All language subtitles for Chuck 04x14 Chuck Versus The Seduction Impossible

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:05,148 Hi. Aku Chuck. Berikut ada beberapa hal yang perlu kalian tahu 2 00:00:05,215 --> 00:00:07,717 Hello... Diane. Halo, Roan. 3 00:00:07,785 --> 00:00:10,553 Ada kesepakatan apa dengan Roan ini? Dia adalah legenda di departemen. 4 00:00:10,604 --> 00:00:13,606 Seorang mata-mata yang luar biasa. Type Old-School James Bond 5 00:00:13,674 --> 00:00:14,741 Selamat. 6 00:00:14,825 --> 00:00:17,760 Mengagumkan. 7 00:00:17,828 --> 00:00:19,996 Halo, malaikat. 8 00:00:52,730 --> 00:00:54,013 Aku sangat berharap Kau mengangkatnya. 9 00:00:54,098 --> 00:00:55,815 Aku ingin mendengar suara mu malam ini. 10 00:00:55,900 --> 00:00:58,635 Mohon maaf sekali lagi, Aku tidak bisa melakukannya, tapi... 11 00:00:58,702 --> 00:01:00,970 Aku sedang memikirkan mu. 12 00:01:01,038 --> 00:01:03,973 Mimpi indah, sayang 13 00:01:06,677 --> 00:01:08,077 Aku cemburu. 14 00:01:08,145 --> 00:01:09,245 Apakah Kau mau minum? 15 00:01:09,313 --> 00:01:10,613 Aku ingin menjadi minumannya 16 00:01:10,681 --> 00:01:12,031 Mmm. 17 00:01:12,116 --> 00:01:14,951 Pria harus memilih yang dihadapannya dan beritahu mu semua rahasia 18 00:01:15,019 --> 00:01:16,352 Buat aku terkesan 19 00:01:18,038 --> 00:01:19,789 Ini salah satunya... 20 00:01:19,857 --> 00:01:22,491 Uang baru seratus dolar. 21 00:01:22,543 --> 00:01:24,594 Mustahil ini palsu, tapi... 22 00:01:24,662 --> 00:01:26,529 Seseorang membuatnya ... dengan sempurna. 23 00:01:26,597 --> 00:01:28,164 Ini disebut sebuah Super Note, dan Aku berada disni 24 00:01:28,232 --> 00:01:30,300 untuk mencari siapa yang membuatnya. 25 00:01:30,367 --> 00:01:31,467 Jadi Kau seorang mata-mata. 26 00:01:31,518 --> 00:01:33,169 Oh... Itu sangat menarik... 27 00:01:33,237 --> 00:01:35,021 Roan Montgomery. 28 00:01:36,207 --> 00:01:37,473 Halo, Roan. 29 00:01:37,524 --> 00:01:39,859 Nakal... nakal... Roan. 30 00:01:49,787 --> 00:01:51,120 Dimana jalan keluar. 31 00:01:54,325 --> 00:01:58,194 Ellie, Aku pikir dia memiliki mulut mu... 32 00:02:00,731 --> 00:02:02,548 Oh! Aku keluar dari sini. 33 00:02:02,633 --> 00:02:04,867 Oke. Berikut sit-rep. 34 00:02:04,919 --> 00:02:06,436 Sudah 23 menit 35 00:02:06,503 --> 00:02:08,371 dari Clara nomor satu, 36 00:02:08,422 --> 00:02:10,607 51 menit dari nomor dua, 37 00:02:10,674 --> 00:02:11,891 Dan 76 menit 38 00:02:11,976 --> 00:02:13,593 sejak makan terakhir. 39 00:02:13,677 --> 00:02:14,560 Mungkin dia lapar. 40 00:02:14,645 --> 00:02:15,712 Atau mungkin dia ingin rubah posisi. 41 00:02:15,779 --> 00:02:17,847 Hei, Sarah, bisa Kau ambilkan popok dan tisu? 42 00:02:17,915 --> 00:02:19,649 Chuck, betulkan posisi bantal! 43 00:02:19,717 --> 00:02:20,934 Oke. 44 00:02:21,018 --> 00:02:22,518 Mom, bisakah Kau menggendongnya sebentar sementara aku berdiri? 45 00:02:22,569 --> 00:02:23,720 Ya. sini sama Nenek. 46 00:02:23,787 --> 00:02:25,288 Ayo ke Nenek. 47 00:02:25,356 --> 00:02:27,523 Ya. Itu baru anakku. 48 00:02:27,574 --> 00:02:29,826 Aw, nenek mendapat sentuhan ajaib Oh... 49 00:02:31,762 --> 00:02:33,229 Halus dan diam. 50 00:02:33,297 --> 00:02:35,598 Teknik yang sama yang sering ku gunakan untuk 51 00:02:35,666 --> 00:02:38,284 menahan emosi 52 00:02:38,369 --> 00:02:39,669 Oke, Aku nanti ku edit bagian itu. 53 00:02:40,638 --> 00:02:42,639 Wow. 54 00:02:44,742 --> 00:02:46,142 Bayi membuatku stres. 55 00:02:46,210 --> 00:02:47,543 Berbicara tentang hal itu. 56 00:02:47,611 --> 00:02:49,879 Kau tahu, berbicara tentang... Alex... 57 00:02:49,947 --> 00:02:53,099 Kau tahu, ada sesuatu yang ingin ... ku beritahu ... 58 00:02:53,183 --> 00:02:54,150 tentang... 59 00:02:54,218 --> 00:02:55,618 Tunggu sebentar! Wow! 60 00:02:55,686 --> 00:02:58,154 Ini baik-baik saja ... Bagus. Alex tidak hamil. 61 00:02:58,222 --> 00:03:00,623 Tidak, tidak. Dia hanya... Dia ingin aku bertemu ibunya. 62 00:03:00,691 --> 00:03:02,775 Oh. Kathleen. Ya. 63 00:03:02,860 --> 00:03:04,227 Kathleen. Kau tahu, dan masalahnya, 64 00:03:04,295 --> 00:03:05,495 Aku merasa agak tidak nyaman 65 00:03:05,562 --> 00:03:07,964 Dari awal menjalin hubungan ini bersama nya dengan rahasia ini 66 00:03:08,032 --> 00:03:12,302 Tentang temanku -Slash Not Dead- mantan tunangan. 67 00:03:12,369 --> 00:03:14,170 Bisakah Kau memahaminya, 68 00:03:14,238 --> 00:03:15,288 Dan katakan padanya Kau masih hidup? 69 00:03:15,372 --> 00:03:16,806 Bukan ide yang baik. Mm-mm. 70 00:03:16,874 --> 00:03:20,376 Kau tahhu, Alex memiliki kesulitan saat ini 71 00:03:20,444 --> 00:03:21,411 Dia telah berbohong kepada ibunya 72 00:03:21,462 --> 00:03:23,329 Selama ini dan ... 73 00:03:23,414 --> 00:03:25,515 Dia bahkan tidak bilang kepada ibunya ketika Kau dalam keadaan koma. 74 00:03:25,582 --> 00:03:27,250 Jadi... 75 00:03:30,754 --> 00:03:32,055 Aku akan memikirkannya. Yes! Terima kasih. 76 00:03:32,122 --> 00:03:33,789 Bagus! Sempurna 77 00:03:33,841 --> 00:03:35,525 Bisakah kau melakukannya segera 78 00:03:35,592 --> 00:03:38,428 Karena aku sudah merencanakan makan malam pada hari Jumat... 79 00:03:38,479 --> 00:03:40,096 Jadi, Chuck, Sarah, apa Kau sudah pikirkan untuk hari pernikahannya? 80 00:03:40,164 --> 00:03:41,764 Oh, akan menjadi luar biasa jika Clara bisa mengiringi 81 00:03:41,832 --> 00:03:43,166 seperti peri bunga 82 00:03:43,233 --> 00:03:46,002 Woodcombs biasanya berjalan saat enam atau tujuh bulan, 83 00:03:46,070 --> 00:03:47,470 Jadi Kau tidak perlu menunggu selama itu. 84 00:03:47,521 --> 00:03:49,472 Warna apa yang akan Kau gunakan? 85 00:03:49,523 --> 00:03:50,840 Aku lebih suka abu-abu dari pada biru, seperti... 86 00:03:50,908 --> 00:03:53,276 Aku masih memiliki gaunku, jika Kau ingin meminjamnya. 87 00:03:53,327 --> 00:03:55,278 Aku tidak... Aku tidak tahu ketika Sarah mengenakan gaun. 88 00:03:55,346 --> 00:03:57,513 Oh, sepupuku adalah The Raddest Vegan Caterer 89 00:03:57,581 --> 00:03:58,681 Kau harus menggunakannya 90 00:03:58,749 --> 00:04:00,817 Sayang, kue pengantinnya yang dibuat Jim itu warna krem 91 00:04:00,884 --> 00:04:02,985 Itu terlihat usang sesuatu yang baru, 92 00:04:03,053 --> 00:04:04,687 Sesuatu yang dipinjam, sesuatu yang usang. Salah. 93 00:04:04,755 --> 00:04:05,888 Itu bukan usang ... Wow... 94 00:04:05,956 --> 00:04:08,491 Keluarga... bersemangat... 95 00:04:08,559 --> 00:04:09,792 Aku benar-benar berkeringat. 96 00:04:09,860 --> 00:04:12,195 Terakhir kali aku berkeringat, ketika terlibat baku tembak 97 00:04:12,262 --> 00:04:14,180 Merah? Jangan menggunakan warna merah. Red is Back! Biru... 98 00:04:15,532 --> 00:04:16,733 Apa artinya hal itu? Dia bahkan tidak makan kue! Aku mendengar mu. 99 00:04:16,800 --> 00:04:18,901 Kacau sekali. 100 00:04:18,969 --> 00:04:20,069 Sangat kacau. 101 00:04:21,438 --> 00:04:24,107 Guys... kita perlu misi. 102 00:04:26,860 --> 00:04:38,664 Translate & Sync by "Cuma Iseng" 103 00:05:13,092 --> 00:05:15,093 Maaf mengganggu, Jendral 104 00:05:15,161 --> 00:05:16,712 Tidak..., tidak sama sekali. 105 00:05:16,796 --> 00:05:18,714 Jendral, Kita hanya ingin tahu 106 00:05:18,798 --> 00:05:22,634 Jika ada sesuatu yang Kau, atau negara butuhkan dari Kita. 107 00:05:22,702 --> 00:05:25,721 Sebaiknya jauh di luar Amerika. 108 00:05:25,805 --> 00:05:30,242 Sebenarnya, Aku memiliki misi, tetapi terlepas dari catatan. 109 00:05:30,310 --> 00:05:33,345 Kau tidak memiliki dukungan, dan sangat berbahaya. 110 00:05:33,413 --> 00:05:34,379 Kita ikut! Kita ikut! 111 00:05:34,447 --> 00:05:36,114 Misinya adalah 112 00:05:36,182 --> 00:05:38,383 menyelamatkan dan mengembalikan seseorang dari tim kita 113 00:05:38,451 --> 00:05:40,886 Agen Roan Montgomery. 114 00:05:40,954 --> 00:05:43,388 Roan Montgomery? 115 00:05:43,456 --> 00:05:44,823 Maksudmu Sang Ahli Merayu? 116 00:05:44,891 --> 00:05:45,824 Aku suka orang itu. 117 00:05:45,892 --> 00:05:47,226 Apa yang terjadi? Apakah dia ditangkap? 118 00:05:47,293 --> 00:05:49,244 Dia terakhir terlihat di sebuah kafe di Marrakech. 119 00:05:49,329 --> 00:05:53,065 Jendral, mengingat kebiasaan Agen Montgomery... 120 00:05:53,132 --> 00:05:55,367 apakah mungkin 121 00:05:55,435 --> 00:05:57,903 dia mengambil cuti ... 122 00:05:57,971 --> 00:06:00,005 Tidak. Itu bukan apa yang terjadi. 123 00:06:00,073 --> 00:06:04,259 Kita yakin dia sedang menyelidiki penjahat lokal Fatima Tazi. 124 00:06:04,344 --> 00:06:06,278 Dia terkenal dengan tentara pribadinya merc 125 00:06:06,346 --> 00:06:08,614 Tentara wanita. 126 00:06:08,681 --> 00:06:11,266 Agen Montgomery, untungnya, dia memiliki pelacak di tubuhnya. 127 00:06:11,351 --> 00:06:14,319 Pelacak ini menunjukkan bahwa ia berada di benteng Fatima di Marrakech. 128 00:06:14,387 --> 00:06:18,123 Cari dia, dan bawa dengan selamat ke Amerika Serikat. 129 00:06:18,191 --> 00:06:21,076 Terima kasih. 130 00:06:22,195 --> 00:06:25,030 Ada Apa dengan jendral ?! 131 00:06:25,081 --> 00:06:26,298 Dia sedang gelisah! 132 00:06:26,366 --> 00:06:28,834 Jendral Beckman dan Roan Montgomery 133 00:06:28,902 --> 00:06:30,085 memiliki sedikit sejarah. 134 00:06:30,169 --> 00:06:32,938 Asmara mereka telah berlangsung selama beberapa dekade. 135 00:06:33,006 --> 00:06:35,073 Peristiwa Bersejarah terjadi ketika mereka berdua bersama 136 00:06:35,141 --> 00:06:38,760 Berlin '89, Irak '91... 137 00:06:38,845 --> 00:06:39,978 Florida 2000... 138 00:06:40,046 --> 00:06:42,114 Itulah sebabnya Kita harus mendapatkannya. 139 00:06:48,554 --> 00:06:51,056 Roan Montgomery. 140 00:06:51,107 --> 00:06:54,810 Apakah Kau pernah berpikir takdirmu sebagai mata-mata 141 00:06:54,894 --> 00:06:58,664 akan berakhir gara-gara Kau diculik gadis di sebuah bar? 142 00:06:58,731 --> 00:07:00,282 Well, sebenarnya, ya. 143 00:07:00,366 --> 00:07:02,434 Justru aku berfikir bagaimana aku bisa kabur 144 00:07:03,486 --> 00:07:04,836 Tapi tidak seperti itu kenyataannya 145 00:07:04,904 --> 00:07:06,838 Tidak, 146 00:07:08,324 --> 00:07:10,208 Di depan wanita yang bisa membuat 147 00:07:10,276 --> 00:07:13,211 tagihan palsu sempurna di dunia. 148 00:07:14,480 --> 00:07:17,349 Dan bertemu dengan ku layak untuk mati? 149 00:07:17,417 --> 00:07:18,717 Kau tidak akan membunuhku. 150 00:07:18,785 --> 00:07:21,119 Kau akan menjadikan ku kepala distribusi. 151 00:07:21,170 --> 00:07:23,889 Tidak, tidak, Aku tidak bercanda. 152 00:07:23,957 --> 00:07:25,290 Kontak internasional ku 153 00:07:25,358 --> 00:07:27,759 Dapat membantu mu mencuci uang sehingga 154 00:07:27,810 --> 00:07:30,729 Orang seperti ku tidak muncul di depan pintu mu. 155 00:07:34,684 --> 00:07:39,137 Dan mengapa Aku melakukan bisnis dengan agen CIA? 156 00:07:39,205 --> 00:07:40,939 Mmm. 157 00:07:41,007 --> 00:07:43,809 Karena bermain di lumpur 158 00:07:43,876 --> 00:07:46,878 bisa jadi sangat ... menyenangkan. 159 00:07:56,723 --> 00:07:59,341 Apa? 160 00:07:59,425 --> 00:08:00,993 Kau selalu over-pack dalam misi. 161 00:08:01,060 --> 00:08:03,362 Bagaimana aku bisa tahu misi apa yang kita hadapi? 162 00:08:03,429 --> 00:08:05,497 bisa jadi misi penembakan; bisa jadi misi menari. 163 00:08:05,565 --> 00:08:07,516 bisa jadi shoot-dance, 164 00:08:07,600 --> 00:08:08,967 bagaimana Aku tahu 165 00:08:09,035 --> 00:08:11,169 Tapi mengetahui pengalaman Kita, sangat banyak kemungkinan. 166 00:08:11,237 --> 00:08:13,972 mari kita simpan obrolan itu untuk bulan madu, bagaimana? 167 00:08:14,040 --> 00:08:17,142 Jadi... keluarga mu. 168 00:08:17,210 --> 00:08:18,577 Maaf, maaf. 169 00:08:18,644 --> 00:08:20,512 Mereka sedikit bersemangat tentang pernikahan 170 00:08:20,563 --> 00:08:22,080 Mereka sangat manis. 171 00:08:22,148 --> 00:08:23,548 Tapi... 172 00:08:23,616 --> 00:08:24,983 Tapi...? 173 00:08:25,051 --> 00:08:28,019 Aku memiliki tawaran untuk mu. 174 00:08:28,071 --> 00:08:29,721 Oke. 175 00:08:29,789 --> 00:08:31,523 Bagaimana jika kita kawin lari? 176 00:08:31,591 --> 00:08:34,393 Aku tahu bahwa Kau ingin pernikahan keluarga besar, 177 00:08:34,460 --> 00:08:36,528 Tapi keluarga mu akan menjadi intens 178 00:08:36,596 --> 00:08:38,597 sampai kita menikah, jadi... 179 00:08:38,664 --> 00:08:40,999 Bagaimana jika kita berdua 180 00:08:41,067 --> 00:08:42,834 kabur ke suatu tempat yang indah 181 00:08:42,902 --> 00:08:46,071 romantis, tempat yang menakjubkan? 182 00:08:46,139 --> 00:08:48,373 jadi semua stres dan tekanan 183 00:08:48,441 --> 00:08:50,776 bisa dihindari. 184 00:08:50,843 --> 00:08:52,944 Pikirkan itu. 185 00:09:01,354 --> 00:09:04,356 Apakah dia berusaha membunuhku? 186 00:09:04,424 --> 00:09:07,059 Aku tahu. Kawin lari? 187 00:09:07,126 --> 00:09:08,527 Aku tidak bisa kawin lari. 188 00:09:08,594 --> 00:09:09,694 Tentu saja tidak! 189 00:09:09,762 --> 00:09:11,563 Siapa yang akan menjadi orang terbaik? 190 00:09:11,614 --> 00:09:12,564 Aku akan memberitahu mu 191 00:09:12,632 --> 00:09:14,666 Beberapa hal yang aneh, sepupu yang aneh 192 00:09:14,734 --> 00:09:16,835 Kakek tua asing yang datang ke pernikahanmu 193 00:09:16,903 --> 00:09:17,969 lebih parahnya lagi, istrinya yang sudah tua 194 00:09:18,037 --> 00:09:19,271 yang baunya seperti saus Thousand Island 195 00:09:19,338 --> 00:09:20,272 yang akan mengiringi Sarah. 196 00:09:20,339 --> 00:09:21,573 Dan kemudian Kau terjebak dengan 197 00:09:21,641 --> 00:09:23,475 keanehan-keanehan, tua, orang asing bau 198 00:09:23,543 --> 00:09:24,676 Di foto pernikahan mu. 199 00:09:24,744 --> 00:09:26,611 Aku baru saja berkumpul kembali bersama-sama keluargaku 200 00:09:26,679 --> 00:09:28,346 Aku punya keponakan sekarang. 201 00:09:28,414 --> 00:09:30,816 Aku ingin mereka berada di pernikahan ku. 202 00:09:30,883 --> 00:09:33,018 Tapi kau tahu, pernikahan adalah tentang kompromi, 203 00:09:33,085 --> 00:09:36,388 Dan ini yang diinginkan Sarah. 204 00:09:36,456 --> 00:09:38,774 Tapi Kau mengikuti keinginan Sarah dan Aku tidak mendapatkannya 205 00:09:38,858 --> 00:09:41,726 Apa yang Aku inginkan tidak sekedar, "kompromi." 206 00:09:41,794 --> 00:09:44,196 intinya adalah, Aku minta maaf untuk mengatakan ini kepada mu, teman, karena 207 00:09:44,263 --> 00:09:46,765 aku tahu kau tidak pernah mampu melakukan ini kepada wanita, 208 00:09:46,833 --> 00:09:49,484 Tapi Kau harus dewasa. 209 00:09:49,569 --> 00:09:51,203 Hanya mengatakan tidak. 210 00:09:51,270 --> 00:09:52,838 Tidak, ya? 211 00:09:52,905 --> 00:09:54,623 kepada Sarah? 212 00:09:54,707 --> 00:09:56,641 Ini adalah apa yang ku pikir Kau harus melakukan, oke? 213 00:09:56,709 --> 00:09:58,376 Kau mulai dengan mengatakan tidak pada sesuatu 214 00:09:58,444 --> 00:10:01,079 Jauh lebih penting, dan kemudian 215 00:10:01,130 --> 00:10:02,831 Perlahan mengikuti dengan cara mu. 216 00:10:02,915 --> 00:10:05,350 Praktek "tidak." 217 00:10:05,418 --> 00:10:06,751 Menarik. 218 00:10:16,646 --> 00:10:19,331 Oke. potong dan masukkan di sini. 219 00:10:22,235 --> 00:10:23,852 Chuck, 220 00:10:23,936 --> 00:10:26,304 Kau haus ? 221 00:10:26,372 --> 00:10:27,972 Kau tahu? 222 00:10:28,024 --> 00:10:29,107 Tidak. 223 00:10:29,158 --> 00:10:30,158 Oke. 224 00:10:32,345 --> 00:10:34,646 Sebenarnya, ya. Aku haus. 225 00:10:34,697 --> 00:10:36,314 Tentu. 226 00:10:36,382 --> 00:10:38,316 Ayo, kita pergi. 227 00:10:38,367 --> 00:10:40,502 Apakah Kau butuh tang? 228 00:10:44,423 --> 00:10:45,657 Ya. 229 00:10:59,238 --> 00:11:01,339 Wow, benteng. 230 00:11:01,407 --> 00:11:04,059 Yeah, sepertinya kita perlu ganti kostum. 231 00:11:04,143 --> 00:11:05,810 Sekali lagi, tepat 232 00:11:05,878 --> 00:11:08,730 seperti yang Kau katakan, "over-pack." 233 00:11:08,814 --> 00:11:10,982 By the way, sekedar mengingatkan, 234 00:11:11,033 --> 00:11:12,751 Aku tidak akan terlibat penuh selama misi ini dengan 235 00:11:12,818 --> 00:11:14,786 berpakaian sebagai penari perut. 236 00:11:14,854 --> 00:11:16,755 Bagaimana jika Kau perlu melakukannya untuk negara kita? 237 00:11:16,822 --> 00:11:18,223 Aku yakin Amerika bisa mengatasinya. 238 00:11:18,291 --> 00:11:19,891 By the way, jika Kau berfikir tentang Maroko, 239 00:11:19,959 --> 00:11:21,042 Kita bisa kawin lari ke sini. 240 00:11:21,127 --> 00:11:23,895 Hanya berpikir tentang hal itu. Ayolah. 241 00:11:23,963 --> 00:11:25,263 Ayo kita pergi. Disini. 242 00:11:36,709 --> 00:11:39,227 Sekali lagi, Casey, Aku minta maaf 243 00:11:39,312 --> 00:11:41,046 atas kejadian di sana Karena ruang ganti yang sempit 244 00:11:41,113 --> 00:11:43,298 Jangan diperpanjang 245 00:11:44,867 --> 00:11:47,368 Sepertinya Roan lantai atas. 246 00:11:47,453 --> 00:11:48,453 Ayo. 247 00:11:53,425 --> 00:11:55,359 Whoa, whoa, whoa. 248 00:11:59,598 --> 00:12:02,767 Oh, super buruk taipan minyak Saudi arah pukul 12.00. 249 00:12:02,735 --> 00:12:04,002 Menurutmu, apa yang mereka lakukan di sini? 250 00:12:04,070 --> 00:12:05,870 Ini bukan misi Kita. Ayo kita cari Montgomery 251 00:12:05,938 --> 00:12:07,088 lalu mencari apapun terserah. Ayo. 252 00:12:17,216 --> 00:12:19,384 Menurut pelacak, 253 00:12:19,452 --> 00:12:21,553 Roan ada di ruangan itu, di sana. 254 00:12:21,604 --> 00:12:23,271 Setelah Kau, Casey. 255 00:12:23,356 --> 00:12:24,589 Oke. 256 00:12:24,640 --> 00:12:25,690 Ini bisa menyenangkan. 257 00:12:46,812 --> 00:12:49,014 Akhirnya, gadis nakal ku. 258 00:12:49,081 --> 00:12:50,548 Apa Kau membawa minyaknya? 259 00:13:00,277 --> 00:13:01,527 Oh... 260 00:13:01,612 --> 00:13:03,212 Haruskah kita merayakan soiree kecil 261 00:13:03,280 --> 00:13:04,397 yang ku buat mu dibawah sana? 262 00:13:04,481 --> 00:13:05,815 Tunggu, tunggu, tunggu. 263 00:13:05,866 --> 00:13:07,316 Aku mendengar jejak... 264 00:13:07,367 --> 00:13:08,484 Ooh, dua wanita. 265 00:13:08,552 --> 00:13:10,353 Dan seorang pria besar. 266 00:13:10,420 --> 00:13:11,754 Sayang, kau tahu aku suka "yang panas" 267 00:13:11,805 --> 00:13:13,323 Tapi Aku pikir... 268 00:13:13,591 --> 00:13:14,791 Apakah mu "dua orang laki-laki"? 269 00:13:14,958 --> 00:13:16,593 Kalian bertiga? Apa yang kalian lakukan disini? 270 00:13:16,760 --> 00:13:18,394 Menyelamatkan Kau. Sama-sama. 271 00:13:18,462 --> 00:13:19,496 Aku tidak perlu... 272 00:13:19,563 --> 00:13:20,597 diselamatkan. 273 00:13:20,664 --> 00:13:22,232 Tidak seperti Kau, Kolonel, 274 00:13:22,299 --> 00:13:24,534 Aku bisa mencari jalan keluar dari situasi apa pun. 275 00:13:24,602 --> 00:13:26,035 Dan situasi yang akan terjadi, tepatnya? 276 00:13:27,254 --> 00:13:29,088 Dengar, aku tidak punya waktu untuk itu, 277 00:13:29,156 --> 00:13:33,076 tapi Aku akan menghancurkan jaringan pemalsuan Fatima 278 00:13:33,144 --> 00:13:34,210 Tunggu, Kau dalam sebuah misi? 279 00:13:34,261 --> 00:13:35,912 Ya. 280 00:13:35,980 --> 00:13:37,747 Dia membuat Super Note. 281 00:13:37,815 --> 00:13:40,150 Tunggu sebentar. Bagaimana Kau menemukan... 282 00:13:40,217 --> 00:13:41,217 Siapa yang mengirim mu? 283 00:13:42,720 --> 00:13:44,053 Jendral Beckman. 284 00:13:44,121 --> 00:13:45,288 Jen... 285 00:13:46,624 --> 00:13:47,757 Hadiah ulang tahun dari Diane. 286 00:13:47,825 --> 00:13:49,725 Jam Tangan. Ada alat pelacak di dalamnya? 287 00:13:49,777 --> 00:13:51,227 Kau bisa pergi 288 00:13:51,295 --> 00:13:52,595 Dia akan berada di sini sebentar lagi. 289 00:13:52,663 --> 00:13:54,230 Kita akan,,,, 290 00:13:54,281 --> 00:13:55,565 Menyepakati kemitraan Kita. 291 00:13:55,633 --> 00:13:57,433 Oh, lihat, Dia datang. Dia datang. 292 00:13:57,501 --> 00:13:58,835 Kau harus bersembunyi. 293 00:14:00,971 --> 00:14:02,071 Cepat sembunyi 294 00:14:02,122 --> 00:14:03,673 Go, go. Di sini, sembunyi! 295 00:14:10,214 --> 00:14:13,850 Bagaimana pengkhianat nakal ku? 296 00:14:13,918 --> 00:14:16,586 Siap untuk menjadi nakal sebentar lagi 297 00:14:16,821 --> 00:14:18,289 Kau sangat agresif 298 00:14:21,224 --> 00:14:22,959 Makan Aku atau pukuli Aku. 299 00:14:23,027 --> 00:14:24,795 Aku tidak peduli. Cepat ke sini. 300 00:14:26,797 --> 00:14:28,381 Hey. 301 00:14:28,465 --> 00:14:29,699 Hi. Oh. 302 00:14:31,035 --> 00:14:33,086 Jadi, segala semuanya sudah diatur untuk hari Jumat. 303 00:14:33,170 --> 00:14:34,304 Kau akan bertemu ibuku. 304 00:14:35,973 --> 00:14:37,006 Apakah Kau bersemangat? 305 00:14:37,057 --> 00:14:38,274 Apa? Aku sangat bersemangat. 306 00:14:38,342 --> 00:14:39,509 Tentu saja. Kau bercanda? 307 00:14:39,576 --> 00:14:40,876 Ya, ya. Aku punya ... 308 00:14:40,928 --> 00:14:42,045 Kejutan kecil untuk mu 309 00:14:42,112 --> 00:14:43,079 Benarkah? Ya. 310 00:14:43,147 --> 00:14:44,580 Aku berbicara dengan ayahmu. 311 00:14:44,648 --> 00:14:47,650 Dan ia setuju untuk bertemu dengan ibu mu. 312 00:14:47,718 --> 00:14:49,285 Biarkan dia tahu bahwa ayahmu baik-baik saja, 313 00:14:49,353 --> 00:14:51,487 masih hidup dan sehat, dan kembali berkumpul. 314 00:14:51,555 --> 00:14:53,389 Bukankah itu bagus? Ayolah. 315 00:14:53,457 --> 00:14:56,058 Apa? Morgan, tidak 316 00:14:56,110 --> 00:14:58,328 Tidak, itu tidak bagus sama sekali. 317 00:14:58,395 --> 00:15:02,799 Aku menjaga rahasia ayah dari ibuku 318 00:15:02,866 --> 00:15:04,117 itu sengaja, oke? 319 00:15:04,201 --> 00:15:07,170 Untuk melindunginya, karena pertama kali dalam hidupnya 320 00:15:07,237 --> 00:15:08,638 Dia akhirnya bahagia. 321 00:15:08,706 --> 00:15:10,640 Aku minta maaf. inisiatif yang buruk. 322 00:15:10,708 --> 00:15:13,009 Aku pikir itu akan membuat mu bahagia. 323 00:15:13,077 --> 00:15:15,678 Oke, aku minta maaf. Aku akan memperbaikinya, oke? Aku berjanji. 324 00:15:15,746 --> 00:15:18,348 Kau mirip seperti ayahmu sekarang. 325 00:15:18,415 --> 00:15:20,516 Sebuah cerutu dan pisau, dan Kau akan... 326 00:15:20,584 --> 00:15:22,952 Menjadi sangat nakal, 327 00:15:23,020 --> 00:15:25,021 mata-mata kecil nakal. 328 00:15:25,089 --> 00:15:27,457 Oh, Kau lebih baik mengajari ku 329 00:15:27,524 --> 00:15:30,626 Ya, aku akan melakukannya. 330 00:15:30,694 --> 00:15:33,863 Chuck, jika kita tertangkap karena Kau bersin, 331 00:15:33,931 --> 00:15:36,699 Kita secara resmi menjadi mata-mata terburuk di dunia. 332 00:15:36,767 --> 00:15:38,101 Aku tahu. Bad Three Stooges. 333 00:15:38,168 --> 00:15:40,870 Aku mengerti. Dan aku... dan Aku tidak akan. 334 00:15:40,938 --> 00:15:42,672 Tetapi ini benar-benar berdebu. 335 00:15:42,740 --> 00:15:44,874 Kita harus keluar dari sini. 336 00:15:44,942 --> 00:15:46,709 Ayo kita bawa Fatima keluar. 337 00:15:46,777 --> 00:15:48,945 Kita ambil Roan dan menyelamatkan melalui jendela. 338 00:15:48,812 --> 00:15:49,846 Oke 339 00:15:49,913 --> 00:15:50,964 Kau baik-baik saja, Chuck? 340 00:15:51,048 --> 00:15:53,783 Um... tidak. 341 00:15:53,851 --> 00:15:55,785 Tidak? 342 00:15:55,853 --> 00:15:59,422 Tidak. Aku berkata tidak karena Aku pikir... Aku pikir Roan membuat 343 00:15:59,490 --> 00:16:01,624 beberapa kemajuan yang baik di sini dan kita harus membiarkan dia menyelesaikannya. 344 00:16:02,693 --> 00:16:03,793 Misi. Menyelesaikan misi. 345 00:16:03,861 --> 00:16:05,528 Tapi... 346 00:16:05,596 --> 00:16:07,163 Tapi tidak apa-apa, oke? Aku mengatakan tidak ada... 347 00:16:07,231 --> 00:16:08,164 Wanita. 348 00:16:08,232 --> 00:16:10,200 Terkadang dalam sebuah hubungan 349 00:16:10,267 --> 00:16:13,102 Orang tidak setuju tentang suatu hal dan... 350 00:16:19,243 --> 00:16:20,276 Lihat? 351 00:16:20,344 --> 00:16:21,878 Bukan mata-mata terburuk di dunia. 352 00:16:26,217 --> 00:16:27,717 Pengawal! 353 00:16:28,952 --> 00:16:30,887 Penghianat! 354 00:16:30,955 --> 00:16:32,889 Bukan pengkhianat, sayang. Diam! 355 00:16:32,957 --> 00:16:34,390 Ini jelas kawan-kawan mu. 356 00:16:34,458 --> 00:16:36,326 Bawa mereka semua ke penjara. 357 00:16:39,680 --> 00:16:44,267 Sayang... ini salah paham. 358 00:16:44,318 --> 00:16:46,102 Ini aku, Roan. 359 00:16:46,170 --> 00:16:48,905 Ikuti saja. Aku akan mengeluarkan mu. 360 00:16:55,529 --> 00:16:59,949 Jadi, terakhir aku melihat kalian berdua masih muda, 361 00:17:00,017 --> 00:17:03,486 Pasangan yang Menarik, menggoda. 362 00:17:03,554 --> 00:17:05,722 Sekarang, saling diam. 363 00:17:05,789 --> 00:17:07,257 Sexy. 364 00:17:07,324 --> 00:17:11,094 Kau harus tahu, Kita saling mencintai, senang, 365 00:17:11,161 --> 00:17:13,162 Dan segera akan menikah. 366 00:17:13,230 --> 00:17:15,999 Kita hanya... memiliki sedikit perselisihan faham saat ini, 367 00:17:16,066 --> 00:17:18,501 Dan bola dan rantai tidak membantu. 368 00:17:18,552 --> 00:17:20,353 Apakah Kau memanggil ku bola dan rantai? 369 00:17:20,437 --> 00:17:24,274 Ada bola dan ... ada bola dan rantai di sini. 370 00:17:24,341 --> 00:17:27,243 Apa Kau... tidak melihat ini di tanah yang melekat pada kaki ku? 371 00:17:27,311 --> 00:17:29,395 Ball dan rantai. Ya terima kasih. 372 00:17:29,480 --> 00:17:32,181 Apa maksudnya kata "tidak" akhir-akhir ini? 373 00:17:32,249 --> 00:17:36,686 Aku mungkin sedikit keras kepala sebelumnya. 374 00:17:36,737 --> 00:17:40,189 Oke, biar kutebak. Ini adalah tentang sesuatu yang besar. 375 00:17:40,257 --> 00:17:42,125 Masalah kinerja. 376 00:17:42,192 --> 00:17:45,962 Tidak! Aku mencukupi. Lebih dari cukup 377 00:17:46,030 --> 00:17:47,030 Di departemen itu... Benar? 378 00:17:47,097 --> 00:17:48,798 Kau tidak, Kau sefaham dengan ku? 379 00:17:48,865 --> 00:17:50,700 Aku tidak ingin... Sarah, Aku tidak ingin kawin lari. 380 00:17:50,768 --> 00:17:52,602 Oke? Aku hanya tidak. Tidak semuanya. 381 00:17:52,670 --> 00:17:54,470 Bahkan sedikit sekali. 382 00:17:54,538 --> 00:17:55,922 Aku selalu ingin pernikahan bersama keluarga besar, 383 00:17:56,006 --> 00:17:58,908 dan sekarang lebih dari sebelumnya, jadi tidak! 384 00:17:58,976 --> 00:18:01,077 Jawaban Aku untuk kawin lari adalah tidak 385 00:18:01,145 --> 00:18:03,413 Oke, baik. Aku dengar apa yang Kau katakan. 386 00:18:03,480 --> 00:18:06,599 Tetapi mengapa Kau bisa mengatakan tidak? 387 00:18:06,684 --> 00:18:09,218 Bagaimana apa yang ku inginkan? 388 00:18:35,379 --> 00:18:37,747 Oke, Aku sudah di depan pintu penjara, 389 00:18:37,798 --> 00:18:39,799 Dan disana ada penjaga wanita. 390 00:18:39,883 --> 00:18:42,018 Aku akan merayunya dengan cara yang pernah kupelajari dulu 391 00:18:42,086 --> 00:18:44,120 Oh, tidak. 392 00:18:44,188 --> 00:18:45,355 Apa? Apa yang terjadi? 393 00:18:45,422 --> 00:18:47,690 Casey akan mencoba merayu penjaga. 394 00:18:47,758 --> 00:18:51,194 Tidak! Apa? Orang yang gagal dalam pelajaranku dua kali ?! 395 00:18:51,261 --> 00:18:52,895 Casey, itu bukan ide yang sangat bagus. 396 00:18:52,963 --> 00:18:54,864 Apakah Kau tidak memiliki senjata atau bahan peledak? 397 00:18:54,932 --> 00:18:56,366 Ya, karena Kau mengerikan dalam hal rayuan. 398 00:18:56,433 --> 00:18:57,500 Kau tidak memiliki kemahiran! 399 00:18:57,568 --> 00:18:59,318 Aku dengar. 400 00:18:59,403 --> 00:19:01,654 Menghancurkan pintu akan mengundang para penjaga lainnya. 401 00:19:01,739 --> 00:19:04,624 Sekarang, ini adalah tipe gadis yang Aku tahu bagaimana merayunya. 402 00:19:04,708 --> 00:19:06,342 Oh, Tuhan, ia akan merayunya nya. 403 00:19:06,410 --> 00:19:08,277 Lihat, obat penenang dan meledak! 404 00:19:08,345 --> 00:19:10,513 Casey, obat penenang dan meledak! 405 00:19:11,999 --> 00:19:13,316 Malam. 406 00:19:13,384 --> 00:19:14,751 Stop! 407 00:19:16,286 --> 00:19:17,553 Yah... 408 00:19:17,621 --> 00:19:19,756 Senjata yang keren yang Kau miliki 409 00:19:21,291 --> 00:19:22,759 Pergi. 410 00:19:25,062 --> 00:19:28,731 Gosh, kau pasti sangat kesepian di sini di penjara 411 00:19:28,799 --> 00:19:32,235 tidak ada yang bisa diajak bicara. 412 00:19:33,504 --> 00:19:36,656 Ya. Ya, begitulah 413 00:19:36,740 --> 00:19:39,075 Dingin, juga. 414 00:19:39,142 --> 00:19:41,144 Kau bisa membawanya. 415 00:19:41,211 --> 00:19:42,978 Kau hangat. 416 00:19:43,030 --> 00:19:45,248 Aku bisa melihat mengapa mereka tidak menetapkan 417 00:19:45,315 --> 00:19:47,867 orang yang kurus di sini. 418 00:19:48,869 --> 00:19:49,585 Jangan bilang padaku. 419 00:20:04,802 --> 00:20:07,537 Jadi Kau membiusnya dan menghancurkan pintu. 420 00:20:07,604 --> 00:20:09,172 Begitu menawan. 421 00:20:09,239 --> 00:20:11,274 Aku menyelamatkan mu. Diamlah. 422 00:20:14,344 --> 00:20:15,895 Oke, ayo kita pergi dari sini. 423 00:20:15,979 --> 00:20:17,113 Aku tinggal di sini. Apa? Mengapa? 424 00:20:17,181 --> 00:20:18,481 Aku bilang Beckman untuk membawa Montgomery. 425 00:20:18,532 --> 00:20:20,066 Aku akan sampai ke akarnya mengenai catatan super ini. 426 00:20:20,150 --> 00:20:21,083 Bawa dia kembali ke Burbank. 427 00:20:21,151 --> 00:20:23,069 Oh, ya, tentang itu, 428 00:20:23,153 --> 00:20:25,421 Aku tidak akan kembali ke Amerika dengan mu. 429 00:20:25,489 --> 00:20:27,573 Terima kasih, Ini telah diputuskan 430 00:20:27,658 --> 00:20:29,742 Tidak, Roan, kita harus membawa mu kembali bersama Kita. 431 00:20:29,827 --> 00:20:30,910 Tidak, terima kasih... 432 00:20:32,162 --> 00:20:33,296 Benar-benar... 433 00:20:33,363 --> 00:20:35,214 Beckman katakan ia harus dibegitukan 434 00:20:35,299 --> 00:20:36,566 Beritahu Morgan Aku akan kembali 435 00:20:36,633 --> 00:20:38,468 Dalam satu atau dua minggu. Sampai jumpa. 436 00:20:51,933 --> 00:20:53,567 Oke, misi selesai .. 437 00:20:53,635 --> 00:20:54,935 Sarah dan aku akan pergi ke atas 438 00:20:54,986 --> 00:20:56,320 dan membiarkan kalian membahasnya. 439 00:20:56,404 --> 00:20:59,323 Duduk! 440 00:20:59,407 --> 00:21:00,824 Duduk, Bu. 441 00:21:00,909 --> 00:21:02,309 Agen Montgomery, 442 00:21:02,377 --> 00:21:04,812 Misi mu ke Maroko, 443 00:21:04,879 --> 00:21:06,029 Siapa yang memerintahkan mu untuk pergi kesana? 444 00:21:06,114 --> 00:21:07,548 Yah... 445 00:21:07,615 --> 00:21:09,249 Tidak ada yang memerintahkan! 446 00:21:09,317 --> 00:21:12,202 Fatima Tazi, Super Notes? 447 00:21:12,287 --> 00:21:14,488 Kau pergi tanpa otorisasi, 448 00:21:14,556 --> 00:21:17,391 Dan sekarang salah seorang agen terbaikku sedang bersembunyi 449 00:21:17,459 --> 00:21:20,177 di dalam benteng Maroko tanpa backup! 450 00:21:21,996 --> 00:21:23,197 Jadi bersiaplah 451 00:21:23,264 --> 00:21:25,032 Jika Kolonel Casey mendapat kesulitan di Maroko, 452 00:21:25,100 --> 00:21:27,234 Aku mengutus mu untuk membawanya keluar. 453 00:21:27,302 --> 00:21:27,968 Diane... 454 00:21:30,572 --> 00:21:32,639 Jendral... 455 00:21:32,707 --> 00:21:35,509 Jika ada masalah, Aku akan mengeluarkan Casey. 456 00:21:35,577 --> 00:21:38,712 Tidak, Kau sudah selesai, Roan. 457 00:21:38,780 --> 00:21:42,483 Aku memiliki misi baru untuk mu. 458 00:22:00,468 --> 00:22:02,870 Charles, Kau tidak harus memata-matai 459 00:22:02,937 --> 00:22:05,172 seorang yang sudah pensiun 460 00:22:05,223 --> 00:22:07,707 Baiklah. Maaf. 461 00:22:09,894 --> 00:22:13,380 Jadi, bagaimana betah disini? 462 00:22:13,448 --> 00:22:16,984 Aku tidak pernah mengenakan polyester sebelumnya. 463 00:22:17,051 --> 00:22:18,519 Aku merasa gerah. 464 00:22:18,586 --> 00:22:19,820 Gerah karena tidak stylis 465 00:22:19,888 --> 00:22:22,823 Aku mengerti itu. 466 00:22:22,890 --> 00:22:25,359 Dengar, Roan, aku sedang mencoba 467 00:22:25,426 --> 00:22:27,694 mengatasi hubungan ku yang sedang kacau, saat ini 468 00:22:27,762 --> 00:22:30,931 Dan Aku ingin bertanya tentang Jendral. 469 00:22:30,999 --> 00:22:32,633 Apakah ini tentang Maroko? 470 00:22:32,700 --> 00:22:33,767 Tentu saja tidak. 471 00:22:33,835 --> 00:22:35,169 Diane marah tentang Berlin. 472 00:22:35,236 --> 00:22:36,637 Berlin? 473 00:22:36,704 --> 00:22:38,088 Chuck, duduklah. 474 00:22:38,173 --> 00:22:40,874 Aku punya beberapa menit lagi di jam istirahat ku. 475 00:22:42,477 --> 00:22:45,128 Berlin. 1989. 476 00:22:45,213 --> 00:22:48,215 Bukan tahun yang tepat untuk membangun dinding di Jerman Timur. 477 00:22:59,527 --> 00:23:00,944 Kita baru saja memenangkan Perang Dingin 478 00:23:01,029 --> 00:23:02,729 aku pergi ke Moskow 479 00:23:02,780 --> 00:23:05,949 Diane sedang dalam perjalanan kembali ke Washington dan dipromosikan 480 00:23:22,050 --> 00:23:23,967 Kita tidak bertemu satu sama lain selama berbulan-bulan, 481 00:23:24,052 --> 00:23:28,388 dan sebelum aku pergi, dia bertanya 482 00:23:28,456 --> 00:23:30,340 Bagaimana hubungan kita? 483 00:23:38,132 --> 00:23:39,900 Saat itulah aku mengatakannya. 484 00:23:39,968 --> 00:23:42,269 Aku bahkan tidak tahu mengapa, tapi aku bilang, 485 00:23:42,337 --> 00:23:44,671 "Jika kita hidup dalam 20 tahun, mari kita mengundurkan diri, 486 00:23:44,739 --> 00:23:48,508 Menjadi pasangan yang normal, hidup normal" 487 00:23:50,678 --> 00:23:52,379 Beckman masih seorang gadis pirang? 488 00:23:52,447 --> 00:23:54,147 Ini era 80-an. 489 00:23:54,198 --> 00:23:56,383 Semuanya pirang. 490 00:23:56,451 --> 00:23:58,886 Kita seharusnya bertemu di Washington beberapa hari yang lalu. 491 00:23:58,953 --> 00:24:01,788 Aku harap Kau mengangkatnya. 492 00:24:01,839 --> 00:24:03,957 Aku ingin mendengar mu malam ini. 493 00:24:04,025 --> 00:24:05,459 Sekali lagi Aku minta maaf jika Aku tidak bisa melakukannya, 494 00:24:05,526 --> 00:24:07,928 Tapi Aku memikirkan mu. 495 00:24:07,995 --> 00:24:11,765 mimpi indah, sayang ku 496 00:24:31,486 --> 00:24:33,420 Casey? 497 00:24:33,488 --> 00:24:35,389 Casey. Dengar. 498 00:24:35,456 --> 00:24:37,891 Dengar, aku senang bisa berkomunikasi denganmu. Ini tidak akan lama. 499 00:24:37,959 --> 00:24:39,042 Morgan, Aku sedang dalam misi. 500 00:24:39,127 --> 00:24:39,859 Ya, Aku tahu. 501 00:24:39,911 --> 00:24:40,794 Aku di dalam dinding. 502 00:24:40,862 --> 00:24:41,929 Tentu saja 503 00:24:41,996 --> 00:24:43,330 Dengarkan aku, 504 00:24:43,398 --> 00:24:44,698 Aku tahu. Berbicara dengan Kathleen kan ? 505 00:24:44,766 --> 00:24:46,066 Sebenarnya, Kau tahu tidak? 506 00:24:46,134 --> 00:24:48,135 Jangan pikirkan itu. Ini benar-benar keren. 507 00:24:48,202 --> 00:24:49,303 Terima kasih banyak, meskipun 508 00:24:49,370 --> 00:24:51,305 Kau benar. Aku akan melakukannya. 509 00:24:51,372 --> 00:24:53,340 Tidak, aku salah banget 510 00:24:53,408 --> 00:24:54,841 Ternyata, 511 00:24:54,892 --> 00:24:58,445 Alex tidak ingin Kau berbicara dengannya. 512 00:24:58,513 --> 00:25:01,982 Oh. 513 00:25:02,049 --> 00:25:06,603 Tapi, nikmati dinding mu. Dan kembali dengan selamat. 514 00:25:06,688 --> 00:25:09,656 Tunggu. Dia tidak pernah ingin aku berbicara dengan ibunya? 515 00:25:09,724 --> 00:25:12,159 Aku tidak tahu, sobat. 516 00:25:12,226 --> 00:25:14,277 Dan, untuk apa pun alasannya, Aku minta maaf. 517 00:25:14,362 --> 00:25:16,580 Jika Kau membutuhkan seseorang untuk diajak bicara, Aku disini. Maksudku .... 518 00:25:16,664 --> 00:25:17,664 Aku harus pergi. 519 00:25:18,733 --> 00:25:19,967 Casey? 520 00:25:20,034 --> 00:25:22,235 Aku tidak pernah menyangka sudah melewati 20 tahun. 521 00:25:22,303 --> 00:25:24,571 Aku seorang mata-mata. 522 00:25:24,639 --> 00:25:27,140 Aku tidak bisa hidup normal. 523 00:25:27,208 --> 00:25:28,408 Ini bukan tentang siapa Aku. 524 00:25:28,476 --> 00:25:30,210 Lihat, itu adalah seperti yang ku pikir tentang kawin lari. 525 00:25:30,278 --> 00:25:32,179 Itu bukan tentang siapa aku. 526 00:25:32,246 --> 00:25:33,981 Kemudian, Kau harus menghentikannya 527 00:25:34,048 --> 00:25:35,949 dengan mengatakan tidak kepada Sarah dan meyakinkan nya. 528 00:25:36,017 --> 00:25:39,586 Hal pertama yang ku ajarkan pada murid-murid ku di pelatihan 529 00:25:39,637 --> 00:25:41,455 adalah ketika Kau ingin meyakinkan hubungan yang lebih serius 530 00:25:41,522 --> 00:25:43,924 Kau harus mengatur waktu untuk mengobrol. 531 00:25:43,992 --> 00:25:46,610 Ciptakan suasana erotis. 532 00:25:46,694 --> 00:25:49,229 Oh, seperti situasi seksi. 533 00:25:49,280 --> 00:25:50,430 Ya, tapi jangan katakan seperti itu. 534 00:25:50,498 --> 00:25:51,565 Oh. 535 00:25:51,632 --> 00:25:54,234 Semuanya lebih mudah dengan seks di udara. 536 00:25:54,302 --> 00:25:55,936 Rahasia dibagi. 537 00:25:56,004 --> 00:25:57,804 'Ya' berarti lebih mudah. 538 00:25:57,872 --> 00:26:00,173 'tidak' berarti hilang. 539 00:26:00,241 --> 00:26:02,209 Ya, ya. Aku hanya... 540 00:26:02,276 --> 00:26:04,144 Aku tidak yakin bagaimana melakukan nya. 541 00:26:04,212 --> 00:26:07,113 Charles, ke sini. 542 00:26:07,165 --> 00:26:08,849 Mari kita mencoba beberapa baju. 543 00:26:08,916 --> 00:26:10,884 Ya. 544 00:26:10,951 --> 00:26:14,304 Sekarang, Kau akan membutuhkan jas. 545 00:26:21,229 --> 00:26:23,063 Sarah? 546 00:26:23,131 --> 00:26:25,399 Aku akan kesana. 547 00:26:25,466 --> 00:26:27,133 Baiklah, dengar. 548 00:26:27,185 --> 00:26:30,504 Aku telah reservasi di tempat ini, jadi... 549 00:26:33,207 --> 00:26:35,008 hanya membuang pada perkara kecil, ya? 550 00:26:35,076 --> 00:26:37,310 Dan... 551 00:26:37,378 --> 00:26:38,578 Sarah? 552 00:26:57,849 --> 00:26:59,933 Apa yang terjadi di sini? 553 00:27:00,000 --> 00:27:01,935 Hi, Chuck. 554 00:27:02,002 --> 00:27:04,938 Aku minta maaf. 555 00:27:05,005 --> 00:27:08,558 Oh. Itu permintaan maaf yang sangat baik. 556 00:27:08,643 --> 00:27:11,078 Aku sangat menyesal, juga. 557 00:27:15,733 --> 00:27:17,317 Sekarang, Aku ingin Kau bersantai, 558 00:27:17,385 --> 00:27:20,487 dan memikirkan tentang kita berdua 559 00:27:20,538 --> 00:27:21,738 Melarikan diri bersama-sama. 560 00:27:28,195 --> 00:27:29,496 Ya? 561 00:27:29,547 --> 00:27:31,331 Sekarang bayangkan, 562 00:27:31,399 --> 00:27:34,434 Aku mengenakan gaun pengantin putih di L.A. 563 00:27:34,502 --> 00:27:36,970 dengan semua keluarga, 564 00:27:37,037 --> 00:27:39,222 bayangkan aku memakai ini 565 00:27:39,307 --> 00:27:42,642 Hanya untuk mu 566 00:27:42,710 --> 00:27:45,479 Dimana saja di dunia ini. 567 00:27:45,546 --> 00:27:47,714 sepertinya menyenangkan? 568 00:27:47,765 --> 00:27:49,249 Ya. 569 00:28:01,229 --> 00:28:03,914 Chuck, kawin lari dengan Aku. 570 00:28:03,998 --> 00:28:05,265 Ya. 571 00:28:06,767 --> 00:28:08,135 Tidak. 572 00:28:08,202 --> 00:28:09,469 Tunggu 573 00:28:09,537 --> 00:28:10,837 Tidak, tidak. Apa yang sedang kamu lakukan? 574 00:28:10,905 --> 00:28:12,071 Aku tidak percaya Kau melakukan hal ini. 575 00:28:12,123 --> 00:28:13,140 Apa? 576 00:28:13,207 --> 00:28:14,608 Kau menggunakan metode Roan. 577 00:28:14,675 --> 00:28:16,743 Situasi Sexy? atmosfer erotis? 578 00:28:16,811 --> 00:28:17,944 Kau mencoba merayu ku. 579 00:28:18,012 --> 00:28:19,980 Mengapa Kau mengenakan pakaian itu? 580 00:28:20,047 --> 00:28:21,548 Aku mencoba untuk menggoda Kau, juga. 581 00:28:21,599 --> 00:28:23,383 Hanya tidak, jelas, juga. 582 00:28:28,356 --> 00:28:30,307 Beckman ingin bertemu Kita di markas. 583 00:28:30,391 --> 00:28:31,925 Yah, mungkin kita harus berubah 584 00:28:31,993 --> 00:28:34,227 Baik. Baik. 585 00:28:34,278 --> 00:28:36,496 Aku tidak mengatakan Aku ingin berubah 586 00:28:36,564 --> 00:28:38,598 Aku ingin kau tinggal di red... 587 00:28:38,666 --> 00:28:41,968 Selalu, apa pun Kau pakai sekarang. 588 00:28:42,036 --> 00:28:45,605 Baiklah, inilah situasi. 589 00:28:45,673 --> 00:28:49,176 Pertemuan Fatima dengan penyokong dana nya 590 00:28:49,243 --> 00:28:50,677 di belakang dinding ini. 591 00:28:54,148 --> 00:28:57,984 Fatima, Kita memberi mu $ 100 juta dalam bentuk emas 592 00:28:58,052 --> 00:29:00,453 lima bulan yang lalu. 593 00:29:00,521 --> 00:29:02,122 Kau tidak akan memberitahu kita di mana cetakan uang itu, 594 00:29:02,190 --> 00:29:03,857 atau di mana Kau menyimpan tagihan tersebut. 595 00:29:03,925 --> 00:29:05,125 Jujur saja dengan Kita. 596 00:29:05,193 --> 00:29:07,294 Apakah Super Note itu benar-benar ada? 597 00:29:07,361 --> 00:29:10,564 Hal ini membuat ku senang untuk mengumumkan 598 00:29:10,631 --> 00:29:12,832 bahwa kita telah mampu memproduksi lebih banyak notes 599 00:29:12,900 --> 00:29:14,367 Daripada yang diantisipasi, 600 00:29:14,435 --> 00:29:17,103 totalnya 601 00:29:17,171 --> 00:29:18,838 Satu triliun dolar. 602 00:29:18,906 --> 00:29:21,174 Apa yang harus kita lakukan dengan satu triliun dolar? 603 00:29:21,242 --> 00:29:22,659 Itu terlalu banyak uang. 604 00:29:22,743 --> 00:29:24,527 Nasib Kita tergantung 605 00:29:24,612 --> 00:29:26,012 Pada dolar yang kuat. 606 00:29:26,080 --> 00:29:29,349 Mungkin untukmu, tapi Aku tidak. 607 00:29:30,952 --> 00:29:32,419 Terima kasih untuk emasnya. 608 00:30:03,284 --> 00:30:05,719 Apa yang terjadi? 609 00:30:05,786 --> 00:30:07,570 Casey, kau di sana? 610 00:30:07,655 --> 00:30:10,206 Casey. 611 00:30:10,291 --> 00:30:11,524 Apak kau baik-baik saja? 612 00:30:11,592 --> 00:30:13,460 Ya, ya. 613 00:30:13,527 --> 00:30:18,331 Aku masih tersembunyi, tetapi dinding akan rutuh. 614 00:30:18,399 --> 00:30:19,165 Aku terjebak. 615 00:30:19,233 --> 00:30:20,750 Aku mungkin harus memotong lenganku. 616 00:30:20,835 --> 00:30:23,770 Tunggu, Kolonel Casey. 617 00:30:23,838 --> 00:30:26,072 Stand by untuk petunjuk lebih lanjut. 618 00:30:27,224 --> 00:30:28,475 Kau akan Maroko. 619 00:30:28,542 --> 00:30:29,676 Kita perlu lokasi percetakan uang itu 620 00:30:29,744 --> 00:30:31,144 jadi kita bisa menghancurkannya. 621 00:30:31,212 --> 00:30:32,512 Ya, dan yang lebih penting dari itu, kita harus segera menemukan Casey 622 00:30:32,580 --> 00:30:33,947 Sebelum ia memotong lengannya sendiri. 623 00:30:34,015 --> 00:30:36,182 Jendral, bagaimana kita akan menemukan lokasi percetakan itu? 624 00:30:36,250 --> 00:30:37,584 Fatima tidak akan mengatakan apa-apa. 625 00:30:37,652 --> 00:30:40,620 Hanya satu orang yang bisa mendapatkan informasi dari nya. 626 00:30:40,688 --> 00:30:42,022 Roan? 627 00:30:42,089 --> 00:30:44,591 Fatima akan menembak Roan di tempat. 628 00:30:44,659 --> 00:30:47,060 Tidak ada orang yang bisa merayu Fatima Tazi dua kali. 629 00:30:47,128 --> 00:30:48,428 Ini adalah .... Rayuan mustahil. 630 00:30:48,496 --> 00:30:50,280 Bawa dia. 631 00:30:50,364 --> 00:30:54,284 Jendral, Aku tahu bahwa Roan telah ingkar janji atau dua janji 632 00:30:54,368 --> 00:30:56,536 Tetapi Kau tidak dapat mengirim orang pada kematiannya sendiri. 633 00:30:56,604 --> 00:30:58,905 Bawa Roan Montgomery! 634 00:31:07,519 --> 00:31:13,441 Dan itu adalah dongeng Putri Tidur. 635 00:31:15,894 --> 00:31:18,096 Kau tahu, Nenek 636 00:31:18,163 --> 00:31:21,932 pertama kali harus meminum obat tidur 637 00:31:21,984 --> 00:31:23,484 Selama beberapa hari. 638 00:31:23,569 --> 00:31:26,988 tapi partner Nenek punya ramuan, juga. 639 00:31:27,072 --> 00:31:29,641 Dan ketika tiba waktunya bangun, 640 00:31:29,708 --> 00:31:32,961 Ia meletakkan obat penawar di bibirnya 641 00:31:33,028 --> 00:31:35,613 Dan membangunkan Aku dengan ciuman, 642 00:31:35,664 --> 00:31:38,082 Seperti pangeran. 643 00:31:38,150 --> 00:31:41,119 Nenek sedang menjalankan misi. 644 00:31:41,186 --> 00:31:43,121 Dapatkah Kau mengatakan "misi"? 645 00:31:44,090 --> 00:31:46,158 Rayuan? Tidak masalah. Tapi tali panjat? 646 00:31:46,226 --> 00:31:47,993 Aku sudah aga tua untuk ini. 647 00:31:48,061 --> 00:31:49,311 Oke, memanjat. Ke kamar kerja, 648 00:31:49,396 --> 00:31:50,596 dan rayu Fatima, dimana lokasi percetakan uang 649 00:31:50,647 --> 00:31:52,097 Kita akan mencari Casey. 650 00:31:52,165 --> 00:31:53,666 Setelah kita memiliki lokasi nya, 651 00:31:53,733 --> 00:31:55,134 Drone penyerang akan mengambil alih. 652 00:31:55,201 --> 00:31:56,168 Bergerak. 653 00:31:58,004 --> 00:31:58,988 Hey, hey. 654 00:31:59,072 --> 00:32:00,656 Satu hal lagi 655 00:32:00,740 --> 00:32:03,008 Jika Aku tidak melihat kalian dua anak gila lagi, 656 00:32:03,076 --> 00:32:04,209 lakukan satu hal untuk ku. 657 00:32:04,277 --> 00:32:06,078 Ingat Kau sedang jatuh cinta. 658 00:32:06,146 --> 00:32:07,313 Dengarkan sama lain. 659 00:32:07,380 --> 00:32:10,215 Jangan pernah menjalan misi di saat marah. 660 00:32:29,202 --> 00:32:31,136 Tolong 661 00:32:31,204 --> 00:32:33,188 Jangan panggil bantuan. 662 00:32:34,574 --> 00:32:36,541 Aku harus kembali kepada mu, cinta ku. 663 00:32:36,609 --> 00:32:37,943 Apa yang kau lakukan di sini? 664 00:32:41,113 --> 00:32:42,647 Tolong dengarkan aku 665 00:32:42,698 --> 00:32:44,649 Aku di sini bukan sebagai mata-mata. 666 00:32:44,717 --> 00:32:46,251 Aku di sini karena mu. 667 00:32:46,319 --> 00:32:48,220 Aku tidak pernah ingin meninggalkan mu. 668 00:32:48,287 --> 00:32:50,088 Aku diekstraksi karena wanita lain. 669 00:32:50,156 --> 00:32:52,157 Wanita lain? 670 00:32:53,793 --> 00:32:55,710 Siapa? 671 00:32:55,795 --> 00:32:58,396 Jendral ku. 672 00:32:58,464 --> 00:32:59,497 Siapa yang tidak sabar. 673 00:32:59,565 --> 00:33:01,416 Cepat dapatkan lokasi nya, Roan. 674 00:33:02,668 --> 00:33:04,419 Semua ini misi antar pribadi 675 00:33:04,503 --> 00:33:05,604 Hal ini sangat tidak profesional. 676 00:33:05,671 --> 00:33:06,755 Aku tahu! 677 00:33:06,839 --> 00:33:08,006 Aku tidak ingin bertengkar. 678 00:33:08,057 --> 00:33:09,707 Aku juga. 679 00:33:11,811 --> 00:33:13,711 Oke, baik, lihat, kita tahu 680 00:33:13,763 --> 00:33:15,580 Keluarga ku stres, tapi apa lagi? 681 00:33:15,648 --> 00:33:17,849 Apa, kau tahu, pro dan kontra 682 00:33:17,917 --> 00:33:19,217 pernikahan meriah? 683 00:33:19,285 --> 00:33:20,318 Well, oke, maksudku, 684 00:33:20,386 --> 00:33:21,820 Siapa yang akan aku undang? 685 00:33:21,887 --> 00:33:23,021 Siapa yang akan datang? 686 00:33:23,072 --> 00:33:24,940 Siapa yang akan berjalan mendampingi ku? 687 00:33:26,926 --> 00:33:28,059 Aku bodoh. 688 00:33:28,110 --> 00:33:29,694 Ini bukan tentang keluarga ku. 689 00:33:29,745 --> 00:33:30,946 Ini adalah tentang mu. 690 00:33:31,030 --> 00:33:32,914 Aku sangat menyesal. Aku seharusnya menyadarinya. 691 00:33:32,999 --> 00:33:35,533 Aku harusnya memberitahu mu dan Kau tak harus kebingungan. 692 00:33:35,601 --> 00:33:37,402 Apa kau sedang bercanda dengan percakapan ini. 693 00:33:37,470 --> 00:33:38,703 Aku akan memotong lenganku 694 00:33:38,771 --> 00:33:39,738 Casey, hey. 695 00:33:39,805 --> 00:33:41,339 Maaf. Sekarang kita ada di sini. 696 00:33:49,599 --> 00:33:52,384 Sayang, aku tahu Kau melakukan ini bukan untuk kekayaan. 697 00:33:52,451 --> 00:33:56,388 Hati mu terlalu murni untuk itu. 698 00:33:56,439 --> 00:33:57,789 Apa yang Kau inginkan? 699 00:33:57,857 --> 00:33:59,774 Mengapa tidak kau katakan padaku? 700 00:33:59,859 --> 00:34:01,593 Biarkan Aku membantu Kau. 701 00:34:12,788 --> 00:34:15,473 Ketika aku masih kecil, 702 00:34:15,541 --> 00:34:18,343 Desa ku hancur 703 00:34:18,411 --> 00:34:19,911 oleh konglomerat Amerika. 704 00:34:21,881 --> 00:34:24,015 Batas tambang mereka melewati desa ku. 705 00:34:25,217 --> 00:34:27,752 Jadi Aku akan membanjiri pasar 706 00:34:27,820 --> 00:34:29,888 Dengan satu triliun dolar AS. 707 00:34:29,956 --> 00:34:31,856 Ekonomi Amerika akan runtuh, 708 00:34:31,924 --> 00:34:34,960 Dan itu akan menjadi desa kecil ku yang menghancurkan mereka. 709 00:34:35,027 --> 00:34:36,227 Hmm. 710 00:34:36,295 --> 00:34:38,063 Ya, Kau katakan tentang desa mu. 711 00:34:38,130 --> 00:34:40,482 Desa ini disebut... Setouan. 712 00:34:40,566 --> 00:34:41,766 Apakah itu benar? 713 00:34:41,834 --> 00:34:44,502 Ya. Kau mendengarkan. 714 00:34:44,570 --> 00:34:46,504 Tentu saja. 715 00:34:46,572 --> 00:34:48,807 Aku akan senang untuk mengunjungi suatu hari nanti. 716 00:34:55,715 --> 00:34:57,649 Aku menemukan desa itu di monitor ku. 717 00:34:59,418 --> 00:35:00,685 Disana percetakan uang. 718 00:35:00,753 --> 00:35:02,153 Kita mendapatkannya! 719 00:35:02,221 --> 00:35:05,056 Disini Beckman, otorisasi 8485-Charlie. 720 00:35:05,124 --> 00:35:07,625 Memulai serangan udara, mengirimkan titik koordinat sekarang. 721 00:35:07,677 --> 00:35:09,344 Chuck, Sarah, 722 00:35:09,428 --> 00:35:10,495 bawa Casey keluar dari sana. 723 00:35:10,563 --> 00:35:13,014 Kita butuh waktu sebentar lagi. 724 00:35:15,384 --> 00:35:17,902 Jendral, kita akan akan sedikit terlambat. 725 00:35:17,970 --> 00:35:18,970 Chuck, apa yang terjadi? 726 00:35:19,038 --> 00:35:21,439 Penjahat. Banyak penjahat. 727 00:35:29,982 --> 00:35:31,983 Tepat di belakang mu. 728 00:35:35,287 --> 00:35:36,755 Ambil satu langkah ke kiri. 729 00:35:38,224 --> 00:35:39,524 Kiri lainnya, bodoh. 730 00:35:40,743 --> 00:35:41,593 Jangan bergerak! 731 00:35:41,660 --> 00:35:43,328 Belum Pernah melakukan ini sebelumnya. 732 00:35:43,396 --> 00:35:44,996 Apa? Belum pernah melakukan apa ? 733 00:35:45,064 --> 00:35:47,399 Ada orang Amerika di istana. 734 00:35:47,466 --> 00:35:49,867 Kau... bajingan! 735 00:35:49,919 --> 00:35:52,070 Ya, Aku akui itu. 736 00:35:52,138 --> 00:35:54,506 Apa yang harus kita lakukan? 737 00:35:54,557 --> 00:35:56,574 Bunuh mereka. 738 00:36:06,152 --> 00:36:08,553 itu mengatasi teman-teman mu. 739 00:36:10,623 --> 00:36:12,273 Casey, Kau luar biasa! 740 00:36:12,358 --> 00:36:14,192 Bawa Aku keluar dari sini! 741 00:36:14,260 --> 00:36:15,627 Baiklah 742 00:36:16,779 --> 00:36:18,463 Sekarang tinggal urusan dengan mu, Roan. 743 00:36:19,832 --> 00:36:21,232 Maaf. 744 00:36:22,201 --> 00:36:23,785 Oh. Sangat kasar. 745 00:36:23,869 --> 00:36:26,538 Hi. Bisakah aku meneleponmu kembali? Aku benar... 746 00:36:26,589 --> 00:36:27,705 Siapa ini? 747 00:36:27,757 --> 00:36:29,674 Ini adalah Jendral Diane Beckman. 748 00:36:29,742 --> 00:36:31,142 Dengan siapa Aku bicara? 749 00:36:31,210 --> 00:36:33,978 Ini wanita yang akan membunuh agen mu. 750 00:36:34,046 --> 00:36:35,964 Bagus. Ini hanya tentang waktu. 751 00:36:36,048 --> 00:36:37,015 Bagus? 752 00:36:37,917 --> 00:36:39,751 Dia bilang, "bagus." 753 00:36:39,819 --> 00:36:42,921 Kita sedang bertengkar. 754 00:36:42,988 --> 00:36:44,489 Aku tidak ingin menghentikan mu. 755 00:36:44,557 --> 00:36:47,092 Aku hanya ingin mengatakan satu hal terakhir untuk Roan. 756 00:36:47,159 --> 00:36:49,327 Aku senang melihat dia mati. 757 00:36:50,963 --> 00:36:53,298 Satu lagi pengagum mu. 758 00:36:55,067 --> 00:36:57,335 Hello. Diane, dengar, Aku hanya ingin katakan 759 00:36:57,403 --> 00:36:58,837 Bahwa Aku benar-benar menyesal, tapi 760 00:36:58,904 --> 00:37:00,472 Aku bisa menjadi bajingan seperti itu. 761 00:37:00,539 --> 00:37:02,140 Terima kasih, Roan. 762 00:37:02,208 --> 00:37:03,992 Oh, satu hal lagi. 763 00:37:04,076 --> 00:37:05,176 Ya? 764 00:37:06,212 --> 00:37:08,279 Duck! 765 00:37:32,071 --> 00:37:35,190 Roan! kau di sana? 766 00:37:35,274 --> 00:37:36,708 Apakah dia masih hidup? 767 00:37:39,178 --> 00:37:40,311 Kita dapatkan dia, Jendral. 768 00:37:40,379 --> 00:37:42,697 Dia baik-baik saja 769 00:37:44,617 --> 00:37:45,867 Apakah Kau baik-baik saja? 770 00:37:48,654 --> 00:37:50,505 Aku masih mampu untuk itu. 771 00:37:50,589 --> 00:37:52,156 Ya. 772 00:37:52,208 --> 00:37:53,958 Dimana bar? Ayo 773 00:37:54,009 --> 00:37:55,376 Ayo pergi dari sini. 774 00:37:55,461 --> 00:37:56,544 Mengapa terburu-buru? 775 00:38:02,060 --> 00:38:05,713 Ini untuk wanita yang mengusir orang lain pergi. 776 00:38:05,797 --> 00:38:10,251 Melihat mu beraksi lagi itu seperti dulu. 777 00:38:10,335 --> 00:38:11,435 Waktu yang lamai? 778 00:38:11,503 --> 00:38:14,071 Aku lebih suka menyebutnya "era 80-an." 779 00:38:14,139 --> 00:38:15,773 Sayang, dengar, ada sesuatu... 780 00:38:15,840 --> 00:38:17,308 Aku tahu. 781 00:38:17,375 --> 00:38:18,943 Kau tidak ingin untuk menetap. 782 00:38:19,010 --> 00:38:20,511 Kau tidak dilatih untuk itu. 783 00:38:20,579 --> 00:38:22,046 Kau mata-mata. 784 00:38:22,113 --> 00:38:23,414 Itulah hidup mu. 785 00:38:23,481 --> 00:38:24,949 Sering sekali kau mengatakan itu 786 00:38:25,016 --> 00:38:26,250 Itu pidato ku untuk mu. 787 00:38:26,318 --> 00:38:28,285 Kau berubah pikiran, juga? 788 00:38:28,353 --> 00:38:30,220 Mengapa Kau tidak mencariku? 789 00:38:30,288 --> 00:38:33,691 Roan, Kau tidak pernah bisa lari dari Jendral. 790 00:38:35,460 --> 00:38:37,761 Ya, tentu saja. 791 00:38:37,829 --> 00:38:40,998 Tapi aku harap pertemuan Kita tidak berakhir 792 00:38:41,066 --> 00:38:44,468 Budapest musim semi lalu sangat luar biasa. 793 00:38:46,588 --> 00:38:49,940 Aku sangat berharap Maroko untuk malam ini. 794 00:39:25,293 --> 00:39:27,311 Bagus untuk mu, Kath. 795 00:39:30,715 --> 00:39:33,851 30 detik lebih, jadi kita periksa suhu. 796 00:39:35,820 --> 00:39:37,855 Mom? 797 00:39:37,922 --> 00:39:39,973 Apa itu? 798 00:39:40,058 --> 00:39:42,493 Kau berada disini itu luar biasa. 799 00:39:42,560 --> 00:39:45,095 Tapi Kau siap untuk mencobanya sendiri. 800 00:39:45,163 --> 00:39:46,864 Aku mengerti. 801 00:39:46,931 --> 00:39:48,649 Tidak, bukan itu. 802 00:39:48,733 --> 00:39:51,235 Aku ingin kau tetap di sini selamanya, jika aku bisa. 803 00:39:52,871 --> 00:39:55,906 Mom, apakah Kau benar-benar ingin sepenuhnya menjadi nenek? 804 00:39:57,242 --> 00:39:58,542 Tidak apa-apa. 805 00:39:58,610 --> 00:40:02,179 Ini adalah apa yang Aku impikan selama bertahun-tahun. 806 00:40:04,199 --> 00:40:06,950 Aku mengeluarkan Chuck dari CIA, 807 00:40:07,018 --> 00:40:10,537 Dan kadang-kadang aku bertanya-tanya apakah itu adalah keputusan yang tepat, 808 00:40:10,622 --> 00:40:13,290 karena Aku tahu bahwa dia adalah orang yang baik 809 00:40:13,358 --> 00:40:15,926 yang membantu orang-orang, dan dia melindungi kita. 810 00:40:17,629 --> 00:40:19,897 Dia seorang Bartowski. 811 00:40:21,966 --> 00:40:23,901 Dan ia mengatakan bahwa Kau adalah yang terbaik. 812 00:40:23,968 --> 00:40:27,371 Aku tidak bisa menahan orang lain menjadi pahlawan 813 00:40:27,439 --> 00:40:30,407 karena aku... takut. 814 00:40:32,110 --> 00:40:35,813 Jika ingin menjadi mata-mata, jangan meninggalkan orang lain 815 00:40:35,880 --> 00:40:38,649 Kau tetap dalam kehidupan kita. 816 00:40:38,717 --> 00:40:40,951 Aku ingin memberikan segalanya untuk bayi ini 817 00:40:41,018 --> 00:40:43,620 yang tidak pernah ku berikan kepada mu atau Chuck. 818 00:40:45,957 --> 00:40:48,459 Tapi itu pekerjaan ku. 819 00:40:53,131 --> 00:40:55,466 Kau harus menjadi nenek terbaik di dunia. 820 00:40:57,869 --> 00:40:59,837 Jadi... 821 00:40:59,888 --> 00:41:01,338 Ceritakan tentang agen 822 00:41:01,389 --> 00:41:03,340 yang mencium mu sehingga terbangun pada misi rahasia. 823 00:41:03,408 --> 00:41:05,392 Oh... 824 00:41:06,411 --> 00:41:09,079 Dia orang yang sangat romantis. 825 00:41:10,415 --> 00:41:12,249 Dan suami terbaik yang pernah ada. 826 00:41:12,317 --> 00:41:13,817 Aha. 827 00:41:17,021 --> 00:41:18,956 Aku senang Kita berbicara. 828 00:41:19,023 --> 00:41:20,958 Aku juga. 829 00:41:21,025 --> 00:41:24,027 Aku pikir kawin lari hanya tampak 830 00:41:24,095 --> 00:41:26,597 seperti cara untuk menghindari keluarga ku. 831 00:41:29,100 --> 00:41:31,435 Sarah, Kau telahmelakukan banyak hal untuk membantu keluarga ku. 832 00:41:31,503 --> 00:41:33,437 Bagaimana Aku bisa membantu mu? 833 00:41:34,806 --> 00:41:36,573 Aku tidak tahu. Hal ini berbeda. 834 00:41:36,641 --> 00:41:38,575 Sarah, ayolah. 835 00:41:38,643 --> 00:41:40,177 Ini adalah tugas kita 836 00:41:40,245 --> 00:41:43,113 Untuk mengurus beberapa masalah terbesar dunia. 837 00:41:43,181 --> 00:41:45,115 Teroris dan penindasan dan oligarki. 838 00:41:45,183 --> 00:41:49,219 Maksudku, Aku pikir Kita bisa menangani keluarga, bahkan keluarga mu 839 00:41:49,287 --> 00:41:51,855 Hey, hey. 840 00:41:51,923 --> 00:41:55,826 Kau adalah Sarah Walker, wanita paling misterius di dunia, 841 00:41:55,894 --> 00:41:59,630 untuk kedepannya Mr. Sarah Walker, 842 00:41:59,697 --> 00:42:02,132 bolehkah Aku mengenal mu lebih baik lagi? 843 00:42:15,496 --> 00:42:18,055 Translate & Sync by "Cuma Iseng"59396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.