Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,010 --> 00:00:04,911
Mereka katakan itu
hal kepribadian,
2
00:00:04,978 --> 00:00:08,247
tetapi bagi ku,
martini ini mngandung gin, tidak seperti vodka .
3
00:00:08,315 --> 00:00:10,350
bahkan beberapa rasanya seperti cokelat .
4
00:00:10,417 --> 00:00:12,452
Aku memilih rasa vanila .
5
00:00:12,519 --> 00:00:15,855
Aku katakan baseball bukan sepakbola .
6
00:00:15,923 --> 00:00:19,926
Dan bagi ku, teman terbaik manusia
tidak menggonggong atau mengambil bola .
7
00:00:19,993 --> 00:00:23,129
secara pribadi, aku suka kucing.
8
00:00:23,197 --> 00:00:25,848
Clandestine Attact Team .
9
00:00:25,933 --> 00:00:28,601
Lebih dikenal sebagai CAT Squad .
10
00:00:30,670 --> 00:00:33,473
Mereka adalah tim mata-mata terbaik
di bidangnya
11
00:00:33,540 --> 00:00:36,008
Tahun... 2003 .
12
00:00:36,060 --> 00:00:38,144
Mereka...
13
00:00:38,212 --> 00:00:41,698
Cold-Hearted Carina .
14
00:00:45,819 --> 00:00:48,588
Zondra, The bitch!
15
00:00:56,363 --> 00:00:58,364
Amy - The Party Girl .
16
00:01:05,756 --> 00:01:07,890
Dan...
17
00:01:07,975 --> 00:01:09,909
... kebanggaan dan kesukaanku...
18
00:01:09,977 --> 00:01:11,978
Sarah Walker .
19
00:01:24,992 --> 00:01:26,909
Tangkap mereka, Cats !
20
00:01:26,224 --> 00:01:28,249
21
00:01:30,897 --> 00:01:32,731
Buddy, hey?
22
00:01:32,782 --> 00:01:34,733
Kau masih mendengarkan ku?
Ya. aku hanya ...
23
00:01:34,784 --> 00:01:36,234
Deskripsi mu
dari CAT Squad
24
00:01:36,286 --> 00:01:37,786
mengirim ku ke dalam
dunia fantasi.
25
00:01:37,871 --> 00:01:40,405
Aku tidak habis pikir
tentang apa yang terjadi di sana,
26
00:01:40,457 --> 00:01:41,941
tapi menurut database CIA,
27
00:01:42,008 --> 00:01:43,442
CAT Squad punya catatan buruk
28
00:01:43,510 --> 00:01:45,844
aku hanya berharap mereka masih aktif,
karena aku lelah
29
00:01:45,912 --> 00:01:47,379
untuk mencari teman-teman lama Sarah
30
00:01:47,430 --> 00:01:48,881
untuk pesta pertunangan Kita.
31
00:01:48,949 --> 00:01:52,301
Um... ini gagasan yang gila.
32
00:01:52,385 --> 00:01:53,986
Tanyakan langsung ke Sarah.
33
00:01:54,054 --> 00:01:57,022
Well, yeah,
tidak seperti gagasan liar.
34
00:01:57,090 --> 00:01:58,924
hanya saja, dia sedang
tidak mau dibantu.
35
00:01:58,992 --> 00:02:00,592
Dia memiliki masalah yang kompleks
36
00:02:00,660 --> 00:02:02,227
hubungan dengan keluarganya,
dia hilang kontak dengan teman-temannya
37
00:02:02,295 --> 00:02:04,429
tapi aku tahu bahwa dia ingin ada seseorang
di pesta nanti
38
00:02:04,497 --> 00:02:06,899
jadi aku berinisiatif,
menjadi tunangan yang baik.
39
00:02:06,967 --> 00:02:08,400
aku mencoba membantu untuk
menyelesaikannya.
40
00:02:08,468 --> 00:02:09,902
Aku paham.
Bagus
41
00:02:09,903 --> 00:02:12,338
Bagaimana aku membantu?
42
00:02:12,405 --> 00:02:15,407
Carina adalah salah satu Cats.
43
00:02:15,458 --> 00:02:17,977
Carina?
44
00:02:18,044 --> 00:02:19,078
Jadi aku butuh info nya.
45
00:02:19,079 --> 00:02:21,297
Chuck. Carina? serius?
46
00:02:21,381 --> 00:02:23,148
Maksudku, Alex akan ada di sana.
47
00:02:23,216 --> 00:02:25,451
Alex, Carina.
Carina, Alex.
48
00:02:25,518 --> 00:02:27,386
Dua orang yang ku cinta ada
di tempat yang sama?
49
00:02:27,454 --> 00:02:30,139
Alam semesta mungkin akan kiamat
50
00:02:30,223 --> 00:02:31,507
Dude, beri aku informasi.
51
00:02:31,508 --> 00:02:33,025
Baiklah. Aku bahkan tidak tahu
52
00:02:33,093 --> 00:02:35,794
apakah aku masih bisa memilikinya lagi.
Maksudku...
53
00:02:35,862 --> 00:02:38,347
ini telepon dan e-mail nya
dan Nama samaran Facebook nya.
54
00:02:38,431 --> 00:02:39,598
Kita berteman. Terbatas.
55
00:02:39,599 --> 00:02:41,633
aku tidak bisa mengirim pada wallnya
atau melihat photo-photonya.
56
00:02:41,685 --> 00:02:43,502
sebetulnya mudah baginya.
untuk mengubahnya
57
00:02:43,570 --> 00:02:46,005
Alex pikir dia orang yang lembut.
58
00:02:46,072 --> 00:02:48,107
Carina adalah type gadis
yang lemah lembut.
59
00:03:03,006 --> 00:03:04,873
Walker akan menikah?
60
00:03:04,958 --> 00:03:07,226
Tapi The Cats...
61
00:03:07,293 --> 00:03:08,794
Menarik.
62
00:03:08,845 --> 00:03:10,179
Apa?
63
00:03:10,180 --> 00:03:11,663
Parter lama ku akan menikah.
64
00:03:11,715 --> 00:03:13,966
Tunangannya ingin
tim lama kembali bersama-sama.
65
00:03:14,017 --> 00:03:15,384
Bagus.
66
00:03:18,605 --> 00:03:19,805
Hello?
67
00:03:19,806 --> 00:03:21,506
Amy, Walker akan menikah.
68
00:03:21,558 --> 00:03:23,508
Oh, Tuhan! Ya Tuhan!
69
00:03:23,560 --> 00:03:25,894
Berhenti berteriak.
Bagaimana kita menemukan Zondra?
70
00:03:27,731 --> 00:03:29,014
Hi, Sarah.
71
00:03:29,015 --> 00:03:30,682
Hey. Mau keluar?
72
00:03:30,734 --> 00:03:32,368
Ya, ke mertua.
73
00:03:32,452 --> 00:03:34,353
Devon sedang menyiapkan mobil.
74
00:03:34,421 --> 00:03:36,655
Kita mengunjungi kakek-neneknya malam ini.
75
00:03:36,706 --> 00:03:39,525
Tapi Kita akan segera kembali
agar bisa hadir di pesta mu.
76
00:03:39,592 --> 00:03:41,026
Bagaimana undangannya ?
77
00:03:41,094 --> 00:03:44,079
Selesai... aku pikir.
78
00:03:44,164 --> 00:03:47,365
aku katakan pada Chuck bahwa aku tidak
memiliki siapa pun untuk diundang,
79
00:03:47,417 --> 00:03:49,534
Tapi ia memiliki
ide besar sekarang ini
80
00:03:49,586 --> 00:03:51,403
Dia ingin mendiskusikannya
dengan ku. Oh Boy.
81
00:03:51,471 --> 00:03:53,705
Ya. aku sangat bersemangat
untuk pesta,
82
00:03:53,757 --> 00:03:55,441
Tapi bercermin dari pengalaman
83
00:03:55,508 --> 00:03:57,676
Teman-teman lama dan keluarga
itu, um...
84
00:03:57,744 --> 00:03:59,845
sedikit rumit bagi ku.
85
00:03:59,913 --> 00:04:01,680
dan Chuck sedang memikirkannya
86
00:04:01,748 --> 00:04:02,848
berfikir duluan
87
00:04:02,849 --> 00:04:04,116
aku bisa berbicara dengannya.
88
00:04:04,117 --> 00:04:07,519
Tidak, aku mungkin harus mencoba
dan mendapatkan lebih dari teror
89
00:04:07,570 --> 00:04:09,354
yang ku rasakan saat ini.
90
00:04:09,422 --> 00:04:10,856
Sarah, jika Kau merasa perlu
91
00:04:10,857 --> 00:04:12,858
membicarakan hal yang rumit tentang
situasi keluarga,
92
00:04:12,926 --> 00:04:16,295
pernikahan, apa pun,
Kau bisa datang ke aku.
93
00:04:16,362 --> 00:04:18,630
Terima kasih. aku menghargai itu.
94
00:04:18,698 --> 00:04:20,749
Itu tidak merasa
baik untuk membicarakan hal itu.
95
00:04:20,834 --> 00:04:22,401
Anyway, bersenang-senang.
96
00:04:22,469 --> 00:04:25,037
tidak mungkin,
tapi terima kasih.
97
00:04:32,545 --> 00:04:34,263
Kita menunggu tamu?
98
00:04:34,347 --> 00:04:37,449
Oh, bukan Kita. tapi Kamu.
99
00:04:37,517 --> 00:04:40,469
Dua kata: CAT Squad.
100
00:04:41,988 --> 00:04:43,689
The CAT Squad.
101
00:04:43,756 --> 00:04:47,126
Wow. Aku, um... aku tidak
melihat seorangpun yang datang.
102
00:04:47,193 --> 00:04:49,461
Kau tahu,
ku pikir itu akan menyenangkan.
103
00:04:49,529 --> 00:04:51,263
Maksudku, tim lama mu.
104
00:04:51,331 --> 00:04:53,565
Seorang bisa menjadi pengiring pengantin,
atau bahkan pendamping.
105
00:04:53,616 --> 00:04:54,833
aku belum melihat mereka
106
00:04:54,834 --> 00:04:56,802
untuk waktu yang sangat lama,
dan aku telah banyak berubah.
107
00:04:56,870 --> 00:04:58,137
Dengar, aku pikir
108
00:04:58,138 --> 00:04:59,338
kita harus membicarakannya
sebelumnya.
109
00:04:59,339 --> 00:05:01,240
Ini bisa membuka kotak Pandora.
110
00:05:01,307 --> 00:05:02,908
Benarkah? Bagaimana?
111
00:05:02,976 --> 00:05:05,043
Yang pertama -- Carina?
112
00:05:05,111 --> 00:05:06,612
Dia orangnya mellow.
113
00:05:06,679 --> 00:05:09,548
Oh. Jadi, Kau yang sedikit liar
saat itu
114
00:05:11,017 --> 00:05:12,801
Hey, hey, Sarah.
115
00:05:12,886 --> 00:05:16,255
Aku paham. aku mengerti. Kau gugup.
116
00:05:16,322 --> 00:05:18,257
Aku mengerti. Aku takut
ketika aku mencari ibuku
117
00:05:18,308 --> 00:05:20,259
tapi lihat bagaimana hasilnya.
118
00:05:20,326 --> 00:05:25,147
Ini hanya, Kau tidak benar-benar tahu
apa yang diharapkan dengan tim ini.
119
00:05:25,231 --> 00:05:27,349
Sarah Walker!
120
00:05:27,433 --> 00:05:30,302
Oh, tidak.
Oh, tidak, kenapa?
121
00:05:37,827 --> 00:05:39,044
Apa yang terjadi?
122
00:05:39,045 --> 00:05:41,146
Apakah itu Close Encounters?
123
00:05:41,197 --> 00:05:43,182
Apakah ini benar-benar terjadi?
124
00:05:43,249 --> 00:05:44,850
Kita datang!
125
00:06:04,938 --> 00:06:06,404
Itu mantan ku!
126
00:06:07,307 --> 00:06:08,640
Mendengar kau akan menikah.
127
00:06:08,641 --> 00:06:10,058
Kau tahu apa artinya.
128
00:06:10,143 --> 00:06:11,910
Girls Night Out.
129
00:06:14,347 --> 00:06:16,815
aku Chuck. sabuknya gadis.
Kita akan jalan-jalan.
130
00:06:16,866 --> 00:06:19,517
kembalikan dia jam 00:00.
131
00:06:19,569 --> 00:06:21,019
Tengah malam sangat masuk akal!
132
00:06:21,087 --> 00:06:23,872
Coba siang besok, Lover boy
133
00:06:23,957 --> 00:06:25,423
Mungkin.
134
00:06:27,260 --> 00:06:28,460
Hello, Carina.
135
00:06:28,461 --> 00:06:30,796
Kau terlihat baik.
136
00:06:32,248 --> 00:06:34,933
Morgan. Ingat? Morgan?
137
00:06:36,886 --> 00:06:39,087
Ada yang dengan mu.
138
00:06:39,172 --> 00:06:41,039
aku memakai cologne yang baru.
139
00:06:41,107 --> 00:06:43,308
Mungkin saja ...
140
00:06:49,582 --> 00:06:51,049
Ayo kita pergi.
141
00:06:53,086 --> 00:06:54,519
aku pikir dia mengingat ku.
142
00:06:54,520 --> 00:06:56,054
Sarah benar.
143
00:06:56,105 --> 00:06:58,073
Sejujurnya aku
tidak mengharapkan itu.
144
00:07:00,554 --> 00:07:06,529
Translate & Sync by "Cuma Iseng"
145
00:07:49,810 --> 00:07:51,244
Sarah?
146
00:07:53,013 --> 00:07:55,581
Kepalaku... pusing
147
00:07:55,649 --> 00:07:59,085
Kau sangat rapi...
untuk tidur.
148
00:07:59,152 --> 00:08:01,220
Kita pergi ke sebuah
klub di Hollywood,
149
00:08:01,288 --> 00:08:03,055
kemudian setelah itu ke Vegas,
150
00:08:03,123 --> 00:08:05,892
dan kemudian setelah itu
beberapa jam di Miami.
151
00:08:05,959 --> 00:08:08,963
Siapa yang tahu bahwa Mikhail Gorbachev
bisa menari dengan baik?
152
00:08:09,330 --> 00:08:11,365
aku kira menghubungkan kembali
itu bukan ide yang buruk
153
00:08:11,432 --> 00:08:13,133
Setelah semua itu, sekarang, apakah itu?
154
00:08:13,201 --> 00:08:14,701
Itu baik-baik saja.
Okay?
155
00:08:14,769 --> 00:08:16,420
Oke berarti baik.
Oke adalah sebuah awal.
156
00:08:16,504 --> 00:08:17,921
Springboard.
Oh, Chuck.
157
00:08:18,006 --> 00:08:20,374
Ayo, Kau melihat teman mu,
dan Kau bersenang-senang.
158
00:08:20,441 --> 00:08:21,875
Band ini kembali bersama-sama lagi!
159
00:08:21,926 --> 00:08:24,645
Tidak, band ini tidak kembali bersama lagi
160
00:08:24,712 --> 00:08:25,946
Mengapa?
161
00:08:25,947 --> 00:08:27,965
Dengar, sebagian dari kita tidak
percaya satu sama lain.
162
00:08:28,049 --> 00:08:30,684
mungkin Kau harus meminum kopi
163
00:08:30,751 --> 00:08:32,419
dan beberapa obrolan.
164
00:08:32,487 --> 00:08:33,887
Tidak, dengar.
165
00:08:33,888 --> 00:08:36,056
Beberapa waktu lalu,
Kita berada dalam misi yang panjang,
166
00:08:36,107 --> 00:08:38,275
dan target terus dapat mengantisipasi
rencana Kita
167
00:08:38,359 --> 00:08:40,110
Ada yang salah di tim,
168
00:08:40,194 --> 00:08:42,462
Jadi aku swiping peralatan
kita untuk bug,
169
00:08:42,530 --> 00:08:45,966
Dan aku menemukan
pemancar tersembunyi di hak sepatu Zondra
170
00:08:46,034 --> 00:08:49,703
Dia membantah itu miliknya, dan
ia melewati tes kebohongan.
171
00:08:49,770 --> 00:08:53,273
Dan Kita berjabat di atasnya dan, eh,
Kita memutuskan untuk membiarkannya pergi,
172
00:08:53,341 --> 00:08:55,275
Tetapi masih menyisakan
perasaan buruk.
173
00:08:55,326 --> 00:08:57,878
Sayang, jika CIA mengatakan Zondra bersih,
174
00:08:57,945 --> 00:09:00,247
Maka pasti ada
semacam kesalahpahaman.
175
00:09:00,298 --> 00:09:01,515
Benar?
176
00:09:01,516 --> 00:09:02,799
Waktu bisa menyembuhkannya.
177
00:09:02,800 --> 00:09:04,384
Margarita tidak menyakiti yang lainnya.
178
00:09:04,452 --> 00:09:07,287
ngomong-ngomong, aku sedang
mengatur acara untuk pesta.
179
00:09:07,355 --> 00:09:09,723
Pesta pertunangan tidak sekedar
menyediakan teh untuk squad ini.
180
00:09:09,790 --> 00:09:11,808
Mereka akan pergi
ketika mereka bangun
181
00:09:11,893 --> 00:09:14,494
The CAT Squad?
Mereka disini?
182
00:09:14,562 --> 00:09:17,264
Ya.
183
00:09:17,315 --> 00:09:20,484
Mereka kelelahan
untuk mencari kamar hotel.
184
00:09:20,568 --> 00:09:22,836
Sarah, dimana Carina?
185
00:09:27,692 --> 00:09:29,642
Hai.
186
00:09:29,694 --> 00:09:30,911
Selamat pagi.
187
00:09:32,246 --> 00:09:33,880
Apa yang kau lakukan di sini ?!
188
00:09:33,948 --> 00:09:36,783
Tidak ada tempat lagi
selain di lantai.
189
00:09:36,851 --> 00:09:39,720
Tapi di lantai
bisa menyenangkan juga.
190
00:09:39,787 --> 00:09:41,788
Apa? tidak ... Stop!
191
00:09:43,541 --> 00:09:44,758
Ini tidak sopan.
192
00:09:44,759 --> 00:09:45,876
Kau cuma kegatelan
193
00:09:45,877 --> 00:09:47,711
Dan kau ...?
194
00:09:47,795 --> 00:09:49,046
Apa Kau ...?
195
00:09:49,047 --> 00:09:51,231
Apakah Kau mengejekku?
196
00:09:51,299 --> 00:09:53,216
Ada yang berbeda dengan mu.
197
00:09:53,301 --> 00:09:54,968
Percaya diri
198
00:09:55,036 --> 00:09:56,669
Tegak
199
00:09:56,721 --> 00:09:59,106
Ini tidak benar,
tetapi Kau bersikap
200
00:09:59,173 --> 00:10:00,440
Seperti kau terbiasa
201
00:10:00,441 --> 00:10:02,175
Berhubungan seksual.
202
00:10:03,444 --> 00:10:05,979
Martin, kembali di tempat tidur
203
00:10:06,047 --> 00:10:07,847
Tidak. tidak!
204
00:10:07,899 --> 00:10:09,683
Selama ini aku mengirim e-mail,
205
00:10:09,751 --> 00:10:11,051
Snail mail, mengirim sms,
206
00:10:11,052 --> 00:10:12,569
Menelpon sampai larut malam
207
00:10:12,653 --> 00:10:13,954
Kau benar-benar mengabaikan ku.
208
00:10:13,955 --> 00:10:17,040
Dan sekarang,
aku sudah memutuskan berhenti, oke?
209
00:10:17,125 --> 00:10:19,576
Jadi aku ingin Kau pergi
210
00:10:19,660 --> 00:10:21,495
Aku punya banyak pekerjaan yang harus ...
211
00:10:27,835 --> 00:10:29,252
Chuck ?! Chuck!
212
00:10:29,253 --> 00:10:30,887
Wanita itu liar, oke?
213
00:10:30,972 --> 00:10:33,090
Dan aku akan kembali kesini
ketika dia sudah pergi!
214
00:10:33,174 --> 00:10:34,925
Ini konyol.
215
00:10:38,112 --> 00:10:41,681
Itu setelan yang keren
216
00:10:43,768 --> 00:10:46,353
Hey. Hai.
217
00:10:46,421 --> 00:10:47,854
Apa yang membawamu ke sini?
218
00:10:47,855 --> 00:10:49,790
Sarapan
219
00:10:51,576 --> 00:10:53,527
Kau lupa.
Begini.
220
00:10:53,594 --> 00:10:55,929
Aku membantu Chuck
membuat kejutan Sarah.
221
00:10:55,997 --> 00:10:57,464
Oke? Dia memiliki beberapa
teman lama di kota
222
00:10:57,532 --> 00:10:58,965
untuk mengundangnya ke pesta
223
00:10:59,033 --> 00:11:01,084
hanya teman lama,
dan aku sudah terlanjur
224
00:11:01,169 --> 00:11:03,470
untuk membantu dan menjadi
teman baik, dan aku minta maaf.
225
00:11:03,538 --> 00:11:06,139
Mari kita jadwal ulang.
tidak, sebentar.
226
00:11:06,207 --> 00:11:07,941
aku akan segera ganti baju
227
00:11:08,009 --> 00:11:09,676
dan aku... akan siap untuk pergi, oke?
228
00:11:09,743 --> 00:11:12,179
Aku akan bertemu Kau kembali di sini...
Ketika Kau membuat toast Perancis?
229
00:11:12,246 --> 00:11:15,582
Chuck bilang Kau akan ...
Kau tahu, tidak seorangpun dari kita yang bisa memasak.
230
00:11:15,650 --> 00:11:16,850
Oh. Hai.
231
00:11:16,851 --> 00:11:18,952
Aku Carina.
Baik.
232
00:11:19,020 --> 00:11:20,487
Carina, ini...
ini Alex.
233
00:11:20,555 --> 00:11:21,988
Ini pacar ku.
234
00:11:22,056 --> 00:11:23,190
Pacar yang cantik.
235
00:11:23,191 --> 00:11:24,291
Dan ini...
236
00:11:24,292 --> 00:11:25,725
Salah satu teman Sarah...
237
00:11:25,777 --> 00:11:27,310
Teman lama
238
00:11:27,395 --> 00:11:29,429
Betul
239
00:11:29,497 --> 00:11:32,282
Sepertinya Kau telah
siap untuk memasak.
240
00:11:32,366 --> 00:11:34,817
Seperti nya sekarang.
Kita kelaparan.
241
00:11:34,902 --> 00:11:36,669
Oke. Sebentar...
242
00:11:36,120 --> 00:11:37,504
Sabar, kembali ke dalam...
243
00:11:37,505 --> 00:11:38,805
Kau, pergilah.
244
00:11:39,824 --> 00:11:41,324
Daftar menu akan menjadi...
kematian mu.
245
00:11:41,409 --> 00:11:42,409
Dia hanya...
246
00:11:42,410 --> 00:11:44,511
Whoa.
247
00:11:44,579 --> 00:11:45,812
aku minta maaf, oke?
248
00:11:45,813 --> 00:11:48,248
Kau terlihat cantik,
dan aku merasa seperti brengsek.
249
00:11:48,299 --> 00:11:49,666
Makan Siang besok,
250
00:11:49,667 --> 00:11:51,184
Oke?
251
00:11:52,887 --> 00:11:54,087
Tentu.
252
00:11:55,389 --> 00:11:56,956
Dan jangan khawatir...
253
00:11:57,008 --> 00:11:59,309
Morgan, aku percaya mu.
254
00:11:59,393 --> 00:12:00,494
Terima kasih.
255
00:12:00,495 --> 00:12:02,262
Dan...
Aku tahu ayahmu.
256
00:12:02,313 --> 00:12:04,397
Dan aku percaya Kau.
257
00:12:04,465 --> 00:12:06,132
Betul.
258
00:12:07,852 --> 00:12:10,237
Sekarang, tampak seperti ancaman.
259
00:12:16,711 --> 00:12:20,981
Jadi... aku yakin kalian para Cats
memiliki beberapa cerita seru
260
00:12:21,048 --> 00:12:22,982
sejak kalian menjadi
CAT Squad
261
00:12:23,034 --> 00:12:24,417
Itu rahasia.
262
00:12:24,418 --> 00:12:25,952
Begitu ya?
Kita bisa bicara tentang
263
00:12:26,020 --> 00:12:27,220
misi Kita untuk Reykjavik.
264
00:12:27,221 --> 00:12:28,288
Mandi sulfur?
265
00:12:28,289 --> 00:12:29,289
The pijat terapung
266
00:12:29,290 --> 00:12:30,724
Bukankah kalian tidak
pernah melewatkannya?
267
00:12:30,791 --> 00:12:32,125
Lari di sekitar bersama-sama?
268
00:12:32,126 --> 00:12:33,460
Kurasa.
269
00:12:33,461 --> 00:12:34,544
Terkadang.
270
00:12:34,545 --> 00:12:37,864
Tapi aku juga suka
bekerja one on one
271
00:12:37,932 --> 00:12:39,399
Hei, ada apa?
272
00:12:39,467 --> 00:12:41,017
Bagaimana kabarmu?
Ada yang ingin lagi daging?
273
00:12:41,102 --> 00:12:42,435
Apa?
Tidak ada?
274
00:12:42,436 --> 00:12:44,521
Hey, ingat Pyongyang?
pembangkang yang
275
00:12:44,605 --> 00:12:46,005
Kita bawa kabur dari penjara?
276
00:12:46,006 --> 00:12:48,074
Kita melepaskan semua tembakan setelah itu.
277
00:12:48,142 --> 00:12:49,309
Itu Kau dan Sarah.
278
00:12:49,410 --> 00:12:51,710
Kalian berdua mengajari ku
279
00:12:51,779 --> 00:12:53,913
banyak hal
280
00:12:53,914 --> 00:12:55,032
bersenang-senang.
281
00:12:55,316 --> 00:12:57,584
aku seringkali memikirkannya
282
00:12:57,676 --> 00:13:01,203
283
00:13:00,254 --> 00:13:02,889
Aku pernah ikut
pada sejumlah misi,
284
00:13:02,957 --> 00:13:04,457
Sebenarnya.
285
00:13:04,525 --> 00:13:07,210
yang pertama, aku harus
melucuti bom
286
00:13:07,295 --> 00:13:08,545
Menggunakan situs porno
287
00:13:08,546 --> 00:13:09,629
Jadi...
288
00:13:09,630 --> 00:13:11,097
Wow.
289
00:13:11,165 --> 00:13:12,832
Ini Chuck,
290
00:13:12,900 --> 00:13:14,067
pilihan yang bagus.
291
00:13:14,068 --> 00:13:15,719
Dia baik-baik saja
292
00:13:15,803 --> 00:13:17,604
Tentunya
293
00:13:17,672 --> 00:13:18,922
Oke, girls
294
00:13:18,923 --> 00:13:20,373
senang bertemu dengan kallian
295
00:13:20,441 --> 00:13:21,575
Sarah. Harus
mengejar penerbangan.
296
00:13:21,576 --> 00:13:23,376
Aku juga. Apa kendaraan mu kosong ?
297
00:13:23,444 --> 00:13:24,761
Ya. Kira aku akan
pergi lebih baik, juga.
298
00:13:24,762 --> 00:13:25,896
Aku boleh ikut?
299
00:13:25,897 --> 00:13:27,347
Tentu.
Baik.
300
00:13:28,348 --> 00:13:31,016
Setiap The Cats pastinya punya karakter
301
00:13:31,067 --> 00:13:32,818
Zondra adalah perwakilannya
302
00:13:32,885 --> 00:13:35,154
Tapi aku pikir bagus
Kau berhubungan kembali.
303
00:13:35,222 --> 00:13:36,489
Aku akan merindukanmu.
304
00:13:36,490 --> 00:13:37,774
Selamat.
305
00:13:37,775 --> 00:13:39,693
aku akan merindukanmu semua
kalian. SMS aku.
306
00:13:39,744 --> 00:13:40,744
Ya.
Baik.
307
00:13:40,745 --> 00:13:42,945
Ayo, Girls, ayo kita jalan.
308
00:13:43,622 --> 00:13:45,283
309
00:13:45,116 --> 00:13:47,450
tidak semuanya buruk,
tapi aku senang sudah berakhir.
310
00:13:45,457 --> 00:13:47,516
311
00:13:47,535 --> 00:13:48,602
Walker.
312
00:13:48,603 --> 00:13:50,287
Semoga beruntung dengan, ... itu.
313
00:13:51,572 --> 00:13:52,589
Kunci
314
00:13:52,590 --> 00:13:53,957
langkah kecil,
315
00:13:53,958 --> 00:13:55,242
Betul?
316
00:13:55,243 --> 00:13:56,960
Dan tidak ada lagi kejutan.
317
00:13:55,700 --> 00:13:57,827
318
00:13:58,870 --> 00:14:02,966
319
00:14:02,216 --> 00:14:03,549
Carina!
320
00:14:03,141 --> 00:14:06,736
321
00:14:06,912 --> 00:14:10,780
322
00:14:08,139 --> 00:14:09,289
Carina?
323
00:14:09,290 --> 00:14:10,390
Carina!
324
00:14:10,391 --> 00:14:11,608
Aku akan memanggil ambulans.
325
00:14:10,949 --> 00:14:12,746
326
00:14:12,918 --> 00:14:14,317
327
00:14:15,146 --> 00:14:17,530
Carina, kaki mu!
328
00:14:16,831 --> 00:14:18,669
329
00:14:18,723 --> 00:14:23,660
330
00:14:23,671 --> 00:14:25,772
Ini pecahan bom.
331
00:14:25,864 --> 00:14:28,856
332
00:14:29,467 --> 00:14:32,061
333
00:14:32,980 --> 00:14:35,482
Ladies, siapa Augusto Gaez?
334
00:14:37,575 --> 00:14:40,139
335
00:14:39,337 --> 00:14:40,503
Augusto Gaez
336
00:14:40,504 --> 00:14:42,622
punya dendam dengan CAT Squad
337
00:14:42,690 --> 00:14:44,257
dan juga pemimpin Gentle Hand
338
00:14:44,325 --> 00:14:47,127
pecahan bom terlacak
ke suatu pabrik di Rio.
339
00:14:47,194 --> 00:14:48,695
Dia melacak kalian, Cats
340
00:14:48,763 --> 00:14:50,463
Maaf, Jendral
Gentle Hand?
341
00:14:50,531 --> 00:14:52,566
Apakah ini mereka penjahat,
atau panti pijat?
342
00:14:52,633 --> 00:14:53,867
Mereka pembunuh brutal.
343
00:14:54,068 --> 00:14:55,268
Teroris untuk disewa.
344
00:14:55,269 --> 00:14:57,903
Jika Kau ingin kompetitor mu hancur,
mereka lah yang akan di hubungi
345
00:14:57,971 --> 00:14:59,838
Kita memburu Gentle Hand selama
bertahun-tahun
346
00:14:59,490 --> 00:15:01,674
tapi Kita tidak pernah berhasil
menangkap Gaez.
347
00:15:01,642 --> 00:15:03,693
Setiap kali kita sudah dekat,
ia berhasil kabur
348
00:15:03,778 --> 00:15:05,528
Dia pikir Kita bersatu kembali
349
00:15:05,613 --> 00:15:07,080
untuk memburunya lagi.
350
00:15:07,081 --> 00:15:09,649
Dan mencoba membunuhmu
di tanah Amerika.
351
00:15:09,717 --> 00:15:11,985
Cats, misi dari Langley.
352
00:15:12,053 --> 00:15:15,722
Tangkap Gaez dan mengekstradisinya
kembali ke Amerika Serikat untuk diadili.
353
00:15:15,790 --> 00:15:18,792
Jendral, aku senang berburu Gaez
dengan Chuck dan Casey, tapi...
354
00:15:18,859 --> 00:15:20,327
Langley mengatakan
semua dilibatkan.
355
00:15:20,394 --> 00:15:21,828
Carina, karena cedera,
356
00:15:21,829 --> 00:15:24,631
Kau memantau misi
dan memberikan dukungan dari markas.
357
00:15:24,699 --> 00:15:27,050
Chuck dan Casey,
Kau membayangi Cats.
358
00:15:27,134 --> 00:15:28,335
Ada Karnaval di Rio.
359
00:15:28,336 --> 00:15:30,870
Gaez akan mengadakan pesta besar
dia lakukan setiap tahun.
360
00:15:30,938 --> 00:15:32,738
pesta ini akan dijaga ketat,
361
00:15:32,806 --> 00:15:34,574
Tapi aku yakin Kita
dapat menemukan jalan masuk
362
00:15:34,641 --> 00:15:35,775
Aku menyukainya.
363
00:15:35,776 --> 00:15:37,143
Jendral,
kita bukan tim lagi.
364
00:15:37,144 --> 00:15:39,111
Tugas ini langsung dari atasan, Sarah.
365
00:15:39,179 --> 00:15:42,014
The Cats kembali.
366
00:15:40,505 --> 00:15:43,997
367
00:15:47,404 --> 00:15:49,021
Jadi, hei, Rio!
368
00:15:49,072 --> 00:15:51,190
Matahari, pasir - itu...
bagus bukan?
369
00:15:51,258 --> 00:15:54,126
Chuck, Kau ingat tentang perangkat pelacak
yang aku temukan di hak sepatu Zondra?
370
00:15:54,194 --> 00:15:57,396
Kita berada di
misi untuk menangkap Augusto Gaez.
371
00:15:56,054 --> 00:15:57,351
372
00:15:57,464 --> 00:16:00,299
Ayolah, Kau pikir Zondra bekerja untuk Gaez,
373
00:16:00,367 --> 00:16:01,701
dia yang menanam bom?
374
00:16:01,702 --> 00:16:03,052
Pemerintah membersihkan namanya.
375
00:16:03,053 --> 00:16:04,687
Ya, kita lihat nanti.
376
00:16:12,312 --> 00:16:13,579
Ya?
377
00:16:13,580 --> 00:16:16,883
The CAT Squad sedang menuju ke Rio.
378
00:16:16,950 --> 00:16:18,317
Sangat bagus.
379
00:16:18,318 --> 00:16:21,020
Rencana tersebut akan sempurna.
380
00:16:31,883 --> 00:16:33,517
Kita dalam misi lagi!
381
00:16:33,584 --> 00:16:34,985
CAT Squad Tos!
382
00:16:38,723 --> 00:16:40,190
Kalian tidak menyenangkan.
383
00:16:40,191 --> 00:16:41,842
Hei, Sarah.
384
00:16:41,910 --> 00:16:43,360
Aku punya ide.
385
00:16:43,361 --> 00:16:45,312
Dengar, Chuck, aku tahu
Kau punya niat baik,
386
00:16:45,396 --> 00:16:47,448
Tapi bisakah kita tidak membahas itu?
387
00:16:45,904 --> 00:16:48,270
388
00:16:47,532 --> 00:16:49,650
Ini ide yang matang
dengarkan aku.
389
00:16:48,706 --> 00:16:50,105
390
00:16:49,734 --> 00:16:51,668
Aku akan terjebak
di mobil van dengan Casey,
391
00:16:51,736 --> 00:16:53,604
itu memberikan ku banyak
waktu untuk meninjau
392
00:16:53,671 --> 00:16:56,106
Semua file CIA yang berhubungan dengan
CAT Squad dan Gaez
393
00:16:56,174 --> 00:16:57,641
Dan mengaksesnya menggunakan
komputer lama.
394
00:16:57,642 --> 00:16:58,909
Jika Zondra ternyata
395
00:16:58,910 --> 00:17:00,544
Agen ganda, kita tangkap dia
bersama Augusto.
396
00:17:00,611 --> 00:17:03,130
Tapi kalau dia ternyata tidak bersalah,
kalian bisa berteman lagi
397
00:17:03,214 --> 00:17:05,215
dan berhubungan kembali dalam kehidupan nyata
398
00:17:05,283 --> 00:17:07,384
Mungkin aku bisa membantu mu memperbaiki ini.
Dengar, itu bukan masalah
399
00:17:07,452 --> 00:17:09,803
Apakah aku punya teman
di pesta pertunangan ku.
400
00:17:09,888 --> 00:17:11,388
aku berbicara dengan
gambaran besar di sini.
401
00:17:11,455 --> 00:17:13,340
aku bilang Kau terlibat
dengan masa lalu mu.
402
00:17:13,424 --> 00:17:15,659
Oke.
403
00:17:15,727 --> 00:17:17,177
Oke.
404
00:17:19,898 --> 00:17:21,798
Aku lihat ada
roda hamster kecil
405
00:17:21,850 --> 00:17:23,317
yang berputar di kepala mu
Walker.
406
00:17:23,401 --> 00:17:25,486
Aku berpikir tentang memenjarakan Gaez.
407
00:17:25,570 --> 00:17:27,488
Kau harus memastikan
408
00:17:27,572 --> 00:17:30,073
Kau menjaga kaki mu
dari hak sepatu ku.
409
00:17:30,141 --> 00:17:31,575
Kau ingin mulai lagi?
410
00:17:31,643 --> 00:17:33,643
Ya, benar
411
00:17:33,695 --> 00:17:35,362
Hey, tenang, Cats.
412
00:17:40,151 --> 00:17:42,319
Kau sedang santai, Casey?
413
00:17:42,387 --> 00:17:44,171
Apakah panas di sini, atau cuma aku saja?
414
00:17:44,255 --> 00:17:46,206
Carina ditugaskan
ke markas.
415
00:17:46,291 --> 00:17:47,424
Pastikan dia memiliki
416
00:17:47,425 --> 00:17:49,593
dukungan T.I. makanan,
apa yang dia butuhkan.
417
00:17:49,660 --> 00:17:51,728
Tidak, dengarkan aku,
Aku tidak bisa sendirian di sini
418
00:17:51,796 --> 00:17:53,430
Dengan wanita itu, oke? Dia...
419
00:17:53,497 --> 00:17:54,932
Dia menginginkan ku.
420
00:17:54,999 --> 00:17:56,516
Buruk sekali
421
00:17:58,636 --> 00:18:01,371
John, dia menginginkan
fisik ku.
422
00:18:01,439 --> 00:18:03,707
Dan aku berburu unicorn.
423
00:18:03,775 --> 00:18:05,342
Kau bocah.
Lupakan saja.
424
00:18:05,393 --> 00:18:07,060
Aku punya intel pada pesta Karnaval Gaez.
425
00:18:07,145 --> 00:18:09,029
Dia akan berada di
Cabaret Soco Na Garganta.
426
00:18:09,113 --> 00:18:10,447
Dekat Sambadrome.
427
00:18:10,448 --> 00:18:13,567
Pertanyaannya adalah
bagaimana kita menerobos keamanan?
428
00:18:13,651 --> 00:18:16,036
Menyamar atau sesuai komando?
429
00:18:16,120 --> 00:18:17,454
Guys?
430
00:18:17,455 --> 00:18:20,357
Ini tuh pesta.
431
00:18:30,701 --> 00:18:33,203
Bagaimana caranya mata-mata Brasil
bekerja dengan semua kebisingan ini?
432
00:18:33,271 --> 00:18:35,038
Casey, kita berada di klub.
433
00:18:35,106 --> 00:18:37,057
Kau dapat sinyalnya?
434
00:18:37,141 --> 00:18:39,109
Kamera hidup
435
00:18:48,653 --> 00:18:50,737
Tidak ada tanda-tanda dari Gaez.
436
00:18:50,822 --> 00:18:52,856
Dia tidak akan terlihat
sampai nanti.
437
00:18:54,125 --> 00:18:55,409
Aku tahu kebiasaannya.
438
00:18:55,410 --> 00:18:57,728
Aku pernah menjaga tab
The Hand, dalam suatu kasus.
439
00:18:57,795 --> 00:18:59,562
Nyaman.
440
00:18:59,614 --> 00:19:01,531
Kita dapat mencakup lebih luas
jika kita berpisah.
441
00:19:01,583 --> 00:19:04,167
Aku tidak yakin apakah aku
nyaman sendirian.
442
00:19:04,235 --> 00:19:06,536
aku tidak peduli.
443
00:19:06,588 --> 00:19:08,288
Bagus.
444
00:19:08,373 --> 00:19:09,840
Ini adalah sarang lebah
445
00:19:09,907 --> 00:19:12,292
Ayo kita lakukan pekerjaan Kita.
446
00:19:30,895 --> 00:19:34,815
Kau tahu,
CIA melakukani lebih dari seratus kali.
447
00:19:34,899 --> 00:19:37,034
Temuan yang tidak meyakinkan.
448
00:19:37,101 --> 00:19:38,935
Lupakan saja.
Dengar, delapan tahun lalu
449
00:19:39,003 --> 00:19:41,571
Kucing berhasil menangkap
Gentle Hand di Milan,
450
00:19:41,639 --> 00:19:43,073
Tapi Gaez lolos
sebelum gadis-gadis itu
451
00:19:43,074 --> 00:19:44,341
dipindahkan ke Italia.
452
00:19:44,342 --> 00:19:45,676
Jadi aku paham
453
00:19:45,677 --> 00:19:47,844
Bahwa Gaez mendapat informasi
dari CIA Safe House di Milan
454
00:19:47,912 --> 00:19:49,446
jadi jika aku bisa membuktikan
455
00:19:49,514 --> 00:19:51,448
bahwa Zondra tidak
berada di Safe House,
456
00:19:51,516 --> 00:19:53,166
Mungkin Sarah bisa
mempercayai lagi.
457
00:19:53,251 --> 00:19:55,819
Kau tahu, aku dulu seperti mu.
458
00:19:55,887 --> 00:19:58,822
Ingin memperbaiki semuanya.
459
00:19:58,890 --> 00:20:00,290
Tapi sekarang Tidak lagi.
460
00:20:00,291 --> 00:20:01,825
Contoh: Grimes
461
00:20:01,893 --> 00:20:05,729
Menyarankan ku mendekati ibu Alex.
462
00:20:05,797 --> 00:20:08,799
Aku tergoda pada awalnya, tapi...
463
00:20:08,866 --> 00:20:10,801
Dia sudah move on
464
00:20:10,868 --> 00:20:12,703
Jadi...
465
00:20:12,770 --> 00:20:16,073
Tidak perlu
menggangu hidupnya, dan...
466
00:20:16,140 --> 00:20:17,541
Aku biarkan kebohongan ini.
467
00:20:31,422 --> 00:20:32,556
Aku melihat Gaez.
468
00:20:32,557 --> 00:20:33,924
Dia dikelilingi oleh bodyguard.
469
00:20:40,498 --> 00:20:42,766
Dia sedang menuju ke ruang VIP.
470
00:20:42,834 --> 00:20:45,668
Kita bisa mendapatkan
layout dari Chuck dan Casey.
471
00:20:45,720 --> 00:20:48,004
aku di sini bukan untuk membahas perkara
yang telah lalu
472
00:20:48,056 --> 00:20:49,389
Yang telah selesai,jadi...
473
00:20:49,390 --> 00:20:50,807
Aku pergi.
474
00:20:50,875 --> 00:20:52,442
Kebutuhan ku belum terpenuhi.
475
00:20:52,510 --> 00:20:54,561
Kau marah Aku tidak pernah
menelepon mu kembali.
476
00:20:54,645 --> 00:20:56,613
Dengar, aku minta maaf.
Lupakan saja.
477
00:20:56,681 --> 00:20:58,515
Aku sudah mengatasinya, sayang
478
00:20:58,566 --> 00:21:00,384
Ya, ya.
Dan aku dengan seseorang.
479
00:21:02,353 --> 00:21:04,454
Oh. Gadis yang di pintu itu
480
00:21:04,522 --> 00:21:07,023
Jadi, Kau sudah katakan
padanya kau mencintainya?
481
00:21:07,091 --> 00:21:09,159
Ya, dari... hey...
482
00:21:09,210 --> 00:21:11,395
Belum,
Tapi aku akan,
483
00:21:11,462 --> 00:21:13,630
lalu ayahnya melemparku dari atap.
484
00:21:13,697 --> 00:21:15,298
aku berencana untuk melakukannya,
sesegera mungkin
485
00:21:15,366 --> 00:21:17,667
Dan aku hanya... Apa yang kau...
Jadi bahkan tidak serius.
486
00:21:17,719 --> 00:21:19,236
Dengar...
487
00:21:20,938 --> 00:21:22,472
Permisi.
488
00:21:23,474 --> 00:21:24,641
Ini Alex.
489
00:21:24,642 --> 00:21:26,676
Oh, dia sedang di Buy More
490
00:21:26,728 --> 00:21:27,844
Dengarkan aku,
aku harus pergi.
491
00:21:27,845 --> 00:21:29,646
Uh,Kau harus tinggal.
492
00:21:29,714 --> 00:21:31,982
Kau tidak menyukainya, sampaikan
itu kepada General Beckman.
493
00:21:32,049 --> 00:21:34,651
Kau bercanda dengan ku.
494
00:21:34,719 --> 00:21:38,739
Jadi... kau sudah di Buy More
dan aku tidak disana.
495
00:21:38,823 --> 00:21:40,490
Tidak...
496
00:21:40,558 --> 00:21:42,292
Kau tidak keliahatan
497
00:21:42,360 --> 00:21:45,295
Ya, dan aku tidak berpikir akan...
498
00:21:45,363 --> 00:21:46,596
berubah dalam waktu dekat.
499
00:21:46,597 --> 00:21:47,864
Karena aku tertahan
500
00:21:47,865 --> 00:21:50,917
oleh agen terluka ini.
501
00:21:51,002 --> 00:21:53,336
Oh.
502
00:21:53,404 --> 00:21:54,871
Jadi kau ...
503
00:21:54,872 --> 00:21:57,607
Kau membatalkan lagi?
504
00:21:57,675 --> 00:21:59,259
Kau butuh.
Ah!
505
00:21:59,343 --> 00:22:01,044
Sekarang.
506
00:22:01,095 --> 00:22:02,412
Sebentar
507
00:22:02,413 --> 00:22:04,214
Bisakah...
508
00:22:04,282 --> 00:22:05,348
Ya. Aku sepertinya begitu.
509
00:22:05,349 --> 00:22:07,384
Tapi aku akan
membuatnya sesuai keingingan mu.
510
00:22:07,452 --> 00:22:08,885
Apa pun yang Kau inginkan.
Makan malam, film...?
511
00:22:08,953 --> 00:22:10,053
Aku berutang pada mu
512
00:22:10,054 --> 00:22:11,054
Begitu besar.
513
00:22:11,055 --> 00:22:14,124
Ya, Kau berutang.
514
00:22:14,192 --> 00:22:16,193
Aku akan menghubungi mu lagi
515
00:22:16,260 --> 00:22:17,461
Terima kasih, terima kasih,
516
00:22:19,363 --> 00:22:21,565
Apa Kau selesai melakukannya,
517
00:22:21,632 --> 00:22:23,533
Grimes,
ada masalah di Rio.
518
00:22:27,538 --> 00:22:30,490
bolahkan aku bertanya?
519
00:22:32,844 --> 00:22:34,410
Apakah asuransi sudah
Kau dibayar?
520
00:22:39,750 --> 00:22:41,117
Siap?
Ya, aku siap.
521
00:22:41,118 --> 00:22:42,685
aku siap!
522
00:22:46,264 --> 00:22:48,698
523
00:22:48,726 --> 00:22:50,360
Chuck, Casey.
524
00:22:50,428 --> 00:22:52,162
NSA memantau sebuah
panggilan dari Burbank
525
00:22:52,230 --> 00:22:53,263
Untuk Augusto Gaez kemarin.
526
00:22:53,264 --> 00:22:54,564
Gaez tahu The Cats datang.
527
00:22:54,565 --> 00:22:57,484
Ini perangkap, guys.
Batalkan sekarang.
528
00:22:57,568 --> 00:22:59,235
Sarah, Kau harus keluar dari sana.
529
00:23:06,661 --> 00:23:09,412
Sudah lama sekali, Cats
530
00:23:09,480 --> 00:23:11,948
Jatuhkan senjata kalian, atau mati.
531
00:23:18,943 --> 00:23:21,595
Bertahun-tahun.
532
00:23:21,679 --> 00:23:23,096
Musuh,
533
00:23:23,181 --> 00:23:26,216
Berkelahi satu sama lain.
534
00:23:27,552 --> 00:23:28,969
seperti sampah, bukan begitu?
535
00:23:28,970 --> 00:23:31,138
Kau adalah penjahat, Augusto.
Itulah kenyataannya.
536
00:23:31,222 --> 00:23:32,755
Kata siapa?
537
00:23:32,807 --> 00:23:34,524
Mengapa kita tidak bekerja sama?
538
00:23:36,928 --> 00:23:38,728
Itu alasan mengapa kita di sini?
539
00:23:38,779 --> 00:23:40,280
Penawaran kerjasama ?
540
00:23:40,364 --> 00:23:42,482
Pasar di seluruh dunia terbuka lebar
541
00:23:42,567 --> 00:23:44,701
untuk Gentle Hand
542
00:23:44,769 --> 00:23:47,103
Aku perlu orang terampil
yang koperatif
543
00:23:47,171 --> 00:23:49,906
yang dapat membukakan pintu
dengan pertarungan
544
00:23:49,957 --> 00:23:51,908
Atau senyuman.
545
00:23:51,976 --> 00:23:53,710
Kitty, kitties
546
00:23:53,777 --> 00:23:56,847
Kau terperangkan disini
menerima tawaran ...
547
00:23:56,914 --> 00:23:58,748
dengan The Hand.
548
00:23:58,816 --> 00:24:01,852
Atau aku akan menguburmu
di Gunung Corcovado.
549
00:24:06,824 --> 00:24:08,124
Casey?
550
00:24:08,125 --> 00:24:09,926
Mereka diikat.
Ada lima penjaga, semua bersenjata.
551
00:24:09,994 --> 00:24:11,995
aku akan menggunakan Intersect
untuk melumpuhkan dan menangkap Gaez.
552
00:24:12,063 --> 00:24:14,181
melumpuhkan dari langit, ya, pahlawan?
553
00:24:14,265 --> 00:24:15,732
Jangan Kau pikir mengganti rugi
554
00:24:15,799 --> 00:24:17,100
karena mobil pacar mu diledakkan?
555
00:24:17,101 --> 00:24:18,368
Itu tidak benar.
556
00:24:18,369 --> 00:24:20,604
Kau diam saja,
sampai aku memberikan sinyal.
557
00:24:20,655 --> 00:24:22,338
Ingat,
Kau hanya memiliki pistol bius
558
00:24:23,608 --> 00:24:25,442
Karir di The Hand?
559
00:24:25,493 --> 00:24:26,910
Dengan mu dan siapa lagi, Augusto?
560
00:24:26,911 --> 00:24:28,879
Karena Kau sudah punya seseorang
diantara kita, bukan?
561
00:24:28,946 --> 00:24:31,014
Begitukah, Sarah?
562
00:24:31,082 --> 00:24:33,750
Kenapa kau tidak membiarkan dia
menyelesaikan penawarannya?
563
00:24:33,818 --> 00:24:35,085
Mengapa Kau tidak tutup mulut saja?
564
00:24:35,086 --> 00:24:36,953
Tidak, aku ingin kebebasan,
sekali dan untuk semua.
565
00:24:37,021 --> 00:24:39,589
Sarah, ayo kita hentikan pembicaraan ini.
Tidak
566
00:24:39,657 --> 00:24:40,824
Biarkan dia mengatakan nama ku.
567
00:24:40,825 --> 00:24:43,059
Tunjuk aku, Walker.
568
00:24:43,127 --> 00:24:44,494
Tuduh aku, daripada
569
00:24:44,495 --> 00:24:46,596
kau tahan-tahan selama beberapa tahun
570
00:24:46,664 --> 00:24:48,632
Itulah apa yang telah Kau lakukan untuk ku,
571
00:24:48,683 --> 00:24:50,300
Memberitahu orang-orang bahwa aku menempatkan
pelacak di sepatu mu?
572
00:24:52,703 --> 00:24:55,272
Ketegangan adalah pembunuh, bukan begitu?
573
00:24:55,339 --> 00:24:58,174
Kadang tidak sulit Zondra.
574
00:24:59,176 --> 00:25:01,311
Kadang terasa manis Amy?
575
00:25:01,379 --> 00:25:02,779
Mencurigakan.
576
00:25:02,780 --> 00:25:06,049
Tapi begitu Sarah Walker,
577
00:25:06,117 --> 00:25:08,585
Kucing yang protes terlalu banyak.
578
00:25:08,653 --> 00:25:09,886
Kau tahu itu bukan aku,
579
00:25:09,887 --> 00:25:11,221
Dan aku berniat bergabung,
580
00:25:11,222 --> 00:25:12,555
Jadi jika rencana mu untuk membunuh Kita,
581
00:25:12,556 --> 00:25:14,024
Kau harus katakan yang sebenarnya.
582
00:25:15,393 --> 00:25:16,993
aku pikir itu adil.
583
00:25:19,964 --> 00:25:21,631
Aku lebih suka membunuh kalian.
584
00:25:24,335 --> 00:25:26,002
Casey? Casey,
keadaan memburuk.
585
00:25:31,175 --> 00:25:32,542
Sudah selesai, Gaez.
586
00:25:32,543 --> 00:25:33,843
Sekarang, apakah Kau ingin hidup,
atau ingin mati?
587
00:25:33,844 --> 00:25:35,145
Tenang.
588
00:25:35,146 --> 00:25:37,247
Kita semua... tetap tenang
589
00:25:37,315 --> 00:25:38,782
Kau beritahu aku
apa yang ku ingin tahu
590
00:25:38,849 --> 00:25:40,517
Atau Kau jadi orang dikuburkan
di Gunung Corcovado.
591
00:25:40,584 --> 00:25:43,420
Oke.
592
00:25:43,487 --> 00:25:44,988
Namanya adalah...?
593
00:25:45,056 --> 00:25:46,589
Oke.
594
00:25:46,657 --> 00:25:49,609
Aku akan memberitahu mu.
aku pikir Sarah membutuhkan bantuan.
595
00:26:10,431 --> 00:26:13,183
Hey, hey!
Hey! Hei! Sial.
596
00:26:13,250 --> 00:26:14,718
Aku perlu ekstraksi segera.
597
00:26:14,769 --> 00:26:16,953
Cara apapun yang Kau bisa.
Pesawat, kapal, mobil...
598
00:26:17,021 --> 00:26:19,189
Bagaimana kalau dengan tinju?
599
00:26:19,256 --> 00:26:21,107
Aku dapatkan Gaez.
Ayo pergi dari sini.
600
00:26:21,192 --> 00:26:23,610
Tunggu. Tunggu.
601
00:26:23,694 --> 00:26:25,312
Dia akan memberitahu ku
nama penyusup itu
602
00:26:25,396 --> 00:26:28,148
Sekarang dia berada dalam tahanan,
ia tidak akan pernah berbicara.
603
00:26:28,232 --> 00:26:31,034
Aku... hanya...
aku membantu. Aku membantu.
604
00:26:31,101 --> 00:26:33,303
Dengar, dengar, lihat
para penjahat itu aku melumpuhkannya
605
00:26:33,371 --> 00:26:34,771
Aku tidak butuh bantuan
dengan pekerjaan ku,
606
00:26:34,772 --> 00:26:36,106
dan aku tidak perlu
bantuan dengan masa lalu ku,
607
00:26:36,107 --> 00:26:37,273
Jadi berhenti berusaha
untuk membantu ku, oke?
608
00:26:37,274 --> 00:26:38,641
Aku tidak butuh bantuan!
609
00:26:39,944 --> 00:26:40,943
Jangan, jangan!
610
00:26:46,384 --> 00:26:48,501
Aku memang layak untuk itu.
611
00:26:48,586 --> 00:26:52,188
Pekerjaan yang sangat bagus di Rio,
terlepas dari masalah kecil
612
00:26:52,256 --> 00:26:53,857
Tapi, Sarah, kau benar.
613
00:26:53,924 --> 00:26:55,492
Ada pengkhianat di The Cats.
614
00:26:55,559 --> 00:26:57,143
Kau tahu siapa yang mengelola uang ku
Secara pribadi, aku selalu berpikir
615
00:26:57,228 --> 00:26:59,162
Carina orang yang teliti dalam mengawasi.
616
00:26:59,230 --> 00:27:00,630
Jujur,
seberapa baik Kau tahu tentang Amy?
617
00:27:00,631 --> 00:27:02,565
Maksudku, adalah setiap orang
benar-benar bersemangat?
618
00:27:02,633 --> 00:27:03,933
Curiga dan sakit hati
619
00:27:03,934 --> 00:27:06,036
bukan termasuk pengkhianatan.
Kita perlu fakta,
620
00:27:06,103 --> 00:27:07,237
Sampai kita menemukannya,
621
00:27:07,238 --> 00:27:08,738
aku ingin The Cats tinggal di markas.
622
00:27:08,806 --> 00:27:10,874
Casey, interogasi Gaez
tentang penyusup
623
00:27:10,941 --> 00:27:12,375
Bubar.
624
00:27:14,995 --> 00:27:16,780
Aku punya pekerjaan untuk mu.
625
00:27:20,051 --> 00:27:21,251
Perhatian, para pembeli.
626
00:27:21,252 --> 00:27:23,953
The Buy More akan tutup
dalam lima menit.
627
00:27:25,790 --> 00:27:27,624
Hello, Cantik.
628
00:27:27,691 --> 00:27:30,326
Apa aku punya jadwal kencan dengan mu.
629
00:27:30,378 --> 00:27:32,762
Pertama-tama, Kita...
630
00:27:32,830 --> 00:27:34,264
Apa?
631
00:27:34,265 --> 00:27:36,266
Lipstik di kerah mu?
632
00:27:38,836 --> 00:27:41,271
Oh, itu cuma kotoran kecil...
633
00:27:41,338 --> 00:27:42,605
Lipstik siapa itu?
634
00:27:42,606 --> 00:27:44,374
Agen yang terluka?
635
00:27:44,442 --> 00:27:45,892
Nona French Toast?
636
00:27:45,893 --> 00:27:48,078
Dia jelas menggosokkannya
untuk menyabot kecan Kita.
637
00:27:48,145 --> 00:27:49,312
Hatinya terbuat
638
00:27:49,313 --> 00:27:51,114
dari troll jembatan.
639
00:27:51,182 --> 00:27:53,550
Aku benar-benar ingin
mempercayaimu, Morgan,
640
00:27:53,617 --> 00:27:56,419
tapi Kau bertindak begitu aneh.
641
00:27:56,487 --> 00:27:58,521
Dan tiga kali berturut-turut?
642
00:27:58,589 --> 00:28:00,790
Permintaan yang terlalu banyak.
643
00:28:00,858 --> 00:28:02,876
Oke. tapi Alex.
644
00:28:02,960 --> 00:28:05,061
Alex? Tapi...
645
00:28:05,129 --> 00:28:06,729
Kau percaya padaku kan?
646
00:28:06,797 --> 00:28:08,798
Benarkah?
647
00:28:13,337 --> 00:28:15,204
The Cats meninggalkan barang-barang mereka
di apartemen Kita.
648
00:28:15,256 --> 00:28:17,040
Mungkin ada alat pelacak
lain di barang mereka,
649
00:28:17,108 --> 00:28:18,725
Dan aku tidak ingin
apapun terbawa ke rumah.
650
00:28:18,809 --> 00:28:21,210
Bagus. Kedengarannya seperti kau
mencoba untuk menyingkirkan ku.
651
00:28:21,262 --> 00:28:24,047
Dengar, aku tahu aku mengacaukan Sarah,
tapi...
652
00:28:24,115 --> 00:28:25,598
Oke, baik.
Baik, baik-baik saja.
653
00:28:25,683 --> 00:28:27,049
Tapi dengar, aku melakukan
beberapa analisis
654
00:28:27,050 --> 00:28:28,651
Misi The Cats yang gagal di Milan,
655
00:28:28,719 --> 00:28:30,086
Dan ada tersangka.
656
00:28:30,087 --> 00:28:31,271
Hal ini tidak benar-benar meyakinkan,
657
00:28:31,272 --> 00:28:32,655
Tetapi jika kita tahu
658
00:28:32,656 --> 00:28:33,990
siapa yang berada di Milan...
659
00:28:33,991 --> 00:28:35,458
Kau masih berusaha. Berhenti.
660
00:28:35,526 --> 00:28:36,626
Sekarang.
661
00:28:36,627 --> 00:28:39,462
Sarah, tapi...
662
00:28:39,530 --> 00:28:40,864
Hei, Walker.
663
00:28:40,865 --> 00:28:42,665
aku tidak kemana-mana
664
00:28:42,733 --> 00:28:45,001
Kau tahu?
Aku sakit dan lelah
665
00:28:45,068 --> 00:28:46,503
menghadapi tekanan di sekitar
666
00:28:46,570 --> 00:28:48,588
Jadi kenapa tidak kita selesaikan
masalah ini?
667
00:28:48,672 --> 00:28:49,839
Toe-to-toe?
668
00:28:49,840 --> 00:28:52,709
Ya, Ayo kita lakukan.
669
00:29:11,812 --> 00:29:14,063
Masih punya jab itu, Walker.
670
00:29:15,766 --> 00:29:17,300
Kau ingin lagi?
671
00:29:19,703 --> 00:29:21,704
Ada beberapa pertanyaan
untuk mu, Gaez.
672
00:29:25,576 --> 00:29:28,111
Untuk apa dia di sini?
673
00:29:28,179 --> 00:29:29,646
Bodyguard
674
00:29:29,713 --> 00:29:32,165
aku pikir mungkin menyenangkan.
675
00:29:34,618 --> 00:29:36,052
Ouch.
676
00:29:37,054 --> 00:29:38,621
Bisa kita mulai?
677
00:29:51,769 --> 00:29:53,369
Aku belum pernah mendengar
organisasi yang disebut
678
00:29:53,437 --> 00:29:55,605
"The Gentle Hand."
679
00:29:55,673 --> 00:29:58,041
Aku seorang pengusaha.
680
00:29:58,108 --> 00:30:00,210
Ya. Bisnis teror.
681
00:30:00,277 --> 00:30:02,812
Keuntungan dibuat dengan
membunuh banyak orang.
682
00:30:04,315 --> 00:30:05,615
Tapi itu semua berakhir sekarang.
683
00:30:11,655 --> 00:30:12,822
Aku bukan pengkhianat.
684
00:30:12,823 --> 00:30:14,224
Aku tidak menanam tracker itu.
685
00:30:16,093 --> 00:30:18,027
Begitu juga aku.
Jadi darimana asalnya?
686
00:30:18,095 --> 00:30:19,662
Kau satu-satunyanya yang ada di Milan.
687
00:30:19,730 --> 00:30:21,214
Aku tidak pernah di Milan
pada misi itu.
688
00:30:21,298 --> 00:30:23,349
Aku seharusnya disana,
tapi aku mendapat telephon tidak di kenal
689
00:30:23,434 --> 00:30:25,068
agar tetap tinggal di Paris.
690
00:30:25,135 --> 00:30:26,603
Kita perlu diskusi
691
00:30:28,005 --> 00:30:30,557
Kau cuma mau berdandan?
692
00:30:40,150 --> 00:30:41,284
Salah seorang dari Kita seharusnya
ada di Milan.
693
00:30:41,285 --> 00:30:42,735
Carina di AS
694
00:30:42,820 --> 00:30:44,370
Aku membacanya di laporan Chuck.
695
00:30:47,658 --> 00:30:49,208
Jadi tinggal...
696
00:30:49,293 --> 00:30:50,126
Amy.
697
00:30:54,665 --> 00:30:55,698
Pengkhianat.
Ya.
698
00:30:55,699 --> 00:30:57,634
Terus kenapa?
Aku dibayar untuk itu.
699
00:30:57,701 --> 00:30:59,602
Bertindak seperti
informan terbesar di dunia.
700
00:30:59,670 --> 00:31:01,638
Mengenakan kostum sexy
701
00:31:01,705 --> 00:31:03,006
Untuk memberantas kejahatan dunia.
702
00:31:03,007 --> 00:31:06,075
Sekarang aku memiliki segalanya
yang aku impikan
703
00:31:06,143 --> 00:31:08,511
Kecuali sedikit rasa kesepian.
704
00:31:08,579 --> 00:31:09,846
Bergabunglah dengan ku.
705
00:31:09,847 --> 00:31:11,264
Pergilah ke neraka.
706
00:31:14,184 --> 00:31:15,985
Aku tahu di mana Kau tinggal,
Walker.
707
00:31:16,053 --> 00:31:17,153
Kau bahkan berpikir
708
00:31:17,154 --> 00:31:19,255
untuk menemukan Kita, ingat,
709
00:31:19,323 --> 00:31:20,607
Ada target di punggung mu.
710
00:31:20,608 --> 00:31:24,077
Kau, Chuck, Kakak dengan bayinya.
711
00:31:24,161 --> 00:31:26,268
Jangan lupa.
712
00:31:35,978 --> 00:31:37,879
Chuck?
713
00:31:43,685 --> 00:31:45,686
Bisakah Kau berpikir
melakukan dua perjalanan?
714
00:31:48,223 --> 00:31:49,523
Bukan gaya aku.
715
00:31:49,524 --> 00:31:51,392
Bagaimana reuni nya?
716
00:31:53,862 --> 00:31:56,530
Bukankah semua orang ingin teman-teman mereka
dan keluarganya ada di sekitar mereka?
717
00:31:56,598 --> 00:31:58,065
Maksudku, apa kau tidak akan kecewa
718
00:31:58,066 --> 00:31:59,767
jika tidak ada salah seorang teman
719
00:31:59,835 --> 00:32:02,136
atau anggota keluarga
pada pernikahan mu?
720
00:32:02,204 --> 00:32:03,571
Ya.
721
00:32:03,572 --> 00:32:06,240
Tapi mungkin Sarah
melihat dunia secara berbeda.
722
00:32:06,308 --> 00:32:09,844
Aku hanya ingin membuatnya bahagia,
dan segala yang ku lakukan menjadi sebaliknya.
723
00:32:09,911 --> 00:32:12,880
Chuck, Kau terlalu baik
untuk membantu orang.
724
00:32:12,948 --> 00:32:15,349
Ini yang menjadi alasan
Kau begitu mudah untuk mencintai,
725
00:32:15,417 --> 00:32:18,185
Tapi kadang-kadang
hal terbaik yang dapat Kau lakukan
726
00:32:18,253 --> 00:32:19,420
Hanya mengambil langkah mundur.
727
00:32:19,421 --> 00:32:21,889
Mengertilah.
728
00:32:21,957 --> 00:32:24,091
Kau tidak harus memperbaiki
segalanya.
729
00:32:24,159 --> 00:32:26,060
Jadi aku menghacurkannya itu?
730
00:32:26,128 --> 00:32:28,295
Masih ada waktu.
731
00:32:29,698 --> 00:32:31,332
Tapi aku yakin dia masih mencintai mu.
732
00:32:35,337 --> 00:32:36,871
Dimana dia? Oke, dengar,
aku tidak tahu apa
733
00:32:36,922 --> 00:32:38,906
yang bisa dilakukan untuk melepaskan
diri dari permainan
734
00:32:38,957 --> 00:32:40,040
mata-mata bodoh mu,
735
00:32:40,041 --> 00:32:41,258
tapi Kau perlu memahami sesuatu.
736
00:32:41,259 --> 00:32:42,877
Kau bukan satu-satunya
mainan di kota ini,
737
00:32:42,944 --> 00:32:44,512
Dan aku sedang jatuh cinta
dengan orang lain.
738
00:32:44,579 --> 00:32:46,580
Kau benar-benar marah.
Kau benar-benar sialan
739
00:32:46,648 --> 00:32:48,081
Tentu saja, oke,
dan aku masih terikat dengan mu
740
00:32:48,133 --> 00:32:49,300
Dan aku masih menjadi budak mu.
741
00:32:49,301 --> 00:32:51,352
Wow. Kau begitu marah.
742
00:32:51,420 --> 00:32:53,354
aku kira
Kau benar-benar mencintainya?
743
00:32:53,421 --> 00:32:54,855
Kau menebak? Kau menebak...
744
00:32:54,923 --> 00:32:56,690
Kau seharusnya
menjadi anggota intelijen,
745
00:32:56,758 --> 00:32:58,091
dan Kau menebak?
746
00:32:58,092 --> 00:33:00,628
Kau tidak mengatakan itu padanya.
Aku baru saja menyadari.
747
00:33:00,695 --> 00:33:02,263
Kau pikir salah, begitu?
748
00:33:02,330 --> 00:33:05,499
Meskipun...
Aku benar-benar harus mengatakan padanya.
749
00:33:05,567 --> 00:33:07,501
aku mencintainya.
750
00:33:07,569 --> 00:33:08,936
Oh.
751
00:33:08,937 --> 00:33:10,621
Diam kau.
aku akan pergi mendapatkan nya kembali.
752
00:33:10,705 --> 00:33:13,657
Jika Kau perlu hal lain,
Kau bisa pergi ke neraka.
753
00:33:13,742 --> 00:33:15,075
Marty, jangan bergerak!
754
00:33:15,076 --> 00:33:16,544
Aku ini Morgan!
755
00:33:16,611 --> 00:33:18,329
Berapa kali aku...?
756
00:33:21,750 --> 00:33:23,751
Maaf, puss.
Waktunya tidur.
757
00:33:38,733 --> 00:33:40,684
Ayo, Chuck, angkat.
758
00:33:48,443 --> 00:33:50,478
Sarah, Akulah orang terbodoh abad ini.
759
00:33:50,545 --> 00:33:52,513
Chuck, Amy melarikan diri dengan Gaez.
760
00:33:52,581 --> 00:33:54,131
Dia adalah pengkhianat.
Dimana Kau?
761
00:33:54,216 --> 00:33:56,133
Aku di Buy More.
Toko sudah tutup.
762
00:33:56,218 --> 00:33:57,318
Dimana Kau?
763
00:33:57,319 --> 00:33:58,619
Kita terkurung di markas,
764
00:33:58,620 --> 00:34:00,120
sedang berusaha
untuk menimpa sistem.
765
00:34:00,172 --> 00:34:01,505
Gaez dan Amy
766
00:34:01,506 --> 00:34:02,356
menuju ke arahmu
767
00:34:02,357 --> 00:34:03,424
Mereka berada di lift.
768
00:34:03,425 --> 00:34:05,125
Oke, dengar.
769
00:34:05,177 --> 00:34:06,227
Jangan mencoba
dan melawan mereka.
770
00:34:06,228 --> 00:34:07,261
Ulur waktu saja,
771
00:34:07,262 --> 00:34:08,596
Kita akan segera ke sana.
772
00:34:08,597 --> 00:34:10,431
Ya, baiklah,
tidak ada waktu untuk itu.
773
00:34:10,482 --> 00:34:13,300
Oke, perhatikan monitor saja
dan awasi mereka untuk ku.
774
00:34:13,352 --> 00:34:15,636
Penguncian diaktifkan
775
00:34:19,191 --> 00:34:20,408
Dia akan mati.
776
00:34:20,409 --> 00:34:21,659
Dia punya rencana.
777
00:34:21,660 --> 00:34:23,110
Setidaknya, aku pikir begitu.
778
00:34:25,664 --> 00:34:27,081
Ya Tuhan, ia berbelanja?
Apa yang dia lakukan?
779
00:34:29,584 --> 00:34:31,819
Hei, mereka mengikuti mu.
Kau punya waktu sepuluh detik.
780
00:34:31,887 --> 00:34:33,671
Bisakan aku hanya menggunakan
sepuluh detik ini
781
00:34:33,755 --> 00:34:35,456
Untuk meminta maaf atas
beberapa kebodohan?
782
00:34:35,524 --> 00:34:37,224
Chuck, sekarang bukan waktunya.
783
00:34:40,529 --> 00:34:42,713
Chuck?
784
00:34:44,216 --> 00:34:45,549
Berikan Kita kunci tokonya,
785
00:34:45,550 --> 00:34:47,468
dan Kita pergi baik-baik.
786
00:34:47,519 --> 00:34:49,002
Kau tidak cocok untuk Kita,
dan kau tahu itu.
787
00:34:49,054 --> 00:34:50,388
Kita tidak ingin
menyakiti mu,
788
00:34:50,389 --> 00:34:53,841
Tapi kita pasti akan melakukannya
jika terpaksa.
789
00:34:59,732 --> 00:35:01,082
Katakan padaku, Sarah.
Dimana mereka?
790
00:35:01,083 --> 00:35:03,384
Mereka di meja Nerd Herd.
791
00:35:03,452 --> 00:35:06,120
Oke, aku hanya ingin mengatakan
bahwa aku tidak punya niat
792
00:35:06,188 --> 00:35:08,089
membuka lagi kaleng cacing,
793
00:35:08,157 --> 00:35:09,891
Atau kotak Pandora
atau apa pun yang seperti itu.
794
00:35:09,959 --> 00:35:11,409
Aku hanya ingin kau bahagia.
795
00:35:11,493 --> 00:35:13,527
Oke, konsentrasi saja
untuk keluar hidup-hidup dari sana
796
00:35:13,579 --> 00:35:14,963
Itu jauh lebih mudah
797
00:35:14,964 --> 00:35:16,464
Jika aku tahu
Kau akan memaafkan ku.
798
00:35:16,531 --> 00:35:18,165
Tidak ada waktu untuk itu.
Mereka mendekatimu.
799
00:35:57,640 --> 00:35:59,607
Oh!
800
00:35:59,675 --> 00:36:01,509
Aku tidak suka
berkelahi dengan wanita.
801
00:36:04,296 --> 00:36:05,346
Maksudku, perempuan.
802
00:36:05,347 --> 00:36:07,181
aku diajarkan untuk
menjadi seorang pria.
803
00:36:23,131 --> 00:36:26,000
Mau Pergi kemana...
804
00:36:26,068 --> 00:36:28,135
pussy?
805
00:36:42,841 --> 00:36:45,309
Harga murah untuk
menemukan pengkhianat sebenarnya
806
00:36:45,394 --> 00:36:48,963
Ya, Kita butuh waktu yang
cukup lama.
807
00:36:49,031 --> 00:36:50,398
Aku minta maaf.
808
00:36:51,700 --> 00:36:54,135
Aku seharusnya tidak cepat menyimpulkan
809
00:36:54,203 --> 00:36:56,838
Aku Juga. Hal ini membayar kita
untuk beberapa tahun.
810
00:36:56,905 --> 00:36:58,673
Ya.
811
00:36:59,908 --> 00:37:01,943
Kita coba untuk memperbaikinya.
812
00:37:02,010 --> 00:37:03,211
Kita adalah teman baik.
813
00:37:03,212 --> 00:37:04,579
Aku rindu itu.
814
00:37:04,580 --> 00:37:06,214
Ya.
815
00:37:07,281 --> 00:37:10,650
eh, ini .... pesta pertunangan
816
00:37:10,718 --> 00:37:11,952
Aku pasti hadir
817
00:37:12,020 --> 00:37:13,787
Aku juga.
Aku minta maaf
818
00:37:13,855 --> 00:37:15,256
Aku senang memiliki kalian.
819
00:37:15,323 --> 00:37:17,208
Pada pernikahan, juga,
jika Kau dapat hadir.
820
00:37:18,593 --> 00:37:20,494
Mungkin Kau...
Kau bisa jadi pengiring pengantin?
821
00:37:22,797 --> 00:37:25,049
Aku tidak pernah
menjadi pengiring pengantin.
822
00:37:25,133 --> 00:37:27,635
Pura-pura sekali saja
untuk misi.
823
00:37:27,702 --> 00:37:28,969
Aku juga, pertama kali
824
00:37:28,970 --> 00:37:31,105
tapi ada senapan mesin
dibawah taffeta pink.
825
00:37:31,172 --> 00:37:32,506
Oh.
826
00:37:32,507 --> 00:37:34,975
Mungkin kita bisa mencobanya
untuk sekarang ini.
827
00:37:36,778 --> 00:37:38,111
Tidak ada senapan mesin.
828
00:37:39,047 --> 00:37:42,483
Menakutkan, tapi aku akan mencobanya.
829
00:37:42,550 --> 00:37:44,051
Baiklah.
830
00:37:44,119 --> 00:37:45,419
Oke.
831
00:37:49,157 --> 00:37:51,108
Hey.
832
00:37:51,610 --> 00:37:53,494
Bolehkan aku ...?
833
00:37:53,561 --> 00:37:55,663
Chuck, jangan ada lagi permintaan maaf.
834
00:37:56,731 --> 00:37:58,582
Aku ingin mengucapkan terima kasih.
835
00:37:58,667 --> 00:38:01,769
aku sangat senang
gadis-gadis itu ada di sini malam ini,
836
00:38:01,836 --> 00:38:03,437
dan mereka akan berada di sini
untuk pernikahan.
837
00:38:03,505 --> 00:38:05,472
aku hanya belum siap untuk ....
838
00:38:05,540 --> 00:38:07,408
menyelam ke masa lalu ku sekarang.
839
00:38:07,475 --> 00:38:09,677
Ya. Tidak usah
840
00:38:09,744 --> 00:38:12,179
Dan keluarga ku..
841
00:38:12,247 --> 00:38:14,748
Tidak ada yang perlu diluruskan
842
00:38:15,818 --> 00:38:17,152
Aku tahu bahwa itu perkara yang rumit.
843
00:38:18,153 --> 00:38:19,887
Aku sangat paham Kau.
844
00:38:19,955 --> 00:38:21,689
dan aku sudah selesai membantu mu
845
00:38:21,756 --> 00:38:24,692
Tidak, Chuck,
jangan pernah berhenti membantu ku.
846
00:38:24,759 --> 00:38:26,226
Ada seribu cara
847
00:38:26,278 --> 00:38:28,279
diamana aku butuh bantuan mu
setiap hari,
848
00:38:28,363 --> 00:38:29,997
dan Kau sempurna.
849
00:38:29,108 --> 00:38:31,838
850
00:38:32,200 --> 00:38:34,201
aku pegang kata-kata itu
851
00:38:39,824 --> 00:38:42,492
Ayo kita pesta
852
00:38:42,577 --> 00:38:44,578
Ayo
853
00:39:12,040 --> 00:39:14,392
Aku duluan.
854
00:39:14,476 --> 00:39:16,077
Oke.
855
00:39:16,145 --> 00:39:18,079
Kita, um...
856
00:39:18,147 --> 00:39:19,731
Kita putus
857
00:39:19,815 --> 00:39:21,849
Ini bukan berarti bahwa
Kau tidak setia.
858
00:39:21,900 --> 00:39:23,267
Aku hanya...
859
00:39:23,268 --> 00:39:26,237
Maksudku, gadis berkaki panjang,
860
00:39:26,321 --> 00:39:28,256
Mendapatkan setengah kebenaran...
861
00:39:28,323 --> 00:39:29,757
aku tidak cocok dengan
862
00:39:29,825 --> 00:39:31,325
Dunia ini.
863
00:39:31,393 --> 00:39:34,912
Aku bisa menghitung jumlah dari
hubungan khusus ku
864
00:39:34,997 --> 00:39:36,531
Kurang dari setengah jumlah jari.
865
00:39:36,598 --> 00:39:37,965
Aku juga.
866
00:39:37,966 --> 00:39:41,119
Lalu mengapa aku merasa tidak istimewa,
Morgan?
867
00:39:41,203 --> 00:39:43,704
Aku hanya merasa dibohongi.
868
00:39:45,457 --> 00:39:49,010
Aku minta maaf.
869
00:39:51,046 --> 00:39:53,414
Tidak, tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu,
870
00:39:53,465 --> 00:39:55,433
Dengarkan aku, oke?
871
00:39:55,517 --> 00:39:58,085
Alasan aku terus merahasiakan
Carina dari mu
872
00:39:58,153 --> 00:40:00,521
Karena
aku tidak tahu
873
00:40:00,589 --> 00:40:02,306
Bagaimana mengutarakan kepada seseorang
874
00:40:02,391 --> 00:40:05,159
menjalin sebuah hubungan
875
00:40:05,227 --> 00:40:08,463
Sejujurnya, ada
sedikit sekali
876
00:40:08,530 --> 00:40:10,231
bahkan nyaris mustahil secara statistik
877
00:40:15,403 --> 00:40:17,237
Aku ingin kau tahu
sesuatu, meskipun.
878
00:40:17,289 --> 00:40:19,406
Tidak ada sesuatu di antara Kita,
879
00:40:19,457 --> 00:40:22,343
Karena tidak yang lebih berarti
bagi ku daripada hubungan ini.
880
00:40:22,410 --> 00:40:25,379
Aku tidak akan pernah melakukan
hal yang dapat mengancamnya
881
00:40:25,447 --> 00:40:26,613
Tidak pernah
882
00:40:26,614 --> 00:40:29,049
Aku mencintaimu.
883
00:40:29,117 --> 00:40:30,834
Aku mencintaimu.
884
00:40:33,088 --> 00:40:34,688
Aku jatuh cinta pada mu.
885
00:40:34,756 --> 00:40:39,009
Terdengar seperti, "Aku mencintaimu"?
886
00:40:39,094 --> 00:40:41,061
Aku sangat mencintaimu,
887
00:40:41,129 --> 00:40:44,264
Aku juga mencintaimu.
888
00:40:44,332 --> 00:40:46,200
Tapi Kau jangan ulangi hal ini.
889
00:40:46,267 --> 00:40:48,936
Tidak akan. aku berjanji.
890
00:40:55,327 --> 00:40:57,277
Aku pikir
Aku harus minta maaf.
891
00:40:57,345 --> 00:40:59,413
Aku bertindak seperti ...
892
00:40:59,481 --> 00:41:01,248
Tidak apa-apa.
893
00:41:01,316 --> 00:41:03,316
Dia mencintaiku.
894
00:41:08,707 --> 00:41:11,091
Hi. Ini sangat indah.
895
00:41:11,159 --> 00:41:13,427
Oh. aku senang sekali
Kau berpikir begitu.
896
00:41:13,495 --> 00:41:15,829
aku sangat senang
berada di sini mengenakan gaun
897
00:41:15,880 --> 00:41:17,381
dan sedikit anggur.
898
00:41:17,465 --> 00:41:19,466
Jadi...
899
00:41:21,503 --> 00:41:23,570
Apa yang ada di pikiran mu?
900
00:41:23,638 --> 00:41:26,607
Oh.
901
00:41:26,674 --> 00:41:30,944
Pasti sulit... berada di sini
tanpa keluarga mu.
902
00:41:31,012 --> 00:41:32,546
Ya, aku...
903
00:41:32,614 --> 00:41:34,548
Aku tidak benar-benar tahu
dimana ayah berada
904
00:41:34,616 --> 00:41:37,117
Dan aku memiliki
hubungan yang sangat tegang dengan ibu aku,
905
00:41:37,185 --> 00:41:38,685
Jadi, itu...
906
00:41:38,737 --> 00:41:40,020
Rumit?
907
00:41:40,021 --> 00:41:41,355
Ya.
908
00:41:41,356 --> 00:41:43,524
Bagaimana kalo kita
bicarakan tentang ini?
909
00:41:43,591 --> 00:41:45,459
Kita bisa menemui Chuck nanti.
910
00:41:45,527 --> 00:41:47,261
Itu hal bagus.
Terima kasih.
911
00:41:47,328 --> 00:41:48,862
Kita praktis keluarga, kan?
912
00:41:48,930 --> 00:41:50,164
Ya.
913
00:41:50,165 --> 00:41:51,698
Lebih penting lagi,
meskipun, Kita berteman.
914
00:41:51,766 --> 00:41:53,300
Ya.
915
00:41:54,469 --> 00:41:56,837
Yah, aku punya pertanyaan
untuk mu.
916
00:41:58,373 --> 00:42:01,642
Aku ingin tahu apakah Kau mau
jadi pengiring pengantin.
917
00:42:01,709 --> 00:42:03,110
Serius?
918
00:42:03,178 --> 00:42:04,544
Ya.
919
00:42:04,545 --> 00:42:06,730
Oh, aku senang sekali. Tentu saja.
920
00:42:19,866 --> 00:42:23,975
Translate & Sync by "Cuma Iseng"63919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.