All language subtitles for Chuck 04x15 Chuck Versus The Cat Squad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,010 --> 00:00:04,911 Mereka katakan itu hal kepribadian, 2 00:00:04,978 --> 00:00:08,247 tetapi bagi ku, martini ini mngandung gin, tidak seperti vodka . 3 00:00:08,315 --> 00:00:10,350 bahkan beberapa rasanya seperti cokelat . 4 00:00:10,417 --> 00:00:12,452 Aku memilih rasa vanila . 5 00:00:12,519 --> 00:00:15,855 Aku katakan baseball bukan sepakbola . 6 00:00:15,923 --> 00:00:19,926 Dan bagi ku, teman terbaik manusia tidak menggonggong atau mengambil bola . 7 00:00:19,993 --> 00:00:23,129 secara pribadi, aku suka kucing. 8 00:00:23,197 --> 00:00:25,848 Clandestine Attact Team . 9 00:00:25,933 --> 00:00:28,601 Lebih dikenal sebagai CAT Squad . 10 00:00:30,670 --> 00:00:33,473 Mereka adalah tim mata-mata terbaik di bidangnya 11 00:00:33,540 --> 00:00:36,008 Tahun... 2003 . 12 00:00:36,060 --> 00:00:38,144 Mereka... 13 00:00:38,212 --> 00:00:41,698 Cold-Hearted Carina . 14 00:00:45,819 --> 00:00:48,588 Zondra, The bitch! 15 00:00:56,363 --> 00:00:58,364 Amy - The Party Girl . 16 00:01:05,756 --> 00:01:07,890 Dan... 17 00:01:07,975 --> 00:01:09,909 ... kebanggaan dan kesukaanku... 18 00:01:09,977 --> 00:01:11,978 Sarah Walker . 19 00:01:24,992 --> 00:01:26,909 Tangkap mereka, Cats ! 20 00:01:26,224 --> 00:01:28,249 21 00:01:30,897 --> 00:01:32,731 Buddy, hey? 22 00:01:32,782 --> 00:01:34,733 Kau masih mendengarkan ku? Ya. aku hanya ... 23 00:01:34,784 --> 00:01:36,234 Deskripsi mu dari CAT Squad 24 00:01:36,286 --> 00:01:37,786 mengirim ku ke dalam dunia fantasi. 25 00:01:37,871 --> 00:01:40,405 Aku tidak habis pikir tentang apa yang terjadi di sana, 26 00:01:40,457 --> 00:01:41,941 tapi menurut database CIA, 27 00:01:42,008 --> 00:01:43,442 CAT Squad punya catatan buruk 28 00:01:43,510 --> 00:01:45,844 aku hanya berharap mereka masih aktif, karena aku lelah 29 00:01:45,912 --> 00:01:47,379 untuk mencari teman-teman lama Sarah 30 00:01:47,430 --> 00:01:48,881 untuk pesta pertunangan Kita. 31 00:01:48,949 --> 00:01:52,301 Um... ini gagasan yang gila. 32 00:01:52,385 --> 00:01:53,986 Tanyakan langsung ke Sarah. 33 00:01:54,054 --> 00:01:57,022 Well, yeah, tidak seperti gagasan liar. 34 00:01:57,090 --> 00:01:58,924 hanya saja, dia sedang tidak mau dibantu. 35 00:01:58,992 --> 00:02:00,592 Dia memiliki masalah yang kompleks 36 00:02:00,660 --> 00:02:02,227 hubungan dengan keluarganya, dia hilang kontak dengan teman-temannya 37 00:02:02,295 --> 00:02:04,429 tapi aku tahu bahwa dia ingin ada seseorang di pesta nanti 38 00:02:04,497 --> 00:02:06,899 jadi aku berinisiatif, menjadi tunangan yang baik. 39 00:02:06,967 --> 00:02:08,400 aku mencoba membantu untuk menyelesaikannya. 40 00:02:08,468 --> 00:02:09,902 Aku paham. Bagus 41 00:02:09,903 --> 00:02:12,338 Bagaimana aku membantu? 42 00:02:12,405 --> 00:02:15,407 Carina adalah salah satu Cats. 43 00:02:15,458 --> 00:02:17,977 Carina? 44 00:02:18,044 --> 00:02:19,078 Jadi aku butuh info nya. 45 00:02:19,079 --> 00:02:21,297 Chuck. Carina? serius? 46 00:02:21,381 --> 00:02:23,148 Maksudku, Alex akan ada di sana. 47 00:02:23,216 --> 00:02:25,451 Alex, Carina. Carina, Alex. 48 00:02:25,518 --> 00:02:27,386 Dua orang yang ku cinta ada di tempat yang sama? 49 00:02:27,454 --> 00:02:30,139 Alam semesta mungkin akan kiamat 50 00:02:30,223 --> 00:02:31,507 Dude, beri aku informasi. 51 00:02:31,508 --> 00:02:33,025 Baiklah. Aku bahkan tidak tahu 52 00:02:33,093 --> 00:02:35,794 apakah aku masih bisa memilikinya lagi. Maksudku... 53 00:02:35,862 --> 00:02:38,347 ini telepon dan e-mail nya dan Nama samaran Facebook nya. 54 00:02:38,431 --> 00:02:39,598 Kita berteman. Terbatas. 55 00:02:39,599 --> 00:02:41,633 aku tidak bisa mengirim pada wallnya atau melihat photo-photonya. 56 00:02:41,685 --> 00:02:43,502 sebetulnya mudah baginya. untuk mengubahnya 57 00:02:43,570 --> 00:02:46,005 Alex pikir dia orang yang lembut. 58 00:02:46,072 --> 00:02:48,107 Carina adalah type gadis yang lemah lembut. 59 00:03:03,006 --> 00:03:04,873 Walker akan menikah? 60 00:03:04,958 --> 00:03:07,226 Tapi The Cats... 61 00:03:07,293 --> 00:03:08,794 Menarik. 62 00:03:08,845 --> 00:03:10,179 Apa? 63 00:03:10,180 --> 00:03:11,663 Parter lama ku akan menikah. 64 00:03:11,715 --> 00:03:13,966 Tunangannya ingin tim lama kembali bersama-sama. 65 00:03:14,017 --> 00:03:15,384 Bagus. 66 00:03:18,605 --> 00:03:19,805 Hello? 67 00:03:19,806 --> 00:03:21,506 Amy, Walker akan menikah. 68 00:03:21,558 --> 00:03:23,508 Oh, Tuhan! Ya Tuhan! 69 00:03:23,560 --> 00:03:25,894 Berhenti berteriak. Bagaimana kita menemukan Zondra? 70 00:03:27,731 --> 00:03:29,014 Hi, Sarah. 71 00:03:29,015 --> 00:03:30,682 Hey. Mau keluar? 72 00:03:30,734 --> 00:03:32,368 Ya, ke mertua. 73 00:03:32,452 --> 00:03:34,353 Devon sedang menyiapkan mobil. 74 00:03:34,421 --> 00:03:36,655 Kita mengunjungi kakek-neneknya malam ini. 75 00:03:36,706 --> 00:03:39,525 Tapi Kita akan segera kembali agar bisa hadir di pesta mu. 76 00:03:39,592 --> 00:03:41,026 Bagaimana undangannya ? 77 00:03:41,094 --> 00:03:44,079 Selesai... aku pikir. 78 00:03:44,164 --> 00:03:47,365 aku katakan pada Chuck bahwa aku tidak memiliki siapa pun untuk diundang, 79 00:03:47,417 --> 00:03:49,534 Tapi ia memiliki ide besar sekarang ini 80 00:03:49,586 --> 00:03:51,403 Dia ingin mendiskusikannya dengan ku. Oh Boy. 81 00:03:51,471 --> 00:03:53,705 Ya. aku sangat bersemangat untuk pesta, 82 00:03:53,757 --> 00:03:55,441 Tapi bercermin dari pengalaman 83 00:03:55,508 --> 00:03:57,676 Teman-teman lama dan keluarga itu, um... 84 00:03:57,744 --> 00:03:59,845 sedikit rumit bagi ku. 85 00:03:59,913 --> 00:04:01,680 dan Chuck sedang memikirkannya 86 00:04:01,748 --> 00:04:02,848 berfikir duluan 87 00:04:02,849 --> 00:04:04,116 aku bisa berbicara dengannya. 88 00:04:04,117 --> 00:04:07,519 Tidak, aku mungkin harus mencoba dan mendapatkan lebih dari teror 89 00:04:07,570 --> 00:04:09,354 yang ku rasakan saat ini. 90 00:04:09,422 --> 00:04:10,856 Sarah, jika Kau merasa perlu 91 00:04:10,857 --> 00:04:12,858 membicarakan hal yang rumit tentang situasi keluarga, 92 00:04:12,926 --> 00:04:16,295 pernikahan, apa pun, Kau bisa datang ke aku. 93 00:04:16,362 --> 00:04:18,630 Terima kasih. aku menghargai itu. 94 00:04:18,698 --> 00:04:20,749 Itu tidak merasa baik untuk membicarakan hal itu. 95 00:04:20,834 --> 00:04:22,401 Anyway, bersenang-senang. 96 00:04:22,469 --> 00:04:25,037 tidak mungkin, tapi terima kasih. 97 00:04:32,545 --> 00:04:34,263 Kita menunggu tamu? 98 00:04:34,347 --> 00:04:37,449 Oh, bukan Kita. tapi Kamu. 99 00:04:37,517 --> 00:04:40,469 Dua kata: CAT Squad. 100 00:04:41,988 --> 00:04:43,689 The CAT Squad. 101 00:04:43,756 --> 00:04:47,126 Wow. Aku, um... aku tidak melihat seorangpun yang datang. 102 00:04:47,193 --> 00:04:49,461 Kau tahu, ku pikir itu akan menyenangkan. 103 00:04:49,529 --> 00:04:51,263 Maksudku, tim lama mu. 104 00:04:51,331 --> 00:04:53,565 Seorang bisa menjadi pengiring pengantin, atau bahkan pendamping. 105 00:04:53,616 --> 00:04:54,833 aku belum melihat mereka 106 00:04:54,834 --> 00:04:56,802 untuk waktu yang sangat lama, dan aku telah banyak berubah. 107 00:04:56,870 --> 00:04:58,137 Dengar, aku pikir 108 00:04:58,138 --> 00:04:59,338 kita harus membicarakannya sebelumnya. 109 00:04:59,339 --> 00:05:01,240 Ini bisa membuka kotak Pandora. 110 00:05:01,307 --> 00:05:02,908 Benarkah? Bagaimana? 111 00:05:02,976 --> 00:05:05,043 Yang pertama -- Carina? 112 00:05:05,111 --> 00:05:06,612 Dia orangnya mellow. 113 00:05:06,679 --> 00:05:09,548 Oh. Jadi, Kau yang sedikit liar saat itu 114 00:05:11,017 --> 00:05:12,801 Hey, hey, Sarah. 115 00:05:12,886 --> 00:05:16,255 Aku paham. aku mengerti. Kau gugup. 116 00:05:16,322 --> 00:05:18,257 Aku mengerti. Aku takut ketika aku mencari ibuku 117 00:05:18,308 --> 00:05:20,259 tapi lihat bagaimana hasilnya. 118 00:05:20,326 --> 00:05:25,147 Ini hanya, Kau tidak benar-benar tahu apa yang diharapkan dengan tim ini. 119 00:05:25,231 --> 00:05:27,349 Sarah Walker! 120 00:05:27,433 --> 00:05:30,302 Oh, tidak. Oh, tidak, kenapa? 121 00:05:37,827 --> 00:05:39,044 Apa yang terjadi? 122 00:05:39,045 --> 00:05:41,146 Apakah itu Close Encounters? 123 00:05:41,197 --> 00:05:43,182 Apakah ini benar-benar terjadi? 124 00:05:43,249 --> 00:05:44,850 Kita datang! 125 00:06:04,938 --> 00:06:06,404 Itu mantan ku! 126 00:06:07,307 --> 00:06:08,640 Mendengar kau akan menikah. 127 00:06:08,641 --> 00:06:10,058 Kau tahu apa artinya. 128 00:06:10,143 --> 00:06:11,910 Girls Night Out. 129 00:06:14,347 --> 00:06:16,815 aku Chuck. sabuknya gadis. Kita akan jalan-jalan. 130 00:06:16,866 --> 00:06:19,517 kembalikan dia jam 00:00. 131 00:06:19,569 --> 00:06:21,019 Tengah malam sangat masuk akal! 132 00:06:21,087 --> 00:06:23,872 Coba siang besok, Lover boy 133 00:06:23,957 --> 00:06:25,423 Mungkin. 134 00:06:27,260 --> 00:06:28,460 Hello, Carina. 135 00:06:28,461 --> 00:06:30,796 Kau terlihat baik. 136 00:06:32,248 --> 00:06:34,933 Morgan. Ingat? Morgan? 137 00:06:36,886 --> 00:06:39,087 Ada yang dengan mu. 138 00:06:39,172 --> 00:06:41,039 aku memakai cologne yang baru. 139 00:06:41,107 --> 00:06:43,308 Mungkin saja ... 140 00:06:49,582 --> 00:06:51,049 Ayo kita pergi. 141 00:06:53,086 --> 00:06:54,519 aku pikir dia mengingat ku. 142 00:06:54,520 --> 00:06:56,054 Sarah benar. 143 00:06:56,105 --> 00:06:58,073 Sejujurnya aku tidak mengharapkan itu. 144 00:07:00,554 --> 00:07:06,529 Translate & Sync by "Cuma Iseng" 145 00:07:49,810 --> 00:07:51,244 Sarah? 146 00:07:53,013 --> 00:07:55,581 Kepalaku... pusing 147 00:07:55,649 --> 00:07:59,085 Kau sangat rapi... untuk tidur. 148 00:07:59,152 --> 00:08:01,220 Kita pergi ke sebuah klub di Hollywood, 149 00:08:01,288 --> 00:08:03,055 kemudian setelah itu ke Vegas, 150 00:08:03,123 --> 00:08:05,892 dan kemudian setelah itu beberapa jam di Miami. 151 00:08:05,959 --> 00:08:08,963 Siapa yang tahu bahwa Mikhail Gorbachev bisa menari dengan baik? 152 00:08:09,330 --> 00:08:11,365 aku kira menghubungkan kembali itu bukan ide yang buruk 153 00:08:11,432 --> 00:08:13,133 Setelah semua itu, sekarang, apakah itu? 154 00:08:13,201 --> 00:08:14,701 Itu baik-baik saja. Okay? 155 00:08:14,769 --> 00:08:16,420 Oke berarti baik. Oke adalah sebuah awal. 156 00:08:16,504 --> 00:08:17,921 Springboard. Oh, Chuck. 157 00:08:18,006 --> 00:08:20,374 Ayo, Kau melihat teman mu, dan Kau bersenang-senang. 158 00:08:20,441 --> 00:08:21,875 Band ini kembali bersama-sama lagi! 159 00:08:21,926 --> 00:08:24,645 Tidak, band ini tidak kembali bersama lagi 160 00:08:24,712 --> 00:08:25,946 Mengapa? 161 00:08:25,947 --> 00:08:27,965 Dengar, sebagian dari kita tidak percaya satu sama lain. 162 00:08:28,049 --> 00:08:30,684 mungkin Kau harus meminum kopi 163 00:08:30,751 --> 00:08:32,419 dan beberapa obrolan. 164 00:08:32,487 --> 00:08:33,887 Tidak, dengar. 165 00:08:33,888 --> 00:08:36,056 Beberapa waktu lalu, Kita berada dalam misi yang panjang, 166 00:08:36,107 --> 00:08:38,275 dan target terus dapat mengantisipasi rencana Kita 167 00:08:38,359 --> 00:08:40,110 Ada yang salah di tim, 168 00:08:40,194 --> 00:08:42,462 Jadi aku swiping peralatan kita untuk bug, 169 00:08:42,530 --> 00:08:45,966 Dan aku menemukan pemancar tersembunyi di hak sepatu Zondra 170 00:08:46,034 --> 00:08:49,703 Dia membantah itu miliknya, dan ia melewati tes kebohongan. 171 00:08:49,770 --> 00:08:53,273 Dan Kita berjabat di atasnya dan, eh, Kita memutuskan untuk membiarkannya pergi, 172 00:08:53,341 --> 00:08:55,275 Tetapi masih menyisakan perasaan buruk. 173 00:08:55,326 --> 00:08:57,878 Sayang, jika CIA mengatakan Zondra bersih, 174 00:08:57,945 --> 00:09:00,247 Maka pasti ada semacam kesalahpahaman. 175 00:09:00,298 --> 00:09:01,515 Benar? 176 00:09:01,516 --> 00:09:02,799 Waktu bisa menyembuhkannya. 177 00:09:02,800 --> 00:09:04,384 Margarita tidak menyakiti yang lainnya. 178 00:09:04,452 --> 00:09:07,287 ngomong-ngomong, aku sedang mengatur acara untuk pesta. 179 00:09:07,355 --> 00:09:09,723 Pesta pertunangan tidak sekedar menyediakan teh untuk squad ini. 180 00:09:09,790 --> 00:09:11,808 Mereka akan pergi ketika mereka bangun 181 00:09:11,893 --> 00:09:14,494 The CAT Squad? Mereka disini? 182 00:09:14,562 --> 00:09:17,264 Ya. 183 00:09:17,315 --> 00:09:20,484 Mereka kelelahan untuk mencari kamar hotel. 184 00:09:20,568 --> 00:09:22,836 Sarah, dimana Carina? 185 00:09:27,692 --> 00:09:29,642 Hai. 186 00:09:29,694 --> 00:09:30,911 Selamat pagi. 187 00:09:32,246 --> 00:09:33,880 Apa yang kau lakukan di sini ?! 188 00:09:33,948 --> 00:09:36,783 Tidak ada tempat lagi selain di lantai. 189 00:09:36,851 --> 00:09:39,720 Tapi di lantai bisa menyenangkan juga. 190 00:09:39,787 --> 00:09:41,788 Apa? tidak ... Stop! 191 00:09:43,541 --> 00:09:44,758 Ini tidak sopan. 192 00:09:44,759 --> 00:09:45,876 Kau cuma kegatelan 193 00:09:45,877 --> 00:09:47,711 Dan kau ...? 194 00:09:47,795 --> 00:09:49,046 Apa Kau ...? 195 00:09:49,047 --> 00:09:51,231 Apakah Kau mengejekku? 196 00:09:51,299 --> 00:09:53,216 Ada yang berbeda dengan mu. 197 00:09:53,301 --> 00:09:54,968 Percaya diri 198 00:09:55,036 --> 00:09:56,669 Tegak 199 00:09:56,721 --> 00:09:59,106 Ini tidak benar, tetapi Kau bersikap 200 00:09:59,173 --> 00:10:00,440 Seperti kau terbiasa 201 00:10:00,441 --> 00:10:02,175 Berhubungan seksual. 202 00:10:03,444 --> 00:10:05,979 Martin, kembali di tempat tidur 203 00:10:06,047 --> 00:10:07,847 Tidak. tidak! 204 00:10:07,899 --> 00:10:09,683 Selama ini aku mengirim e-mail, 205 00:10:09,751 --> 00:10:11,051 Snail mail, mengirim sms, 206 00:10:11,052 --> 00:10:12,569 Menelpon sampai larut malam 207 00:10:12,653 --> 00:10:13,954 Kau benar-benar mengabaikan ku. 208 00:10:13,955 --> 00:10:17,040 Dan sekarang, aku sudah memutuskan berhenti, oke? 209 00:10:17,125 --> 00:10:19,576 Jadi aku ingin Kau pergi 210 00:10:19,660 --> 00:10:21,495 Aku punya banyak pekerjaan yang harus ... 211 00:10:27,835 --> 00:10:29,252 Chuck ?! Chuck! 212 00:10:29,253 --> 00:10:30,887 Wanita itu liar, oke? 213 00:10:30,972 --> 00:10:33,090 Dan aku akan kembali kesini ketika dia sudah pergi! 214 00:10:33,174 --> 00:10:34,925 Ini konyol. 215 00:10:38,112 --> 00:10:41,681 Itu setelan yang keren 216 00:10:43,768 --> 00:10:46,353 Hey. Hai. 217 00:10:46,421 --> 00:10:47,854 Apa yang membawamu ke sini? 218 00:10:47,855 --> 00:10:49,790 Sarapan 219 00:10:51,576 --> 00:10:53,527 Kau lupa. Begini. 220 00:10:53,594 --> 00:10:55,929 Aku membantu Chuck membuat kejutan Sarah. 221 00:10:55,997 --> 00:10:57,464 Oke? Dia memiliki beberapa teman lama di kota 222 00:10:57,532 --> 00:10:58,965 untuk mengundangnya ke pesta 223 00:10:59,033 --> 00:11:01,084 hanya teman lama, dan aku sudah terlanjur 224 00:11:01,169 --> 00:11:03,470 untuk membantu dan menjadi teman baik, dan aku minta maaf. 225 00:11:03,538 --> 00:11:06,139 Mari kita jadwal ulang. tidak, sebentar. 226 00:11:06,207 --> 00:11:07,941 aku akan segera ganti baju 227 00:11:08,009 --> 00:11:09,676 dan aku... akan siap untuk pergi, oke? 228 00:11:09,743 --> 00:11:12,179 Aku akan bertemu Kau kembali di sini... Ketika Kau membuat toast Perancis? 229 00:11:12,246 --> 00:11:15,582 Chuck bilang Kau akan ... Kau tahu, tidak seorangpun dari kita yang bisa memasak. 230 00:11:15,650 --> 00:11:16,850 Oh. Hai. 231 00:11:16,851 --> 00:11:18,952 Aku Carina. Baik. 232 00:11:19,020 --> 00:11:20,487 Carina, ini... ini Alex. 233 00:11:20,555 --> 00:11:21,988 Ini pacar ku. 234 00:11:22,056 --> 00:11:23,190 Pacar yang cantik. 235 00:11:23,191 --> 00:11:24,291 Dan ini... 236 00:11:24,292 --> 00:11:25,725 Salah satu teman Sarah... 237 00:11:25,777 --> 00:11:27,310 Teman lama 238 00:11:27,395 --> 00:11:29,429 Betul 239 00:11:29,497 --> 00:11:32,282 Sepertinya Kau telah siap untuk memasak. 240 00:11:32,366 --> 00:11:34,817 Seperti nya sekarang. Kita kelaparan. 241 00:11:34,902 --> 00:11:36,669 Oke. Sebentar... 242 00:11:36,120 --> 00:11:37,504 Sabar, kembali ke dalam... 243 00:11:37,505 --> 00:11:38,805 Kau, pergilah. 244 00:11:39,824 --> 00:11:41,324 Daftar menu akan menjadi... kematian mu. 245 00:11:41,409 --> 00:11:42,409 Dia hanya... 246 00:11:42,410 --> 00:11:44,511 Whoa. 247 00:11:44,579 --> 00:11:45,812 aku minta maaf, oke? 248 00:11:45,813 --> 00:11:48,248 Kau terlihat cantik, dan aku merasa seperti brengsek. 249 00:11:48,299 --> 00:11:49,666 Makan Siang besok, 250 00:11:49,667 --> 00:11:51,184 Oke? 251 00:11:52,887 --> 00:11:54,087 Tentu. 252 00:11:55,389 --> 00:11:56,956 Dan jangan khawatir... 253 00:11:57,008 --> 00:11:59,309 Morgan, aku percaya mu. 254 00:11:59,393 --> 00:12:00,494 Terima kasih. 255 00:12:00,495 --> 00:12:02,262 Dan... Aku tahu ayahmu. 256 00:12:02,313 --> 00:12:04,397 Dan aku percaya Kau. 257 00:12:04,465 --> 00:12:06,132 Betul. 258 00:12:07,852 --> 00:12:10,237 Sekarang, tampak seperti ancaman. 259 00:12:16,711 --> 00:12:20,981 Jadi... aku yakin kalian para Cats memiliki beberapa cerita seru 260 00:12:21,048 --> 00:12:22,982 sejak kalian menjadi CAT Squad 261 00:12:23,034 --> 00:12:24,417 Itu rahasia. 262 00:12:24,418 --> 00:12:25,952 Begitu ya? Kita bisa bicara tentang 263 00:12:26,020 --> 00:12:27,220 misi Kita untuk Reykjavik. 264 00:12:27,221 --> 00:12:28,288 Mandi sulfur? 265 00:12:28,289 --> 00:12:29,289 The pijat terapung 266 00:12:29,290 --> 00:12:30,724 Bukankah kalian tidak pernah melewatkannya? 267 00:12:30,791 --> 00:12:32,125 Lari di sekitar bersama-sama? 268 00:12:32,126 --> 00:12:33,460 Kurasa. 269 00:12:33,461 --> 00:12:34,544 Terkadang. 270 00:12:34,545 --> 00:12:37,864 Tapi aku juga suka bekerja one on one 271 00:12:37,932 --> 00:12:39,399 Hei, ada apa? 272 00:12:39,467 --> 00:12:41,017 Bagaimana kabarmu? Ada yang ingin lagi daging? 273 00:12:41,102 --> 00:12:42,435 Apa? Tidak ada? 274 00:12:42,436 --> 00:12:44,521 Hey, ingat Pyongyang? pembangkang yang 275 00:12:44,605 --> 00:12:46,005 Kita bawa kabur dari penjara? 276 00:12:46,006 --> 00:12:48,074 Kita melepaskan semua tembakan setelah itu. 277 00:12:48,142 --> 00:12:49,309 Itu Kau dan Sarah. 278 00:12:49,410 --> 00:12:51,710 Kalian berdua mengajari ku 279 00:12:51,779 --> 00:12:53,913 banyak hal 280 00:12:53,914 --> 00:12:55,032 bersenang-senang. 281 00:12:55,316 --> 00:12:57,584 aku seringkali memikirkannya 282 00:12:57,676 --> 00:13:01,203 283 00:13:00,254 --> 00:13:02,889 Aku pernah ikut pada sejumlah misi, 284 00:13:02,957 --> 00:13:04,457 Sebenarnya. 285 00:13:04,525 --> 00:13:07,210 yang pertama, aku harus melucuti bom 286 00:13:07,295 --> 00:13:08,545 Menggunakan situs porno 287 00:13:08,546 --> 00:13:09,629 Jadi... 288 00:13:09,630 --> 00:13:11,097 Wow. 289 00:13:11,165 --> 00:13:12,832 Ini Chuck, 290 00:13:12,900 --> 00:13:14,067 pilihan yang bagus. 291 00:13:14,068 --> 00:13:15,719 Dia baik-baik saja 292 00:13:15,803 --> 00:13:17,604 Tentunya 293 00:13:17,672 --> 00:13:18,922 Oke, girls 294 00:13:18,923 --> 00:13:20,373 senang bertemu dengan kallian 295 00:13:20,441 --> 00:13:21,575 Sarah. Harus mengejar penerbangan. 296 00:13:21,576 --> 00:13:23,376 Aku juga. Apa kendaraan mu kosong ? 297 00:13:23,444 --> 00:13:24,761 Ya. Kira aku akan pergi lebih baik, juga. 298 00:13:24,762 --> 00:13:25,896 Aku boleh ikut? 299 00:13:25,897 --> 00:13:27,347 Tentu. Baik. 300 00:13:28,348 --> 00:13:31,016 Setiap The Cats pastinya punya karakter 301 00:13:31,067 --> 00:13:32,818 Zondra adalah perwakilannya 302 00:13:32,885 --> 00:13:35,154 Tapi aku pikir bagus Kau berhubungan kembali. 303 00:13:35,222 --> 00:13:36,489 Aku akan merindukanmu. 304 00:13:36,490 --> 00:13:37,774 Selamat. 305 00:13:37,775 --> 00:13:39,693 aku akan merindukanmu semua kalian. SMS aku. 306 00:13:39,744 --> 00:13:40,744 Ya. Baik. 307 00:13:40,745 --> 00:13:42,945 Ayo, Girls, ayo kita jalan. 308 00:13:43,622 --> 00:13:45,283 309 00:13:45,116 --> 00:13:47,450 tidak semuanya buruk, tapi aku senang sudah berakhir. 310 00:13:45,457 --> 00:13:47,516 311 00:13:47,535 --> 00:13:48,602 Walker. 312 00:13:48,603 --> 00:13:50,287 Semoga beruntung dengan, ... itu. 313 00:13:51,572 --> 00:13:52,589 Kunci 314 00:13:52,590 --> 00:13:53,957 langkah kecil, 315 00:13:53,958 --> 00:13:55,242 Betul? 316 00:13:55,243 --> 00:13:56,960 Dan tidak ada lagi kejutan. 317 00:13:55,700 --> 00:13:57,827 318 00:13:58,870 --> 00:14:02,966 319 00:14:02,216 --> 00:14:03,549 Carina! 320 00:14:03,141 --> 00:14:06,736 321 00:14:06,912 --> 00:14:10,780 322 00:14:08,139 --> 00:14:09,289 Carina? 323 00:14:09,290 --> 00:14:10,390 Carina! 324 00:14:10,391 --> 00:14:11,608 Aku akan memanggil ambulans. 325 00:14:10,949 --> 00:14:12,746 326 00:14:12,918 --> 00:14:14,317 327 00:14:15,146 --> 00:14:17,530 Carina, kaki mu! 328 00:14:16,831 --> 00:14:18,669 329 00:14:18,723 --> 00:14:23,660 330 00:14:23,671 --> 00:14:25,772 Ini pecahan bom. 331 00:14:25,864 --> 00:14:28,856 332 00:14:29,467 --> 00:14:32,061 333 00:14:32,980 --> 00:14:35,482 Ladies, siapa Augusto Gaez? 334 00:14:37,575 --> 00:14:40,139 335 00:14:39,337 --> 00:14:40,503 Augusto Gaez 336 00:14:40,504 --> 00:14:42,622 punya dendam dengan CAT Squad 337 00:14:42,690 --> 00:14:44,257 dan juga pemimpin Gentle Hand 338 00:14:44,325 --> 00:14:47,127 pecahan bom terlacak ke suatu pabrik di Rio. 339 00:14:47,194 --> 00:14:48,695 Dia melacak kalian, Cats 340 00:14:48,763 --> 00:14:50,463 Maaf, Jendral Gentle Hand? 341 00:14:50,531 --> 00:14:52,566 Apakah ini mereka penjahat, atau panti pijat? 342 00:14:52,633 --> 00:14:53,867 Mereka pembunuh brutal. 343 00:14:54,068 --> 00:14:55,268 Teroris untuk disewa. 344 00:14:55,269 --> 00:14:57,903 Jika Kau ingin kompetitor mu hancur, mereka lah yang akan di hubungi 345 00:14:57,971 --> 00:14:59,838 Kita memburu Gentle Hand selama bertahun-tahun 346 00:14:59,490 --> 00:15:01,674 tapi Kita tidak pernah berhasil menangkap Gaez. 347 00:15:01,642 --> 00:15:03,693 Setiap kali kita sudah dekat, ia berhasil kabur 348 00:15:03,778 --> 00:15:05,528 Dia pikir Kita bersatu kembali 349 00:15:05,613 --> 00:15:07,080 untuk memburunya lagi. 350 00:15:07,081 --> 00:15:09,649 Dan mencoba membunuhmu di tanah Amerika. 351 00:15:09,717 --> 00:15:11,985 Cats, misi dari Langley. 352 00:15:12,053 --> 00:15:15,722 Tangkap Gaez dan mengekstradisinya kembali ke Amerika Serikat untuk diadili. 353 00:15:15,790 --> 00:15:18,792 Jendral, aku senang berburu Gaez dengan Chuck dan Casey, tapi... 354 00:15:18,859 --> 00:15:20,327 Langley mengatakan semua dilibatkan. 355 00:15:20,394 --> 00:15:21,828 Carina, karena cedera, 356 00:15:21,829 --> 00:15:24,631 Kau memantau misi dan memberikan dukungan dari markas. 357 00:15:24,699 --> 00:15:27,050 Chuck dan Casey, Kau membayangi Cats. 358 00:15:27,134 --> 00:15:28,335 Ada Karnaval di Rio. 359 00:15:28,336 --> 00:15:30,870 Gaez akan mengadakan pesta besar dia lakukan setiap tahun. 360 00:15:30,938 --> 00:15:32,738 pesta ini akan dijaga ketat, 361 00:15:32,806 --> 00:15:34,574 Tapi aku yakin Kita dapat menemukan jalan masuk 362 00:15:34,641 --> 00:15:35,775 Aku menyukainya. 363 00:15:35,776 --> 00:15:37,143 Jendral, kita bukan tim lagi. 364 00:15:37,144 --> 00:15:39,111 Tugas ini langsung dari atasan, Sarah. 365 00:15:39,179 --> 00:15:42,014 The Cats kembali. 366 00:15:40,505 --> 00:15:43,997 367 00:15:47,404 --> 00:15:49,021 Jadi, hei, Rio! 368 00:15:49,072 --> 00:15:51,190 Matahari, pasir - itu... bagus bukan? 369 00:15:51,258 --> 00:15:54,126 Chuck, Kau ingat tentang perangkat pelacak yang aku temukan di hak sepatu Zondra? 370 00:15:54,194 --> 00:15:57,396 Kita berada di misi untuk menangkap Augusto Gaez. 371 00:15:56,054 --> 00:15:57,351 372 00:15:57,464 --> 00:16:00,299 Ayolah, Kau pikir Zondra bekerja untuk Gaez, 373 00:16:00,367 --> 00:16:01,701 dia yang menanam bom? 374 00:16:01,702 --> 00:16:03,052 Pemerintah membersihkan namanya. 375 00:16:03,053 --> 00:16:04,687 Ya, kita lihat nanti. 376 00:16:12,312 --> 00:16:13,579 Ya? 377 00:16:13,580 --> 00:16:16,883 The CAT Squad sedang menuju ke Rio. 378 00:16:16,950 --> 00:16:18,317 Sangat bagus. 379 00:16:18,318 --> 00:16:21,020 Rencana tersebut akan sempurna. 380 00:16:31,883 --> 00:16:33,517 Kita dalam misi lagi! 381 00:16:33,584 --> 00:16:34,985 CAT Squad Tos! 382 00:16:38,723 --> 00:16:40,190 Kalian tidak menyenangkan. 383 00:16:40,191 --> 00:16:41,842 Hei, Sarah. 384 00:16:41,910 --> 00:16:43,360 Aku punya ide. 385 00:16:43,361 --> 00:16:45,312 Dengar, Chuck, aku tahu Kau punya niat baik, 386 00:16:45,396 --> 00:16:47,448 Tapi bisakah kita tidak membahas itu? 387 00:16:45,904 --> 00:16:48,270 388 00:16:47,532 --> 00:16:49,650 Ini ide yang matang dengarkan aku. 389 00:16:48,706 --> 00:16:50,105 390 00:16:49,734 --> 00:16:51,668 Aku akan terjebak di mobil van dengan Casey, 391 00:16:51,736 --> 00:16:53,604 itu memberikan ku banyak waktu untuk meninjau 392 00:16:53,671 --> 00:16:56,106 Semua file CIA yang berhubungan dengan CAT Squad dan Gaez 393 00:16:56,174 --> 00:16:57,641 Dan mengaksesnya menggunakan komputer lama. 394 00:16:57,642 --> 00:16:58,909 Jika Zondra ternyata 395 00:16:58,910 --> 00:17:00,544 Agen ganda, kita tangkap dia bersama Augusto. 396 00:17:00,611 --> 00:17:03,130 Tapi kalau dia ternyata tidak bersalah, kalian bisa berteman lagi 397 00:17:03,214 --> 00:17:05,215 dan berhubungan kembali dalam kehidupan nyata 398 00:17:05,283 --> 00:17:07,384 Mungkin aku bisa membantu mu memperbaiki ini. Dengar, itu bukan masalah 399 00:17:07,452 --> 00:17:09,803 Apakah aku punya teman di pesta pertunangan ku. 400 00:17:09,888 --> 00:17:11,388 aku berbicara dengan gambaran besar di sini. 401 00:17:11,455 --> 00:17:13,340 aku bilang Kau terlibat dengan masa lalu mu. 402 00:17:13,424 --> 00:17:15,659 Oke. 403 00:17:15,727 --> 00:17:17,177 Oke. 404 00:17:19,898 --> 00:17:21,798 Aku lihat ada roda hamster kecil 405 00:17:21,850 --> 00:17:23,317 yang berputar di kepala mu Walker. 406 00:17:23,401 --> 00:17:25,486 Aku berpikir tentang memenjarakan Gaez. 407 00:17:25,570 --> 00:17:27,488 Kau harus memastikan 408 00:17:27,572 --> 00:17:30,073 Kau menjaga kaki mu dari hak sepatu ku. 409 00:17:30,141 --> 00:17:31,575 Kau ingin mulai lagi? 410 00:17:31,643 --> 00:17:33,643 Ya, benar 411 00:17:33,695 --> 00:17:35,362 Hey, tenang, Cats. 412 00:17:40,151 --> 00:17:42,319 Kau sedang santai, Casey? 413 00:17:42,387 --> 00:17:44,171 Apakah panas di sini, atau cuma aku saja? 414 00:17:44,255 --> 00:17:46,206 Carina ditugaskan ke markas. 415 00:17:46,291 --> 00:17:47,424 Pastikan dia memiliki 416 00:17:47,425 --> 00:17:49,593 dukungan T.I. makanan, apa yang dia butuhkan. 417 00:17:49,660 --> 00:17:51,728 Tidak, dengarkan aku, Aku tidak bisa sendirian di sini 418 00:17:51,796 --> 00:17:53,430 Dengan wanita itu, oke? Dia... 419 00:17:53,497 --> 00:17:54,932 Dia menginginkan ku. 420 00:17:54,999 --> 00:17:56,516 Buruk sekali 421 00:17:58,636 --> 00:18:01,371 John, dia menginginkan fisik ku. 422 00:18:01,439 --> 00:18:03,707 Dan aku berburu unicorn. 423 00:18:03,775 --> 00:18:05,342 Kau bocah. Lupakan saja. 424 00:18:05,393 --> 00:18:07,060 Aku punya intel pada pesta Karnaval Gaez. 425 00:18:07,145 --> 00:18:09,029 Dia akan berada di Cabaret Soco Na Garganta. 426 00:18:09,113 --> 00:18:10,447 Dekat Sambadrome. 427 00:18:10,448 --> 00:18:13,567 Pertanyaannya adalah bagaimana kita menerobos keamanan? 428 00:18:13,651 --> 00:18:16,036 Menyamar atau sesuai komando? 429 00:18:16,120 --> 00:18:17,454 Guys? 430 00:18:17,455 --> 00:18:20,357 Ini tuh pesta. 431 00:18:30,701 --> 00:18:33,203 Bagaimana caranya mata-mata Brasil bekerja dengan semua kebisingan ini? 432 00:18:33,271 --> 00:18:35,038 Casey, kita berada di klub. 433 00:18:35,106 --> 00:18:37,057 Kau dapat sinyalnya? 434 00:18:37,141 --> 00:18:39,109 Kamera hidup 435 00:18:48,653 --> 00:18:50,737 Tidak ada tanda-tanda dari Gaez. 436 00:18:50,822 --> 00:18:52,856 Dia tidak akan terlihat sampai nanti. 437 00:18:54,125 --> 00:18:55,409 Aku tahu kebiasaannya. 438 00:18:55,410 --> 00:18:57,728 Aku pernah menjaga tab The Hand, dalam suatu kasus. 439 00:18:57,795 --> 00:18:59,562 Nyaman. 440 00:18:59,614 --> 00:19:01,531 Kita dapat mencakup lebih luas jika kita berpisah. 441 00:19:01,583 --> 00:19:04,167 Aku tidak yakin apakah aku nyaman sendirian. 442 00:19:04,235 --> 00:19:06,536 aku tidak peduli. 443 00:19:06,588 --> 00:19:08,288 Bagus. 444 00:19:08,373 --> 00:19:09,840 Ini adalah sarang lebah 445 00:19:09,907 --> 00:19:12,292 Ayo kita lakukan pekerjaan Kita. 446 00:19:30,895 --> 00:19:34,815 Kau tahu, CIA melakukani lebih dari seratus kali. 447 00:19:34,899 --> 00:19:37,034 Temuan yang tidak meyakinkan. 448 00:19:37,101 --> 00:19:38,935 Lupakan saja. Dengar, delapan tahun lalu 449 00:19:39,003 --> 00:19:41,571 Kucing berhasil menangkap Gentle Hand di Milan, 450 00:19:41,639 --> 00:19:43,073 Tapi Gaez lolos sebelum gadis-gadis itu 451 00:19:43,074 --> 00:19:44,341 dipindahkan ke Italia. 452 00:19:44,342 --> 00:19:45,676 Jadi aku paham 453 00:19:45,677 --> 00:19:47,844 Bahwa Gaez mendapat informasi dari CIA Safe House di Milan 454 00:19:47,912 --> 00:19:49,446 jadi jika aku bisa membuktikan 455 00:19:49,514 --> 00:19:51,448 bahwa Zondra tidak berada di Safe House, 456 00:19:51,516 --> 00:19:53,166 Mungkin Sarah bisa mempercayai lagi. 457 00:19:53,251 --> 00:19:55,819 Kau tahu, aku dulu seperti mu. 458 00:19:55,887 --> 00:19:58,822 Ingin memperbaiki semuanya. 459 00:19:58,890 --> 00:20:00,290 Tapi sekarang Tidak lagi. 460 00:20:00,291 --> 00:20:01,825 Contoh: Grimes 461 00:20:01,893 --> 00:20:05,729 Menyarankan ku mendekati ibu Alex. 462 00:20:05,797 --> 00:20:08,799 Aku tergoda pada awalnya, tapi... 463 00:20:08,866 --> 00:20:10,801 Dia sudah move on 464 00:20:10,868 --> 00:20:12,703 Jadi... 465 00:20:12,770 --> 00:20:16,073 Tidak perlu menggangu hidupnya, dan... 466 00:20:16,140 --> 00:20:17,541 Aku biarkan kebohongan ini. 467 00:20:31,422 --> 00:20:32,556 Aku melihat Gaez. 468 00:20:32,557 --> 00:20:33,924 Dia dikelilingi oleh bodyguard. 469 00:20:40,498 --> 00:20:42,766 Dia sedang menuju ke ruang VIP. 470 00:20:42,834 --> 00:20:45,668 Kita bisa mendapatkan layout dari Chuck dan Casey. 471 00:20:45,720 --> 00:20:48,004 aku di sini bukan untuk membahas perkara yang telah lalu 472 00:20:48,056 --> 00:20:49,389 Yang telah selesai,jadi... 473 00:20:49,390 --> 00:20:50,807 Aku pergi. 474 00:20:50,875 --> 00:20:52,442 Kebutuhan ku belum terpenuhi. 475 00:20:52,510 --> 00:20:54,561 Kau marah Aku tidak pernah menelepon mu kembali. 476 00:20:54,645 --> 00:20:56,613 Dengar, aku minta maaf. Lupakan saja. 477 00:20:56,681 --> 00:20:58,515 Aku sudah mengatasinya, sayang 478 00:20:58,566 --> 00:21:00,384 Ya, ya. Dan aku dengan seseorang. 479 00:21:02,353 --> 00:21:04,454 Oh. Gadis yang di pintu itu 480 00:21:04,522 --> 00:21:07,023 Jadi, Kau sudah katakan padanya kau mencintainya? 481 00:21:07,091 --> 00:21:09,159 Ya, dari... hey... 482 00:21:09,210 --> 00:21:11,395 Belum, Tapi aku akan, 483 00:21:11,462 --> 00:21:13,630 lalu ayahnya melemparku dari atap. 484 00:21:13,697 --> 00:21:15,298 aku berencana untuk melakukannya, sesegera mungkin 485 00:21:15,366 --> 00:21:17,667 Dan aku hanya... Apa yang kau... Jadi bahkan tidak serius. 486 00:21:17,719 --> 00:21:19,236 Dengar... 487 00:21:20,938 --> 00:21:22,472 Permisi. 488 00:21:23,474 --> 00:21:24,641 Ini Alex. 489 00:21:24,642 --> 00:21:26,676 Oh, dia sedang di Buy More 490 00:21:26,728 --> 00:21:27,844 Dengarkan aku, aku harus pergi. 491 00:21:27,845 --> 00:21:29,646 Uh,Kau harus tinggal. 492 00:21:29,714 --> 00:21:31,982 Kau tidak menyukainya, sampaikan itu kepada General Beckman. 493 00:21:32,049 --> 00:21:34,651 Kau bercanda dengan ku. 494 00:21:34,719 --> 00:21:38,739 Jadi... kau sudah di Buy More dan aku tidak disana. 495 00:21:38,823 --> 00:21:40,490 Tidak... 496 00:21:40,558 --> 00:21:42,292 Kau tidak keliahatan 497 00:21:42,360 --> 00:21:45,295 Ya, dan aku tidak berpikir akan... 498 00:21:45,363 --> 00:21:46,596 berubah dalam waktu dekat. 499 00:21:46,597 --> 00:21:47,864 Karena aku tertahan 500 00:21:47,865 --> 00:21:50,917 oleh agen terluka ini. 501 00:21:51,002 --> 00:21:53,336 Oh. 502 00:21:53,404 --> 00:21:54,871 Jadi kau ... 503 00:21:54,872 --> 00:21:57,607 Kau membatalkan lagi? 504 00:21:57,675 --> 00:21:59,259 Kau butuh. Ah! 505 00:21:59,343 --> 00:22:01,044 Sekarang. 506 00:22:01,095 --> 00:22:02,412 Sebentar 507 00:22:02,413 --> 00:22:04,214 Bisakah... 508 00:22:04,282 --> 00:22:05,348 Ya. Aku sepertinya begitu. 509 00:22:05,349 --> 00:22:07,384 Tapi aku akan membuatnya sesuai keingingan mu. 510 00:22:07,452 --> 00:22:08,885 Apa pun yang Kau inginkan. Makan malam, film...? 511 00:22:08,953 --> 00:22:10,053 Aku berutang pada mu 512 00:22:10,054 --> 00:22:11,054 Begitu besar. 513 00:22:11,055 --> 00:22:14,124 Ya, Kau berutang. 514 00:22:14,192 --> 00:22:16,193 Aku akan menghubungi mu lagi 515 00:22:16,260 --> 00:22:17,461 Terima kasih, terima kasih, 516 00:22:19,363 --> 00:22:21,565 Apa Kau selesai melakukannya, 517 00:22:21,632 --> 00:22:23,533 Grimes, ada masalah di Rio. 518 00:22:27,538 --> 00:22:30,490 bolahkan aku bertanya? 519 00:22:32,844 --> 00:22:34,410 Apakah asuransi sudah Kau dibayar? 520 00:22:39,750 --> 00:22:41,117 Siap? Ya, aku siap. 521 00:22:41,118 --> 00:22:42,685 aku siap! 522 00:22:46,264 --> 00:22:48,698 523 00:22:48,726 --> 00:22:50,360 Chuck, Casey. 524 00:22:50,428 --> 00:22:52,162 NSA memantau sebuah panggilan dari Burbank 525 00:22:52,230 --> 00:22:53,263 Untuk Augusto Gaez kemarin. 526 00:22:53,264 --> 00:22:54,564 Gaez tahu The Cats datang. 527 00:22:54,565 --> 00:22:57,484 Ini perangkap, guys. Batalkan sekarang. 528 00:22:57,568 --> 00:22:59,235 Sarah, Kau harus keluar dari sana. 529 00:23:06,661 --> 00:23:09,412 Sudah lama sekali, Cats 530 00:23:09,480 --> 00:23:11,948 Jatuhkan senjata kalian, atau mati. 531 00:23:18,943 --> 00:23:21,595 Bertahun-tahun. 532 00:23:21,679 --> 00:23:23,096 Musuh, 533 00:23:23,181 --> 00:23:26,216 Berkelahi satu sama lain. 534 00:23:27,552 --> 00:23:28,969 seperti sampah, bukan begitu? 535 00:23:28,970 --> 00:23:31,138 Kau adalah penjahat, Augusto. Itulah kenyataannya. 536 00:23:31,222 --> 00:23:32,755 Kata siapa? 537 00:23:32,807 --> 00:23:34,524 Mengapa kita tidak bekerja sama? 538 00:23:36,928 --> 00:23:38,728 Itu alasan mengapa kita di sini? 539 00:23:38,779 --> 00:23:40,280 Penawaran kerjasama ? 540 00:23:40,364 --> 00:23:42,482 Pasar di seluruh dunia terbuka lebar 541 00:23:42,567 --> 00:23:44,701 untuk Gentle Hand 542 00:23:44,769 --> 00:23:47,103 Aku perlu orang terampil yang koperatif 543 00:23:47,171 --> 00:23:49,906 yang dapat membukakan pintu dengan pertarungan 544 00:23:49,957 --> 00:23:51,908 Atau senyuman. 545 00:23:51,976 --> 00:23:53,710 Kitty, kitties 546 00:23:53,777 --> 00:23:56,847 Kau terperangkan disini menerima tawaran ... 547 00:23:56,914 --> 00:23:58,748 dengan The Hand. 548 00:23:58,816 --> 00:24:01,852 Atau aku akan menguburmu di Gunung Corcovado. 549 00:24:06,824 --> 00:24:08,124 Casey? 550 00:24:08,125 --> 00:24:09,926 Mereka diikat. Ada lima penjaga, semua bersenjata. 551 00:24:09,994 --> 00:24:11,995 aku akan menggunakan Intersect untuk melumpuhkan dan menangkap Gaez. 552 00:24:12,063 --> 00:24:14,181 melumpuhkan dari langit, ya, pahlawan? 553 00:24:14,265 --> 00:24:15,732 Jangan Kau pikir mengganti rugi 554 00:24:15,799 --> 00:24:17,100 karena mobil pacar mu diledakkan? 555 00:24:17,101 --> 00:24:18,368 Itu tidak benar. 556 00:24:18,369 --> 00:24:20,604 Kau diam saja, sampai aku memberikan sinyal. 557 00:24:20,655 --> 00:24:22,338 Ingat, Kau hanya memiliki pistol bius 558 00:24:23,608 --> 00:24:25,442 Karir di The Hand? 559 00:24:25,493 --> 00:24:26,910 Dengan mu dan siapa lagi, Augusto? 560 00:24:26,911 --> 00:24:28,879 Karena Kau sudah punya seseorang diantara kita, bukan? 561 00:24:28,946 --> 00:24:31,014 Begitukah, Sarah? 562 00:24:31,082 --> 00:24:33,750 Kenapa kau tidak membiarkan dia menyelesaikan penawarannya? 563 00:24:33,818 --> 00:24:35,085 Mengapa Kau tidak tutup mulut saja? 564 00:24:35,086 --> 00:24:36,953 Tidak, aku ingin kebebasan, sekali dan untuk semua. 565 00:24:37,021 --> 00:24:39,589 Sarah, ayo kita hentikan pembicaraan ini. Tidak 566 00:24:39,657 --> 00:24:40,824 Biarkan dia mengatakan nama ku. 567 00:24:40,825 --> 00:24:43,059 Tunjuk aku, Walker. 568 00:24:43,127 --> 00:24:44,494 Tuduh aku, daripada 569 00:24:44,495 --> 00:24:46,596 kau tahan-tahan selama beberapa tahun 570 00:24:46,664 --> 00:24:48,632 Itulah apa yang telah Kau lakukan untuk ku, 571 00:24:48,683 --> 00:24:50,300 Memberitahu orang-orang bahwa aku menempatkan pelacak di sepatu mu? 572 00:24:52,703 --> 00:24:55,272 Ketegangan adalah pembunuh, bukan begitu? 573 00:24:55,339 --> 00:24:58,174 Kadang tidak sulit Zondra. 574 00:24:59,176 --> 00:25:01,311 Kadang terasa manis Amy? 575 00:25:01,379 --> 00:25:02,779 Mencurigakan. 576 00:25:02,780 --> 00:25:06,049 Tapi begitu Sarah Walker, 577 00:25:06,117 --> 00:25:08,585 Kucing yang protes terlalu banyak. 578 00:25:08,653 --> 00:25:09,886 Kau tahu itu bukan aku, 579 00:25:09,887 --> 00:25:11,221 Dan aku berniat bergabung, 580 00:25:11,222 --> 00:25:12,555 Jadi jika rencana mu untuk membunuh Kita, 581 00:25:12,556 --> 00:25:14,024 Kau harus katakan yang sebenarnya. 582 00:25:15,393 --> 00:25:16,993 aku pikir itu adil. 583 00:25:19,964 --> 00:25:21,631 Aku lebih suka membunuh kalian. 584 00:25:24,335 --> 00:25:26,002 Casey? Casey, keadaan memburuk. 585 00:25:31,175 --> 00:25:32,542 Sudah selesai, Gaez. 586 00:25:32,543 --> 00:25:33,843 Sekarang, apakah Kau ingin hidup, atau ingin mati? 587 00:25:33,844 --> 00:25:35,145 Tenang. 588 00:25:35,146 --> 00:25:37,247 Kita semua... tetap tenang 589 00:25:37,315 --> 00:25:38,782 Kau beritahu aku apa yang ku ingin tahu 590 00:25:38,849 --> 00:25:40,517 Atau Kau jadi orang dikuburkan di Gunung Corcovado. 591 00:25:40,584 --> 00:25:43,420 Oke. 592 00:25:43,487 --> 00:25:44,988 Namanya adalah...? 593 00:25:45,056 --> 00:25:46,589 Oke. 594 00:25:46,657 --> 00:25:49,609 Aku akan memberitahu mu. aku pikir Sarah membutuhkan bantuan. 595 00:26:10,431 --> 00:26:13,183 Hey, hey! Hey! Hei! Sial. 596 00:26:13,250 --> 00:26:14,718 Aku perlu ekstraksi segera. 597 00:26:14,769 --> 00:26:16,953 Cara apapun yang Kau bisa. Pesawat, kapal, mobil... 598 00:26:17,021 --> 00:26:19,189 Bagaimana kalau dengan tinju? 599 00:26:19,256 --> 00:26:21,107 Aku dapatkan Gaez. Ayo pergi dari sini. 600 00:26:21,192 --> 00:26:23,610 Tunggu. Tunggu. 601 00:26:23,694 --> 00:26:25,312 Dia akan memberitahu ku nama penyusup itu 602 00:26:25,396 --> 00:26:28,148 Sekarang dia berada dalam tahanan, ia tidak akan pernah berbicara. 603 00:26:28,232 --> 00:26:31,034 Aku... hanya... aku membantu. Aku membantu. 604 00:26:31,101 --> 00:26:33,303 Dengar, dengar, lihat para penjahat itu aku melumpuhkannya 605 00:26:33,371 --> 00:26:34,771 Aku tidak butuh bantuan dengan pekerjaan ku, 606 00:26:34,772 --> 00:26:36,106 dan aku tidak perlu bantuan dengan masa lalu ku, 607 00:26:36,107 --> 00:26:37,273 Jadi berhenti berusaha untuk membantu ku, oke? 608 00:26:37,274 --> 00:26:38,641 Aku tidak butuh bantuan! 609 00:26:39,944 --> 00:26:40,943 Jangan, jangan! 610 00:26:46,384 --> 00:26:48,501 Aku memang layak untuk itu. 611 00:26:48,586 --> 00:26:52,188 Pekerjaan yang sangat bagus di Rio, terlepas dari masalah kecil 612 00:26:52,256 --> 00:26:53,857 Tapi, Sarah, kau benar. 613 00:26:53,924 --> 00:26:55,492 Ada pengkhianat di The Cats. 614 00:26:55,559 --> 00:26:57,143 Kau tahu siapa yang mengelola uang ku Secara pribadi, aku selalu berpikir 615 00:26:57,228 --> 00:26:59,162 Carina orang yang teliti dalam mengawasi. 616 00:26:59,230 --> 00:27:00,630 Jujur, seberapa baik Kau tahu tentang Amy? 617 00:27:00,631 --> 00:27:02,565 Maksudku, adalah setiap orang benar-benar bersemangat? 618 00:27:02,633 --> 00:27:03,933 Curiga dan sakit hati 619 00:27:03,934 --> 00:27:06,036 bukan termasuk pengkhianatan. Kita perlu fakta, 620 00:27:06,103 --> 00:27:07,237 Sampai kita menemukannya, 621 00:27:07,238 --> 00:27:08,738 aku ingin The Cats tinggal di markas. 622 00:27:08,806 --> 00:27:10,874 Casey, interogasi Gaez tentang penyusup 623 00:27:10,941 --> 00:27:12,375 Bubar. 624 00:27:14,995 --> 00:27:16,780 Aku punya pekerjaan untuk mu. 625 00:27:20,051 --> 00:27:21,251 Perhatian, para pembeli. 626 00:27:21,252 --> 00:27:23,953 The Buy More akan tutup dalam lima menit. 627 00:27:25,790 --> 00:27:27,624 Hello, Cantik. 628 00:27:27,691 --> 00:27:30,326 Apa aku punya jadwal kencan dengan mu. 629 00:27:30,378 --> 00:27:32,762 Pertama-tama, Kita... 630 00:27:32,830 --> 00:27:34,264 Apa? 631 00:27:34,265 --> 00:27:36,266 Lipstik di kerah mu? 632 00:27:38,836 --> 00:27:41,271 Oh, itu cuma kotoran kecil... 633 00:27:41,338 --> 00:27:42,605 Lipstik siapa itu? 634 00:27:42,606 --> 00:27:44,374 Agen yang terluka? 635 00:27:44,442 --> 00:27:45,892 Nona French Toast? 636 00:27:45,893 --> 00:27:48,078 Dia jelas menggosokkannya untuk menyabot kecan Kita. 637 00:27:48,145 --> 00:27:49,312 Hatinya terbuat 638 00:27:49,313 --> 00:27:51,114 dari troll jembatan. 639 00:27:51,182 --> 00:27:53,550 Aku benar-benar ingin mempercayaimu, Morgan, 640 00:27:53,617 --> 00:27:56,419 tapi Kau bertindak begitu aneh. 641 00:27:56,487 --> 00:27:58,521 Dan tiga kali berturut-turut? 642 00:27:58,589 --> 00:28:00,790 Permintaan yang terlalu banyak. 643 00:28:00,858 --> 00:28:02,876 Oke. tapi Alex. 644 00:28:02,960 --> 00:28:05,061 Alex? Tapi... 645 00:28:05,129 --> 00:28:06,729 Kau percaya padaku kan? 646 00:28:06,797 --> 00:28:08,798 Benarkah? 647 00:28:13,337 --> 00:28:15,204 The Cats meninggalkan barang-barang mereka di apartemen Kita. 648 00:28:15,256 --> 00:28:17,040 Mungkin ada alat pelacak lain di barang mereka, 649 00:28:17,108 --> 00:28:18,725 Dan aku tidak ingin apapun terbawa ke rumah. 650 00:28:18,809 --> 00:28:21,210 Bagus. Kedengarannya seperti kau mencoba untuk menyingkirkan ku. 651 00:28:21,262 --> 00:28:24,047 Dengar, aku tahu aku mengacaukan Sarah, tapi... 652 00:28:24,115 --> 00:28:25,598 Oke, baik. Baik, baik-baik saja. 653 00:28:25,683 --> 00:28:27,049 Tapi dengar, aku melakukan beberapa analisis 654 00:28:27,050 --> 00:28:28,651 Misi The Cats yang gagal di Milan, 655 00:28:28,719 --> 00:28:30,086 Dan ada tersangka. 656 00:28:30,087 --> 00:28:31,271 Hal ini tidak benar-benar meyakinkan, 657 00:28:31,272 --> 00:28:32,655 Tetapi jika kita tahu 658 00:28:32,656 --> 00:28:33,990 siapa yang berada di Milan... 659 00:28:33,991 --> 00:28:35,458 Kau masih berusaha. Berhenti. 660 00:28:35,526 --> 00:28:36,626 Sekarang. 661 00:28:36,627 --> 00:28:39,462 Sarah, tapi... 662 00:28:39,530 --> 00:28:40,864 Hei, Walker. 663 00:28:40,865 --> 00:28:42,665 aku tidak kemana-mana 664 00:28:42,733 --> 00:28:45,001 Kau tahu? Aku sakit dan lelah 665 00:28:45,068 --> 00:28:46,503 menghadapi tekanan di sekitar 666 00:28:46,570 --> 00:28:48,588 Jadi kenapa tidak kita selesaikan masalah ini? 667 00:28:48,672 --> 00:28:49,839 Toe-to-toe? 668 00:28:49,840 --> 00:28:52,709 Ya, Ayo kita lakukan. 669 00:29:11,812 --> 00:29:14,063 Masih punya jab itu, Walker. 670 00:29:15,766 --> 00:29:17,300 Kau ingin lagi? 671 00:29:19,703 --> 00:29:21,704 Ada beberapa pertanyaan untuk mu, Gaez. 672 00:29:25,576 --> 00:29:28,111 Untuk apa dia di sini? 673 00:29:28,179 --> 00:29:29,646 Bodyguard 674 00:29:29,713 --> 00:29:32,165 aku pikir mungkin menyenangkan. 675 00:29:34,618 --> 00:29:36,052 Ouch. 676 00:29:37,054 --> 00:29:38,621 Bisa kita mulai? 677 00:29:51,769 --> 00:29:53,369 Aku belum pernah mendengar organisasi yang disebut 678 00:29:53,437 --> 00:29:55,605 "The Gentle Hand." 679 00:29:55,673 --> 00:29:58,041 Aku seorang pengusaha. 680 00:29:58,108 --> 00:30:00,210 Ya. Bisnis teror. 681 00:30:00,277 --> 00:30:02,812 Keuntungan dibuat dengan membunuh banyak orang. 682 00:30:04,315 --> 00:30:05,615 Tapi itu semua berakhir sekarang. 683 00:30:11,655 --> 00:30:12,822 Aku bukan pengkhianat. 684 00:30:12,823 --> 00:30:14,224 Aku tidak menanam tracker itu. 685 00:30:16,093 --> 00:30:18,027 Begitu juga aku. Jadi darimana asalnya? 686 00:30:18,095 --> 00:30:19,662 Kau satu-satunyanya yang ada di Milan. 687 00:30:19,730 --> 00:30:21,214 Aku tidak pernah di Milan pada misi itu. 688 00:30:21,298 --> 00:30:23,349 Aku seharusnya disana, tapi aku mendapat telephon tidak di kenal 689 00:30:23,434 --> 00:30:25,068 agar tetap tinggal di Paris. 690 00:30:25,135 --> 00:30:26,603 Kita perlu diskusi 691 00:30:28,005 --> 00:30:30,557 Kau cuma mau berdandan? 692 00:30:40,150 --> 00:30:41,284 Salah seorang dari Kita seharusnya ada di Milan. 693 00:30:41,285 --> 00:30:42,735 Carina di AS 694 00:30:42,820 --> 00:30:44,370 Aku membacanya di laporan Chuck. 695 00:30:47,658 --> 00:30:49,208 Jadi tinggal... 696 00:30:49,293 --> 00:30:50,126 Amy. 697 00:30:54,665 --> 00:30:55,698 Pengkhianat. Ya. 698 00:30:55,699 --> 00:30:57,634 Terus kenapa? Aku dibayar untuk itu. 699 00:30:57,701 --> 00:30:59,602 Bertindak seperti informan terbesar di dunia. 700 00:30:59,670 --> 00:31:01,638 Mengenakan kostum sexy 701 00:31:01,705 --> 00:31:03,006 Untuk memberantas kejahatan dunia. 702 00:31:03,007 --> 00:31:06,075 Sekarang aku memiliki segalanya yang aku impikan 703 00:31:06,143 --> 00:31:08,511 Kecuali sedikit rasa kesepian. 704 00:31:08,579 --> 00:31:09,846 Bergabunglah dengan ku. 705 00:31:09,847 --> 00:31:11,264 Pergilah ke neraka. 706 00:31:14,184 --> 00:31:15,985 Aku tahu di mana Kau tinggal, Walker. 707 00:31:16,053 --> 00:31:17,153 Kau bahkan berpikir 708 00:31:17,154 --> 00:31:19,255 untuk menemukan Kita, ingat, 709 00:31:19,323 --> 00:31:20,607 Ada target di punggung mu. 710 00:31:20,608 --> 00:31:24,077 Kau, Chuck, Kakak dengan bayinya. 711 00:31:24,161 --> 00:31:26,268 Jangan lupa. 712 00:31:35,978 --> 00:31:37,879 Chuck? 713 00:31:43,685 --> 00:31:45,686 Bisakah Kau berpikir melakukan dua perjalanan? 714 00:31:48,223 --> 00:31:49,523 Bukan gaya aku. 715 00:31:49,524 --> 00:31:51,392 Bagaimana reuni nya? 716 00:31:53,862 --> 00:31:56,530 Bukankah semua orang ingin teman-teman mereka dan keluarganya ada di sekitar mereka? 717 00:31:56,598 --> 00:31:58,065 Maksudku, apa kau tidak akan kecewa 718 00:31:58,066 --> 00:31:59,767 jika tidak ada salah seorang teman 719 00:31:59,835 --> 00:32:02,136 atau anggota keluarga pada pernikahan mu? 720 00:32:02,204 --> 00:32:03,571 Ya. 721 00:32:03,572 --> 00:32:06,240 Tapi mungkin Sarah melihat dunia secara berbeda. 722 00:32:06,308 --> 00:32:09,844 Aku hanya ingin membuatnya bahagia, dan segala yang ku lakukan menjadi sebaliknya. 723 00:32:09,911 --> 00:32:12,880 Chuck, Kau terlalu baik untuk membantu orang. 724 00:32:12,948 --> 00:32:15,349 Ini yang menjadi alasan Kau begitu mudah untuk mencintai, 725 00:32:15,417 --> 00:32:18,185 Tapi kadang-kadang hal terbaik yang dapat Kau lakukan 726 00:32:18,253 --> 00:32:19,420 Hanya mengambil langkah mundur. 727 00:32:19,421 --> 00:32:21,889 Mengertilah. 728 00:32:21,957 --> 00:32:24,091 Kau tidak harus memperbaiki segalanya. 729 00:32:24,159 --> 00:32:26,060 Jadi aku menghacurkannya itu? 730 00:32:26,128 --> 00:32:28,295 Masih ada waktu. 731 00:32:29,698 --> 00:32:31,332 Tapi aku yakin dia masih mencintai mu. 732 00:32:35,337 --> 00:32:36,871 Dimana dia? Oke, dengar, aku tidak tahu apa 733 00:32:36,922 --> 00:32:38,906 yang bisa dilakukan untuk melepaskan diri dari permainan 734 00:32:38,957 --> 00:32:40,040 mata-mata bodoh mu, 735 00:32:40,041 --> 00:32:41,258 tapi Kau perlu memahami sesuatu. 736 00:32:41,259 --> 00:32:42,877 Kau bukan satu-satunya mainan di kota ini, 737 00:32:42,944 --> 00:32:44,512 Dan aku sedang jatuh cinta dengan orang lain. 738 00:32:44,579 --> 00:32:46,580 Kau benar-benar marah. Kau benar-benar sialan 739 00:32:46,648 --> 00:32:48,081 Tentu saja, oke, dan aku masih terikat dengan mu 740 00:32:48,133 --> 00:32:49,300 Dan aku masih menjadi budak mu. 741 00:32:49,301 --> 00:32:51,352 Wow. Kau begitu marah. 742 00:32:51,420 --> 00:32:53,354 aku kira Kau benar-benar mencintainya? 743 00:32:53,421 --> 00:32:54,855 Kau menebak? Kau menebak... 744 00:32:54,923 --> 00:32:56,690 Kau seharusnya menjadi anggota intelijen, 745 00:32:56,758 --> 00:32:58,091 dan Kau menebak? 746 00:32:58,092 --> 00:33:00,628 Kau tidak mengatakan itu padanya. Aku baru saja menyadari. 747 00:33:00,695 --> 00:33:02,263 Kau pikir salah, begitu? 748 00:33:02,330 --> 00:33:05,499 Meskipun... Aku benar-benar harus mengatakan padanya. 749 00:33:05,567 --> 00:33:07,501 aku mencintainya. 750 00:33:07,569 --> 00:33:08,936 Oh. 751 00:33:08,937 --> 00:33:10,621 Diam kau. aku akan pergi mendapatkan nya kembali. 752 00:33:10,705 --> 00:33:13,657 Jika Kau perlu hal lain, Kau bisa pergi ke neraka. 753 00:33:13,742 --> 00:33:15,075 Marty, jangan bergerak! 754 00:33:15,076 --> 00:33:16,544 Aku ini Morgan! 755 00:33:16,611 --> 00:33:18,329 Berapa kali aku...? 756 00:33:21,750 --> 00:33:23,751 Maaf, puss. Waktunya tidur. 757 00:33:38,733 --> 00:33:40,684 Ayo, Chuck, angkat. 758 00:33:48,443 --> 00:33:50,478 Sarah, Akulah orang terbodoh abad ini. 759 00:33:50,545 --> 00:33:52,513 Chuck, Amy melarikan diri dengan Gaez. 760 00:33:52,581 --> 00:33:54,131 Dia adalah pengkhianat. Dimana Kau? 761 00:33:54,216 --> 00:33:56,133 Aku di Buy More. Toko sudah tutup. 762 00:33:56,218 --> 00:33:57,318 Dimana Kau? 763 00:33:57,319 --> 00:33:58,619 Kita terkurung di markas, 764 00:33:58,620 --> 00:34:00,120 sedang berusaha untuk menimpa sistem. 765 00:34:00,172 --> 00:34:01,505 Gaez dan Amy 766 00:34:01,506 --> 00:34:02,356 menuju ke arahmu 767 00:34:02,357 --> 00:34:03,424 Mereka berada di lift. 768 00:34:03,425 --> 00:34:05,125 Oke, dengar. 769 00:34:05,177 --> 00:34:06,227 Jangan mencoba dan melawan mereka. 770 00:34:06,228 --> 00:34:07,261 Ulur waktu saja, 771 00:34:07,262 --> 00:34:08,596 Kita akan segera ke sana. 772 00:34:08,597 --> 00:34:10,431 Ya, baiklah, tidak ada waktu untuk itu. 773 00:34:10,482 --> 00:34:13,300 Oke, perhatikan monitor saja dan awasi mereka untuk ku. 774 00:34:13,352 --> 00:34:15,636 Penguncian diaktifkan 775 00:34:19,191 --> 00:34:20,408 Dia akan mati. 776 00:34:20,409 --> 00:34:21,659 Dia punya rencana. 777 00:34:21,660 --> 00:34:23,110 Setidaknya, aku pikir begitu. 778 00:34:25,664 --> 00:34:27,081 Ya Tuhan, ia berbelanja? Apa yang dia lakukan? 779 00:34:29,584 --> 00:34:31,819 Hei, mereka mengikuti mu. Kau punya waktu sepuluh detik. 780 00:34:31,887 --> 00:34:33,671 Bisakan aku hanya menggunakan sepuluh detik ini 781 00:34:33,755 --> 00:34:35,456 Untuk meminta maaf atas beberapa kebodohan? 782 00:34:35,524 --> 00:34:37,224 Chuck, sekarang bukan waktunya. 783 00:34:40,529 --> 00:34:42,713 Chuck? 784 00:34:44,216 --> 00:34:45,549 Berikan Kita kunci tokonya, 785 00:34:45,550 --> 00:34:47,468 dan Kita pergi baik-baik. 786 00:34:47,519 --> 00:34:49,002 Kau tidak cocok untuk Kita, dan kau tahu itu. 787 00:34:49,054 --> 00:34:50,388 Kita tidak ingin menyakiti mu, 788 00:34:50,389 --> 00:34:53,841 Tapi kita pasti akan melakukannya jika terpaksa. 789 00:34:59,732 --> 00:35:01,082 Katakan padaku, Sarah. Dimana mereka? 790 00:35:01,083 --> 00:35:03,384 Mereka di meja Nerd Herd. 791 00:35:03,452 --> 00:35:06,120 Oke, aku hanya ingin mengatakan bahwa aku tidak punya niat 792 00:35:06,188 --> 00:35:08,089 membuka lagi kaleng cacing, 793 00:35:08,157 --> 00:35:09,891 Atau kotak Pandora atau apa pun yang seperti itu. 794 00:35:09,959 --> 00:35:11,409 Aku hanya ingin kau bahagia. 795 00:35:11,493 --> 00:35:13,527 Oke, konsentrasi saja untuk keluar hidup-hidup dari sana 796 00:35:13,579 --> 00:35:14,963 Itu jauh lebih mudah 797 00:35:14,964 --> 00:35:16,464 Jika aku tahu Kau akan memaafkan ku. 798 00:35:16,531 --> 00:35:18,165 Tidak ada waktu untuk itu. Mereka mendekatimu. 799 00:35:57,640 --> 00:35:59,607 Oh! 800 00:35:59,675 --> 00:36:01,509 Aku tidak suka berkelahi dengan wanita. 801 00:36:04,296 --> 00:36:05,346 Maksudku, perempuan. 802 00:36:05,347 --> 00:36:07,181 aku diajarkan untuk menjadi seorang pria. 803 00:36:23,131 --> 00:36:26,000 Mau Pergi kemana... 804 00:36:26,068 --> 00:36:28,135 pussy? 805 00:36:42,841 --> 00:36:45,309 Harga murah untuk menemukan pengkhianat sebenarnya 806 00:36:45,394 --> 00:36:48,963 Ya, Kita butuh waktu yang cukup lama. 807 00:36:49,031 --> 00:36:50,398 Aku minta maaf. 808 00:36:51,700 --> 00:36:54,135 Aku seharusnya tidak cepat menyimpulkan 809 00:36:54,203 --> 00:36:56,838 Aku Juga. Hal ini membayar kita untuk beberapa tahun. 810 00:36:56,905 --> 00:36:58,673 Ya. 811 00:36:59,908 --> 00:37:01,943 Kita coba untuk memperbaikinya. 812 00:37:02,010 --> 00:37:03,211 Kita adalah teman baik. 813 00:37:03,212 --> 00:37:04,579 Aku rindu itu. 814 00:37:04,580 --> 00:37:06,214 Ya. 815 00:37:07,281 --> 00:37:10,650 eh, ini .... pesta pertunangan 816 00:37:10,718 --> 00:37:11,952 Aku pasti hadir 817 00:37:12,020 --> 00:37:13,787 Aku juga. Aku minta maaf 818 00:37:13,855 --> 00:37:15,256 Aku senang memiliki kalian. 819 00:37:15,323 --> 00:37:17,208 Pada pernikahan, juga, jika Kau dapat hadir. 820 00:37:18,593 --> 00:37:20,494 Mungkin Kau... Kau bisa jadi pengiring pengantin? 821 00:37:22,797 --> 00:37:25,049 Aku tidak pernah menjadi pengiring pengantin. 822 00:37:25,133 --> 00:37:27,635 Pura-pura sekali saja untuk misi. 823 00:37:27,702 --> 00:37:28,969 Aku juga, pertama kali 824 00:37:28,970 --> 00:37:31,105 tapi ada senapan mesin dibawah taffeta pink. 825 00:37:31,172 --> 00:37:32,506 Oh. 826 00:37:32,507 --> 00:37:34,975 Mungkin kita bisa mencobanya untuk sekarang ini. 827 00:37:36,778 --> 00:37:38,111 Tidak ada senapan mesin. 828 00:37:39,047 --> 00:37:42,483 Menakutkan, tapi aku akan mencobanya. 829 00:37:42,550 --> 00:37:44,051 Baiklah. 830 00:37:44,119 --> 00:37:45,419 Oke. 831 00:37:49,157 --> 00:37:51,108 Hey. 832 00:37:51,610 --> 00:37:53,494 Bolehkan aku ...? 833 00:37:53,561 --> 00:37:55,663 Chuck, jangan ada lagi permintaan maaf. 834 00:37:56,731 --> 00:37:58,582 Aku ingin mengucapkan terima kasih. 835 00:37:58,667 --> 00:38:01,769 aku sangat senang gadis-gadis itu ada di sini malam ini, 836 00:38:01,836 --> 00:38:03,437 dan mereka akan berada di sini untuk pernikahan. 837 00:38:03,505 --> 00:38:05,472 aku hanya belum siap untuk .... 838 00:38:05,540 --> 00:38:07,408 menyelam ke masa lalu ku sekarang. 839 00:38:07,475 --> 00:38:09,677 Ya. Tidak usah 840 00:38:09,744 --> 00:38:12,179 Dan keluarga ku.. 841 00:38:12,247 --> 00:38:14,748 Tidak ada yang perlu diluruskan 842 00:38:15,818 --> 00:38:17,152 Aku tahu bahwa itu perkara yang rumit. 843 00:38:18,153 --> 00:38:19,887 Aku sangat paham Kau. 844 00:38:19,955 --> 00:38:21,689 dan aku sudah selesai membantu mu 845 00:38:21,756 --> 00:38:24,692 Tidak, Chuck, jangan pernah berhenti membantu ku. 846 00:38:24,759 --> 00:38:26,226 Ada seribu cara 847 00:38:26,278 --> 00:38:28,279 diamana aku butuh bantuan mu setiap hari, 848 00:38:28,363 --> 00:38:29,997 dan Kau sempurna. 849 00:38:29,108 --> 00:38:31,838 850 00:38:32,200 --> 00:38:34,201 aku pegang kata-kata itu 851 00:38:39,824 --> 00:38:42,492 Ayo kita pesta 852 00:38:42,577 --> 00:38:44,578 Ayo 853 00:39:12,040 --> 00:39:14,392 Aku duluan. 854 00:39:14,476 --> 00:39:16,077 Oke. 855 00:39:16,145 --> 00:39:18,079 Kita, um... 856 00:39:18,147 --> 00:39:19,731 Kita putus 857 00:39:19,815 --> 00:39:21,849 Ini bukan berarti bahwa Kau tidak setia. 858 00:39:21,900 --> 00:39:23,267 Aku hanya... 859 00:39:23,268 --> 00:39:26,237 Maksudku, gadis berkaki panjang, 860 00:39:26,321 --> 00:39:28,256 Mendapatkan setengah kebenaran... 861 00:39:28,323 --> 00:39:29,757 aku tidak cocok dengan 862 00:39:29,825 --> 00:39:31,325 Dunia ini. 863 00:39:31,393 --> 00:39:34,912 Aku bisa menghitung jumlah dari hubungan khusus ku 864 00:39:34,997 --> 00:39:36,531 Kurang dari setengah jumlah jari. 865 00:39:36,598 --> 00:39:37,965 Aku juga. 866 00:39:37,966 --> 00:39:41,119 Lalu mengapa aku merasa tidak istimewa, Morgan? 867 00:39:41,203 --> 00:39:43,704 Aku hanya merasa dibohongi. 868 00:39:45,457 --> 00:39:49,010 Aku minta maaf. 869 00:39:51,046 --> 00:39:53,414 Tidak, tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu, 870 00:39:53,465 --> 00:39:55,433 Dengarkan aku, oke? 871 00:39:55,517 --> 00:39:58,085 Alasan aku terus merahasiakan Carina dari mu 872 00:39:58,153 --> 00:40:00,521 Karena aku tidak tahu 873 00:40:00,589 --> 00:40:02,306 Bagaimana mengutarakan kepada seseorang 874 00:40:02,391 --> 00:40:05,159 menjalin sebuah hubungan 875 00:40:05,227 --> 00:40:08,463 Sejujurnya, ada sedikit sekali 876 00:40:08,530 --> 00:40:10,231 bahkan nyaris mustahil secara statistik 877 00:40:15,403 --> 00:40:17,237 Aku ingin kau tahu sesuatu, meskipun. 878 00:40:17,289 --> 00:40:19,406 Tidak ada sesuatu di antara Kita, 879 00:40:19,457 --> 00:40:22,343 Karena tidak yang lebih berarti bagi ku daripada hubungan ini. 880 00:40:22,410 --> 00:40:25,379 Aku tidak akan pernah melakukan hal yang dapat mengancamnya 881 00:40:25,447 --> 00:40:26,613 Tidak pernah 882 00:40:26,614 --> 00:40:29,049 Aku mencintaimu. 883 00:40:29,117 --> 00:40:30,834 Aku mencintaimu. 884 00:40:33,088 --> 00:40:34,688 Aku jatuh cinta pada mu. 885 00:40:34,756 --> 00:40:39,009 Terdengar seperti, "Aku mencintaimu"? 886 00:40:39,094 --> 00:40:41,061 Aku sangat mencintaimu, 887 00:40:41,129 --> 00:40:44,264 Aku juga mencintaimu. 888 00:40:44,332 --> 00:40:46,200 Tapi Kau jangan ulangi hal ini. 889 00:40:46,267 --> 00:40:48,936 Tidak akan. aku berjanji. 890 00:40:55,327 --> 00:40:57,277 Aku pikir Aku harus minta maaf. 891 00:40:57,345 --> 00:40:59,413 Aku bertindak seperti ... 892 00:40:59,481 --> 00:41:01,248 Tidak apa-apa. 893 00:41:01,316 --> 00:41:03,316 Dia mencintaiku. 894 00:41:08,707 --> 00:41:11,091 Hi. Ini sangat indah. 895 00:41:11,159 --> 00:41:13,427 Oh. aku senang sekali Kau berpikir begitu. 896 00:41:13,495 --> 00:41:15,829 aku sangat senang berada di sini mengenakan gaun 897 00:41:15,880 --> 00:41:17,381 dan sedikit anggur. 898 00:41:17,465 --> 00:41:19,466 Jadi... 899 00:41:21,503 --> 00:41:23,570 Apa yang ada di pikiran mu? 900 00:41:23,638 --> 00:41:26,607 Oh. 901 00:41:26,674 --> 00:41:30,944 Pasti sulit... berada di sini tanpa keluarga mu. 902 00:41:31,012 --> 00:41:32,546 Ya, aku... 903 00:41:32,614 --> 00:41:34,548 Aku tidak benar-benar tahu dimana ayah berada 904 00:41:34,616 --> 00:41:37,117 Dan aku memiliki hubungan yang sangat tegang dengan ibu aku, 905 00:41:37,185 --> 00:41:38,685 Jadi, itu... 906 00:41:38,737 --> 00:41:40,020 Rumit? 907 00:41:40,021 --> 00:41:41,355 Ya. 908 00:41:41,356 --> 00:41:43,524 Bagaimana kalo kita bicarakan tentang ini? 909 00:41:43,591 --> 00:41:45,459 Kita bisa menemui Chuck nanti. 910 00:41:45,527 --> 00:41:47,261 Itu hal bagus. Terima kasih. 911 00:41:47,328 --> 00:41:48,862 Kita praktis keluarga, kan? 912 00:41:48,930 --> 00:41:50,164 Ya. 913 00:41:50,165 --> 00:41:51,698 Lebih penting lagi, meskipun, Kita berteman. 914 00:41:51,766 --> 00:41:53,300 Ya. 915 00:41:54,469 --> 00:41:56,837 Yah, aku punya pertanyaan untuk mu. 916 00:41:58,373 --> 00:42:01,642 Aku ingin tahu apakah Kau mau jadi pengiring pengantin. 917 00:42:01,709 --> 00:42:03,110 Serius? 918 00:42:03,178 --> 00:42:04,544 Ya. 919 00:42:04,545 --> 00:42:06,730 Oh, aku senang sekali. Tentu saja. 920 00:42:19,866 --> 00:42:23,975 Translate & Sync by "Cuma Iseng"63919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.