All language subtitles for Chuck 04x01 Chuck Versus The Anniversary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,316 --> 00:00:07,456 And the king was freed, and the castle was restored, 2 00:00:07,686 --> 00:00:10,826 and the Frost Queen returned home once more. 3 00:00:11,086 --> 00:00:13,246 This time, she was a hero. 4 00:00:13,486 --> 00:00:15,766 And the Frost Queen promised her children 5 00:00:15,986 --> 00:00:20,006 that she would never ever leave them again. 6 00:00:20,196 --> 00:00:22,566 - Good story? - I liked it. 7 00:00:22,706 --> 00:00:25,026 - The prince was cool. - Yes, he was. 8 00:00:25,276 --> 00:00:28,336 Just like my little Chuck. 9 00:00:29,016 --> 00:00:30,936 - Mom? - Yeah? 10 00:00:31,116 --> 00:00:33,486 Are you going away again? 11 00:00:33,766 --> 00:00:37,826 Just for a few days, then right back to you and Ellie. 12 00:00:38,036 --> 00:00:39,596 Good night, honey. 13 00:00:44,006 --> 00:00:45,306 Love you. 14 00:00:47,586 --> 00:00:51,006 Not nearly as much as I love you. 15 00:00:54,916 --> 00:00:56,696 My mom was a spy. 16 00:00:57,326 --> 00:01:01,166 After she disappeared, my father spent the rest of his life trying to find her. 17 00:01:01,976 --> 00:01:06,806 Ellie and I thought she left us, that she just walked away, but what if we were wrong? 18 00:01:08,146 --> 00:01:09,836 I need your help. 19 00:01:10,716 --> 00:01:13,226 I need you to help me find my mom. 20 00:01:14,236 --> 00:01:16,986 Holy cow! 21 00:01:17,286 --> 00:01:19,586 I cannot belie this was beneath your house. 22 00:01:19,806 --> 00:01:21,236 This is nuts! 23 00:01:21,846 --> 00:01:25,436 A secret spy base. I mean, it's got lasers and gadgets and... 24 00:01:25,706 --> 00:01:27,566 neatly organized files. 25 00:01:27,836 --> 00:01:29,206 Listen, why don't you just tell Casey and Sarah? 26 00:01:29,406 --> 00:01:30,256 Because I know what they're gonna try and do; 27 00:01:30,506 --> 00:01:31,296 They're gonna try and stop me. 28 00:01:31,526 --> 00:01:32,586 They cannot. 29 00:01:32,876 --> 00:01:34,616 I have to find the truth, Morgan why my mom left, 30 00:01:34,826 --> 00:01:36,196 why she never came back. 31 00:01:36,326 --> 00:01:40,616 - This is my search. - No. It's our search. I'm in. 32 00:01:40,976 --> 00:01:42,626 Thanks. 33 00:01:43,986 --> 00:01:46,046 - Are you flexing? - What? No, I was just kinda... 34 00:01:46,316 --> 00:01:47,896 - I'm excited. - Okay, good, good. 35 00:01:48,136 --> 00:01:49,976 I can't even tell you how much I appreciate your help on this. 36 00:01:50,176 --> 00:01:52,446 But listen, one very, very, very important thing 37 00:01:52,676 --> 00:01:54,516 we cannot tell anyone, not a soul. 38 00:01:54,756 --> 00:01:57,516 Not Sarah, not Casey, not Awesome, not Ellie. 39 00:01:57,696 --> 00:01:59,216 - Not Ellie. - I get it, I know. 40 00:01:59,276 --> 00:02:01,256 You promised her you weren't gonna be a spy, you know? 41 00:02:01,296 --> 00:02:04,276 So she clearly cannot know about our little rogue spy team 42 00:02:10,816 --> 00:02:11,766 - Buddy. - Yeah? 43 00:02:12,016 --> 00:02:14,496 This is not the opening of a TV show. 44 00:02:15,116 --> 00:02:16,886 This is real life. 45 00:02:25,326 --> 00:02:27,036 Sarah, honey, is this the gun you were looking for? 46 00:02:27,276 --> 00:02:28,986 - Yes, thank you. - I got everything, dude. 47 00:02:29,216 --> 00:02:30,846 - You ready to go? - She's still here? 48 00:02:31,116 --> 00:02:32,146 Hurry up. 49 00:02:33,166 --> 00:02:34,256 Yeah? 50 00:02:35,366 --> 00:02:37,356 You're the best. Thank you so much. 51 00:02:39,256 --> 00:02:42,266 - A spy mission without me. - Couples do this all the time, right? 52 00:02:42,506 --> 00:02:44,196 It's just a business trip. 53 00:02:44,486 --> 00:02:47,506 - Are you okay with this? - Yeah, yeah, yeah, I'm fine. I'm, you know. 54 00:02:47,746 --> 00:02:50,326 I' got job interviews and Morgan and I are gonna spend quality time. 55 00:02:50,376 --> 00:02:53,406 He signed us up for a go cart racing league, so... 56 00:02:53,746 --> 00:02:55,276 Come home soon. 57 00:03:00,746 --> 00:03:04,186 I'm gonna be sick. Come on, Walker, we got real work to do. 58 00:03:04,396 --> 00:03:05,406 Like se the free world. 59 00:03:05,676 --> 00:03:07,156 Enjoy your retirement, Bartowski. 60 00:03:10,676 --> 00:03:12,506 What am I, what do I say? What do we...? 61 00:03:12,706 --> 00:03:14,876 - I love you. - That's good. I love you. I like that. 62 00:03:15,146 --> 00:03:16,446 I love you, too. 63 00:03:18,396 --> 00:03:19,826 Be safe, okay? 64 00:03:20,076 --> 00:03:22,796 Nothing is gonna keep me from coming back to you. 65 00:03:23,766 --> 00:03:26,556 - Better not. - Bye. 66 00:03:31,826 --> 00:03:33,436 Mr. Carmichael, we're all set. 67 00:03:33,706 --> 00:03:36,226 I have our tickets, cloned passports, money belts. 68 00:03:36,466 --> 00:03:39,986 Let's do this. Back in the game. Me and you, real spies. 69 00:03:40,906 --> 00:03:43,026 Sunblock. We need sunblock. 70 00:03:57,226 --> 00:03:58,306 Excuse me. 71 00:03:58,536 --> 00:04:01,276 Very sorry. Pardon me. 72 00:04:26,742 --> 00:04:28,302 I knew it. I was right. 73 00:04:28,652 --> 00:04:30,192 My mom's safe house. 74 00:04:30,462 --> 00:04:32,472 This is where she got all of her missions when I was a kid. 75 00:04:32,722 --> 00:04:34,712 You know, speaking as the bookkeer for our int checki account, 76 00:04:34,912 --> 00:04:37,832 it mightave been a bit more affoable iwe started here and then traveled e world. 77 00:04:38,632 --> 00:04:41,412 We, we dn't really kw about re, now did we? 78 00:04:42,552 --> 00:04:44,272 - You got the code, buddy? - Yeah. 79 00:04:44,552 --> 00:04:47,262 Yeah, code, code, code. Here you go. 80 00:04:48,622 --> 00:04:51,692 And if we t second, we need to he a lile bit of a bget conversation just because... 81 00:04:51,942 --> 00:04:53,412 Morga not now. 82 00:04:55,032 --> 00:04:56,432 This is it. 83 00:04:58,182 --> 00:05:00,252 My dad never made it this far. 84 00:05:03,842 --> 00:05:06,602 Okay, Mom, where are you? 85 00:05:13,152 --> 00:05:16,202 And it's not empty right? Please 86 00:05:16,512 --> 00:05:18,562 tell me that it's not empty. 87 00:05:22,382 --> 00:05:25,442 I don't get it. I don't get it. All the intel led right back here. 88 00:05:25,902 --> 00:05:27,292 No. No, no, no, there's got to be something. 89 00:05:27,492 --> 00:05:29,702 There's got to be something. There's got to be a... a... 90 00:05:30,002 --> 00:05:31,192 a secret compartment, you know? 91 00:05:31,402 --> 00:05:36,972 Or a passageway or some clue that finally leads us to my mom. 92 00:05:38,212 --> 00:05:41,442 - Yeah. - Come on. Come on! Come on! 93 00:05:44,702 --> 00:05:46,122 There's nothing. 94 00:05:48,732 --> 00:05:51,682 Okay, so we didn't find your mom, but, 95 00:05:51,922 --> 00:05:54,822 maybe we found a new dumpling house, huh? 96 00:05:55,722 --> 00:05:58,082 All right, I don'know. 97 00:05:59,292 --> 00:06:02,772 Let's pack it up, head home. 98 00:06:03,022 --> 00:06:06,702 Fuel up on some dumplings and start again from scratch, okay? 99 00:06:06,952 --> 00:06:09,092 Now we can do this, you and I... 100 00:06:13,352 --> 00:06:14,642 All right. 101 00:06:16,582 --> 00:06:18,082 We got close this time. 102 00:06:18,362 --> 00:06:20,402 I know we're going to find her. 103 00:06:32,717 --> 00:06:34,602 Chuck. 104 00:06:38,143 --> 00:06:43,243 Chuck 4x01 - Versus the Anniversary 105 00:07:17,075 --> 00:07:18,405 Talk to me, buddy, you know? 106 00:07:18,625 --> 00:07:21,585 Let it out. You want to cry? Go for it. I got two good shoulders. 107 00:07:22,295 --> 00:07:23,295 What are we doing? 108 00:07:23,565 --> 00:07:25,805 Why are we even bothering looking for my mom? 109 00:07:26,095 --> 00:07:27,705 My dad ruined his life trying to find her. 110 00:07:27,935 --> 00:07:30,175 She could have come back any time she wanted to, you know? 111 00:07:30,395 --> 00:07:33,075 We're easy to find. Her, not so much. 112 00:07:33,375 --> 00:07:35,255 I'm done, man. I think I'm done. 113 00:07:35,465 --> 00:07:38,195 Listen, you had to try, right? 114 00:07:38,445 --> 00:07:40,435 - Don't move, Chuck. - Get over here! 115 00:07:40,655 --> 00:07:42,815 Morgan. Morgan, Morgan. Coming, coming. 116 00:07:43,115 --> 00:07:44,205 Give me them keys. 117 00:07:44,445 --> 00:07:47,335 Yeah, here you go, sir. Here they are. Here are your keys. 118 00:07:47,545 --> 00:07:49,405 Just don't, please don't shoot me or Chuck. 119 00:07:49,605 --> 00:07:52,795 Look, if this is has anything to do with my mom or or Albania or Tangiers, 120 00:07:53,035 --> 00:07:55,315 - or that that cafe in Budapest which was... - Oh, that was not even... 121 00:07:55,575 --> 00:07:57,635 Anyway, the point is we have explanations for all of that. 122 00:07:57,855 --> 00:08:01,665 What are you talking about? I'm here for the car. I'm a repo man! 123 00:08:01,915 --> 00:08:04,985 - Repo man. Morgan? - Right. 124 00:08:05,265 --> 00:08:08,005 - We haven't made a payment in four months. - The car cost $900. 125 00:08:08,255 --> 00:08:10,565 Yeah, but we're $43,000 in debt. I was gonna.. 126 00:08:10,645 --> 00:08:14,615 - What? What?43 what? - $43,000 debt, and that's... 127 00:08:14,815 --> 00:08:16,905 that's above the CIA money you had saved up because being a spy, 128 00:08:17,155 --> 00:08:18,685 apparently is really expensive. 129 00:08:18,915 --> 00:08:20,365 Why didn't you... why didn't you tell me? 130 00:08:20,565 --> 00:08:23,485 - Well, you were so busy looking for your mom... - Enough chitchat. 131 00:08:23,705 --> 00:08:25,015 Get away from that car. 132 00:08:25,285 --> 00:08:28,225 Just, Chuck, give him a little, you know what I mean, Intersect style. 133 00:08:28,465 --> 00:08:29,725 I don't do kung fu anymore, buddy. 134 00:08:29,995 --> 00:08:31,715 You got some chop socky, boy? 135 00:08:31,915 --> 00:08:34,505 No, no chop socky here, sir. Fresh out of chop socky. 136 00:08:34,745 --> 00:08:37,265 - Take the car. - That's what I thought. 137 00:08:39,235 --> 00:08:42,395 *****get a job! 138 00:08:42,895 --> 00:08:44,095 Working on it. 139 00:08:46,465 --> 00:08:49,375 You know, Chuck, this does not happen to real spies. 140 00:08:49,415 --> 00:08:51,825 HONG KONG, CHINA 141 00:08:58,025 --> 00:08:59,935 I'm cornered. What do I do? 142 00:09:00,195 --> 00:09:01,635 Use the device. 143 00:09:05,905 --> 00:09:07,775 Make a move and you're dead, Marko. 144 00:09:08,005 --> 00:09:10,765 Please, make a move. 145 00:09:26,965 --> 00:09:29,435 I thought you said the EMP was a fake. 146 00:09:30,875 --> 00:09:33,245 I was wrong. Beautiful, isn't it? 147 00:09:33,325 --> 00:09:36,885 Volkoff Industries' handheld EMP generator. 148 00:09:37,175 --> 00:09:40,545 Will fry every electric circuit in a three klick radius. 149 00:09:40,775 --> 00:09:42,225 Volkoff's upping the ante. 150 00:09:42,455 --> 00:09:44,815 The building's elevators are knocked out. 151 00:09:45,095 --> 00:09:47,625 Mr. Volkoff's agents will be here in minutes. 152 00:09:47,745 --> 00:09:49,585 You're trapped. 153 00:09:50,165 --> 00:09:52,205 Put down your guns. 154 00:10:09,765 --> 00:10:11,585 You know, he really should be here. 155 00:10:11,835 --> 00:10:14,495 Chuck's the Intersect. We could use him on a mission like this. 156 00:10:14,515 --> 00:10:16,105 I hate cracking into computer systems. 157 00:10:16,345 --> 00:10:18,365 Well, he made a promise to his sister. 158 00:10:18,645 --> 00:10:20,995 Chuck doesn't want to be a spy and have to lie about it, too. 159 00:10:21,225 --> 00:10:22,865 Your boyfriend needs some big boy pants. 160 00:10:23,135 --> 00:10:25,275 He's a spy, he's good at it. 161 00:10:25,485 --> 00:10:30,565 - I know, Casey. You miss him, too. - What? I don't miss him. 162 00:10:33,655 --> 00:10:37,305 - By the way, good idea to bring the chutes. - Thank you. 163 00:10:57,055 --> 00:11:00,955 Yes. Nice. I like this. But I less back. 164 00:11:01,255 --> 00:11:02,375 Maybe just kind of a... 165 00:11:02,565 --> 00:11:05,615 Hold that. Hold that. Right there, this whole sleepy confusion thing. 166 00:11:05,825 --> 00:11:08,135 - That's digital sex right there, my friend. - Morgan, what are you doing? 167 00:11:08,415 --> 00:11:10,445 I'm putting the spark back in your relationship, dude. Trust me. 168 00:11:10,665 --> 00:11:12,145 - Sarah's going to love these. - What? 169 00:11:12,365 --> 00:11:15,195 Good. Yeah. Actually, if you don't mind, I'll hit the peck deck a little bit. 170 00:11:15,445 --> 00:11:18,265 And put baby oil, please. Lube it up. 171 00:11:18,485 --> 00:11:21,875 - What? Ba ba... What? No, no, no. - Lube it up. Grease it up. 172 00:11:22,085 --> 00:11:24,635 - Whatever you're doing, please stop. - Okay. Okay. 173 00:11:24,845 --> 00:11:26,325 I know you're down about your mom, Chuck. 174 00:11:26,565 --> 00:11:29,515 Let's you and I have a little talk right now, man to man. 175 00:11:29,835 --> 00:11:32,025 Okay. Okay. Man to man talk. 176 00:11:32,245 --> 00:11:34,165 What are you doing in my room with baby oil? 177 00:11:34,355 --> 00:11:35,785 More importantly, you and Sarah, okay? 178 00:11:36,015 --> 00:11:37,465 'Cause every morning you're waking up missing her, 179 00:11:37,705 --> 00:11:38,725 acting like a sad sack. 180 00:11:39,015 --> 00:11:40,385 I mean, I I understand a little bit, you know, 181 00:11:40,595 --> 00:11:43,575 you're you're stuck in this long distance relationship right now that's short on intimacy. 182 00:11:43,785 --> 00:11:44,615 That's okay. It's all right. 183 00:11:44,805 --> 00:11:48,395 But what you need to do is open your mind to what sex truly is. 184 00:11:49,235 --> 00:11:50,705 It's sexting. 185 00:11:52,704 --> 00:11:54,175 Short for sext writing. 186 00:11:54,375 --> 00:11:56,445 It's intimacy for people in your situation. 187 00:11:56,695 --> 00:11:57,995 Sexting. 188 00:11:58,695 --> 00:12:00,125 Sex... sexting. 189 00:12:00,575 --> 00:12:02,625 - Sexting. - Sexting. Buddy. 190 00:12:02,815 --> 00:12:06,255 Now that the terrible ids are t of the way, I told Ellie about the job hunt, 191 00:12:06,495 --> 00:12:09,145 and she's already lined up five interviews for today. 192 00:12:09,415 --> 00:12:10,965 Okay. I'll grab our bus passes. 193 00:12:11,175 --> 00:12:13,095 But, remember, sexting? 194 00:12:13,315 --> 00:12:15,645 Yeah, sex talk? No, not going to happen. 195 00:12:15,815 --> 00:12:17,545 Good luck on the job hunt. 196 00:12:17,935 --> 00:12:19,985 Fine. Do it myself. 197 00:12:22,605 --> 00:12:24,785 {a6}Vandalay Industries I am so glad you could come in. 198 00:12:24,985 --> 00:12:28,275 You know, with a like this and a degree from Stanford, 199 00:12:28,505 --> 00:12:29,885 it's astounding you haven't been snatched up already. 200 00:12:30,115 --> 00:12:31,305 Snatch me up. 201 00:12:31,555 --> 00:12:33,655 I'm 100% snatchable. 202 00:12:33,895 --> 00:12:36,395 I'm sorry, I don't use the word snatch very often for a myriad of reasons. 203 00:12:36,645 --> 00:12:37,665 Relax. 204 00:12:37,905 --> 00:12:39,295 Why are you so nervous? 205 00:12:40,615 --> 00:12:41,805 You know, I'm not normally. 206 00:12:42,055 --> 00:12:45,055 I I'm normally... I'm normally a smooth operator. 207 00:12:45,835 --> 00:12:47,325 Like Sade. But.. 208 00:12:47,595 --> 00:12:51,515 Today has been a strange, day of interviews. 209 00:12:51,705 --> 00:12:53,885 Really? Well, how? 210 00:12:54,345 --> 00:12:58,785 Well, for starters, have you ever had anyone fall asleep in an interview? 211 00:13:00,795 --> 00:13:04,625 Just after that, the person sitting in your position got a little ill. 212 00:13:06,565 --> 00:13:10,935 Just after that, the interviewer started going into convulsions... 213 00:13:11,765 --> 00:13:16,185 The last interview I just came from, they they told me they were going for a cup of coffee, 214 00:13:16,425 --> 00:13:18,045 and then they never came back. 215 00:13:18,665 --> 00:13:20,845 I mean, how long does it take to get coffee? 216 00:13:21,645 --> 00:13:23,475 - That's really crazy. - Yeah. 217 00:13:23,645 --> 00:13:26,925 Well, I think, Chuck, that I have some good news for you. 218 00:13:27,225 --> 00:13:28,355 - Good. - Yeah. 219 00:13:28,755 --> 00:13:30,675 How would you like to join...? 220 00:13:31,735 --> 00:13:33,135 I thought I told them to hold my calls. 221 00:13:33,335 --> 00:13:35,635 I I... I... I don't think it's a good idea for you to answer that. 222 00:13:35,815 --> 00:13:36,915 Hello. 223 00:13:37,515 --> 00:13:38,265 Yes. 224 00:13:38,315 --> 00:13:39,415 It's about you. 225 00:13:40,265 --> 00:13:41,375 What? 226 00:13:43,035 --> 00:13:44,735 Is... is everything okay? 227 00:13:46,135 --> 00:13:48,175 What's happening? Who is that? 228 00:13:53,245 --> 00:13:55,935 Unfortunately, Mr. Bartowski, the position's been filled. 229 00:13:56,135 --> 00:13:57,145 What's happening? Who was that? 230 00:13:57,375 --> 00:14:00,385 And I'm going to have security escort you from the building. 231 00:14:00,605 --> 00:14:02,385 Wait. I'm s... Wait, wait, wait, wait. 232 00:14:02,575 --> 00:14:04,935 Hang on a second. What did I do? Who was that on the phone? 233 00:14:05,115 --> 00:14:07,235 Perhaps I could explain whatever the situation is. 234 00:14:07,485 --> 00:14:09,675 Gentlemen, this is completely uncalled for. 235 00:14:09,855 --> 00:14:10,925 Look on the bright side, Chuck. 236 00:14:11,165 --> 00:14:13,045 The bus has much more legroom than the hatchback. 237 00:14:15,175 --> 00:14:17,225 - There's a conspiracy against me. - I don't know. I... 238 00:14:17,445 --> 00:14:19,065 always feel that way after a bad interview. 239 00:14:19,325 --> 00:14:21,545 Except, with me, the conspiracy has been going on a lot longer. 240 00:14:21,805 --> 00:14:22,665 You know? Like, 241 00:14:22,995 --> 00:14:24,955 - kindergarten. - Morgan, what am I supposed to do now? 242 00:14:25,195 --> 00:14:27,875 These were Ellie's best leads. Where am I going to find a job? 243 00:14:30,985 --> 00:14:33,615 Well, there's... always one place. 244 00:14:34,825 --> 00:14:35,875 Where? 245 00:14:38,285 --> 00:14:39,945 I can't believe it's back, Chuck. 246 00:14:59,545 --> 00:15:01,095 It's beautiful. 247 00:15:01,355 --> 00:15:03,525 I can't believe how fast they rebuilt it. 248 00:15:06,835 --> 00:15:08,015 Oh... 249 00:15:09,365 --> 00:15:10,575 ...my... 250 00:15:13,685 --> 00:15:14,615 Lord. 251 00:15:14,845 --> 00:15:17,605 Welcome to the Buy More. We're not open yet 252 00:15:18,295 --> 00:15:22,435 but we are currently accepting rsums. Are you interested? 253 00:15:22,755 --> 00:15:23,585 For what? 254 00:15:24,035 --> 00:15:25,355 A job. 255 00:15:25,705 --> 00:15:26,795 Maybe. 256 00:15:26,995 --> 00:15:29,625 What what, types of positions are available? 257 00:15:29,855 --> 00:15:32,125 I'm sure the store manager can help you with that. 258 00:15:32,315 --> 00:15:33,345 Have at it. 259 00:15:33,595 --> 00:15:34,825 Good luck. 260 00:15:35,625 --> 00:15:37,055 So nervous. 261 00:15:37,495 --> 00:15:39,265 Do you want me to show you around the store? 262 00:15:39,545 --> 00:15:42,045 Yes, please. That would be delightful. Should I hold your hand? 263 00:15:42,265 --> 00:15:44,305 - No, you should not. - Okay. Lead on. 264 00:15:51,245 --> 00:15:52,255 Hello. 265 00:15:54,115 --> 00:15:56,585 My name is Chuck Bartowski, and, 266 00:15:56,865 --> 00:16:01,185 - it's funny, I used to work here. - You still do work here. 267 00:16:10,250 --> 00:16:13,145 Hello, Chuck. Welcome back. 268 00:16:21,416 --> 00:16:23,717 Beckman had kittens when I told her about the EMP. 269 00:16:23,927 --> 00:16:26,927 She wants us to find out where Volkoff's building it so we can blow the place up. 270 00:16:27,157 --> 00:16:30,657 Another mission? We've been at it for months, and I haven't seen Chuck in... 271 00:16:31,116 --> 00:16:33,047 - forever. - There's something else. 272 00:16:33,687 --> 00:16:37,847 Beckman wants Chuck to come down here, take a look at the EMP, see if he flashes. 273 00:16:38,127 --> 00:16:39,227 Chuck is a civilian now. 274 00:16:39,487 --> 00:16:41,867 We can't force him to be a spy, can we? 275 00:16:42,707 --> 00:16:45,077 You might want to tell Beckman that yourself. 276 00:16:48,665 --> 00:16:49,877 Chuck. 277 00:16:50,137 --> 00:16:53,787 As you can see, we spared no expense recreating the Buy More. 278 00:16:54,327 --> 00:16:59,637 - Yeah, General, I I appreciate the tour and all... - It's no longer simply a retail store. 279 00:16:59,917 --> 00:17:03,847 It's now a full fledged CIA NSA substation. 280 00:17:04,117 --> 00:17:08,027 We can patch into security cameras all over the world. 281 00:17:08,307 --> 00:17:12,317 Satellite relays NORAD, NASA, Strategic Air Command. 282 00:17:12,547 --> 00:17:15,427 Hit that red button, we go to DEFCON 1. 283 00:17:18,677 --> 00:17:21,747 Is that, is that really the safest place to put that out in the open? 284 00:17:21,997 --> 00:17:23,997 There's a new laser based security system. 285 00:17:24,237 --> 00:17:25,837 General, this is crazy. You realize this is crazy. 286 00:17:26,067 --> 00:17:30,227 No, it's not. After the success of Operation Bartowski, 287 00:17:30,467 --> 00:17:33,447 - the president made you a priority. - I beg your pardon. 288 00:17:33,747 --> 00:17:35,297 The the the president president? 289 00:17:35,507 --> 00:17:39,177 Like, the actual... You're being totally serious. 290 00:17:39,887 --> 00:17:41,497 General, I am out of the spy game. 291 00:17:41,687 --> 00:17:43,027 You're out when I say you're out. 292 00:17:43,217 --> 00:17:47,547 If memory serves, you actually said, Chuck, you are out of the spy game. 293 00:17:47,757 --> 00:17:51,257 I changed my mind. You're back. Discussion over. 294 00:17:51,437 --> 00:17:54,177 And don't think you're going to find another job. 295 00:17:55,147 --> 00:17:56,517 Why...? 296 00:17:57,237 --> 00:18:00,857 You... you... you. That was you on the phone, wasn't it? 297 00:18:01,117 --> 00:18:02,817 You tanked my interviews, didn't you? 298 00:18:07,847 --> 00:18:11,307 - Sarah. Back in town? - Chuck, listen to me. You do not have to be a spy. 299 00:18:11,537 --> 00:18:14,627 No, no. I know. Yeah. Beckman just offered me a position, 300 00:18:14,837 --> 00:18:16,147 and I turned her down. 301 00:18:17,047 --> 00:18:18,667 How did she react? 302 00:18:18,867 --> 00:18:19,797 Well, she... 303 00:18:21,177 --> 00:18:22,737 Chuck, hello? 304 00:18:40,187 --> 00:18:41,337 That went well, I think. 305 00:18:41,557 --> 00:18:43,377 I'm... I'm sorry. I should have called, but we just got in. 306 00:18:43,607 --> 00:18:47,097 No, it's fine 'cause you're here, and I'm here, and... 307 00:18:47,287 --> 00:18:48,917 and I miss you a lot. 308 00:18:51,567 --> 00:18:52,627 I missed you, too. 309 00:18:52,847 --> 00:18:55,777 - This is the mission that just won't end. - I get it. It's important work, okay? 310 00:18:56,007 --> 00:18:58,777 But you're here now at least for a little while, right? 311 00:18:59,137 --> 00:19:02,797 - Few weeks? Days? Hours? Enough sap. - Sarah, what... 312 00:19:03,037 --> 00:19:05,747 - Let's take a look at the mission at hand. Flash. - What are you...? 313 00:19:12,327 --> 00:19:13,287 Well? 314 00:19:14,767 --> 00:19:16,157 Thanks, Casey. 315 00:19:16,367 --> 00:19:20,087 EMP, manufactured in Venezuela at the Corta Verona facility, 316 00:19:20,297 --> 00:19:24,007 which is a subsidiary of Volkoff Industries. Who's Volkoff? Don't tell me. 317 00:19:24,207 --> 00:19:26,837 Alexei Volkoff arms dealer, recluse. 318 00:19:27,057 --> 00:19:29,397 He's like the Russian Howard Hughes. 319 00:19:29,657 --> 00:19:32,527 We've been chasing after him for months, and with that single flash, 320 00:19:32,767 --> 00:19:34,597 we might just be able to take him down. 321 00:19:34,847 --> 00:19:36,037 Good to have you back. 322 00:19:36,277 --> 00:19:37,637 - I'm not staying. - I think he misses you. 323 00:19:37,877 --> 00:19:39,087 I know he does. 324 00:19:40,667 --> 00:19:44,367 This is nuts, man. The Buy More is being run by the CIA. Amazing. 325 00:19:44,607 --> 00:19:46,257 Which would make you a spy? 326 00:19:46,497 --> 00:19:49,527 - You are very perceptive, Mr. Grimes. - Guilty. 327 00:19:49,757 --> 00:19:53,107 I got to say, the new Castle is pretty freaking sweet. 328 00:19:54,017 --> 00:19:56,357 And it's nice to be back down in here with u. 329 00:19:57,237 --> 00:19:59,717 - Chuck, can we talk? - Of course. Anytime. About what? 330 00:19:59,937 --> 00:20:02,277 Well, I know this is awkward, but, 331 00:20:02,497 --> 00:20:04,277 I just have to ask about the picture. 332 00:20:04,777 --> 00:20:08,157 What, what picture? 333 00:20:11,337 --> 00:20:12,537 Chuck, do you want to sext with me? 334 00:20:13,087 --> 00:20:17,527 No! I don't... I mean... I... 335 00:20:17,757 --> 00:20:23,307 No. No, no. No, this isn't my idea. Cleary not my idea. 336 00:20:23,557 --> 00:20:25,067 This was Morgan's doing. 337 00:20:25,307 --> 00:20:27,197 Well, don't worry. I... I thought it was cute. 338 00:20:27,447 --> 00:20:29,267 Here's the thing I don't know if you know this, but, 339 00:20:29,467 --> 00:20:32,187 I actually was an agent myself for a little while last year. 340 00:20:32,457 --> 00:20:35,947 What if we got together, maybe... show each other a few moves? 341 00:20:36,147 --> 00:20:39,277 You know, I... I have a trip to Thailand in the morning. 342 00:20:39,547 --> 00:20:40,587 Sure. Sure. 343 00:20:40,827 --> 00:20:43,867 - It's a new mission. - Of course. It's the life of a... 344 00:20:44,117 --> 00:20:45,647 I could show you something right now. 345 00:20:45,837 --> 00:20:47,447 - Really? Yeah. - You know. 346 00:20:47,687 --> 00:20:51,167 So, six nine month anniversary. What do you think? 347 00:20:51,407 --> 00:20:55,227 Well, I I have to go away again, but when I come back, we will celebrate in style. 348 00:20:55,447 --> 00:20:57,707 Fantastic. No phones necessary. 349 00:20:58,117 --> 00:21:00,607 Unless you want. I don't know what that means. 350 00:21:00,837 --> 00:21:02,537 Forget I even said anything. 351 00:21:04,837 --> 00:21:08,267 - What is... what is this? - The emblem? That's Volkoff's. 352 00:21:08,517 --> 00:21:10,437 He is not afraid to advertise. 353 00:21:10,697 --> 00:21:13,457 Well, I have to go debrief with Beckman and Casey, but we'll talk later? 354 00:21:13,697 --> 00:21:14,807 Yeah, great. 355 00:21:27,057 --> 00:21:29,077 New Buy More rules. 356 00:21:29,297 --> 00:21:32,277 Slides and trap doors and the new superspy Nerd Herder, Greta. 357 00:21:32,567 --> 00:21:33,877 Be still, my beating heart. 358 00:21:34,107 --> 00:21:36,417 - She digs me. I can tell. - Morgan. 359 00:21:37,917 --> 00:21:39,737 We need to get the car back. 360 00:21:41,737 --> 00:21:43,387 With the creepy guy? 361 00:21:47,367 --> 00:21:49,587 Okay, I'm sorry. Again, tell me why we're here. 362 00:21:49,807 --> 00:21:51,517 I mean, this menu's linked to an arms dealer? 363 00:21:51,747 --> 00:21:54,247 Look, I thought the last mission was a bust, okay? 364 00:21:54,487 --> 00:21:57,017 But the menu could be the link that brings us to my mom. 365 00:21:57,227 --> 00:21:59,347 Maybe she was after Volkoff just like Casey and Sarah. 366 00:21:59,557 --> 00:22:01,737 Okay, listen, I get the menu we get out of here quietly. 367 00:22:01,987 --> 00:22:03,777 Yes, yes, quick and quiet. 368 00:22:04,237 --> 00:22:05,507 There it is. 369 00:22:08,467 --> 00:22:12,067 You young, oversexed, underworked kids. 370 00:22:12,597 --> 00:22:14,837 You don't mess with a repo man. 371 00:22:15,107 --> 00:22:17,867 Not ever! Yes, sir. Yes, sir, Mr. repo man, sir. 372 00:22:18,087 --> 00:22:21,957 We are not here to mess with you. We just... Morgan, get the... get the... get the menu! 373 00:22:22,177 --> 00:22:23,177 Repo man, Excuse me for one second. 374 00:22:23,407 --> 00:22:25,747 I'm just going to just, very slowly... I'm just going to kind of... 375 00:22:26,047 --> 00:22:27,517 He's just reaching... Here we go. Perfect. 376 00:22:27,817 --> 00:22:29,967 Please, this is all we want and then we're leaving. We're out of your hair. 377 00:22:30,187 --> 00:22:31,507 You want a menu, for what? 378 00:22:32,667 --> 00:22:34,467 - Chinese. - Dumplings. 379 00:22:35,027 --> 00:22:36,097 Yeah? 380 00:22:36,477 --> 00:22:38,017 A good place? 381 00:22:40,177 --> 00:22:44,087 - No. It's... No. - I like good Chinese. 382 00:22:44,327 --> 00:22:45,447 Hard to find. 383 00:22:45,957 --> 00:22:47,427 Hand it over. 384 00:22:47,957 --> 00:22:50,297 Buddy, you remember how we got out of that jam in Tangiers? 385 00:22:50,547 --> 00:22:51,147 Tangiers? Think it'll work? 386 00:22:51,377 --> 00:22:52,897 Tangiers? What does that mean? 387 00:22:53,167 --> 00:22:55,777 It means that we need to run! Run! RunRun! Run! 388 00:22:55,987 --> 00:22:57,097 Damn you! 389 00:22:59,137 --> 00:23:01,067 I love dumplings. 390 00:23:03,387 --> 00:23:04,977 It's really weird. 391 00:23:05,237 --> 00:23:06,987 Most of these are just your run of the mill dishes, 392 00:23:07,247 --> 00:23:09,567 but a few of these I haven't even heard of before. 393 00:23:10,527 --> 00:23:12,707 Which ones? Which dishes? 394 00:23:12,867 --> 00:23:16,547 For example, this. Shimira Chicken. 395 00:23:23,227 --> 00:23:27,877 Shimira. Okay, Shimira is actually a nav system for spy subs. 396 00:23:28,117 --> 00:23:31,347 This is not a menu for ordering food. This is a menu for ordering weapons. 397 00:23:31,787 --> 00:23:33,877 Why would your mom have that? 398 00:23:34,867 --> 00:23:36,367 Let's call and find out. 399 00:23:36,587 --> 00:23:38,177 Use your dad's encrypted phone. 400 00:23:47,697 --> 00:23:48,797 Who is this? 401 00:23:49,067 --> 00:23:50,417 Identify. 402 00:23:50,807 --> 00:23:52,347 This is Carmichael. 403 00:23:52,597 --> 00:23:53,777 I work for the Ring. 404 00:23:54,027 --> 00:23:55,557 The Ring was eliminated. 405 00:23:55,847 --> 00:23:58,697 We are an offshoot of the Ring. 406 00:23:59,787 --> 00:24:01,487 The New Ring. 407 00:24:03,017 --> 00:24:04,717 I'm the head of security. 408 00:24:04,957 --> 00:24:08,157 I'll need to see your organization firsthand if we agree to work. 409 00:24:08,417 --> 00:24:10,697 Then you'll have to come to Volkoff Industries in Moscow. 410 00:24:10,937 --> 00:24:12,477 Moscow, Russia. 411 00:24:12,697 --> 00:24:15,777 Not a problem. The New Ring has very deep pockets. 412 00:24:16,017 --> 00:24:17,077 We're going to Russia. 413 00:24:17,337 --> 00:24:20,287 Okay. I'm going to have to sell my Millennium Falcon. 414 00:24:20,597 --> 00:24:21,787 And God bless you. 415 00:24:22,027 --> 00:24:24,717 - Are you still ther? - Yes, I'm here. 416 00:24:24,997 --> 00:24:28,407 Just tell me when and where. We have a jet on standby. 417 00:24:33,597 --> 00:24:35,927 Okay, so we I. D. Volkoff's facility 418 00:24:36,147 --> 00:24:38,627 and we can take it out with a single drone strike. 419 00:24:39,137 --> 00:24:42,407 Have you ever been in a long distance relationship? 420 00:24:44,197 --> 00:24:45,327 No. 421 00:24:45,887 --> 00:24:47,797 I either leave or they die. 422 00:24:48,717 --> 00:24:50,617 I'm going to the head. 423 00:25:36,960 --> 00:25:40,307 Please fasten your seat belts. We're heading into a bit of turbulence. 424 00:25:43,563 --> 00:25:47,807 Release the gas. I'll reroute the flight to Moscow. 425 00:26:08,889 --> 00:26:11,029 Moscow, Russia. 426 00:26:19,108 --> 00:26:20,326 Where are we? 427 00:26:22,036 --> 00:26:24,706 Desolation, frostbite. 428 00:26:25,376 --> 00:26:27,126 Must be Russia. 429 00:26:28,036 --> 00:26:30,616 Welcome to Volkoff Industries. 430 00:26:31,186 --> 00:26:33,346 I'm glad you could finally make it. 431 00:26:33,596 --> 00:26:34,706 Take a load off. 432 00:26:35,056 --> 00:26:36,226 Relax. 433 00:26:36,476 --> 00:26:40,166 And think about all the terrible things I will do to you. 434 00:26:40,416 --> 00:26:41,706 We're pros, Marko. 435 00:26:41,966 --> 00:26:43,326 Your methods won't work on us. 436 00:26:43,586 --> 00:26:46,886 Remember, I work for Volkoff. 437 00:26:48,636 --> 00:26:50,656 I must break you. 438 00:27:09,446 --> 00:27:10,886 Remember the plan. 439 00:27:11,136 --> 00:27:14,736 We have to access the Volkoff computer system to see what they have on my mom. 440 00:27:14,996 --> 00:27:16,636 - Does that make sense? - Completely. 441 00:27:16,866 --> 00:27:19,186 Although I think my face is still frozen. 442 00:27:19,426 --> 00:27:20,286 Hello. 443 00:27:20,556 --> 00:27:22,046 We're with the Ring. 444 00:27:22,326 --> 00:27:23,306 The New Ring. 445 00:27:23,556 --> 00:27:26,386 This is Charles Carmichael. 446 00:27:26,666 --> 00:27:28,426 I'm Michael Carmichael. 447 00:27:28,716 --> 00:27:31,006 So, if you wouldn't mind... 448 00:27:32,286 --> 00:27:34,106 Frigid in here, as well. 449 00:27:34,396 --> 00:27:39,776 The plan was for me to be Carmichael and you to be Sven, my mute assistant. 450 00:27:40,006 --> 00:27:42,396 See, here's the thing. These people respect a beard. 451 00:27:42,616 --> 00:27:45,206 And that whole assistant thing... I don't know. I see us more as brothers. 452 00:27:45,446 --> 00:27:46,286 Is that so? 453 00:27:46,516 --> 00:27:47,186 Okay, okay, fine. 454 00:27:47,436 --> 00:27:52,466 What parents in their right mind would name their child Michael if their last name was Carmichael? 455 00:27:52,676 --> 00:27:54,356 That's crazy. What were your parents thinking? 456 00:27:54,606 --> 00:27:56,716 What were our parents thinking? 457 00:27:56,936 --> 00:27:59,336 You know. It's what people in the movie business call improv. 458 00:28:07,516 --> 00:28:09,526 Nice photo. 459 00:28:13,646 --> 00:28:15,326 Good work, Walker. Get the phone. 460 00:28:23,026 --> 00:28:24,316 Former Kgb Facility 461 00:28:28,226 --> 00:28:29,206 I know where the server is. 462 00:28:29,436 --> 00:28:30,506 It's actually not far from where we are. 463 00:28:30,706 --> 00:28:32,826 If my father's codes still work, we should be able to get in. 464 00:28:33,076 --> 00:28:34,046 What do you think? 465 00:28:34,276 --> 00:28:36,666 Maybe you drop a little Intersect style on these fools. 466 00:28:36,926 --> 00:28:38,276 Karate chop your way in. 467 00:28:38,566 --> 00:28:40,336 I will hide behind the receptionist desk. 468 00:28:40,576 --> 00:28:42,756 You know, that, or we could just run really fast. 469 00:28:42,966 --> 00:28:44,686 Tangiers? Here? 470 00:28:44,906 --> 00:28:46,666 Tangiers. Exactly. 471 00:28:46,906 --> 00:28:48,006 Could work. 472 00:28:48,606 --> 00:28:51,526 The case. One, two, three. We go. 473 00:28:56,036 --> 00:28:57,436 Come on. 474 00:28:59,656 --> 00:29:00,416 Come on. 475 00:29:02,916 --> 00:29:04,416 I almost got it. 476 00:29:12,136 --> 00:29:14,606 I've never run so fast in so many layers before. 477 00:29:18,046 --> 00:29:19,586 - Game time. - Yup. 478 00:29:24,806 --> 00:29:28,566 - This place is nuts. - Yeah, it's a Cold War relic, buddy. 479 00:29:32,036 --> 00:29:35,406 Dude, what is this? 480 00:29:36,146 --> 00:29:41,116 Morgan, that's an EMP, so I wouldn't touch that. 481 00:29:41,366 --> 00:29:44,006 - This is an EMP? - Yes, it is. 482 00:29:44,406 --> 00:29:47,356 No touching, Morgan. Got ya. Got ya. 483 00:29:48,696 --> 00:29:50,086 Good work, Walker. Call Beckman. 484 00:29:50,326 --> 00:29:55,206 No, I can't call. It's gonna be too loud. I'll text Chuck. I was texting before. 485 00:29:56,596 --> 00:29:58,966 - Your phone. - Yeah, I'm kind of busy right now. 486 00:30:02,346 --> 00:30:03,166 Sarah. 487 00:30:03,486 --> 00:30:05,956 - She's sexting you. - Not now, Morgan. 488 00:30:07,306 --> 00:30:10,716 Got ya. Go on... my lady. 489 00:30:13,546 --> 00:30:14,676 What does he say? 490 00:30:14,936 --> 00:30:17,026 - He thinks we're sexting. - What? 491 00:30:18,056 --> 00:30:19,966 What does that even mean? 492 00:30:22,326 --> 00:30:24,256 SOS. SOS. 493 00:30:24,566 --> 00:30:26,546 Skin on skin. 494 00:30:27,286 --> 00:30:28,676 Yes, please. 495 00:30:29,396 --> 00:30:32,036 - Come on. - Filthy. 496 00:30:33,786 --> 00:30:37,306 - He still thinks we're sexting. - You kiss your mom with those thumbs? 497 00:30:37,616 --> 00:30:40,176 - Oh, my God! - Oh, my God. 498 00:30:40,406 --> 00:30:44,526 Daddy likes. you're in trouble. Daddy likes. 499 00:30:46,626 --> 00:30:48,156 Someone's coming. 500 00:30:48,716 --> 00:30:51,856 We're inside Volkoff. Subbasement four. Tell him! 501 00:30:52,556 --> 00:30:54,686 Got it. Bypassed their security. I'm in. 502 00:30:54,906 --> 00:30:56,816 Awesome. Awesome. Anything? 503 00:30:57,046 --> 00:30:59,016 Well, there's nothing coming up with her name, but I'm checking aliases, 504 00:30:59,226 --> 00:31:02,266 missions my dad thought she went on or weapons she was after. 505 00:31:05,836 --> 00:31:07,326 Wait a minute. Frost. 506 00:31:08,696 --> 00:31:09,966 Frost. 507 00:31:11,256 --> 00:31:12,366 The Frost Queen. 508 00:31:12,616 --> 00:31:16,906 My mom used to tell me a stories when I was a kid about the Frost Queen. That can't be it. 509 00:31:17,206 --> 00:31:18,796 Well, either way, let's download it and get out of here. 510 00:31:19,046 --> 00:31:20,806 It's encrypted. It's encrypted. 511 00:31:21,036 --> 00:31:24,086 But I have a program that can hack it, 512 00:31:24,396 --> 00:31:28,256 - and then we can download it. Right. - Quickly. 513 00:31:33,506 --> 00:31:34,846 Wait a minute. 514 00:31:35,136 --> 00:31:36,426 - Crap. - What? 515 00:31:36,706 --> 00:31:40,226 It's Sarah, but it's... I I thought she was sexting, dude. 516 00:31:40,496 --> 00:31:43,896 She's here with Casey, and they're in trouble. 517 00:31:44,166 --> 00:31:45,736 Dude, what do we do? Call Beckman. 518 00:31:45,966 --> 00:31:48,936 I'll call Beckman, or CIA, or the Marines, because someone's got to save 'em. 519 00:31:49,166 --> 00:31:50,426 Who's gonna save 'em? 520 00:31:54,951 --> 00:31:56,216 We are. 521 00:32:00,583 --> 00:32:02,393 Enough with the toes. 522 00:32:05,843 --> 00:32:07,223 No one's coming. 523 00:32:07,933 --> 00:32:15,023 I would love nothing more than to put bullets in both your heads. 524 00:32:15,333 --> 00:32:18,083 Yeah, go ahead and do it. Don't jabber. Just do it. 525 00:32:23,263 --> 00:32:26,433 The problem is you're not the two agents I'm looking for. 526 00:32:26,753 --> 00:32:32,983 In the past six months, two CIA agents have gotten closer to Volkoff Industries than any other spy. 527 00:32:33,213 --> 00:32:34,433 They're ghosts. 528 00:32:34,703 --> 00:32:39,203 They expertly use public transportation to avoid being tracked. 529 00:32:40,773 --> 00:32:42,633 So tell me... 530 00:32:44,123 --> 00:32:46,933 who are these master spies? 531 00:32:48,563 --> 00:32:50,073 - No idea. - Never seen 'em. 532 00:32:50,323 --> 00:32:51,663 Morgan, this way. 533 00:32:52,973 --> 00:32:54,973 Back, back, back, back, back, back, back. 534 00:33:00,903 --> 00:33:03,723 - We've got them they're in the building. - They're here. 535 00:33:03,973 --> 00:33:05,433 They must have come for you. 536 00:33:05,873 --> 00:33:08,603 Well, that's their first mistake. 537 00:33:08,853 --> 00:33:13,843 This entire building... is a trap. 538 00:33:14,713 --> 00:33:18,583 So, buddy, how rusty is your kung fu? 539 00:33:18,873 --> 00:33:21,343 I haven't used it in months. 540 00:33:21,653 --> 00:33:22,663 Great. 541 00:33:22,933 --> 00:33:26,983 So... do you want to speak to your friend? 542 00:33:27,593 --> 00:33:29,923 Chuck, what's going on? What are you doing here? 543 00:33:30,653 --> 00:33:34,933 Sarah, I know you must have a lot of questions for me right now, and I promise I will explain everything later. 544 00:33:35,143 --> 00:33:37,133 Listen, you've got to flash, okay? You've got to get out of here. 545 00:33:37,373 --> 00:33:39,513 - I've heard enough. - No, please, this is a big mistake. He's not a spy. 546 00:33:39,753 --> 00:33:41,583 - Kill them. - No, please, no. 547 00:33:54,193 --> 00:33:58,193 Well, it all seemed a bit anticlimactic. 548 00:33:58,453 --> 00:34:01,323 I'm gonna tear you limb from limb from limb. 549 00:34:01,573 --> 00:34:02,453 Okay, I got it. 550 00:34:02,723 --> 00:34:04,843 Somebody please shoot this guy? 551 00:34:04,903 --> 00:34:06,143 Hello? 552 00:34:07,623 --> 00:34:09,233 Yes, who is it? 553 00:34:09,483 --> 00:34:13,993 Look, you clearly have no idea who I am since you only sent ten of your men to take care of me, 554 00:34:14,273 --> 00:34:17,613 so let me break it down for you if you touch one hair on Sarah's head, 555 00:34:17,863 --> 00:34:19,893 I will do to you what I've just done to your men. 556 00:34:20,133 --> 00:34:21,613 Do you understand? 557 00:34:21,893 --> 00:34:23,593 I'm coming down there right now. 558 00:34:24,653 --> 00:34:25,933 Scary enough? 559 00:34:26,173 --> 00:34:28,923 I'm scared. I was scared when you... 560 00:34:29,143 --> 00:34:31,503 You are not rusty at all, Chuck. You are limber. 561 00:34:31,723 --> 00:34:35,813 I suggest you start running... right about now. 562 00:34:36,263 --> 00:34:37,723 Follow me. 563 00:34:51,873 --> 00:34:53,833 That hurts. I'm so out of spy shape. 564 00:34:54,093 --> 00:34:55,313 What the hell are you doing here? 565 00:34:58,073 --> 00:35:01,093 Saving your lives, okay? Let's just call it that for now. 566 00:35:02,893 --> 00:35:05,143 - I'm good. - Cut me free. 567 00:35:05,353 --> 00:35:06,593 I got some Russians to kill. 568 00:35:06,853 --> 00:35:09,543 Not yet there's one more thing I have to do. 569 00:35:11,663 --> 00:35:15,543 I'm waiting for you, and I don't like to wait. 570 00:35:16,253 --> 00:35:18,483 Boss, the Americans have escaped. 571 00:35:24,013 --> 00:35:25,983 Chuck, why are we here? 572 00:35:26,253 --> 00:35:28,423 What, the computer? This is what you came here for? 573 00:35:28,643 --> 00:35:31,053 Look, Sarah, I have to tell you the truth. 574 00:35:31,273 --> 00:35:32,843 I took over my father's search for my mom. 575 00:35:33,083 --> 00:35:34,633 She's a spy, she is a spy, I I don't know. 576 00:35:34,923 --> 00:35:37,113 I thought I could find her, I could save her, I could bring her home. 577 00:35:37,413 --> 00:35:39,443 - You should have told me. - You would have tried to stop me. 578 00:35:39,633 --> 00:35:41,493 Of course I would have. I don't want you to get hurt. 579 00:35:41,713 --> 00:35:45,573 Sarah, I have to do this. This is my mom, okay, I need to know the truth. 580 00:35:45,753 --> 00:35:47,743 No lying that was our rule. 581 00:35:47,983 --> 00:35:52,563 In all fairness, I was just, you know, keeping a secret. I wasn't lying. 582 00:35:52,843 --> 00:35:55,033 New rule no secrets, no lies. 583 00:35:55,293 --> 00:35:57,433 - Starting now. - Starting now. 584 00:35:57,633 --> 00:35:59,923 Great, you've made up. Now, how do we get out of here? 585 00:36:00,253 --> 00:36:01,783 You can't get out. 586 00:36:01,993 --> 00:36:04,633 This is a living building, totally automated. 587 00:36:04,913 --> 00:36:07,093 The security system is activated. 588 00:36:07,373 --> 00:36:09,333 If you die, you die. 589 00:36:09,593 --> 00:36:11,003 That sounds ominous. 590 00:36:11,683 --> 00:36:13,483 Hope the file was worth it, Chuck. 591 00:36:13,743 --> 00:36:15,173 We're sitting ducks in here. 592 00:36:21,363 --> 00:36:22,593 Sorry, Mom. 593 00:36:24,083 --> 00:36:25,423 Chuck, what are you doing? 594 00:36:25,673 --> 00:36:28,953 If I set off the EMP, it disables the building and we walk out of here. 595 00:36:29,243 --> 00:36:32,693 But, Chuck, the computer. You'll lose the file. You might never find your mom. 596 00:36:32,943 --> 00:36:34,663 Yeah, well, it's not worth losing you. 597 00:36:36,873 --> 00:36:38,273 Any of you. 598 00:36:39,993 --> 00:36:41,963 Yeah, we get it. Pull the trigger. 599 00:36:49,543 --> 00:36:52,153 Okay, great, great plan. Now what? 600 00:36:52,403 --> 00:36:56,593 Now we employ the best commie rifle ever invented Comrade AK 47. 601 00:37:11,833 --> 00:37:14,213 Move it. Let's go. Let's go. 602 00:37:15,143 --> 00:37:17,853 - Everybody alive? - I'm okay, I'm okay, a little cold 603 00:37:18,053 --> 00:37:19,723 - but... - Anyone that matters? 604 00:37:19,953 --> 00:37:21,723 Where's the getaway car? 605 00:37:37,613 --> 00:37:39,053 Happy anniversary? 606 00:37:40,403 --> 00:37:42,473 Happy anniversary. 607 00:37:51,935 --> 00:37:53,815 So that's it. 608 00:37:55,265 --> 00:37:56,775 That's the whole story. 609 00:37:57,065 --> 00:37:59,325 Well, I'm just peeved you didn't ask us for help. 610 00:37:59,605 --> 00:38:00,855 I'm sorry. 611 00:38:02,535 --> 00:38:04,935 Will you help me find my mom? 612 00:38:07,485 --> 00:38:08,865 Yes. 613 00:38:09,705 --> 00:38:11,655 Yes, of course. 614 00:38:12,335 --> 00:38:13,425 But, Chuck, you know what this means. 615 00:38:13,695 --> 00:38:16,565 You're going to have to rejoin the Agency and be a spy. 616 00:38:16,785 --> 00:38:17,815 I know. 617 00:38:18,075 --> 00:38:20,405 The question is do we tell Beckman about my mom? 618 00:38:20,625 --> 00:38:22,375 No, not yet. 619 00:38:23,315 --> 00:38:25,205 Chuck, what about your sister? 620 00:38:25,395 --> 00:38:27,185 What are you going to tell Ellie? 621 00:38:30,345 --> 00:38:32,395 I have to tell her the truth. 622 00:38:34,755 --> 00:38:37,655 I have to tell her that I am a spy. 623 00:38:47,815 --> 00:38:48,905 Chuck. 624 00:38:49,125 --> 00:38:50,715 Sorry, I didn't mean to scare you. 625 00:38:50,795 --> 00:38:51,605 That's okay. 626 00:38:52,505 --> 00:38:53,665 How are you? 627 00:38:55,375 --> 00:38:56,885 The interview didn't go well? 628 00:38:57,135 --> 00:39:00,515 No, none of 'em, really, but there's something that I have to do, Ellie. 629 00:39:00,765 --> 00:39:01,965 It's okay, Chuck. 630 00:39:02,705 --> 00:39:03,835 I know. 631 00:39:05,055 --> 00:39:06,355 What? 632 00:39:06,605 --> 00:39:08,425 I saw the new Buy More. 633 00:39:09,235 --> 00:39:12,895 Right, yeah, I did get a job there. 634 00:39:13,185 --> 00:39:16,475 - Ellie, I'm not that's not what I... - It's okay, Chuck. It's a job. 635 00:39:16,725 --> 00:39:19,235 Those are really hard to come by these days, so... 636 00:39:20,565 --> 00:39:21,835 My turn. 637 00:39:22,225 --> 00:39:23,605 Let's sit down. 638 00:39:24,655 --> 00:39:26,015 Okay. 639 00:39:27,295 --> 00:39:28,635 What's up? 640 00:39:30,975 --> 00:39:32,425 I'm pregnant. 641 00:39:33,955 --> 00:39:35,195 What? 642 00:39:35,395 --> 00:39:37,195 Are you what, seriously?! 643 00:39:37,455 --> 00:39:40,415 I I was going to wait until Devon got home, but I, 644 00:39:40,655 --> 00:39:43,355 - I saw you and I had to tell you. - Oh, my God. 645 00:39:44,345 --> 00:39:47,215 Oh, my God, I'm so, my God, I'm hugging you. 646 00:39:47,495 --> 00:39:49,245 I am I did I hurt the baby? 647 00:39:49,555 --> 00:39:50,845 I hurt the child. 648 00:39:51,115 --> 00:39:52,135 Chuck. 649 00:39:52,415 --> 00:39:54,185 Oh, my God, that's amazing. 650 00:39:54,445 --> 00:39:56,615 I'm really happy right now, Chuck. 651 00:39:57,335 --> 00:40:02,655 I mean, I'm starting a family a new family and you have Sarah and you're safe and... 652 00:40:03,235 --> 00:40:06,645 just I'm really so happy right now. 653 00:40:09,955 --> 00:40:12,295 I couldn't tell her, not now. 654 00:40:13,535 --> 00:40:15,665 She doesn't want me to be a spy, but 655 00:40:16,435 --> 00:40:19,615 our dad gave me this mission to find our mom, to know the truth. 656 00:40:19,905 --> 00:40:21,945 I can't not do this. 657 00:40:22,225 --> 00:40:23,495 I have to do this. 658 00:40:23,755 --> 00:40:25,975 That's not being a spy, that's being a brother. 659 00:40:30,315 --> 00:40:35,405 I cracked into the deep database for your mom and this is all I could find. 660 00:40:36,515 --> 00:40:38,405 Look at the top of the page. 661 00:40:45,245 --> 00:40:46,595 She was captured? 662 00:40:46,845 --> 00:40:49,915 Yeah, and there's nothing else after that. 663 00:40:50,665 --> 00:40:54,155 This whole time, Ellie and I thought that our mom left us 664 00:40:54,625 --> 00:40:57,705 because she didn't care about us, but she was taken. 665 00:40:58,165 --> 00:40:59,795 Are you going to tell Ellie? 666 00:41:02,835 --> 00:41:04,125 No. 667 00:41:05,225 --> 00:41:06,905 No, not yet. 668 00:41:08,475 --> 00:41:12,125 If my mom is still alive, I'm going to find her and bring her home. 669 00:41:13,885 --> 00:41:16,065 Why did you bring me here? 670 00:41:17,255 --> 00:41:20,435 I found out some interesting information about you. 671 00:41:20,665 --> 00:41:22,305 Someone is looking for you. 672 00:41:22,775 --> 00:41:23,845 Who? 673 00:41:25,295 --> 00:41:26,765 Your family. 674 00:41:32,765 --> 00:41:35,075 Have you told Volkoff anything? 675 00:41:35,665 --> 00:41:37,995 No, I told him nothing. 676 00:41:38,275 --> 00:41:39,615 That's good. 677 00:41:40,145 --> 00:41:44,935 That is... very, very good. 678 00:42:12,725 --> 00:42:13,995 Please. 679 00:42:14,375 --> 00:42:16,355 I have a family. 680 00:42:17,535 --> 00:42:19,155 So do I.52551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.