Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Lama tak berjumpa, Jurek
2
00:00:16,624 --> 00:00:18,224
Aku dengar kau memiliki kuncinya
3
00:00:18,248 --> 00:00:19,248
Kunci ?
4
00:00:19,272 --> 00:00:20,272
Tidak
5
00:00:20,696 --> 00:00:22,296
Volkof tidak memberikannya pada ku
6
00:00:22,320 --> 00:00:23,720
Aku bersumpah
7
00:00:24,644 --> 00:00:26,844
Kau harusnya ... mencari Antonia
8
00:00:30,668 --> 00:00:31,668
Terima kasih
9
00:00:32,592 --> 00:00:34,292
Kau orang yang menyenangkan
10
00:00:51,282 --> 00:00:53,082
Aku tahu apa yang kau lakukan
pada Jurek
11
00:00:53,906 --> 00:00:57,006
Jadi kau tahu
aku mencari kunci itu
12
00:00:57,330 --> 00:00:59,330
Aku tidak memilikinya
13
00:01:01,254 --> 00:01:03,254
Maaf Antonia
14
00:01:03,878 --> 00:01:05,878
Aku sudah mengambilnya
15
00:01:18,600 --> 00:01:21,800
Bukankah kau Kapten terakhir
pasukan Volkoff, Christoph
16
00:01:22,140 --> 00:01:23,940
Aku sudah keluar
17
00:01:24,000 --> 00:01:25,900
Dimana kuncinya ?
18
00:01:30,000 --> 00:01:32,500
Kau punya waktu lima menit atau ...
19
00:01:33,424 --> 00:01:36,224
kau tahu apa jadinya
20
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
Aku tidak punya kuncinya
21
00:01:45,400 --> 00:01:47,700
tapi aku tahu siapa yang memilikinya
22
00:01:50,907 --> 00:01:52,442
Bagus
23
00:02:02,986 --> 00:02:05,621
Oh, mawar!
Sentuhan yang bagus.
24
00:02:05,689 --> 00:02:07,589
Apa kau pikir itu tak terlalu banyak?
25
00:02:07,657 --> 00:02:08,757
Valentine pertamu ku dan Alex bersama-sama,
26
00:02:08,825 --> 00:02:10,826
dan Aku tidak ingin berlebihan.
27
00:02:18,501 --> 00:02:20,169
Apakah itu karpet kulit beruang?
28
00:02:20,236 --> 00:02:22,271
Ya. Aku mendapatkannya
di Big Lots!
29
00:02:22,339 --> 00:02:23,572
Harus membelinya
dalam jumlah banyak,
30
00:02:23,640 --> 00:02:24,873
Jadi jika Kau tahu ada orang
yang mencari karpet kulit beruang,
31
00:02:24,941 --> 00:02:26,608
Aku punya delapan buah.
32
00:02:26,676 --> 00:02:28,010
Oh, itu bagus.
33
00:02:28,078 --> 00:02:29,178
Oke, ayo kita pergi.
34
00:02:29,245 --> 00:02:31,280
08:00
Jadi, review rencana permainan
35
00:02:31,348 --> 00:02:32,348
Untuk 90 menit berikutnya,
36
00:02:32,415 --> 00:02:33,549
Kau dan Alex
pergi ke ruang tamu
37
00:02:33,616 --> 00:02:34,817
Sementara itu Sarah dan aku
di kamar tidur
38
00:02:34,884 --> 00:02:37,353
Kemudian pada tepat jam... 09:30,
39
00:02:37,420 --> 00:02:39,388
Aku dan Alex akan
menuju ke kamar
40
00:02:39,456 --> 00:02:41,357
Meninggalkan Kau dan Sarah
untuk menonton
41
00:02:41,424 --> 00:02:42,624
Love Actually .
42
00:02:42,692 --> 00:02:45,294
ya! wanita terkenal di
seluruh dunia.
43
00:02:45,362 --> 00:02:47,896
Dan laki-laki.
44
00:02:47,964 --> 00:02:49,431
Dan jangan khawatir tentang
soufflés mu, karena Aku akan
45
00:02:49,499 --> 00:02:51,633
Mengawasi mereka, dan memastikan
mereka naik ke kesempurnaan.
46
00:02:51,701 --> 00:02:54,002
Alex. Okay.
47
00:02:54,070 --> 00:02:56,105
Good luck.
Kamu juga. Okay
48
00:02:56,172 --> 00:02:57,139
Oh, tunggu! Chuck, chuck.
49
00:02:57,207 --> 00:02:58,674
Satu hal lagi.
50
00:02:58,742 --> 00:03:00,743
Ini Hari Valentine...
51
00:03:00,810 --> 00:03:02,010
Kita berdua memiliki pacar.
52
00:03:02,078 --> 00:03:02,878
Aku tahu!
53
00:03:05,048 --> 00:03:06,148
Oke. Pergi.
54
00:03:06,216 --> 00:03:08,150
Kita berhasil.
55
00:03:08,218 --> 00:03:09,818
Terima kasih Tuhan.
56
00:03:09,886 --> 00:03:11,754
Aku belum tidur
sudah tiga hari.
57
00:03:11,821 --> 00:03:13,922
Apa lagi Kita belum
lakukan tiga hari ini ...
58
00:03:13,990 --> 00:03:16,158
Atau tiga bulan?
59
00:03:16,226 --> 00:03:17,960
Apa Kau katakan sudah waktunya
60
00:03:18,027 --> 00:03:20,596
untuk Mommy dan Daddy
merayakan Valentine?
61
00:03:20,663 --> 00:03:22,431
Bisakah kita tidak menyebut diri kita
Mommy dan Daddy...
62
00:03:22,499 --> 00:03:23,432
Di kamar tidur?
63
00:03:23,500 --> 00:03:26,001
Bagaimana kalau... "Siapa ayah mu?"
64
00:03:26,069 --> 00:03:27,669
Ga mau.
65
00:03:32,942 --> 00:03:35,577
Biarkan saja Clara menangis
66
00:03:35,645 --> 00:03:37,246
Itu akan mempersiapkannya
di dunia nyata.
67
00:03:37,313 --> 00:03:39,047
Atau setidaknya, kamar bayi
68
00:03:39,115 --> 00:03:40,616
Kau seorang ayah yang baik.
69
00:03:40,683 --> 00:03:43,552
Dan Kau adalah ibu yang baik.
70
00:03:46,122 --> 00:03:47,189
Mm!
71
00:03:52,195 --> 00:03:53,962
Aku tidak bisa melakukannya!
72
00:03:54,030 --> 00:03:55,531
Apa yang Kau butuhkan,
bayi kecil?
73
00:03:55,598 --> 00:03:57,099
Ayolah.
74
00:04:06,376 --> 00:04:07,709
Aku akan memperlakukan mu
baik sekali,
75
00:04:07,777 --> 00:04:09,311
Kau tidak pernah akan membiarkan ku pergi.
76
00:04:09,379 --> 00:04:10,579
referensi Prettu Woman
77
00:04:10,647 --> 00:04:12,147
Bukankah itu film prostitusi?
78
00:04:12,215 --> 00:04:15,250
Ya, tapi Julia Roberts
begitu luar biasa, bukan?
79
00:04:15,318 --> 00:04:16,919
Menunggu untuk itu.
80
00:04:16,986 --> 00:04:18,287
Boom!
81
00:04:18,354 --> 00:04:20,422
Homemade, sayang.
82
00:04:20,490 --> 00:04:21,957
Aku punya kejutan untuk mu
83
00:04:22,025 --> 00:04:24,893
setelah ini.
Oh, apakah Kau benar-benar?
84
00:04:24,961 --> 00:04:27,162
Ya ..
85
00:04:27,230 --> 00:04:28,664
Tapi pertama-tama, Aku membuatkan mu
86
00:04:28,731 --> 00:04:30,399
Chocolate stroberi.
87
00:04:30,467 --> 00:04:31,767
Disimpan di lemari es.
88
00:04:33,470 --> 00:04:34,903
Morgan dan Alex
memiliki ruang tamu.
89
00:04:34,971 --> 00:04:36,305
Apa maksudmu "memiliki"?
90
00:04:36,372 --> 00:04:38,507
Seperti, di perguruan tinggi,
91
00:04:38,575 --> 00:04:39,942
Ketika Kau harus menggantungkan
kaus kaki di pintu...?
92
00:04:40,009 --> 00:04:41,610
Kaos kaki?
Kenapa kau lakukan itu?
93
00:04:41,678 --> 00:04:43,545
Bukan masalah.
Aku akan pergi ke sana.
94
00:04:43,613 --> 00:04:44,813
Ini hanya ...
Sekitar lima menit.
95
00:04:44,881 --> 00:04:46,815
Tidak banyak yang bisa terjadi sekarang.
96
00:05:17,847 --> 00:05:19,715
Kau dengar itu?
97
00:05:19,782 --> 00:05:21,617
Aku dengar
98
00:05:21,684 --> 00:05:23,185
Rasanya seperti jiwa kita yang
terlalu dekat
99
00:05:23,253 --> 00:05:24,386
itu bergetar.
100
00:05:24,454 --> 00:05:26,054
Ada apa ini ?
101
00:05:26,122 --> 00:05:27,656
Ya, sebenarnya ada apa
102
00:05:37,233 --> 00:05:38,867
Oke, Kamu tahu?
103
00:05:38,935 --> 00:05:40,469
Lempar saus cokelat pada Aku.
104
00:05:40,537 --> 00:05:42,371
Oke.
Di sana!
105
00:05:43,706 --> 00:05:45,807
Oke.
106
00:05:49,946 --> 00:05:51,813
Apa artinya?
107
00:05:58,087 --> 00:05:59,221
Oke.
108
00:06:02,492 --> 00:06:04,126
Surprise.
109
00:06:05,228 --> 00:06:07,396
Aku setuju, Jendral.
110
00:06:07,463 --> 00:06:08,897
Sebaiknya ada alasan bagus
111
00:06:08,965 --> 00:06:11,099
Mengapa mereka tidak
mengangkat telepon.
112
00:06:11,167 --> 00:06:13,168
Aku datangi mereka sekarang.
113
00:06:14,571 --> 00:06:15,771
Tidak profesional.
114
00:06:25,448 --> 00:06:27,282
Apa itu?
115
00:06:27,350 --> 00:06:28,884
Oh, Tuhan!
116
00:06:30,620 --> 00:06:32,788
Ayah! Apa yang kau lakukan di sini?
117
00:06:32,855 --> 00:06:34,623
Apa yang kalian lakukan di sini
118
00:06:36,292 --> 00:06:38,026
Sarah punya ini
119
00:06:38,094 --> 00:06:39,595
Berlapis cokelat,
eh... jadi Aku...
120
00:06:39,662 --> 00:06:41,797
Ayolah, Ch... Chuck,
kau bilang aku boleh
121
00:06:41,864 --> 00:06:43,565
memiliki ruang tamu untuk
90 menit! "Memiliki"?
122
00:06:45,969 --> 00:06:48,570
Apa maksudmu, "memiliki"?
123
00:06:48,638 --> 00:06:51,073
Memiliki... dalam Alkitab...
Kita,...
124
00:06:51,140 --> 00:06:52,941
Bukan dalam alkitab, dalam spiritual
... Spiritual...
125
00:06:53,009 --> 00:06:56,211
Beckman. Ada Misi. Sekarang.
126
00:07:02,719 --> 00:07:05,287
Selamat Hari Valentine,
semuanya!
127
00:07:06,604 --> 00:07:12,504
Translate & Sync by
"Cuma Iseng"
128
00:07:46,792 --> 00:07:48,792
Kita melakukan transfer energi
129
00:07:48,817 --> 00:07:50,651
Ini bukan hal fisik.
Ini,,, Kau tahulah.
130
00:07:50,719 --> 00:07:52,453
Ini pertukaran emosional.
131
00:07:52,521 --> 00:07:53,954
Jangan dibahas, Grimes.
132
00:07:54,022 --> 00:07:55,990
Kita menunggu tamu?
Hei, apa yang...
133
00:07:56,058 --> 00:07:57,958
Siapa kalian?
134
00:07:58,026 --> 00:08:00,294
NCS. Mereka membuat beberapa...
135
00:08:00,362 --> 00:08:02,096
Penambahan di markas.
136
00:08:02,164 --> 00:08:03,998
Mungkin mereka punya
kartu komentar ku
137
00:08:04,066 --> 00:08:05,466
Tentang eucalyptus
ruang sauna.
138
00:08:05,534 --> 00:08:07,301
Mereka ops rahasia, Bartowski.
139
00:08:07,369 --> 00:08:09,403
Dan mereka tidak ada hubungannya
dengan misi mu.
140
00:08:09,471 --> 00:08:11,539
Malam ini, seharusnya
bergabung
141
00:08:11,606 --> 00:08:13,641
CIA / NSA / INTERPOL
Alexei Volkoff
142
00:08:13,709 --> 00:08:15,509
Tiga letnan terbesar.
143
00:08:15,577 --> 00:08:17,978
Kita melacak mereka
melalui Jaringan Hydra,
144
00:08:18,046 --> 00:08:19,480
Tetapi pada saat kita mendapatkan lokasi mereka,
145
00:08:19,548 --> 00:08:20,881
Mereka sudah mati.
146
00:08:20,949 --> 00:08:22,016
Dan Kita percaya
147
00:08:22,084 --> 00:08:23,484
Pembunuhnya adalah orang ini
148
00:08:23,552 --> 00:08:26,120
Boris Kitansky.
Kita pikir Boris mungkin
149
00:08:26,188 --> 00:08:27,822
Mencoba untuk mengambil alih
Volkoff Industri
150
00:08:27,889 --> 00:08:28,989
Dengan membunuh yang lainnya
151
00:08:29,057 --> 00:08:30,424
Dia bisa mengklaim kekuasaan.
152
00:08:30,492 --> 00:08:31,892
Apakah ada diantara yang terbunuh
mengajukan klaim?
153
00:08:31,960 --> 00:08:33,027
Mungkin.
154
00:08:33,095 --> 00:08:34,795
Volkoff meninggalkan informasi rinci
155
00:08:34,863 --> 00:08:36,497
Pada setiap kontak
di Jaringan Hydra,
156
00:08:36,565 --> 00:08:38,833
Kecuali untuk seorang wanita
bernama Vivian McArthur.
157
00:08:38,900 --> 00:08:40,601
Aku tidak pernah mendengar
ketika aku menyamar di sana.
158
00:08:40,669 --> 00:08:41,902
Itu tidak mengejutkan ku.
159
00:08:41,970 --> 00:08:44,872
Kita yakin Volkoff
sengaja menyembunyikannya,
160
00:08:44,940 --> 00:08:46,907
Karena dia
adalah penerus yang dipilihnya.
161
00:08:46,975 --> 00:08:49,043
Yang berarti Vivian adalah
Target Boris target berikutnya.
162
00:08:49,111 --> 00:08:50,578
Apa kita tahu sesuatu tentang dia?
163
00:08:50,645 --> 00:08:51,746
Satu-satunya penghubung
164
00:08:51,813 --> 00:08:53,414
yang Kita temukan antara
dia dan Volkoff
165
00:08:53,482 --> 00:08:54,915
adalah manor di Somerset, Inggris.
166
00:08:54,983 --> 00:08:56,350
Ada pesta di sana malam ini.
167
00:08:56,418 --> 00:08:57,818
Ini adalah waktu yang tepat untuk Boris
untuk menyerang.
168
00:08:57,886 --> 00:08:59,520
Kau harus mendapatkan ke Vivian
sebelum dia
169
00:08:59,587 --> 00:09:01,589
dan membawanya kembali ke Markas.
170
00:09:01,656 --> 00:09:03,858
Pertanyaan singkat, GB
171
00:09:03,925 --> 00:09:06,761
Pesta ini, apakah ada tema pakaian
yang harus kita pakai?
172
00:09:16,671 --> 00:09:18,272
Sarah, aku harus memberitahu mu,
173
00:09:18,340 --> 00:09:20,541
penyamaran ini benar-benar aneh
174
00:09:20,609 --> 00:09:21,542
seperti Eyes Wide Shut,
175
00:09:21,610 --> 00:09:23,177
Tapi, tidak begitu membosankan.
176
00:09:23,245 --> 00:09:25,446
Jangan salah paham, aku
penggemar Kubrick besar.
177
00:09:25,514 --> 00:09:27,415
Chuck, ayolah. Hal ini hanya
sekelompok sosialita yang mengenakan masker.
178
00:09:27,482 --> 00:09:28,516
Ya, bisa jadi.
179
00:09:28,583 --> 00:09:30,751
Atau, ini adalah
pesta seks-gila,
180
00:09:30,819 --> 00:09:32,153
dimana mereka tidak ingin kita
melihat wajah mereka,
181
00:09:32,220 --> 00:09:33,421
Atau mengetahui rahasia mereka.
182
00:09:33,488 --> 00:09:34,755
Tidak. Aku pernah ke berbagai macam pesta
183
00:09:34,823 --> 00:09:36,357
Dan ini tidak seperti kelihatannya.
184
00:09:36,425 --> 00:09:37,691
Apa? Apa, apa? Sangat?
185
00:09:37,759 --> 00:09:39,727
Ayolah, Chuck,
jangan konyol.
186
00:09:39,795 --> 00:09:40,928
Lihat, kita harus
menemukan Vivian
187
00:09:40,996 --> 00:09:42,463
Sebelum Boris menemukannya.
Kamu tahu apa artinya?
188
00:09:42,531 --> 00:09:44,064
Waktunya untuk berbaur.
189
00:09:44,132 --> 00:09:45,566
Good luck.
Huh? No
190
00:09:45,634 --> 00:09:48,602
Apatidak sebagusnya
kita tetap bersama?
191
00:09:48,670 --> 00:09:49,970
Wow.
192
00:09:50,038 --> 00:09:51,972
Aku rasa ini pir?
193
00:09:52,040 --> 00:09:54,675
Elderflower liqueur
dengan Muddled thyme .
194
00:09:54,743 --> 00:09:56,143
Kau bartender yang mengesankan
195
00:09:56,211 --> 00:09:57,978
Sepertinya Kau dilahirkan
untuk melakukan hal ini, bukan begitu?
196
00:09:59,347 --> 00:10:00,681
Terima kasih untuk minumannya.
197
00:10:04,786 --> 00:10:06,854
Dia benar.
198
00:10:06,922 --> 00:10:08,389
Ini fantastis.
199
00:10:08,457 --> 00:10:09,623
Itu tidak mengejutkan ku.
200
00:10:09,691 --> 00:10:11,292
Maksudku dengan Chuck menjadi
agen full-blown sekarang,
201
00:10:11,359 --> 00:10:12,726
Dan ia dan Sarah selalu
memiliki peranan penting
202
00:10:12,794 --> 00:10:14,929
Saperti saat Kau terjebak sini,
di belakang bar.
203
00:10:14,996 --> 00:10:16,597
Aku merupakan bagian
dari tim ini.
204
00:10:16,665 --> 00:10:17,731
Permisi, barkeep.
205
00:10:17,799 --> 00:10:18,732
Bolehkan Aku menambah lemon nya?
206
00:10:18,800 --> 00:10:19,700
Ah, ya.
207
00:10:20,602 --> 00:10:22,536
Terima kasih, sayang.
208
00:10:24,139 --> 00:10:25,372
Dan lihat siapa yang bicara.
209
00:10:25,440 --> 00:10:26,974
Kau tinggal di apartemen
Charah ini.
210
00:10:27,042 --> 00:10:29,310
Artinya apartemen Kita, oke?
211
00:10:29,377 --> 00:10:31,278
Dan Chuck dan Sarah seperti menempatkan ku di san.
Kita memiliki ...
212
00:10:31,346 --> 00:10:32,913
Dinamis khusus.
213
00:10:36,685 --> 00:10:38,018
Selamat malam.
214
00:10:38,086 --> 00:10:39,119
Aku Charles Carmichael.
215
00:10:39,187 --> 00:10:41,755
Dari Worcestershire
Carmichaels.
216
00:10:41,823 --> 00:10:42,890
Siapa kau?
217
00:10:42,958 --> 00:10:44,458
Aku adalah sebuah hati.
218
00:10:44,526 --> 00:10:45,459
Bagaimana sayang.
219
00:10:45,527 --> 00:10:47,261
Tidak keberatan jika berkenalan.
Cheers.
220
00:10:53,902 --> 00:10:55,503
Hello. Menikmati pestanya?
221
00:10:55,570 --> 00:10:57,171
Aku sedang menikmatinya
222
00:10:57,239 --> 00:10:59,340
Jadi bagaimana Kau tahu Vivian?
223
00:10:59,407 --> 00:11:01,842
Kita share teman yang sama.
224
00:11:01,910 --> 00:11:02,843
Sadarlah, Grimes.
225
00:11:02,911 --> 00:11:04,111
Kau tinggal dengan
orang tua yang sedang bertunangan.
226
00:11:04,179 --> 00:11:05,479
Kau terlihat seperti anak kecil
227
00:11:05,547 --> 00:11:07,581
Apa ?!
Itu konyol!
228
00:11:07,649 --> 00:11:11,085
Ya, tinggal dengan orang tua
penuh dinamika, kau tahu,
229
00:11:11,152 --> 00:11:13,153
tapi berpikirlah tinggal di apartemen
yang pastinya lebih bagus
230
00:11:13,221 --> 00:11:15,289
Ya, mereka tidak akan selamanya
seperti itu .
231
00:11:15,357 --> 00:11:17,925
Sesekali berpikir dewasa.
Tahu apa yang telah ku lakukan?
232
00:11:17,993 --> 00:11:20,594
Aku bergerak menuju puncak sebelum
situasi semakin memburuk.
233
00:11:22,231 --> 00:11:23,865
Jadi, katakan padaku,
234
00:11:24,533 --> 00:11:26,166
Kau tahu dimana menemukan Vivian?
235
00:11:26,234 --> 00:11:30,804
Jujur, aku bahkan tidak tahu
seperti apa penampilannya.
236
00:11:30,872 --> 00:11:32,773
Ini pesta pertama kalinya
dimana dia tidak datang
237
00:11:32,841 --> 00:11:34,508
Menarik.
238
00:11:37,712 --> 00:11:40,514
Pedas!
239
00:11:40,582 --> 00:11:41,782
Pedas-pedas!
240
00:11:41,850 --> 00:11:44,151
Pertunjukan yang bagus! Hot!
241
00:11:44,219 --> 00:11:46,687
Hot, tapi bagus.
Sangat bagus!
242
00:11:46,755 --> 00:11:48,489
Ya, Sedikit anggur akan lebih baik!
243
00:11:51,560 --> 00:11:52,626
Silahkan, melayani sendiri.
244
00:11:52,694 --> 00:11:54,328
Aku sangat menyesal.
245
00:11:54,396 --> 00:11:56,363
Apa ini punya mu?
Aku akan ambilkan yang lain.
246
00:11:56,431 --> 00:11:58,599
Tidak apa-apa.
Aku mungkin sudah cukup.
247
00:12:00,468 --> 00:12:03,070
Aku tidak bisa berhenti memikirkan
adegan dari Eyes Wide Shut.
248
00:12:03,138 --> 00:12:04,505
Ya! Betul?
249
00:12:04,573 --> 00:12:07,374
Dan Aku suka tema pestanya,
tetapi Kau lihat
250
00:12:07,442 --> 00:12:08,776
Orang-orang ini memakai topeng
251
00:12:08,843 --> 00:12:09,877
itu seperti.... menyeramkan.
252
00:12:09,945 --> 00:12:11,312
Ya. Dan sedikit seksual.
253
00:12:11,379 --> 00:12:13,480
Ya.
254
00:12:13,548 --> 00:12:16,483
Jadi, Vivian, Kau sudah tahu dimana dia?
255
00:12:16,551 --> 00:12:18,085
Aku belum sempat menyapa nya.
256
00:12:18,153 --> 00:12:19,420
Aku minta maaf, Aku tidak tahu
257
00:12:19,487 --> 00:12:22,556
Tapi jika Kau menemukannya,
tolong kabari aku.
258
00:12:22,624 --> 00:12:26,327
Aku ingin berterima kasih
untuk pesta indah ini.
259
00:12:33,602 --> 00:12:35,769
Jadi, bagaimana Kau,
bagaimana Kau kenal Vivian?
260
00:12:35,837 --> 00:12:38,238
Aku pikir tidak semua orang mengenalinya
261
00:12:40,141 --> 00:12:42,443
Dan jika ini cara
untuk mengenal tetangganya,
262
00:12:42,510 --> 00:12:44,211
Kita bisa katakan
bahwa dia gagal total.
263
00:12:45,579 --> 00:12:48,313
Yah, setidaknya disana ada bar
264
00:12:48,381 --> 00:12:50,917
Maksudku, dia melakukan hal yang benar.
265
00:12:51,553 --> 00:12:53,153
Di mana Aku bisa menemukan...?
266
00:12:54,821 --> 00:12:55,921
Aku menemukan Boris.
267
00:12:55,989 --> 00:12:57,490
Casey, Boris sini.
268
00:12:56,657 --> 00:12:58,525
Dia mengenakan topeng hijau.
269
00:12:58,593 --> 00:12:59,860
Kita segera bergabung
270
00:12:59,927 --> 00:13:01,027
Kita harus menemukan Vivian.
271
00:13:01,095 --> 00:13:02,829
Aku pikir Aku mungkin baru saja bertemu.
272
00:13:12,239 --> 00:13:14,040
Vivian.
273
00:13:14,108 --> 00:13:15,509
Vivian McArthur?
274
00:13:15,576 --> 00:13:17,043
Apa yang kau lakukan di sini?
275
00:13:17,979 --> 00:13:19,746
Whoa, apa yang terjadi?
276
00:13:19,814 --> 00:13:22,682
Ms. McArthur, kita tahu Kau adalah asosiasi
dari Alexei Volkoff.
277
00:13:22,750 --> 00:13:24,851
Alexei Volkoff?
Apa yang kamu bicarakan?
278
00:13:29,824 --> 00:13:31,225
Kita CIA.
Kau harus ikut dengan Kita.
279
00:13:31,293 --> 00:13:32,793
Kita di sini
untuk melindungi mu.
280
00:13:32,861 --> 00:13:34,128
melindungi ku dari apa?
281
00:13:34,996 --> 00:13:36,396
Bawa ke kandang kuda!
282
00:13:36,464 --> 00:13:38,031
Hentikan!
Jangan bergerak!
283
00:13:38,099 --> 00:13:40,033
Bunuh yang lainnya.
Bawa dia hidup-hidup.
284
00:13:43,304 --> 00:13:44,237
Untuk kabur dari orang-orang ini.
285
00:13:44,305 --> 00:13:45,572
Dimana jalan keluar terbaik dari sini?
286
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
Aku tidak tahu.
287
00:13:46,707 --> 00:13:48,508
jalan belakang rumah itu.
288
00:13:48,576 --> 00:13:51,611
Casey, Kita terjebak di kandang kuda.
Dimengerti.
289
00:13:51,679 --> 00:13:52,779
Kita sedang menuju kesana.
290
00:13:52,847 --> 00:13:54,681
Hal yang tidak pernah berubah.
291
00:13:54,749 --> 00:13:56,449
Ayo, Grimes.
kita pergi.
292
00:13:56,517 --> 00:13:57,751
Ayo kita mainkan.
293
00:13:59,620 --> 00:14:01,555
Minuman apa sih itu?
294
00:14:01,622 --> 00:14:03,223
Kita bisa mengakhirinya sekarang!
295
00:14:03,291 --> 00:14:04,624
Berikan saja Aku kuncinya, Vivian!
296
00:14:04,692 --> 00:14:06,560
Apa yang dia bicarakan?
Kunci apa?
297
00:14:06,627 --> 00:14:07,794
Dengar, Aku tidak tahu
apa yang sedang terjadi,
298
00:14:07,862 --> 00:14:09,529
Tapi Aku tidak ada hubungannya
dengan Alexei Volkoff.
299
00:14:09,597 --> 00:14:10,864
Aku belum melihat dia setahun ini.
300
00:14:10,932 --> 00:14:13,567
Lalu mengapa ia membayar
untuk tanah yang Kau tinggali?
301
00:14:13,634 --> 00:14:14,768
Karena aku putrinya.
302
00:14:17,270 --> 00:14:20,040
Vivian, jika Kau ingin hidup,
beri Aku kuncinya.
303
00:14:19,708 --> 00:14:21,775
Bisakah Kau jelaskan pada ku
304
00:14:21,843 --> 00:14:23,177
tentang semua ini?
305
00:14:23,244 --> 00:14:25,112
Intinya, ayahmu
seorang pedagang senjata internasional
306
00:14:25,180 --> 00:14:27,247
dan pembunuh dan
dikelilingi penjahat, oke?
307
00:14:27,314 --> 00:14:29,149
Tidak, ayah Aku
seorang eksekutif minyak.
308
00:14:29,217 --> 00:14:31,085
Oke, dengar
Kita akan menjelaskannya nanti.
309
00:14:29,953 --> 00:14:32,621
Aku punya ide.
Chuck, bersiap-siap untuk flash.
310
00:14:39,694 --> 00:14:42,596
Mereka terjebak di belakang
kandang kuda! Ayolah!
311
00:14:45,133 --> 00:14:46,199
Apa yang kau lakukan?
312
00:14:46,267 --> 00:14:47,267
Kita menyelamatkanmu
313
00:14:47,335 --> 00:14:48,969
Tidak, kita menyelamarkanmu
Masuk!
314
00:14:52,540 --> 00:14:54,876
Kau berdua menakjubkan!
Kau mata-mata terbaik di dunia!
315
00:15:12,344 --> 00:15:13,911
Ya Tuhan!
316
00:15:13,979 --> 00:15:15,446
Apa yang terjadi pada kalian berdua?
317
00:15:15,714 --> 00:15:17,548
Kau bau seperti muntah
dan Cheerios.
318
00:15:18,416 --> 00:15:19,850
Kita punya bayi.
319
00:15:22,553 --> 00:15:23,754
Kita membutuhkan bantuan.
320
00:15:24,221 --> 00:15:26,056
Ikuti Aku.
321
00:15:26,224 --> 00:15:29,659
Untungnya, Kita memiliki
lorong untuk menidurkan bayi.
322
00:15:29,727 --> 00:15:31,829
Kau membutuhkan Sheep Sleep terbaru.
323
00:15:31,896 --> 00:15:34,264
Lihatlah ini.
324
00:15:34,332 --> 00:15:37,201
Dijelasakan disini, bisa merekam suara menenangkan
mama untuk bayi.
325
00:15:37,268 --> 00:15:38,803
Jadi ambil lah
326
00:15:41,172 --> 00:15:44,508
♪
♪
327
00:15:45,176 --> 00:15:46,578
Apa itu?
328
00:15:48,345 --> 00:15:51,681
Aku minta maaf,
Jeff dan Lester mengambil satu
329
00:15:51,849 --> 00:15:54,017
Sleep Sheep ini dan melakukan
beberapa rekaman sendiri
330
00:15:54,085 --> 00:15:55,820
Jeff punya
kebiasaan tidur siang yang aneh.
331
00:15:56,287 --> 00:15:57,821
Aku akan menyuruh mereka mematikannya.
332
00:15:58,089 --> 00:16:00,156
Tidak, tidak.
Terima kasih atas bantuan nya.
333
00:16:02,293 --> 00:16:04,694
Itulah sebabnya
komisiku dipotong.
334
00:16:11,069 --> 00:16:12,302
Babe, lagu itu...
335
00:16:12,670 --> 00:16:13,804
Kita membutuhkannya.
336
00:16:13,971 --> 00:16:15,539
Oke, Aku akan memintanya.
337
00:16:15,907 --> 00:16:17,708
Tunggu, tunggu!
Bagaimana jika mereka mengatakan tidak?
338
00:16:17,775 --> 00:16:19,209
Mereka tidak boleh mengatakan tidak.
339
00:16:19,277 --> 00:16:20,577
Kita harus mengambilnya.
340
00:16:20,645 --> 00:16:22,246
Apakah Kau yakin?
Oh ya.
341
00:16:22,314 --> 00:16:24,581
Bagus, karena aku punya rencana.
342
00:16:32,022 --> 00:16:34,124
Eleanor Bartowski Woodcomb.
343
00:16:34,191 --> 00:16:35,425
Hillary Rodham Clinton.
344
00:16:36,494 --> 00:16:38,361
Oh, kita tidak bermain game itu?
345
00:16:38,429 --> 00:16:39,462
Kita tidak.
346
00:16:39,530 --> 00:16:41,331
Maaf, Aku datang ke sini
untuk menyusui.
347
00:16:41,399 --> 00:16:43,833
Mungkin aku bisa cari
348
00:16:43,901 --> 00:16:46,670
Mungkin ruang belakang?
349
00:16:48,372 --> 00:16:50,674
Kita harus mengikutinya.
350
00:17:07,490 --> 00:17:09,226
Aku percaya padanya.
351
00:17:09,594 --> 00:17:11,027
Semuanya ucapannya jujur.
352
00:17:11,095 --> 00:17:12,029
Aku juga.
353
00:17:12,097 --> 00:17:14,465
Sepertinya dia tidak tahu
siapa ayahnya sebenarnya.
354
00:17:14,632 --> 00:17:16,667
Aku pikir dia berbohong padanya
sepanjang hidupnya.
355
00:17:16,735 --> 00:17:18,936
Lalu mengapa Boris berpikir
dia memiliki "kunci"?
356
00:17:19,404 --> 00:17:20,471
Boleh ku tanya,
357
00:17:20,538 --> 00:17:22,306
Bisakah aku menginap dengan
mu malam ini?
358
00:17:22,373 --> 00:17:23,974
Tidak, tidak apa-apa.
Kau tahu, itu hanya...
359
00:17:24,042 --> 00:17:26,944
Mereka tergangg dengan Hari Valentine nya,
360
00:17:27,011 --> 00:17:29,046
Dan itu apartemen mereka juga kan?
361
00:17:29,114 --> 00:17:30,714
Dengar, aku akan mengurusi
dokumen lagi
362
00:17:30,782 --> 00:17:32,583
jadi kalian yang urus itu.
363
00:17:32,750 --> 00:17:34,552
Sejak kalian berdua bertunangan,
364
00:17:34,919 --> 00:17:38,088
Mr. Sensitif mungkin merasa sedikit...
tidak relevan.
365
00:17:38,156 --> 00:17:39,823
Aku akan berbicara dengannya.
366
00:17:39,891 --> 00:17:41,692
Tidak, biarkan aku bicara
dengan Morgan.
367
00:17:41,759 --> 00:17:44,328
Kau menanyai Vivian. Kau tahu,
ia merasa seperti orang ketiga,
368
00:17:44,395 --> 00:17:45,696
Mungkin karena
Kita berdua
369
00:17:45,763 --> 00:17:47,030
Coba kau ajak keluar dan berkeliling
370
00:17:47,098 --> 00:17:48,432
Morgan dan Aku bisa memanfaatkan
371
00:17:48,500 --> 00:17:50,467
waktu One-on-One.
372
00:17:50,535 --> 00:17:52,736
Ini akan menyenangkan!
373
00:17:52,804 --> 00:17:54,438
Oke.
374
00:17:54,506 --> 00:17:56,273
Bersenang-senanglah.
375
00:18:00,712 --> 00:18:02,980
Izinkan Aku mengajukan pertanyaan.
376
00:18:03,047 --> 00:18:06,150
Kau dan Aku tidak terbiasa melakukan
hal semacam ini,
377
00:18:06,217 --> 00:18:07,484
Jadi aku hanya ingin tahu
378
00:18:07,552 --> 00:18:10,287
Apa alasan mu berada di sini.
379
00:18:10,355 --> 00:18:12,156
Tidak ada! Tidak...
380
00:18:12,223 --> 00:18:14,525
Aku hanya ...
381
00:18:14,592 --> 00:18:16,693
Menggantung.
382
00:18:16,761 --> 00:18:18,829
Keren. Mari menggantung.
383
00:18:19,931 --> 00:18:21,765
Oke.
384
00:18:26,871 --> 00:18:30,307
Jadi, aku tahu kalian suka
bermainan mainan ini ...
385
00:18:30,875 --> 00:18:32,409
Mainan?
386
00:18:32,477 --> 00:18:34,144
Ya. Mungkin kita bisa memainkannya.
387
00:18:34,212 --> 00:18:35,379
Roar!
388
00:18:35,446 --> 00:18:37,147
Bang! Bang!
389
00:18:38,383 --> 00:18:40,217
Yeah, maaf.
390
00:18:40,285 --> 00:18:41,852
Bukan bermaksud apa-apa, silahkan,
391
00:18:41,919 --> 00:18:44,355
Tetapi ini, itu bukan mainan.
392
00:18:44,923 --> 00:18:45,856
Ini koleksi.
393
00:18:45,924 --> 00:18:47,824
Ini bukan untuk dimainkan.
Oh.
394
00:18:47,892 --> 00:18:49,826
Chuck dan aku harus menarik
semua uang kita bersama-sama
395
00:18:49,894 --> 00:18:50,894
Untuk mendapatkan mainan ini.
396
00:18:50,962 --> 00:18:52,930
Original 1977 Kenner line.
397
00:18:52,997 --> 00:18:54,565
Aku minta maaf. Aku tidak tahu.
398
00:18:56,267 --> 00:18:58,202
Mereka benar-benar menyenangkan...
399
00:18:58,269 --> 00:18:59,436
Untuk dilihat.
400
00:18:59,504 --> 00:19:01,505
Caranya adalah
401
00:19:01,573 --> 00:19:05,242
Chewie selalu berada di sisi kanan Han.
402
00:19:07,145 --> 00:19:10,681
Anyway, Aku mengatur mereka
seperti ini sejak aku berusia sekitar13,
403
00:19:10,748 --> 00:19:12,983
Jika Kau percaya itu.
404
00:19:19,857 --> 00:19:22,226
Mereka hanyamainan!
bukan begitu ?!
405
00:19:22,293 --> 00:19:24,628
Tidak, mereka koleksi.
Mereka hanya mainan!
406
00:19:24,696 --> 00:19:25,762
Hal ini berbeda.
Mereka memiliki...
407
00:19:25,830 --> 00:19:27,064
Nilai!
408
00:19:27,131 --> 00:19:28,899
Tidak. Tidak, tunggu dulu.
409
00:19:28,967 --> 00:19:31,068
Tunggu, Kau tidak di sini
untuk menggantung!
410
00:19:31,135 --> 00:19:33,370
Kau di sini karena Aku orang ketiga!
Casey benar!
411
00:19:33,438 --> 00:19:36,540
Oh, Tuhan! Aku bermain dengan mainan!
Aku hidup dengan pasangan!
412
00:19:36,608 --> 00:19:37,941
Aku anak kecil!
413
00:19:38,009 --> 00:19:39,576
Aku seperti anak mu.
414
00:19:39,644 --> 00:19:42,212
Kalian berdua seperti
orang tua ku. Ya Tuhan!
415
00:19:42,280 --> 00:19:44,214
Tidak, Morgan, tidak apa-apa.
Tenang. Itu baik-baik saja.
416
00:19:44,282 --> 00:19:45,882
Maksudku, lihat ini. Aku tidak bisa...
417
00:19:45,950 --> 00:19:47,884
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
418
00:19:47,952 --> 00:19:50,053
Aku harus tumbuh.
419
00:19:50,121 --> 00:19:51,822
Aku harus pindah.
420
00:19:51,889 --> 00:19:53,557
Itulah yang
harus Aku lakukan.
421
00:19:53,625 --> 00:19:55,659
Aku harus pergi.
422
00:19:55,727 --> 00:19:58,562
Jadi, ayah ku,
423
00:19:58,630 --> 00:20:00,297
Dia benar membunuh orang?
424
00:20:00,365 --> 00:20:02,399
Apakah Kau menghabiskan banyak waktu
dengan pria itu?
425
00:20:02,467 --> 00:20:03,668
Sejujurnya?
Tidak
426
00:20:03,735 --> 00:20:06,303
Dia seringkali membuatku berpindah-pindah
sekolah sampai aku tidak bisa menghitungnya,
427
00:20:06,371 --> 00:20:07,738
Mengirim Aku berkeliling dunia
428
00:20:07,805 --> 00:20:10,307
Ia memantauku setiap menit
setiap hari nya.
429
00:20:10,375 --> 00:20:12,876
Tapi ia tidak pernah menjadi
bagian dari hidup ku.
430
00:20:12,944 --> 00:20:17,014
Atau, dia berusaha
melindungi mu
431
00:20:17,081 --> 00:20:20,250
Dari dunia yang sangat gelap
dan berbahaya yang merupakan bagian darinya.
432
00:20:20,318 --> 00:20:22,686
Ya, mungkin.
433
00:20:22,754 --> 00:20:26,023
Dan sekarang Kau memiliki kesempatan
untuk melakukan apa yang Kau inginkan.
434
00:20:26,090 --> 00:20:27,424
Betul
435
00:20:28,092 --> 00:20:31,028
Sekarang aku perlu mencari tahu
apa yang sebenarnya
436
00:20:31,095 --> 00:20:34,197
Maksudku, setelah pesta,
Aku yakin kita bisa melalui
437
00:20:34,265 --> 00:20:36,733
Menjadi bagian dari masyarakat dari list
438
00:20:36,801 --> 00:20:38,935
Aku tidak percaya
Aku masih tidak tahu
439
00:20:39,003 --> 00:20:41,104
Apa yang harus dilakukan dengan hidup ku.
440
00:20:48,112 --> 00:20:50,714
Dapatkah Aku berhenti
menjadi mata-mata sebentar saja?
441
00:20:50,782 --> 00:20:52,049
Silakan.
442
00:20:52,116 --> 00:20:53,850
Oke.
443
00:20:53,918 --> 00:20:56,386
Kau harus melihat hidup ku
beberapa tahun yang lalu.
444
00:20:56,454 --> 00:20:58,689
Aku bekerja menemui jalan buntu,
445
00:20:58,756 --> 00:21:00,791
Aku tinggal
dengan kakakku,
446
00:21:00,858 --> 00:21:03,026
Dan kemudian ada suatu...
447
00:21:03,094 --> 00:21:04,961
Kesempatan,
448
00:21:05,029 --> 00:21:07,564
jatuh di pangkuan ku begitu saja
449
00:21:09,834 --> 00:21:11,668
Sore, Kolonel.
450
00:21:11,736 --> 00:21:14,171
Dokumen,
bartending,
451
00:21:14,238 --> 00:21:16,306
keterampilan mu sedang terbuang sia-sia di sini?
452
00:21:16,374 --> 00:21:17,741
Kau berada di bar.
453
00:21:17,809 --> 00:21:19,810
Apa yang kau lakukan
di Markas?
454
00:21:19,877 --> 00:21:22,245
Direktur Jane Bentley, NCS.
455
00:21:22,313 --> 00:21:24,548
Aku berada di Inggris
untuk mengamati.
456
00:21:24,615 --> 00:21:26,883
Kau lihat, Aku tidak suka Agen
Bartowski atau Walker,
457
00:21:26,951 --> 00:21:28,018
Bahkan Jendral Beckman.
458
00:21:28,086 --> 00:21:29,786
Aku melihat potensi sesungguhnya dari mu.
459
00:21:29,854 --> 00:21:31,254
Kau mulai bekerja
460
00:21:31,322 --> 00:21:33,924
Untuk NSA karena kau
penembak jitu terbaik Amerika.
461
00:21:33,991 --> 00:21:35,258
Dan sekarang...
462
00:21:35,326 --> 00:21:37,894
Kau jauh lebih
dari ini, Kolonel.
463
00:21:37,962 --> 00:21:39,930
Tampaknya
tim mu tidak mnemerlukan mu lagi.
464
00:21:39,997 --> 00:21:42,065
Kapan Kau akan
menerima itu dan Move on?
465
00:21:42,133 --> 00:21:43,567
Intinya?
466
00:21:43,634 --> 00:21:47,170
Aku menyusun
tim baru dan Aku ingin Kau untuk memimpin mereka.
467
00:21:49,540 --> 00:21:50,907
Apa arahannya?
468
00:21:50,975 --> 00:21:53,110
Kau penasaran. Bagus
469
00:21:53,177 --> 00:21:54,644
Akan ku perlihatkan
470
00:22:02,320 --> 00:22:05,522
Aku tidak pernah berharap
ini menjadi hidup ku
471
00:22:05,590 --> 00:22:08,658
Tapi di sini Aku dan ..
472
00:22:08,726 --> 00:22:11,128
Aku senang.
473
00:22:11,195 --> 00:22:13,330
Dan jika Kau tenang beberapa saat,
474
00:22:13,398 --> 00:22:14,598
Aku yakin bahwa
475
00:22:14,665 --> 00:22:17,067
Kau dapat menemukan tujuan mu juga.
476
00:22:21,072 --> 00:22:23,573
Jadi apa yang terjadi sekarang?
477
00:22:23,641 --> 00:22:25,375
Oke, baik, sekarang,
478
00:22:25,443 --> 00:22:28,478
Mungkin hal terbaik untuk dilakukan
adalah mendapatkan mu ke Save House CIA.
479
00:22:28,546 --> 00:22:30,247
Aku hanya bilang pada mu aku menghabiskan
seluruh hidup ku
480
00:22:30,314 --> 00:22:31,548
Sedang disembunyikan oleh ayah Aku.
481
00:22:31,616 --> 00:22:32,716
Ini serius, oke?
482
00:22:32,784 --> 00:22:34,284
Ini sangat,
urusan yang sangat serius.
483
00:22:34,352 --> 00:22:36,486
Boris telah pergi setelah ayahmu
484
00:22:36,554 --> 00:22:38,755
Dan membunuh semua orang
yang dekat dengannya.
485
00:22:38,823 --> 00:22:40,357
Dia tahu di mana Kau tinggal.
486
00:22:40,425 --> 00:22:43,393
Tunggu... Oke, jadi mengapa tidak
kita menggunakan itu untuk keuntungan kita?
487
00:22:43,461 --> 00:22:45,295
Apa maksudmu?
Gunakan Aku sebagai umpan.
488
00:22:45,363 --> 00:22:46,997
Tidak. Ini kesempatan pertama yang kumiliki
489
00:22:47,064 --> 00:22:49,499
untuk mengembalikan hidup ku.
490
00:22:49,567 --> 00:22:51,334
Aku tidak bisa membiarkannya pergi.
491
00:22:51,402 --> 00:22:52,803
Charles, aku tahu
492
00:22:52,870 --> 00:22:55,872
Itu berbahaya, dan aku tahu
bahwa Aku Volkoff
493
00:22:58,209 --> 00:23:00,210
Maukah Kau membantu ku?
494
00:23:02,580 --> 00:23:04,548
Tolonglah...
495
00:23:14,892 --> 00:23:16,960
Baiklah
496
00:23:18,062 --> 00:23:20,497
Aku akan membantu mu.
497
00:23:33,594 --> 00:23:35,028
Oh, Aku...
498
00:23:35,096 --> 00:23:37,163
Oh, sayang, aku pikir
Aku kehilangan pikiran ku.
499
00:23:37,231 --> 00:23:38,998
Aku tahu.
500
00:23:39,066 --> 00:23:40,767
Aku dulu suka lagu ini.
501
00:23:40,835 --> 00:23:43,002
Oke, itu sudah dua jam.
502
00:23:43,070 --> 00:23:46,339
Jika Aku mematikannya, menurut mu
Clara akan tetap tidur?
503
00:23:46,407 --> 00:23:48,475
Tidak ada salahnya dicoba.
504
00:24:03,290 --> 00:24:05,291
Hei, itu bisa lebih buruk.
505
00:24:05,359 --> 00:24:06,659
Benarkah? Mungkinkah?
506
00:24:06,727 --> 00:24:08,228
Hei, kita dokter.
507
00:24:08,295 --> 00:24:10,563
Kita pernah tidak tidur sebelumnya.
508
00:24:10,631 --> 00:24:12,465
Kita dilahirkan untuk ini.
509
00:24:12,533 --> 00:24:14,934
Oke, Kau benar.
510
00:24:35,389 --> 00:24:37,090
Hey... Morgan sobat,
511
00:24:37,158 --> 00:24:38,591
Aku... harus berkemas
untuk misi,
512
00:24:38,659 --> 00:24:40,393
Tapi Sarah menelepon ku dan mengatakan
Kau pindah.
513
00:24:40,461 --> 00:24:41,995
Jadi Aku bilang itu,
benar-benar...
514
00:24:42,062 --> 00:24:43,930
Konyol.
515
00:24:44,598 --> 00:24:46,099
Tidak, dia benar.
516
00:24:46,667 --> 00:24:47,600
Aku melakukannya.
517
00:24:47,668 --> 00:24:48,935
Aku akan pindah.
518
00:24:49,003 --> 00:24:49,969
Tidak, tapi lihat, itu
benar-benar konyol.
519
00:24:50,037 --> 00:24:51,304
Itulah yang aku
coba katakan...
520
00:24:51,372 --> 00:24:53,840
Morgan, dengar, Aku-aku
sangat menyesal tentang
521
00:24:53,908 --> 00:24:55,475
mengganggu Kau dan Alex
di Hari Valentine
522
00:24:55,543 --> 00:24:56,943
Dengan karpet kulit beruang dan...
523
00:24:57,011 --> 00:24:58,845
Bukan itu permasalahnya. Intinya
adalah, Kau yang memiliki ruang tamu
524
00:24:58,913 --> 00:25:01,147
Selama 90 menit. Kita memiliki kesepakatan,
aku mengacaukannya. Aku sangat menyesal.
525
00:25:01,215 --> 00:25:02,782
Aku pindah bukan karena
526
00:25:02,850 --> 00:25:04,517
apa yang terjadi pada Hari Valentine.
527
00:25:04,585 --> 00:25:06,419
Tidak, Aku ...
528
00:25:06,487 --> 00:25:08,121
Aku pindah karena ....
529
00:25:08,189 --> 00:25:10,023
Itu sudah lama sekali
530
00:25:10,090 --> 00:25:11,858
Tak satu pun dari kita ingin
mengakuinya, tapi...
531
00:25:11,926 --> 00:25:14,794
Mengakui apa?
Apa maksudmu?
532
00:25:14,862 --> 00:25:16,529
Chuck, berpikirlah realistis
533
00:25:16,597 --> 00:25:19,699
Kau dan Sarah sebentar lagi akan menikah
534
00:25:19,767 --> 00:25:22,802
Sobat -- menikah.
535
00:25:23,904 --> 00:25:25,438
Kalian harus
memiliki tempat mu sendiri.
536
00:25:25,506 --> 00:25:26,506
Ini konyol.
537
00:25:26,574 --> 00:25:27,974
Kau harus memiliki
tempat mu sendiri.
538
00:25:28,042 --> 00:25:29,976
Dan kau tahu,
Aku punya pacar yang serius sekarang.
539
00:25:30,044 --> 00:25:31,878
yang membawa ku serius.
540
00:25:31,946 --> 00:25:36,849
Aku hanya berpikir
waktu Kita berdua tumbuh dewasa.
541
00:25:36,917 --> 00:25:39,152
Kita tumbuh!
542
00:25:39,220 --> 00:25:40,587
Ayolah.
543
00:25:40,654 --> 00:25:42,655
Mengapa Kau tidak ingin hidup
dengan dua teman terbaik mu?
544
00:25:42,723 --> 00:25:44,557
Aku senang. Apakah kau tidak bahagia?
Aku senang.
545
00:25:44,625 --> 00:25:46,926
Tentu saja Aku senang.
Tapi Kau tahu, kita berdua bahagia
546
00:25:46,994 --> 00:25:48,461
Ketika ayahmu membuatkan
kita sebuah benteng di loteng
547
00:25:48,529 --> 00:25:50,830
dan tidur disana
sepanjang musim panas.
548
00:25:50,898 --> 00:25:52,799
Itu musim panas yang luar biasa.
549
00:25:52,866 --> 00:25:54,601
Itu adalah waktu yang indah.
550
00:25:57,071 --> 00:25:59,239
Tapi hal-hal berubah, dan ...
551
00:25:59,306 --> 00:26:01,574
Hal ini bukan hal yang buruk.
552
00:26:01,642 --> 00:26:04,711
Aku pikir itu akan
baik-baik saja.
553
00:26:07,648 --> 00:26:09,249
Kemana Kau akan pergi?
554
00:26:09,316 --> 00:26:11,117
Aku tidak tahu.
555
00:26:11,185 --> 00:26:13,086
Aku harus menyelesaikan berkemas,
556
00:26:13,153 --> 00:26:15,121
Dan kemudian Aku akan ke depan pintu, sobat,
557
00:26:15,189 --> 00:26:17,457
Dan Aku akan membuka
diri untuk alam semesta.
558
00:26:17,524 --> 00:26:18,791
Jadi, kembali ke ibu mu?
559
00:26:18,859 --> 00:26:20,026
Ya.
560
00:26:20,094 --> 00:26:21,628
Cukup sederhana.
561
00:26:25,866 --> 00:26:28,301
Ayolah, ini akan baik-baik saja.
562
00:26:28,369 --> 00:26:29,669
Berpikir positif
563
00:26:29,737 --> 00:26:32,272
Ini tidak akan menjadi
sulit untuk berpisah, oke?
564
00:26:32,339 --> 00:26:33,906
Aku telah melakukan sebagian besar.
565
00:26:33,974 --> 00:26:35,275
Dari apa yang Aku mengerti,
566
00:26:35,342 --> 00:26:37,610
Super Original NES
dengan Donkey Kong mu.
567
00:26:37,678 --> 00:26:39,112
Benar, tentu saja
568
00:26:39,179 --> 00:26:43,516
Dan Kau akan mengambil
semua Hong Kong kawat-fu
569
00:26:43,584 --> 00:26:45,451
Dan film Miyazaki?
570
00:26:45,519 --> 00:26:47,253
Kau tahu apa yang terjadi
ketika Kau berasumsi.
571
00:26:49,156 --> 00:26:50,623
Kau biasanya benar.
572
00:26:50,691 --> 00:26:52,058
Ya.
573
00:26:52,126 --> 00:26:54,560
Aku kira hanya itu yang tersisa
574
00:26:54,628 --> 00:26:56,729
Untuk mempertimbangkan
adalah Kita, ...
575
00:26:56,797 --> 00:27:00,066
Han Solo dan Chewbacca
original '77
576
00:27:00,134 --> 00:27:02,402
Kenner line
edisi Kolektor.
577
00:27:05,973 --> 00:27:08,408
Kita membeli
ini bersama-sama, buddy.
578
00:27:08,475 --> 00:27:10,910
Tentu saja.
579
00:27:10,978 --> 00:27:12,578
Jadi kita masing-masing mengambil satu?
580
00:27:12,646 --> 00:27:13,946
Tidak, Pembicaran yang gila
581
00:27:14,014 --> 00:27:15,248
Kita tidak boleh membagi nya
582
00:27:15,316 --> 00:27:16,916
Kau tidak dapat memisahkan
Han dan Chewie.
583
00:27:16,984 --> 00:27:18,885
Chewie adalah pasangan pertama Han
584
00:27:18,952 --> 00:27:20,853
Dan teman setia.
585
00:27:20,921 --> 00:27:22,255
Ada apa ?
586
00:27:23,324 --> 00:27:24,457
Dan, mereka seharusnya
587
00:27:24,525 --> 00:27:26,125
sebagai satu set, jadi...
588
00:27:26,193 --> 00:27:29,062
Jadi kita harus menjualnya.
589
00:27:30,197 --> 00:27:32,265
Dengar, kita tidak perlu
memutuskan sekarang.
590
00:27:32,333 --> 00:27:33,833
Kita bisa menyimpannya dulu.
591
00:27:33,901 --> 00:27:35,301
Kita bisa memutuskan besok.
592
00:27:35,369 --> 00:27:37,804
Kau tahu, aku sedang mangahadapi
misi besar .
593
00:27:37,871 --> 00:27:39,706
Betul. Ya, tentu.
Dan kau tahu,
594
00:27:39,773 --> 00:27:41,641
Aku punya lebih banyak waktu
untuk packing, dan...
595
00:27:41,709 --> 00:27:43,042
Jadi Aku akan ...
596
00:27:43,110 --> 00:27:45,244
Aku akan tidur dengan
dia malam ini di kamar ku.
597
00:27:45,312 --> 00:27:46,346
Tidak tidur dengannya.
598
00:27:46,413 --> 00:27:47,780
Aku tidak akan tidur
dengannya.
599
00:27:47,848 --> 00:27:49,916
Tapi dia akan
di kamar ku, Kau tahu.
600
00:27:49,983 --> 00:27:52,018
Dan kau tahu, Chewie
akan hanya tinggal dengan Aku.
601
00:27:52,086 --> 00:27:53,186
Untuk malam ini, jelas.
602
00:27:53,253 --> 00:27:54,987
Jelas
603
00:28:02,696 --> 00:28:04,931
Oke
604
00:28:25,586 --> 00:28:27,286
Chuck, apa
semuanya baik-baik saja?
605
00:28:27,354 --> 00:28:30,323
Ya, ya.
606
00:28:30,391 --> 00:28:33,726
Aku hanya peregangan.
Aku peregangan.
607
00:28:33,794 --> 00:28:36,462
Aku pakai dinding untuk ...
Ini pinggang yang lebih rendah.
608
00:28:36,530 --> 00:28:38,331
Jadi Aku baik-baik saja
609
00:28:38,399 --> 00:28:40,666
Aku minta maaf tentang Morgan.
610
00:28:40,734 --> 00:28:42,835
Aku baik-baik saja. Dia baik-baik saja.
611
00:28:42,903 --> 00:28:44,737
Kita baik-baik saja, jadi...
612
00:28:44,805 --> 00:28:46,439
Bagaimana dengan...?
613
00:28:46,507 --> 00:28:47,507
Bagaimana pengemasan
614
00:28:47,574 --> 00:28:48,941
Untuk melakukan misi?
Kau siap?
615
00:28:50,043 --> 00:28:51,310
Ya.
616
00:28:53,547 --> 00:28:55,181
Jika kita akan menggunakan
617
00:28:55,249 --> 00:28:57,083
pengetahuan Boris tentangmu
untuk keuntungan Kita,
618
00:28:57,151 --> 00:28:58,651
Kita harus mengetahui detailnya
619
00:28:58,719 --> 00:29:00,153
Kita berjalan
beberapa hari.
620
00:29:00,220 --> 00:29:02,155
Kita perlu tahu
saat Kau yang paling rentan.
621
00:29:02,222 --> 00:29:04,424
Kemungkinannya Boris melakukan
hal yang sama sekarang.
622
00:29:04,491 --> 00:29:06,159
Aku bangun pukul 6.00.
623
00:29:06,226 --> 00:29:07,560
Aku membuat sarapan...
624
00:29:07,628 --> 00:29:09,529
Berpakaian...
625
00:29:09,596 --> 00:29:11,864
dan kemudian Aku keluar bersama Artemis
untuk berjalan-jalan pagi.
626
00:29:13,932 --> 00:29:15,068
Halo, Vivian.
627
00:29:19,807 --> 00:29:21,574
Bagaimana penampilanku?
628
00:29:21,642 --> 00:29:23,042
Kau bilang Detail itu
penting, kan?
629
00:29:24,244 --> 00:29:26,078
Sini.
630
00:29:26,146 --> 00:29:28,181
Pakai ini.
631
00:29:33,287 --> 00:29:34,387
Apakah Kau baik-baik saja?
632
00:29:34,455 --> 00:29:36,522
Perlukah Aku jadi seseorang
Yang masuk ke dalam hutan?
633
00:29:36,589 --> 00:29:37,523
Sama sekali tidak.
634
00:29:37,691 --> 00:29:39,158
Kau harus tinggal di sini
dengan ku, di mana itu akan aman.
635
00:29:39,226 --> 00:29:40,460
Semuanya akan baik-baik saja.
Percayalah,
636
00:29:40,527 --> 00:29:41,861
Sarah memiliki pengalaman pelatihan
bertahun-tahun
637
00:29:41,929 --> 00:29:43,362
Dan Casey akan mengawasi
setiap langkah ku.
638
00:29:47,434 --> 00:29:48,701
Aku di gerbang utara.
639
00:29:48,769 --> 00:29:49,869
Jika Boris menyerang,
640
00:29:49,937 --> 00:29:51,671
Dia akan melakukannya di sini.
641
00:29:52,940 --> 00:29:54,273
Ini dia.
642
00:29:57,611 --> 00:30:00,713
Apakah Kau yakin
dia akan baik-baik?
643
00:30:00,781 --> 00:30:03,616
Dia akan baik-baik saja
644
00:30:15,395 --> 00:30:16,629
Semuanya tampak baik-baik saja
645
00:30:16,697 --> 00:30:18,331
Posisiku satu mil
dari pintu gerbang.
646
00:30:18,398 --> 00:30:20,399
Aku akan menunggu.
647
00:30:31,512 --> 00:30:33,045
Ini saatnya.
648
00:30:59,444 --> 00:31:00,478
Whoa.
649
00:31:03,181 --> 00:31:04,915
Casey, ada sesuatu yang salah.
650
00:31:04,983 --> 00:31:06,917
Aku datang ke sana.
651
00:31:12,958 --> 00:31:13,891
Whoa!
652
00:31:13,959 --> 00:31:14,892
Whoa, whoa.
653
00:31:16,895 --> 00:31:18,095
Whoa, whoa.
654
00:31:20,065 --> 00:31:21,299
Whoa!
655
00:31:26,038 --> 00:31:27,705
Aku Datang, Walker.
656
00:31:36,047 --> 00:31:37,414
Sarah?
657
00:31:37,482 --> 00:31:39,149
Apa yang terjadi?
Casey, ada yang salah?
658
00:31:43,822 --> 00:31:45,656
Apakah semuanya baik-baik saja?
Kau tinggal di dalam.
659
00:31:45,723 --> 00:31:48,158
Kau tidak seharusnya di sini.
Ini terlalu berbahaya.
660
00:31:48,226 --> 00:31:50,194
Dimana Sarah?
Casey, di mana kau?
661
00:31:50,261 --> 00:31:51,595
60 detik keluar.
662
00:31:51,663 --> 00:31:53,697
Tetap dengan Vivian.
Aku dalam perjalanan.
663
00:31:53,765 --> 00:31:55,566
Apa yang Kau akan lakukan?
664
00:31:55,633 --> 00:31:56,667
Aku tidak melakukan ini lagi.
665
00:31:56,734 --> 00:31:58,335
Aku tidak membiarkan
seseorang mati untuk ku.
666
00:31:58,403 --> 00:32:00,804
Aku telah menghabiskan seluruh
hidup untuk bersembunyi, Charles.
667
00:32:00,872 --> 00:32:02,272
Harus diakhiri hari ini.
668
00:32:05,810 --> 00:32:08,045
Baiklah, ayo kita lakukan.
669
00:32:10,148 --> 00:32:11,782
Dia bukan Vivian.
670
00:32:11,850 --> 00:32:14,818
Bunuh dia dan cari Vivian.
671
00:32:14,886 --> 00:32:17,421
Dia satu-satunya
yang memiliki apa yang kita inginkan.
672
00:32:30,435 --> 00:32:31,668
Walker.
673
00:32:31,736 --> 00:32:34,004
Walker?
674
00:32:35,240 --> 00:32:37,674
Mereka terlalu banyak
675
00:32:37,742 --> 00:32:39,710
Pergi dan cari Chuck. Oke?
Diam.
676
00:32:39,777 --> 00:32:41,545
Kau tahu aku tidak
meninggalkan mu di sini.
677
00:32:42,413 --> 00:32:44,681
Ayo kita sembunyi
678
00:32:48,286 --> 00:32:50,420
Jalan hanya di depan.
Kau baik-baik saja di sana?
679
00:32:50,488 --> 00:32:51,521
Yeah yeah
680
00:32:55,393 --> 00:32:56,760
Kita kedatangan tamu
681
00:32:58,296 --> 00:33:02,065
Aku tidak menghabiskan sepuluh tahun di
sekolah berkuda percuma
682
00:33:26,090 --> 00:33:27,758
Apakah kita meninggalkan mereka?
683
00:33:27,825 --> 00:33:29,660
Aku tidak tahu.
684
00:33:32,630 --> 00:33:34,164
Tidak, kita tidak meninggalkan mereka!
685
00:33:37,735 --> 00:33:39,670
Ayo, Artemis, Ayo
686
00:33:39,737 --> 00:33:41,271
Mereka menyusul Kita.
687
00:33:41,339 --> 00:33:42,406
Ayo, ayo.
688
00:33:42,473 --> 00:33:44,041
Dengar, Ini masalah waktu
689
00:33:44,108 --> 00:33:46,143
sampai mereka menangkap kita.
690
00:33:46,210 --> 00:33:47,644
Kita membawabeban terlalu banyak.
691
00:33:47,712 --> 00:33:49,179
Apa yang kau sarankan?
692
00:33:49,247 --> 00:33:50,480
Rencana B.
693
00:33:50,548 --> 00:33:52,549
Jangan berhenti apapun yang terjadi.
694
00:34:22,613 --> 00:34:23,780
Itu keren sekali.
695
00:34:24,348 --> 00:34:25,448
Sarah, Casey,
696
00:34:25,516 --> 00:34:26,851
Dimana kalian?
697
00:35:17,668 --> 00:35:19,036
Hei.
698
00:35:20,505 --> 00:35:21,872
Sarah...
699
00:35:21,939 --> 00:35:23,306
Dimana Vivian?
700
00:35:28,312 --> 00:35:29,846
Chuck, Aku sudah sampai
di kandang
701
00:35:29,914 --> 00:35:31,581
Kita sedang dalam perjalanan.
Tetap disana.
702
00:35:37,789 --> 00:35:41,024
Vivian.
703
00:35:41,092 --> 00:35:45,362
Ternyata, Alexei Volkoff
memiliki seorang anak perempuan.
704
00:35:45,430 --> 00:35:46,963
Pastinya pekerjaan sulit
705
00:35:47,031 --> 00:35:49,633
untuk mereka agar
membuat mu tersembunyi.
706
00:35:49,700 --> 00:35:52,702
Sekarang berikan saja kuncinya dan
Aku tidak akan berbuat menyakitkan,
707
00:35:52,770 --> 00:35:54,071
Aku janji.
708
00:35:54,138 --> 00:35:55,705
Ayah ku tidak pernah memberi ku
kunci apa pun.
709
00:35:55,773 --> 00:35:57,507
Ya, sayang, tentu saja
710
00:35:57,575 --> 00:35:58,875
Ketika Kau masih kecil.
711
00:35:58,943 --> 00:36:00,444
Sesuatu yang merupakan bukti
kasih sayangnya
712
00:36:01,111 --> 00:36:02,880
Pikirkan, Vivian.
713
00:36:03,548 --> 00:36:04,815
Dimana itu?
714
00:36:04,882 --> 00:36:06,783
Aku tidak tahu.
Semua ini tidak masuk akal.
715
00:36:06,851 --> 00:36:09,653
Ayah ku dia tidak ingin aku
terlibat dalam semua ini.
716
00:36:10,121 --> 00:36:12,789
Benarkah? Kau belajar menembak
pada usia tujuh,
717
00:36:12,857 --> 00:36:14,724
Memiliki sabuk hitam di usia 13
718
00:36:14,792 --> 00:36:17,260
Dan pada saat Kau lulus dari
London School of Economics,
719
00:36:17,328 --> 00:36:19,229
Kau fasih
dalam lima bahasa.
720
00:36:19,297 --> 00:36:22,432
Seluruh hidup mu
sudah di arahkan ayahmu
721
00:36:22,500 --> 00:36:26,069
Kau direncanakan untuk menggantikanya.
722
00:36:26,137 --> 00:36:28,605
Tapi dia salah menilai mu.
723
00:36:28,673 --> 00:36:30,574
Lihatlah, dia tidak bisa mengenali
724
00:36:30,641 --> 00:36:32,776
siapa sebenarnya diri mu
725
00:36:32,844 --> 00:36:35,178
Ragu-ragu, lemah
726
00:36:35,246 --> 00:36:36,913
Gadis kecil.
727
00:37:05,278 --> 00:37:07,278
Kita tahu itu sulit
dan dia tidak mempunyai pilihan lagi
728
00:37:08,303 --> 00:37:09,570
Boris akan membunuh mu.
729
00:37:09,638 --> 00:37:11,272
Tapi sekarang dia sudah mati
730
00:37:11,340 --> 00:37:13,174
Dan peristirahatan terakhir
sang letnan adalah kematian
731
00:37:13,241 --> 00:37:16,043
Tidak ada yang tersisa untuk
membangun kembali Volkoff Industries
732
00:37:16,111 --> 00:37:18,245
Apa yang terjadi sekarang?
733
00:37:18,313 --> 00:37:20,348
Tanpa pemimpin,
kerajaan ayahmu
734
00:37:20,415 --> 00:37:22,550
Hanya gedung kosong di Moskow.
735
00:37:22,617 --> 00:37:25,119
Vivian, apakah Boris
memberitahu mu tentang kunci?
736
00:37:25,187 --> 00:37:27,254
yang ia cari?
737
00:37:27,322 --> 00:37:29,256
Tidak, dia tidak.
738
00:37:29,324 --> 00:37:30,691
Maaf.
739
00:37:30,759 --> 00:37:32,327
Waktunya untuk pergi.
740
00:37:34,162 --> 00:37:35,763
Kau yakin Kau akan
baik-baik saja?
741
00:37:35,831 --> 00:37:38,532
Ya. Aku sangat berterima kasih sekali.
742
00:37:38,600 --> 00:37:41,969
Untuk saran mu,
segalanya, Charles.
743
00:37:42,037 --> 00:37:45,206
Aku pikir sudah waktunya aku tahu
apa yang harus dilakukan dengan sisa hidup ku.
744
00:37:45,273 --> 00:37:47,274
Yah, Aku yakin Kau akan
memikirkan sesuatu.
745
00:37:49,044 --> 00:37:50,211
Bye.
746
00:38:12,701 --> 00:38:14,835
Jadi ini ...
747
00:38:17,406 --> 00:38:19,607
Beginikah?
748
00:38:19,674 --> 00:38:22,042
Ya.
749
00:38:22,110 --> 00:38:23,577
Ya, beginilah
750
00:38:26,148 --> 00:38:28,416
Sobat, aku tahu kau
berkomitmen untuk pindah,
751
00:38:28,483 --> 00:38:31,152
Dan Aku mengerti, tapi
Aku tidak bisa mengatakan
752
00:38:31,219 --> 00:38:33,220
betapa Sarah
dan aku sangat mencintaimu.
753
00:38:33,288 --> 00:38:35,756
Dan menyukai Kau ada di sini.
754
00:38:35,824 --> 00:38:38,626
Aku suka berada di sini.
755
00:38:38,693 --> 00:38:42,463
Ini akan lebih mudah untuk meninggalkan
jika disini menjengkelkan, atau Kau tahu...
756
00:38:42,531 --> 00:38:44,498
Aku harus dewasa.
757
00:38:44,566 --> 00:38:47,835
Mungkin itu juga berarti meninggalkan
sesuatu yang luar biasa.
758
00:38:47,903 --> 00:38:50,671
Akhir dari sebuah era.
759
00:38:50,739 --> 00:38:53,641
Ya memang.
760
00:38:53,708 --> 00:38:56,343
Jelas, kita akan masih
bisa bermain malam, meskipun.
761
00:38:56,411 --> 00:38:58,479
Setiap hari Senin.
762
00:38:58,547 --> 00:39:01,849
Jadi apa yang akan terjadi
dengan Han dan Chewie?
763
00:39:01,917 --> 00:39:03,751
Di mana mereka? Apakah Kau
sudah menjual mereka?
764
00:39:03,819 --> 00:39:05,519
maksudku,
765
00:39:05,587 --> 00:39:08,189
Chewie ini pasangan pertama Han's
766
00:39:08,256 --> 00:39:09,723
Dan pendamping setia.
767
00:39:09,791 --> 00:39:12,193
Hanya saja tampaknya tidak baik
untuk memisahkan mereka.
768
00:39:12,260 --> 00:39:17,832
Lebih penting lagi, Aku pikir
mereka harus tinggal bersama keluarga.
769
00:39:30,612 --> 00:39:33,080
Kau memindahkan nya
ke kamar bayi?
770
00:39:33,148 --> 00:39:34,348
Kau pikir dia
siap untuk itu?
771
00:39:34,416 --> 00:39:35,749
Sayang, dia sudah berusia tiga bulan.
772
00:39:35,817 --> 00:39:37,818
Sudah saatnya Clara
berada di kamarnya sendiri.
773
00:39:37,886 --> 00:39:40,054
Selain itu, dia tidak
sendirian di sana.
774
00:39:40,121 --> 00:39:42,389
Yang berarti,
kita bisa berduaan.
775
00:39:42,457 --> 00:39:44,358
Aku ada di depan mu.
776
00:39:44,426 --> 00:39:47,061
Aku sudah menyiapkan pakaian kita dan siap-siap
777
00:39:47,128 --> 00:39:49,296
Aku telah menunggu
ini sejak Clara lahir.
778
00:39:54,603 --> 00:39:57,571
Aku ingin memberitahu mu
aku tidak akan meninggalkan tim ku
779
00:39:57,639 --> 00:39:59,173
Apa yang telah ku miliki saat ini adalah baik .
780
00:39:59,241 --> 00:40:01,642
Tentu saja, tapi kau
berada di sini selama empat tahun.
781
00:40:01,710 --> 00:40:03,244
Lagi lama dari yang lain
tugas yang Kau kerjakan.
782
00:40:03,311 --> 00:40:05,112
Orang-orang ini sangat berarti
untuk mu.
783
00:40:05,180 --> 00:40:07,348
Demi Tuhan, Kau menyelamatkan nyawa
Agen Walker hari ini.
784
00:40:07,415 --> 00:40:11,252
Tapi Kau tidak akan menghabiskan sisa
karir Kau dengan tim ini, dan kau tahu itu.
785
00:40:11,319 --> 00:40:12,686
Cepat atau lambat,
786
00:40:12,754 --> 00:40:14,388
Kau akan memiliki peluang
untuk pindah, Kolonel.
787
00:40:14,456 --> 00:40:16,490
Mengapa tidak hari ini,
ketika Kau bisa keluar di posisi atas?
788
00:40:18,093 --> 00:40:19,894
Aku tidak akan meninggalkan Burbank.
789
00:40:19,961 --> 00:40:22,129
Kau tidak perlu.
790
00:40:26,001 --> 00:40:27,401
Misi ada di sini.
791
00:40:44,986 --> 00:40:47,555
Huh.
792
00:42:18,858 --> 00:42:22,415
Translate & Sync by "Cuma Iseng"
Bandung, 6 Nov 201656432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.