aku hanya berpikir waktu Kita berdua tumbuh dewasa. 541 00:25:36,917 --> 00:25:39,152 Kita tumbuh! 542 00:25:39,220 --> 00:25:40,587 Ayolah. 543 00:25:40,654 --> 00:25:42,655 Mengapa Kau tidak ingin hidup dengan dua teman terbaik mu? 544 00:25:42,723 --> 00:25:44,557 Aku senang. Apakah kau tidak bahagia? Aku senang. 545 00:25:44,625 --> 00:25:46,926 Tentu saja Aku senang. Tapi Kau tahu, kita berdua bahagia 546 00:25:46,994 --> 00:25:48,461 Ketika ayahmu membuatkan kita sebuah benteng di loteng 547 00:25:48,529 --> 00:25:50,830 dan tidur disana sepanjang musim panas. 548 00:25:50,898 --> 00:25:52,799 Itu musim panas yang luar biasa. 549 00:25:52,866 --> 00:25:54,601 Itu adalah waktu yang indah. 550 00:25:57,071 --> 00:25:59,239 Tapi hal-hal berubah, dan ... 551 00:25:59,306 --> 00:26:01,574 Hal ini bukan hal yang buruk. 552 00:26:01,642 --> 00:26:04,711 Aku pikir itu akan baik-baik saja. 553 00:26:07,648 --> 00:26:09,249 Kemana Kau akan pergi? 554 00:26:09,316 --> 00:26:11,117 Aku tidak tahu. 555 00:26:11,185 --> 00:26:13,086 Aku harus menyelesaikan berkemas, 556 00:26:13,153 --> 00:26:15,121 Dan kemudian Aku akan ke depan pintu, sobat, 557 00:26:15,189 --> 00:26:17,457 Dan Aku akan membuka diri untuk alam semesta. 558 00:26:17,524 --> 00:26:18,791 Jadi, kembali ke ibu mu? 559 00:26:18,859 --> 00:26:20,026 Ya. 560 00:26:20,094 --> 00:26:21,628 Cukup sederhana. 561 00:26:25,866 --> 00:26:28,301 Ayolah, ini akan baik-baik saja. 562 00:26:28,369 --> 00:26:29,669 Berpikir positif 563 00:26:29,737 --> 00:26:32,272 Ini tidak akan menjadi sulit untuk berpisah, oke? 564 00:26:32,339 --> 00:26:33,906 Aku telah melakukan sebagian besar. 565 00:26:33,974 --> 00:26:35,275 Dari apa yang Aku mengerti, 566 00:26:35,342 --> 00:26:37,610 Super Original NES dengan Donkey Kong mu. 567 00:26:37,678 --> 00:26:39,112 Benar, tentu saja 568 00:26:39,179 --> 00:26:43,516 Dan Kau akan mengambil semua Hong Kong kawat-fu 569 00:26:43,584 --> 00:26:45,451 Dan film Miyazaki? 570 00:26:45,519 --> 00:26:47,253 Kau tahu apa yang terjadi ketika Kau berasumsi. 571 00:26:49,156 --> 00:26:50,623 Kau biasanya benar. 572 00:26:50,691 --> 00:26:52,058 Ya. 573 00:26:52,126 --> 00:26:54,560 Aku kira hanya itu yang tersisa 574 00:26:54,628 --> 00:26:56,729 Untuk mempertimbangkan adalah Kita, ... 575 00:26:56,797 --> 00:27:00,066 Han Solo dan Chewbacca original '77 576 00:27:00,134 --> 00:27:02,402 Kenner line edisi Kolektor. 577 00:27:05,973 --> 00:27:08,408 Kita membeli ini bersama-sama, buddy. 578 00:27:08,475 --> 00:27:10,910 Tentu saja. 579 00:27:10,978 --> 00:27:12,578 Jadi kita masing-masing mengambil satu? 580 00:27:12,646 --> 00:27:13,946 Tidak, Pembicaran yang gila 581 00:27:14,014 --> 00:27:15,248 Kita tidak boleh membagi nya 582 00:27:15,316 --> 00:27:16,916 Kau tidak dapat memisahkan Han dan Chewie. 583 00:27:16,984 --> 00:27:18,885 Chewie adalah pasangan pertama Han 584 00:27:18,952 --> 00:27:20,853 Dan teman setia. 585 00:27:20,921 --> 00:27:22,255 Ada apa ? 586 00:27:23,324 --> 00:27:24,457 Dan, mereka seharusnya 587 00:27:24,525 --> 00:27:26,125 sebagai satu set, jadi... 588 00:27:26,193 --> 00:27:29,062 Jadi kita harus menjualnya. 589 00:27:30,197 --> 00:27:32,265 Dengar, kita tidak perlu memutuskan sekarang. 590 00:27:32,333 --> 00:27:33,833 Kita bisa menyimpannya dulu. 591 00:27:33,901 --> 00:27:35,301 Kita bisa memutuskan besok. 592 00:27:35,369 --> 00:27:37,804 Kau tahu, aku sedang mangahadapi misi besar . 593 00:27:37,871 --> 00:27:39,706 Betul. Ya, tentu. Dan kau tahu, 594 00:27:39,773 --> 00:27:41,641 Aku punya lebih banyak waktu untuk packing, dan... 595 00:27:41,709 --> 00:27:43,042 Jadi Aku akan ... 596 00:27:43,110 --> 00:27:45,244 Aku akan tidur dengan dia malam ini di kamar ku. 597 00:27:45,312 --> 00:27:46,346 Tidak tidur dengannya. 598 00:27:46,413 --> 00:27:47,780 Aku tidak akan tidur dengannya. 599 00:27:47,848 --> 00:27:49,916 Tapi dia akan di kamar ku, Kau tahu. 600 00:27:49,983 --> 00:27:52,018 Dan kau tahu, Chewie akan hanya tinggal dengan Aku. 601 00:27:52,086 --> 00:27:53,186 Untuk malam ini, jelas. 602 00:27:53,253 --> 00:27:54,987 Jelas 603 00:28:02,696 --> 00:28:04,931 Oke 604 00:28:25,586 --> 00:28:27,286 Chuck, apa semuanya baik-baik saja? 605 00:28:27,354 --> 00:28:30,323 Ya, ya. 606 00:28:30,391 --> 00:28:33,726 Aku hanya peregangan. Aku peregangan. 607 00:28:33,794 --> 00:28:36,462 Aku pakai dinding untuk ... Ini pinggang yang lebih rendah. 608 00:28:36,530 --> 00:28:38,331 Jadi Aku baik-baik saja 609 00:28:38,399 --> 00:28:40,666 Aku minta maaf tentang Morgan. 610 00:28:40,734 --> 00:28:42,835 Aku baik-baik saja. Dia baik-baik saja. 611 00:28:42,903 --> 00:28:44,737 Kita baik-baik saja, jadi... 612 00:28:44,805 --> 00:28:46,439 Bagaimana dengan...? 613 00:28:46,507 --> 00:28:47,507 Bagaimana pengemasan 614 00:28:47,574 --> 00:28:48,941 Untuk melakukan misi? Kau siap? 615 00:28:50,043 --> 00:28:51,310 Ya. 616 00:28:53,547 --> 00:28:55,181 Jika kita akan menggunakan 617 00:28:55,249 --> 00:28:57,083 pengetahuan Boris tentangmu untuk keuntungan Kita, 618 00:28:57,151 --> 00:28:58,651 Kita harus mengetahui detailnya 619 00:28:58,719 --> 00:29:00,153 Kita berjalan beberapa hari. 620 00:29:00,220 --> 00:29:02,155 Kita perlu tahu saat Kau yang paling rentan. 621 00:29:02,222 --> 00:29:04,424 Kemungkinannya Boris melakukan hal yang sama sekarang. 622 00:29:04,491 --> 00:29:06,159 Aku bangun pukul 6.00. 623 00:29:06,226 --> 00:29:07,560 Aku membuat sarapan... 624 00:29:07,628 --> 00:29:09,529 Berpakaian... 625 00:29:09,596 --> 00:29:11,864 dan kemudian Aku keluar bersama Artemis untuk berjalan-jalan pagi. 626 00:29:13,932 --> 00:29:15,068 Halo, Vivian. 627 00:29:19,807 --> 00:29:21,574 Bagaimana penampilanku? 628 00:29:21,642 --> 00:29:23,042 Kau bilang Detail itu penting, kan? 629 00:29:24,244 --> 00:29:26,078 Sini. 630 00:29:26,146 --> 00:29:28,181 Pakai ini. 631 00:29:33,287 --> 00:29:34,387 Apakah Kau baik-baik saja? 632 00:29:34,455 --> 00:29:36,522 Perlukah Aku jadi seseorang Yang masuk ke dalam hutan? 633 00:29:36,589 --> 00:29:37,523 Sama sekali tidak. 634 00:29:37,691 --> 00:29:39,158 Kau harus tinggal di sini dengan ku, di mana itu akan aman. 635 00:29:39,226 --> 00:29:40,460 Semuanya akan baik-baik saja. Percayalah, 636 00:29:40,527 --> 00:29:41,861 Sarah memiliki pengalaman pelatihan bertahun-tahun 637 00:29:41,929 --> 00:29:43,362 Dan Casey akan mengawasi setiap langkah ku. 638 00:29:47,434 --> 00:29:48,701 Aku di gerbang utara. 639 00:29:48,769 --> 00:29:49,869 Jika Boris menyerang, 640 00:29:49,937 --> 00:29:51,671 Dia akan melakukannya di sini. 641 00:29:52,940 --> 00:29:54,273 Ini dia. 642 00:29:57,611 --> 00:30:00,713 Apakah Kau yakin dia akan baik-baik? 643 00:30:00,781 --> 00:30:03,616 Dia akan baik-baik saja 644 00:30:15,395 --> 00:30:16,629 Semuanya tampak baik-baik saja 645 00:30:16,697 --> 00:30:18,331 Posisiku satu mil dari pintu gerbang. 646 00:30:18,398 --> 00:30:20,399 Aku akan menunggu. 647 00:30:31,512 --> 00:30:33,045 Ini saatnya. 648 00:30:59,444 --> 00:31:00,478 Whoa. 649 00:31:03,181 --> 00:31:04,915 Casey, ada sesuatu yang salah. 650 00:31:04,983 --> 00:31:06,917 Aku datang ke sana. 651 00:31:12,958 --> 00:31:13,891 Whoa! 652 00:31:13,959 --> 00:31:14,892 Whoa, whoa. 653 00:31:16,895 --> 00:31:18,095 Whoa, whoa. 654 00:31:20,065 --> 00:31:21,299 Whoa! 655 00:31:26,038 --> 00:31:27,705 Aku Datang, Walker. 656 00:31:36,047 --> 00:31:37,414 Sarah? 657 00:31:37,482 --> 00:31:39,149 Apa yang terjadi? Casey, ada yang salah? 658 00:31:43,822 --> 00:31:45,656 Apakah semuanya baik-baik saja? Kau tinggal di dalam. 659 00:31:45,723 --> 00:31:48,158 Kau tidak seharusnya di sini. Ini terlalu berbahaya. 660 00:31:48,226 --> 00:31:50,194 Dimana Sarah? Casey, di mana kau? 661 00:31:50,261 --> 00:31:51,595 60 detik keluar. 662 00:31:51,663 --> 00:31:53,697 Tetap dengan Vivian. Aku dalam perjalanan. 663 00:31:53,765 --> 00:31:55,566 Apa yang Kau akan lakukan? 664 00:31:55,633 --> 00:31:56,667 Aku tidak melakukan ini lagi. 665 00:31:56,734 --> 00:31:58,335 Aku tidak membiarkan seseorang mati untuk ku. 666 00:31:58,403 --> 00:32:00,804 Aku telah menghabiskan seluruh hidup untuk bersembunyi, Charles. 667 00:32:00,872 --> 00:32:02,272 Harus diakhiri hari ini. 668 00:32:05,810 --> 00:32:08,045 Baiklah, ayo kita lakukan. 669 00:32:10,148 --> 00:32:11,782 Dia bukan Vivian. 670 00:32:11,850 --> 00:32:14,818 Bunuh dia dan cari Vivian. 671 00:32:14,886 --> 00:32:17,421 Dia satu-satunya yang memiliki apa yang kita inginkan. 672 00:32:30,435 --> 00:32:31,668 Walker. 673 00:32:31,736 --> 00:32:34,004 Walker? 674 00:32:35,240 --> 00:32:37,674 Mereka terlalu banyak 675 00:32:37,742 --> 00:32:39,710 Pergi dan cari Chuck. Oke? Diam. 676 00:32:39,777 --> 00:32:41,545 Kau tahu aku tidak meninggalkan mu di sini. 677 00:32:42,413 --> 00:32:44,681 Ayo kita sembunyi 678 00:32:48,286 --> 00:32:50,420 Jalan hanya di depan. Kau baik-baik saja di sana? 679 00:32:50,488 --> 00:32:51,521 Yeah yeah 680 00:32:55,393 --> 00:32:56,760 Kita kedatangan tamu 681 00:32:58,296 --> 00:33:02,065 Aku tidak menghabiskan sepuluh tahun di sekolah berkuda percuma 682 00:33:26,090 --> 00:33:27,758 Apakah kita meninggalkan mereka? 683 00:33:27,825 --> 00:33:29,660 Aku tidak tahu. 684 00:33:32,630 --> 00:33:34,164 Tidak, kita tidak meninggalkan mereka! 685 00:33:37,735 --> 00:33:39,670 Ayo, Artemis, Ayo 686 00:33:39,737 --> 00:33:41,271 Mereka menyusul Kita. 687 00:33:41,339 --> 00:33:42,406 Ayo, ayo. 688 00:33:42,473 --> 00:33:44,041 Dengar, Ini masalah waktu 689 00:33:44,108 --> 00:33:46,143 sampai mereka menangkap kita. 690 00:33:46,210 --> 00:33:47,644 Kita membawabeban terlalu banyak. 691 00:33:47,712 --> 00:33:49,179 Apa yang kau sarankan? 692 00:33:49,247 --> 00:33:50,480 Rencana B. 693 00:33:50,548 --> 00:33:52,549 Jangan berhenti apapun yang terjadi. 694 00:34:22,613 --> 00:34:23,780 Itu keren sekali. 695 00:34:24,348 --> 00:34:25,448 Sarah, Casey, 696 00:34:25,516 --> 00:34:26,851 Dimana kalian? 697 00:35:17,668 --> 00:35:19,036 Hei. 698 00:35:20,505 --> 00:35:21,872 Sarah... 699 00:35:21,939 --> 00:35:23,306 Dimana Vivian? 700 00:35:28,312 --> 00:35:29,846 Chuck, Aku sudah sampai di kandang 701 00:35:29,914 --> 00:35:31,581 Kita sedang dalam perjalanan. Tetap disana. 702 00:35:37,789 --> 00:35:41,024 Vivian. 703 00:35:41,092 --> 00:35:45,362 Ternyata, Alexei Volkoff memiliki seorang anak perempuan. 704 00:35:45,430 --> 00:35:46,963 Pastinya pekerjaan sulit 705 00:35:47,031 --> 00:35:49,633 untuk mereka agar membuat mu tersembunyi. 706 00:35:49,700 --> 00:35:52,702 Sekarang berikan saja kuncinya dan Aku tidak akan berbuat menyakitkan, 707 00:35:52,770 --> 00:35:54,071 Aku janji. 708 00:35:54,138 --> 00:35:55,705 Ayah ku tidak pernah memberi ku kunci apa pun. 709 00:35:55,773 --> 00:35:57,507 Ya, sayang, tentu saja 710 00:35:57,575 --> 00:35:58,875 Ketika Kau masih kecil. 711 00:35:58,943 --> 00:36:00,444 Sesuatu yang merupakan bukti kasih sayangnya 712 00:36:01,111 --> 00:36:02,880 Pikirkan, Vivian. 713 00:36:03,548 --> 00:36:04,815 Dimana itu? 714 00:36:04,882 --> 00:36:06,783 Aku tidak tahu. Semua ini tidak masuk akal. 715 00:36:06,851 --> 00:36:09,653 Ayah ku dia tidak ingin aku terlibat dalam semua ini. 716 00:36:10,121 --> 00:36:12,789 Benarkah? Kau belajar menembak pada usia tujuh, 717 00:36:12,857 --> 00:36:14,724 Memiliki sabuk hitam di usia 13 718 00:36:14,792 --> 00:36:17,260 Dan pada saat Kau lulus dari London School of Economics, 719 00:36:17,328 --> 00:36:19,229 Kau fasih dalam lima bahasa. 720 00:36:19,297 --> 00:36:22,432 Seluruh hidup mu sudah di arahkan ayahmu 721 00:36:22,500 --> 00:36:26,069 Kau direncanakan untuk menggantikanya. 722 00:36:26,137 --> 00:36:28,605 Tapi dia salah menilai mu. 723 00:36:28,673 --> 00:36:30,574 Lihatlah, dia tidak bisa mengenali 724 00:36:30,641 --> 00:36:32,776 siapa sebenarnya diri mu 725 00:36:32,844 --> 00:36:35,178 Ragu-ragu, lemah 726 00:36:35,246 --> 00:36:36,913 Gadis kecil. 727 00:37:05,278 --> 00:37:07,278 Kita tahu itu sulit dan dia tidak mempunyai pilihan lagi 728 00:37:08,303 --> 00:37:09,570 Boris akan membunuh mu. 729 00:37:09,638 --> 00:37:11,272 Tapi sekarang dia sudah mati 730 00:37:11,340 --> 00:37:13,174 Dan peristirahatan terakhir sang letnan adalah kematian 731 00:37:13,241 --> 00:37:16,043 Tidak ada yang tersisa untuk membangun kembali Volkoff Industries 732 00:37:16,111 --> 00:37:18,245 Apa yang terjadi sekarang? 733 00:37:18,313 --> 00:37:20,348 Tanpa pemimpin, kerajaan ayahmu 734 00:37:20,415 --> 00:37:22,550 Hanya gedung kosong di Moskow. 735 00:37:22,617 --> 00:37:25,119 Vivian, apakah Boris memberitahu mu tentang kunci? 736 00:37:25,187 --> 00:37:27,254 yang ia cari? 737 00:37:27,322 --> 00:37:29,256 Tidak, dia tidak. 738 00:37:29,324 --> 00:37:30,691 Maaf. 739 00:37:30,759 --> 00:37:32,327 Waktunya untuk pergi. 740 00:37:34,162 --> 00:37:35,763 Kau yakin Kau akan baik-baik saja? 741 00:37:35,831 --> 00:37:38,532 Ya. Aku sangat berterima kasih sekali. 742 00:37:38,600 --> 00:37:41,969 Untuk saran mu, segalanya, Charles. 743 00:37:42,037 --> 00:37:45,206 Aku pikir sudah waktunya aku tahu apa yang harus dilakukan dengan sisa hidup ku. 744 00:37:45,273 --> 00:37:47,274 Yah, Aku yakin Kau akan memikirkan sesuatu. 745 00:37:49,044 --> 00:37:50,211 Bye. 746 00:38:12,701 --> 00:38:14,835 Jadi ini ... 747 00:38:17,406 --> 00:38:19,607 Beginikah? 748 00:38:19,674 --> 00:38:22,042 Ya. 749 00:38:22,110 --> 00:38:23,577 Ya, beginilah 750 00:38:26,148 --> 00:38:28,416 Sobat, aku tahu kau berkomitmen untuk pindah, 751 00:38:28,483 --> 00:38:31,152 Dan Aku mengerti, tapi Aku tidak bisa mengatakan 752 00:38:31,219 --> 00:38:33,220 betapa Sarah dan aku sangat mencintaimu. 753 00:38:33,288 --> 00:38:35,756 Dan menyukai Kau ada di sini. 754 00:38:35,824 --> 00:38:38,626 Aku suka berada di sini. 755 00:38:38,693 --> 00:38:42,463 Ini akan lebih mudah untuk meninggalkan jika disini menjengkelkan, atau Kau tahu... 756 00:38:42,531 --> 00:38:44,498 Aku harus dewasa. 757 00:38:44,566 --> 00:38:47,835 Mungkin itu juga berarti meninggalkan sesuatu yang luar biasa. 758 00:38:47,903 --> 00:38:50,671 Akhir dari sebuah era. 759 00:38:50,739 --> 00:38:53,641 Ya memang. 760 00:38:53,708 --> 00:38:56,343 Jelas, kita akan masih bisa bermain malam, meskipun. 761 00:38:56,411 --> 00:38:58,479 Setiap hari Senin. 762 00:38:58,547 --> 00:39:01,849 Jadi apa yang akan terjadi dengan Han dan Chewie? 763 00:39:01,917 --> 00:39:03,751 Di mana mereka? Apakah Kau sudah menjual mereka? 764 00:39:03,819 --> 00:39:05,519 maksudku, 765 00:39:05,587 --> 00:39:08,189 Chewie ini pasangan pertama Han's 766 00:39:08,256 --> 00:39:09,723 Dan pendamping setia. 767 00:39:09,791 --> 00:39:12,193 Hanya saja tampaknya tidak baik untuk memisahkan mereka. 768 00:39:12,260 --> 00:39:17,832 Lebih penting lagi, Aku pikir mereka harus tinggal bersama keluarga. 769 00:39:30,612 --> 00:39:33,080 Kau memindahkan nya ke kamar bayi? 770 00:39:33,148 --> 00:39:34,348 Kau pikir dia siap untuk itu? 771 00:39:34,416 --> 00:39:35,749 Sayang, dia sudah berusia tiga bulan. 772 00:39:35,817 --> 00:39:37,818 Sudah saatnya Clara berada di kamarnya sendiri. 773 00:39:37,886 --> 00:39:40,054 Selain itu, dia tidak sendirian di sana. 774 00:39:40,121 --> 00:39:42,389 Yang berarti, kita bisa berduaan. 775 00:39:42,457 --> 00:39:44,358 Aku ada di depan mu. 776 00:39:44,426 --> 00:39:47,061 Aku sudah menyiapkan pakaian kita dan siap-siap 777 00:39:47,128 --> 00:39:49,296 Aku telah menunggu ini sejak Clara lahir. 778 00:39:54,603 --> 00:39:57,571 Aku ingin memberitahu mu aku tidak akan meninggalkan tim ku 779 00:39:57,639 --> 00:39:59,173 Apa yang telah ku miliki saat ini adalah baik . 780 00:39:59,241 --> 00:40:01,642 Tentu saja, tapi kau berada di sini selama empat tahun. 781 00:40:01,710 --> 00:40:03,244 Lagi lama dari yang lain tugas yang Kau kerjakan. 782 00:40:03,311 --> 00:40:05,112 Orang-orang ini sangat berarti untuk mu. 783 00:40:05,180 --> 00:40:07,348 Demi Tuhan, Kau menyelamatkan nyawa Agen Walker hari ini. 784 00:40:07,415 --> 00:40:11,252 Tapi Kau tidak akan menghabiskan sisa karir Kau dengan tim ini, dan kau tahu itu. 785 00:40:11,319 --> 00:40:12,686 Cepat atau lambat, 786 00:40:12,754 --> 00:40:14,388 Kau akan memiliki peluang untuk pindah, Kolonel. 787 00:40:14,456 --> 00:40:16,490 Mengapa tidak hari ini, ketika Kau bisa keluar di posisi atas? 788 00:40:18,093 --> 00:40:19,894 Aku tidak akan meninggalkan Burbank. 789 00:40:19,961 --> 00:40:22,129 Kau tidak perlu. 790 00:40:26,001 --> 00:40:27,401 Misi ada di sini. 791 00:40:44,986 --> 00:40:47,555 Huh. 792 00:42:18,858 --> 00:42:22,415 Translate & Sync by "Cuma Iseng" Bandung, 6 Nov 201656432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.