All language subtitles for Banshee.S04E07.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,599 --> 00:00:40,880 What the fuck do you want? 2 00:02:02,240 --> 00:02:04,520 You want to tell me how you got those bruises? 3 00:02:07,120 --> 00:02:08,920 Not really. 4 00:02:09,080 --> 00:02:12,520 You afraid if you do, you won't get your kids back? 5 00:02:14,280 --> 00:02:17,720 I'm starting to wonder if I should be more afraid of getting them back. 6 00:02:20,400 --> 00:02:22,400 I don't deserve to be their mother. 7 00:02:24,360 --> 00:02:28,440 Maybe I don't deserve anything more than exactly what I got. 8 00:02:31,520 --> 00:02:34,320 I'm gonna give you a free pass. 9 00:02:34,480 --> 00:02:38,040 Nothing you say now will affect my custody recommendation. 10 00:02:38,200 --> 00:02:40,960 You have my word. This is off the record. 11 00:02:41,120 --> 00:02:42,720 Why would you do that? 12 00:02:42,880 --> 00:02:46,560 Because believe it or not, I'm trying to help you... 13 00:02:46,720 --> 00:02:49,840 And I can't without the truth. 14 00:02:57,360 --> 00:02:58,920 I put her in danger again. 15 00:02:59,080 --> 00:03:02,800 Who, Deva? She was home? What happened? 16 00:03:02,960 --> 00:03:04,920 They came for me. 17 00:03:05,080 --> 00:03:07,320 Who came for you, Carrie? 18 00:03:07,480 --> 00:03:12,840 You want the truth? I'm a liar. 19 00:03:13,000 --> 00:03:16,120 I lied to my family. I lied to my husband. 20 00:03:16,280 --> 00:03:19,160 Gordon, he never lied. 21 00:03:20,600 --> 00:03:23,400 And his truth is the only one I have left. 22 00:03:25,320 --> 00:03:29,440 He dedicated his whole life to fighting corruption in this town. 23 00:03:29,600 --> 00:03:32,920 You feel you have to see it through because he died saving you. 24 00:03:33,080 --> 00:03:34,840 - It's not so simple. - Then help me. 25 00:03:35,000 --> 00:03:37,360 Help me out with it. Help me understand, Carrie. 26 00:03:37,520 --> 00:03:41,400 What's the truth? Carrie, help me-- 27 00:03:41,560 --> 00:03:43,920 That I never stopped loving somebody else. 28 00:03:50,720 --> 00:03:53,600 I know, I have to stop this fighting. 29 00:03:53,760 --> 00:03:55,840 No. 30 00:03:56,000 --> 00:03:58,800 You have to finish what you started. 31 00:04:01,280 --> 00:04:03,040 What kind of shrink are you? 32 00:04:03,200 --> 00:04:06,840 This is not the shrink talking. This is the father in me. 33 00:04:07,000 --> 00:04:09,440 And I know that until you make peace with this, 34 00:04:09,600 --> 00:04:12,600 you can't be the parent that your children need. 35 00:04:12,760 --> 00:04:14,800 So go finish it. 36 00:04:41,440 --> 00:04:44,880 - Where's my drugs? - They took everything. 37 00:04:45,040 --> 00:04:46,360 Who did? 38 00:04:46,520 --> 00:04:48,560 I-- I don't... 39 00:04:59,400 --> 00:05:02,800 You let Calvin Bunker take my drugs? Huh? 40 00:05:02,960 --> 00:05:06,640 You let Bunker take my drugs? 41 00:05:11,120 --> 00:05:13,080 Hey, it's Veronica. 42 00:05:13,240 --> 00:05:16,680 You disappeared on me this morning. 43 00:05:16,840 --> 00:05:20,120 But anyway, I tracked down our statutory rape victim. 44 00:05:20,280 --> 00:05:24,160 She said all the right things but my bullshit meter is ringing. 45 00:05:24,320 --> 00:05:28,280 Anyway, I'm going back to the hotel, so call me 46 00:05:28,440 --> 00:05:30,600 and I can fill you in on the... 47 00:05:33,040 --> 00:05:35,720 Okay, hotel surveillance shows Dawson 48 00:05:35,880 --> 00:05:37,920 leaving the property a little before noon yesterday. 49 00:05:38,080 --> 00:05:40,520 I've got every available deputy out searching for her. 50 00:05:40,680 --> 00:05:42,600 FBI is mobilizing a task force. 51 00:05:44,000 --> 00:05:48,040 She won't live that long. We have to find her now. 52 00:05:48,200 --> 00:05:49,960 How? 53 00:05:50,120 --> 00:05:53,080 Hood, I have been hunting for this son of a bitch for months 54 00:05:53,240 --> 00:05:55,240 and all I got is dead ends. 55 00:05:57,320 --> 00:06:00,960 What about the girl? The one that burned herself. 56 00:06:01,120 --> 00:06:02,960 Gail Westcott. 57 00:06:03,120 --> 00:06:05,640 We searched her apartment three times. 58 00:06:05,800 --> 00:06:08,800 We can't find a single connection to Bode. 59 00:06:10,000 --> 00:06:12,560 I did request an expedited subpoena for her cell phone records. 60 00:06:12,720 --> 00:06:15,160 - That's still gonna take a few days. - You still got the phone? 61 00:06:15,320 --> 00:06:18,520 - Yeah, I mean, what's left of it. - Let's go. 62 00:06:28,360 --> 00:06:32,120 - I've seen that look before. - I need your help. 63 00:06:32,280 --> 00:06:35,200 Some things never change, do they? 64 00:06:35,360 --> 00:06:38,680 - Just like old times. - You're the expert on old. 65 00:06:38,840 --> 00:06:42,160 - Wait a minute. I know you. - Excuse me? 66 00:06:42,320 --> 00:06:46,040 We were in a gunfight together with the Ukrainian gangsters. 67 00:06:46,200 --> 00:06:48,560 Correction, I was in a gunfight. 68 00:06:48,720 --> 00:06:53,640 You were lying on the floor crying about your leg. What's in the bag? 69 00:06:53,800 --> 00:06:56,680 Cell phone. I need the call history. 70 00:06:57,760 --> 00:06:59,680 Last few days. 71 00:07:06,120 --> 00:07:08,800 Look, I'm afraid there's not much to work with there-- 72 00:07:08,960 --> 00:07:10,880 Maybe for your police techs. 73 00:07:11,040 --> 00:07:13,200 This got something to do with the Bowman girl? 74 00:07:13,360 --> 00:07:14,840 Yeah. 75 00:07:15,000 --> 00:07:17,680 Give me 15 minutes. Sugar, where's my computer? 76 00:07:17,840 --> 00:07:21,840 - Exactly where you left it. - Well, it ain't gonna fetch itself. 77 00:07:55,080 --> 00:07:56,960 Fuck! 78 00:09:04,840 --> 00:09:06,760 I'm in. 79 00:09:06,920 --> 00:09:09,080 The heat scrambled most of the internal memory. 80 00:09:09,240 --> 00:09:12,840 There was still enough raw data for me to recover the ESN and hack the log. 81 00:09:13,000 --> 00:09:15,400 I have no idea what you're saying, 82 00:09:15,560 --> 00:09:18,200 but I sure as hell missed hearing you say it. 83 00:09:18,360 --> 00:09:21,200 What time did that girl set herself on fire? 84 00:09:21,360 --> 00:09:23,840 - 7:00 A.M. - She make any calls that morning? 85 00:09:24,000 --> 00:09:26,640 Five in the two hours before she grilled herself. 86 00:09:26,800 --> 00:09:29,720 - All to the same number. - Bode. 87 00:09:29,880 --> 00:09:31,560 Give me the number. I'll have my people do a trace. 88 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 I already traced it. You best keep up, cop. 89 00:09:34,120 --> 00:09:36,200 Belongs to a Kim Newton. You know her? 90 00:09:36,360 --> 00:09:38,080 No, but I'm guessing she's connected to Bode. 91 00:09:38,240 --> 00:09:42,320 - Address. - Thanks. 92 00:10:00,760 --> 00:10:03,520 Who the fuck let you in here? 93 00:10:06,640 --> 00:10:09,080 I'm looking for Calvin. 94 00:10:09,240 --> 00:10:12,720 You must also be looking to get your ass kicked. 95 00:10:12,880 --> 00:10:16,760 Mr. Bunker took something that didn't belong to him. 96 00:10:16,920 --> 00:10:19,080 My employer would like it back. 97 00:10:19,240 --> 00:10:24,120 Yeah? Well, you can tell Proctor to go fuck himself. 98 00:10:24,280 --> 00:10:26,440 We're putting him out of business. 99 00:10:38,200 --> 00:10:39,760 I see. 100 00:10:45,840 --> 00:10:48,320 - Easy! - You, you! 101 00:11:22,800 --> 00:11:25,400 You're an FBI agent. 102 00:11:28,200 --> 00:11:30,680 Yeah. 103 00:11:30,840 --> 00:11:35,520 - And you're a serial killer. - I don't kill them 104 00:11:35,680 --> 00:11:39,560 because I like to, you know. 105 00:11:41,840 --> 00:11:43,560 I know. 106 00:11:43,720 --> 00:11:45,600 You kill them because you're insane. 107 00:11:45,760 --> 00:11:49,360 - It's all relative, right? - Not really, no. 108 00:11:49,520 --> 00:11:53,000 You think Satan speaks to you. 109 00:11:53,160 --> 00:11:57,080 There is no Satan. Ergo, you're insane. 110 00:11:57,240 --> 00:11:59,960 You're not afraid of me, are you? 111 00:12:00,120 --> 00:12:02,560 Oh, don't take it personally. 112 00:12:02,720 --> 00:12:05,960 I've just seen behind the curtain one too many times. 113 00:12:06,120 --> 00:12:08,240 The curtain? 114 00:12:08,400 --> 00:12:11,600 Yeah, you know, like "The Wizard of Oz." 115 00:12:11,760 --> 00:12:17,280 Turns out the big powerful wizard is just smoke and mirrors, 116 00:12:17,440 --> 00:12:20,920 a delusional old fart with a few magic tricks. 117 00:12:22,760 --> 00:12:25,080 You know what I think? 118 00:12:25,240 --> 00:12:27,440 What's that? 119 00:12:27,600 --> 00:12:29,760 I think you've taken down enough wizards 120 00:12:29,920 --> 00:12:33,600 to wonder if maybe they know something that you don't. 121 00:12:33,760 --> 00:12:36,280 That maybe there are truths 122 00:12:36,440 --> 00:12:38,560 other than the ones you tell yourself. 123 00:12:38,720 --> 00:12:43,800 And those truths have fucked you up so badly 124 00:12:43,960 --> 00:12:47,920 that you don't even know when to be afraid. 125 00:12:49,800 --> 00:12:51,800 It bothers you I'm not afraid. 126 00:12:52,840 --> 00:12:57,040 Makes you feel impotent, less powerful. 127 00:12:57,200 --> 00:13:01,680 - You can't profile me. - I don't have to. 128 00:13:01,840 --> 00:13:04,080 I already caught you. 129 00:13:06,640 --> 00:13:08,560 I like you, Veronica. 130 00:13:08,720 --> 00:13:11,280 But you're still gonna cut my heart out. 131 00:13:13,320 --> 00:13:14,800 Yes, I am. 132 00:13:16,080 --> 00:13:18,360 See what I mean? 133 00:13:18,520 --> 00:13:20,160 Fucking insane. 134 00:13:43,120 --> 00:13:44,680 What's wrong? 135 00:13:45,800 --> 00:13:50,120 I just got a call about a handful of Calvin's guys dead at the clubhouse. 136 00:13:52,120 --> 00:13:55,120 - Do you think Calvin did it? - No, they're his guys. 137 00:13:55,280 --> 00:13:58,760 But I think the Brotherhood is going to war. 138 00:13:58,920 --> 00:14:02,320 I don't want to worry about you while I'm dealing with Calvin. 139 00:14:02,480 --> 00:14:05,400 You're not safe here at Brock's house anymore. 140 00:14:05,560 --> 00:14:09,320 I spoke to a friend in Dade County. He's a retired cop. 141 00:14:09,480 --> 00:14:11,440 He's got a place in Turnberry Isle. 142 00:14:11,600 --> 00:14:14,520 You and Hank will be safe there for the time being. 143 00:14:14,680 --> 00:14:16,880 - It won't be for long. - You don't get it. 144 00:14:17,040 --> 00:14:19,880 No matter where we run, as long as Calvin's breathing, 145 00:14:20,040 --> 00:14:21,720 he's not gonna let me go. 146 00:14:21,880 --> 00:14:23,800 Yeah, it's me. 147 00:14:23,960 --> 00:14:26,160 I'm talking to your fucking voicemail again. 148 00:14:26,320 --> 00:14:28,920 This is your last chance, Maggie. Tell me where the fuck you are 149 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 or I swear to God I will destroy-- 150 00:14:36,360 --> 00:14:37,920 Call me back. 151 00:14:41,880 --> 00:14:44,000 Oh, shit. 152 00:14:46,560 --> 00:14:49,480 You really think I'll let this stand? 153 00:14:49,640 --> 00:14:52,720 You stupid bitch. This will not fucking stand. 154 00:14:52,880 --> 00:14:54,680 I will fucking end you. 155 00:14:54,840 --> 00:14:58,080 I will rip your fucking lungs out and I will strangle you with them. 156 00:14:58,240 --> 00:14:59,840 Calvin? 157 00:15:03,920 --> 00:15:07,360 - Hello, Martin. - What the hell are you doing? 158 00:15:09,920 --> 00:15:11,880 Jesus Christ. 159 00:15:22,800 --> 00:15:25,160 Stupid gook motherfucker! 160 00:15:37,280 --> 00:15:39,120 Oh, my God. 161 00:16:04,320 --> 00:16:06,480 Senator Mitchum, thank you for seeing me. 162 00:16:09,640 --> 00:16:12,640 I figure if it wasn't important, you would have just called me. 163 00:16:14,480 --> 00:16:17,080 So what is it? 164 00:16:17,240 --> 00:16:19,120 We had some complications. 165 00:16:20,680 --> 00:16:24,680 We can't afford any complications, not with these people. 166 00:16:24,840 --> 00:16:28,280 Or we both wake up strangled by our own tongues. 167 00:16:28,440 --> 00:16:31,800 I know that. That's why I'm here. 168 00:16:31,960 --> 00:16:33,680 You're having production problems? 169 00:16:33,840 --> 00:16:36,200 No, production is on schedule. 170 00:16:36,360 --> 00:16:40,280 I'm having personnel issues. 171 00:17:00,120 --> 00:17:01,960 Sheriff's Department. 172 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 Hello. 173 00:17:07,560 --> 00:17:09,320 Check around back? 174 00:17:18,400 --> 00:17:20,160 It's open. 175 00:17:28,040 --> 00:17:30,200 We having company? 176 00:17:30,360 --> 00:17:32,920 Later. 177 00:17:33,080 --> 00:17:34,920 I'm not really dressed for it. 178 00:17:39,480 --> 00:17:41,720 I could use a drink if you're pouring. 179 00:17:43,440 --> 00:17:48,640 - What would you like? - Whiskey, please. 180 00:18:06,160 --> 00:18:08,000 You're really gonna make me 181 00:18:08,160 --> 00:18:10,440 drink my last drink through a straw? 182 00:18:10,600 --> 00:18:13,400 We both know if I untie you, you'll try to run. 183 00:18:13,560 --> 00:18:16,720 Then I'll have to rough you up again to get you back on the table. 184 00:18:16,880 --> 00:18:18,960 And what would the neighbors think? 185 00:18:34,560 --> 00:18:36,720 Nothing. I'll check upstairs. 186 00:18:37,800 --> 00:18:39,560 Okay. 187 00:18:58,880 --> 00:19:02,000 - So who's coming over? - Just some friends. 188 00:19:03,360 --> 00:19:05,400 You have a ritual. 189 00:19:05,560 --> 00:19:07,720 Yeah. 190 00:19:09,720 --> 00:19:11,160 Upstairs is clear. 191 00:19:11,320 --> 00:19:16,680 - She was here. - Oh, shit. 192 00:19:16,840 --> 00:19:18,920 Well, she's not here now. 193 00:19:20,440 --> 00:19:22,440 I wonder if this place has a basement. 194 00:19:24,360 --> 00:19:27,280 Satan didn't tell you to kill me. I just showed up. 195 00:19:27,440 --> 00:19:29,920 I can't let you live. 196 00:19:30,080 --> 00:19:31,800 Maybe I could just join you 197 00:19:31,960 --> 00:19:34,280 and worship with you and your buddies. 198 00:19:34,440 --> 00:19:36,000 No. 199 00:19:36,160 --> 00:19:37,480 Why not? 200 00:19:37,640 --> 00:19:39,160 Because Satan doesn't exist, remember? 201 00:19:39,320 --> 00:19:40,760 I'm pretty sure you said that. 202 00:19:42,440 --> 00:19:44,240 Nothing more annoying than a psychopath 203 00:19:44,400 --> 00:19:46,400 who engages in Socratic debate. 204 00:20:41,920 --> 00:20:43,280 Now what? 205 00:20:45,480 --> 00:20:47,080 You okay? What's wrong? 206 00:20:55,760 --> 00:20:57,480 Hey. 207 00:21:07,840 --> 00:21:09,600 You look beautiful. 208 00:21:09,760 --> 00:21:12,960 Sorry, Kim. I'm not into girls. 209 00:21:13,120 --> 00:21:18,320 - My name is Lilith. - No, it's not. 210 00:21:19,400 --> 00:21:24,240 You asked me how the sex was when I met Declan. 211 00:21:26,720 --> 00:21:28,640 It was transcendent. 212 00:21:30,000 --> 00:21:32,120 Like he was occupying my soul. 213 00:21:32,280 --> 00:21:34,960 - It was rape. - No. 214 00:21:35,120 --> 00:21:36,760 You were a child. 215 00:21:38,080 --> 00:21:40,240 And he made me a woman. 216 00:21:49,040 --> 00:21:51,040 - Hey, her car. - What? 217 00:21:51,200 --> 00:21:52,880 Her car is in there. 218 00:21:54,280 --> 00:21:55,920 Give me a hand. 219 00:22:08,440 --> 00:22:10,760 - This her car? - Yeah. 220 00:22:12,160 --> 00:22:14,800 - There's blood here. - Shit. 221 00:22:36,600 --> 00:22:38,200 Hey, Hood. 222 00:22:38,360 --> 00:22:41,000 - What? - Diprivan. 223 00:22:41,160 --> 00:22:42,880 Brand name for Propofol. 224 00:22:43,040 --> 00:22:44,880 Same shit that killed Michael Jackson. 225 00:22:45,040 --> 00:22:47,280 - What's it used for? - General anesthesia. 226 00:22:47,440 --> 00:22:50,000 So what the fuck is it doing in a garage? 227 00:22:52,480 --> 00:22:54,520 Brock? 228 00:22:54,680 --> 00:22:56,440 Hey. 229 00:23:59,640 --> 00:24:04,400 Killers, rapists, drug dealers 230 00:24:04,560 --> 00:24:06,880 all walking the streets because of you. 231 00:24:07,040 --> 00:24:08,920 No, it's Proctor. It's Proctor. 232 00:24:09,080 --> 00:24:11,440 He threatened me. I swear to God, he threat-- 233 00:24:11,600 --> 00:24:15,880 You are the goddamn district attorney. 234 00:24:20,640 --> 00:24:25,000 He threatened my family. I have three kids. Please. 235 00:24:25,160 --> 00:24:26,800 Please don't do this. 236 00:24:30,360 --> 00:24:33,520 I want to know about everything Proctor has his hands in. 237 00:24:35,000 --> 00:24:36,600 I only know what he wants me to know. 238 00:24:36,760 --> 00:24:38,520 - Are you lying to me? - No. 239 00:24:38,680 --> 00:24:40,240 No, wait. Wait, wait, wait. 240 00:24:40,400 --> 00:24:41,760 Wait. 241 00:24:41,920 --> 00:24:45,840 Last week-- last week he made my office 242 00:24:46,000 --> 00:24:48,400 seize all the tower records from the old municipal airport. 243 00:24:48,560 --> 00:24:50,960 Why? Who's flying in? 244 00:24:52,800 --> 00:24:55,000 Emilio Loera. 245 00:24:56,680 --> 00:24:58,720 Loera? 246 00:24:58,880 --> 00:25:01,880 He's a major player in the Colombian cartel. 247 00:25:02,040 --> 00:25:04,280 Proctor's selling to the cartel? 248 00:25:04,440 --> 00:25:05,840 I don't know. I swear to God, I don't know. 249 00:25:06,000 --> 00:25:07,760 I'd tell you if I did. 250 00:25:14,760 --> 00:25:17,000 - Go home. - What? 251 00:25:17,160 --> 00:25:19,400 You just quit. 252 00:25:19,560 --> 00:25:22,880 Get your kids and get the hell out of Banshee. 253 00:25:40,560 --> 00:25:43,000 Hey, Hood. 254 00:25:45,680 --> 00:25:47,800 The dizziness comes in waves. 255 00:25:49,360 --> 00:25:51,440 They must have drugged us. 256 00:25:55,800 --> 00:25:57,360 You got any give on your cuffs? 257 00:25:59,480 --> 00:26:00,800 No. 258 00:26:00,960 --> 00:26:03,680 Yeah, me neither. 259 00:26:03,840 --> 00:26:05,600 What is this? 260 00:26:07,040 --> 00:26:09,920 I don't know. Some sort of basement. 261 00:26:13,120 --> 00:26:14,800 Of course. 262 00:26:16,040 --> 00:26:17,880 Did you get a look at him? 263 00:26:21,320 --> 00:26:25,000 He came to visit me the other night. Bode. 264 00:26:28,720 --> 00:26:31,240 You saw him? 265 00:26:31,400 --> 00:26:33,520 Why the fuck didn't you say anything? 266 00:26:33,680 --> 00:26:36,840 I don't know. Maybe I was... 267 00:26:37,000 --> 00:26:38,840 Spooked. 268 00:26:40,040 --> 00:26:41,480 He knocked me out. 269 00:26:41,640 --> 00:26:45,120 And when I came to, he had a knife to my throat. 270 00:26:45,280 --> 00:26:48,560 He could have killed me right there, 271 00:26:48,720 --> 00:26:50,520 but he didn't. 272 00:26:52,280 --> 00:26:55,120 Said he wanted me to bear witness. 273 00:26:55,280 --> 00:26:57,680 - To what? - I don't know. 274 00:26:59,400 --> 00:27:01,040 I'm guessing we're about to find out. 275 00:27:01,200 --> 00:27:04,880 So Dawson probably showed up and got the same treatment. 276 00:27:05,040 --> 00:27:07,160 She might still be here. 277 00:27:07,320 --> 00:27:08,960 If she's not already dead. 278 00:27:11,120 --> 00:27:13,720 I applaud your effort, but you're not gonna break out 279 00:27:13,880 --> 00:27:15,800 of stainless steel cuffs, okay? 280 00:27:15,960 --> 00:27:18,240 You don't break the cuffs. You work the links. 281 00:27:19,680 --> 00:27:21,560 If you're lucky, there's a defect. 282 00:27:21,720 --> 00:27:24,360 Why don't you try yours again? 283 00:27:24,520 --> 00:27:26,360 All right. 284 00:27:30,640 --> 00:27:32,720 Ah, fuck. 285 00:27:32,880 --> 00:27:35,280 My right hand is a little loose. 286 00:27:35,440 --> 00:27:37,560 If I can just get a little more leverage. 287 00:27:37,720 --> 00:27:39,680 They're solid. Stop it. 288 00:27:39,840 --> 00:27:42,840 Hood. Hood. Stop! 289 00:27:43,000 --> 00:27:45,480 Hey, hey, look at me. Give it up, all right? 290 00:27:45,640 --> 00:27:47,160 We're not getting out of here. 291 00:27:57,400 --> 00:27:59,520 You know what sucks about this? 292 00:27:59,680 --> 00:28:01,760 Besides the fact that we're gonna die. 293 00:28:04,240 --> 00:28:08,000 I never got to be the sheriff I wanted to be. 294 00:28:09,440 --> 00:28:10,880 I waited so long for this. 295 00:28:11,040 --> 00:28:12,960 I waited for one sheriff to die. 296 00:28:13,120 --> 00:28:14,920 And then I had to wait for you to burn out, 297 00:28:15,080 --> 00:28:17,840 which you did in such a big way. 298 00:28:18,000 --> 00:28:20,120 - No offense. - None taken. 299 00:28:20,280 --> 00:28:22,960 I mean, okay, so I'm not the most charming guy. 300 00:28:23,120 --> 00:28:26,160 I rub some people the wrong way and I can't kiss ass. 301 00:28:26,320 --> 00:28:28,440 It's just not in my nature, you know? 302 00:28:28,600 --> 00:28:31,400 But I've never been afraid to stand up to anybody 303 00:28:31,560 --> 00:28:33,560 who threatened the well-being of my town. 304 00:28:35,240 --> 00:28:38,800 I wanted to be that guy, you know? 305 00:28:38,960 --> 00:28:41,160 The guy that made people feel safe. 306 00:28:44,600 --> 00:28:46,520 And I haven't done that. 307 00:28:55,280 --> 00:28:57,400 Hey. 308 00:28:57,560 --> 00:28:59,560 Can I ask you something? 309 00:28:59,720 --> 00:29:01,560 - Be the last time. - What? 310 00:29:02,840 --> 00:29:04,600 Who the fuck are you? 311 00:29:05,600 --> 00:29:07,600 Really. 312 00:29:07,760 --> 00:29:09,680 Who are you? 313 00:29:09,840 --> 00:29:12,840 You got a lot of secrets. I'd be an idiot not to acknowledge that. 314 00:29:13,000 --> 00:29:16,560 We're not gonna do that condemned men confess their sins shit. 315 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 I think that's exactly what we're gonna. 316 00:29:18,880 --> 00:29:20,800 Any minute now, that door is gonna open 317 00:29:20,960 --> 00:29:23,880 and something very bad is gonna walk through it. 318 00:29:24,040 --> 00:29:26,160 Don't you want to meet this with a clean conscience? 319 00:29:26,320 --> 00:29:28,320 - No, shut the fuck up. - Come on, Hood, please listen. 320 00:29:28,480 --> 00:29:30,400 Just answer the fucking question. 321 00:29:30,560 --> 00:29:32,400 - I said drop it, Brock! - No, I'm not gonna drop it! 322 00:29:32,560 --> 00:29:35,240 I want to know! Why are you here? Why did you become a cop? 323 00:29:35,400 --> 00:29:39,480 I am not a cop! I never was a fucking cop! 324 00:29:39,640 --> 00:29:41,520 What are you--? 325 00:29:41,680 --> 00:29:44,000 - What does that mean? - I'm not Lucas Hood! 326 00:29:45,920 --> 00:29:51,160 I saw him die. I picked up his wallet and I became him. 327 00:29:51,320 --> 00:29:57,480 That's not even possible. I'm a lie, Brock. I'm a fake. 328 00:29:57,640 --> 00:30:00,960 I was a thief. Not just a thief. 329 00:30:01,120 --> 00:30:03,480 I'm a fucking infiltration specialist. 330 00:30:03,640 --> 00:30:06,760 Diamonds, gold, art, anything, I could get it. 331 00:30:06,920 --> 00:30:09,720 The places no one could get into, I got in. 332 00:30:12,080 --> 00:30:16,600 I had a good run but I got caught and I did 15 years. 333 00:30:16,760 --> 00:30:19,760 No, no. You're fucking with me. 334 00:30:19,920 --> 00:30:22,040 Come on. 335 00:30:22,200 --> 00:30:24,800 You're an ex-con? No. 336 00:30:24,960 --> 00:30:27,240 - That's right. - No. 337 00:30:33,280 --> 00:30:37,040 Who else knows about it? Siobhan know? 338 00:30:38,480 --> 00:30:40,640 In the end, yeah. 339 00:30:40,800 --> 00:30:43,680 Why would you do that? Why? 340 00:30:43,840 --> 00:30:47,560 Why would you come to this town and pretend to be a cop? 341 00:30:47,720 --> 00:30:49,160 I don't know. I... 342 00:30:51,600 --> 00:30:53,400 When I got out... 343 00:30:55,040 --> 00:30:56,760 I had nothing. 344 00:30:58,480 --> 00:31:02,960 Whoever I was before was gone. 345 00:31:05,560 --> 00:31:07,040 I was no one. 346 00:31:08,960 --> 00:31:11,760 All I knew is I needed to be close... 347 00:31:13,040 --> 00:31:15,360 to the one person who... 348 00:31:17,080 --> 00:31:18,800 who really knew me. 349 00:31:22,240 --> 00:31:23,920 Carrie Hopewell? 350 00:31:24,080 --> 00:31:26,120 Ana. 351 00:31:27,800 --> 00:31:29,720 She was all I had. 352 00:31:31,200 --> 00:31:34,640 So when I got out, 353 00:31:34,800 --> 00:31:36,880 I tracked her down and I came for her. 354 00:31:38,280 --> 00:31:41,440 But she had Gordon and the kids and a life. 355 00:31:41,600 --> 00:31:43,120 That's right. 356 00:31:43,280 --> 00:31:45,640 Oh, my God. 357 00:31:45,800 --> 00:31:49,840 I became sheriff. 358 00:31:55,280 --> 00:31:57,880 But you're not. You weren't. 359 00:31:58,040 --> 00:32:01,000 Well, I was getting up every day, putting on the uniform. 360 00:32:03,160 --> 00:32:07,440 Eventually the lie took over. 361 00:32:10,440 --> 00:32:14,720 I believed it. I was the sheriff. 362 00:32:19,560 --> 00:32:22,200 I was a cop and I liked it. 363 00:32:24,720 --> 00:32:26,680 I fucking loved it. 364 00:32:30,360 --> 00:32:32,120 Somehow it just-- 365 00:32:34,760 --> 00:32:36,920 somehow it just felt right. 366 00:32:37,080 --> 00:32:39,800 There's nothing fucking right about what you did. 367 00:32:39,960 --> 00:32:43,560 It is the opposite of right. You son of a bitch. 368 00:32:43,720 --> 00:32:46,000 I believed you. 369 00:32:46,160 --> 00:32:48,240 I trusted you. I followed you. 370 00:32:48,400 --> 00:32:51,320 - I killed for you. - No. 371 00:32:51,480 --> 00:32:53,360 No, you killed for you. 372 00:32:54,640 --> 00:32:57,360 Not me. I just showed you the way. 373 00:32:58,640 --> 00:33:01,880 A criminal. 374 00:33:02,040 --> 00:33:04,160 That's rich. 375 00:33:04,320 --> 00:33:06,840 I was deputy to a criminal. 376 00:33:08,640 --> 00:33:10,600 Oh, God. 377 00:33:14,600 --> 00:33:16,440 Oh, God. 378 00:33:19,120 --> 00:33:20,880 Oh, God. 379 00:33:28,400 --> 00:33:30,520 It all makes sense now. 380 00:33:32,440 --> 00:33:34,320 All of it. 381 00:33:38,200 --> 00:33:40,120 I'm so stupid. 382 00:33:57,200 --> 00:34:01,720 If you're not Lucas Hood... What's your name? 383 00:34:04,520 --> 00:34:06,120 Sheriff Lotus. 384 00:34:07,920 --> 00:34:10,280 It's good to see you again. 385 00:34:11,360 --> 00:34:13,040 And you. 386 00:34:13,200 --> 00:34:16,880 Dr. Quick tells me you're friends with Agent Dawson. 387 00:34:17,040 --> 00:34:18,880 That's right. 388 00:34:19,040 --> 00:34:24,120 If you've hurt her in any way... I'm gonna fucking kill you. 389 00:34:26,840 --> 00:34:29,600 You fellas are in for a treat tonight. 390 00:34:29,760 --> 00:34:33,000 You gonna con another poor girl into burning herself to a crisp? 391 00:34:33,160 --> 00:34:34,760 Gail was a true believer. 392 00:34:34,920 --> 00:34:38,000 No, she was a confused and vulnerable young girl 393 00:34:38,160 --> 00:34:41,000 who you manipulated for your own sick pleasure. 394 00:34:55,400 --> 00:34:58,680 It looks like you're going to be my guests tonight. 395 00:34:58,840 --> 00:35:01,800 Thing is, we have a dress code, 396 00:35:01,960 --> 00:35:04,960 so Dr. Quick is going to work his magic 397 00:35:05,120 --> 00:35:08,360 and make you look a little more like family. 398 00:35:33,920 --> 00:35:35,800 You bust into my office. 399 00:35:40,040 --> 00:35:41,880 You steal my camera. 400 00:35:44,880 --> 00:35:46,920 I gotta say, 401 00:35:47,080 --> 00:35:49,240 I was hoping we would meet again. 402 00:35:50,800 --> 00:35:54,120 Gather round, everybody. It's almost time to begin. 403 00:36:08,440 --> 00:36:11,360 We have an unexpected offering tonight. 404 00:36:11,520 --> 00:36:14,120 I think he will be pleased. 405 00:36:15,400 --> 00:36:16,800 Gloria Satanas. 406 00:36:16,960 --> 00:36:19,120 Satanas vobiscum. 407 00:36:21,560 --> 00:36:23,320 Gloria Satanas. 408 00:36:23,480 --> 00:36:25,320 Satanas vobiscum. 409 00:36:26,920 --> 00:36:28,240 Gloria Satanas. 410 00:36:28,400 --> 00:36:33,040 Don't worry, Sheriff. This won't hurt a bit. 411 00:36:33,200 --> 00:36:36,120 Well, maybe a little bit. 412 00:36:38,640 --> 00:36:42,800 Here we go. Gloria Satanas et Belial et Spiritui maloso. 413 00:36:42,960 --> 00:36:47,440 Sicut erat in principo, et nunc, et semper, 414 00:36:47,600 --> 00:36:49,880 et in saecula saeculorum. 415 00:36:50,040 --> 00:36:53,040 No, no. Stay the fuck away from me. 416 00:36:53,200 --> 00:36:55,400 Stay away. Stay the fuck away from me! 417 00:36:57,520 --> 00:37:00,840 Amen, evil from us deliver but 418 00:37:01,000 --> 00:37:03,280 temptation into not us lead and 419 00:37:03,440 --> 00:37:06,360 us against trespass who those forgive we as 420 00:37:06,520 --> 00:37:09,880 trespasses our us forgive and 421 00:37:10,040 --> 00:37:12,840 bread daily our day this us give 422 00:37:13,000 --> 00:37:15,880 heaven in is it as earth on 423 00:37:16,040 --> 00:37:20,360 done be will thy come kingdom thy 424 00:37:20,520 --> 00:37:22,760 name thy be hallowed 425 00:37:22,920 --> 00:37:26,600 heaven in art who Father our. 426 00:37:37,480 --> 00:37:41,200 Hey, hey. You don't have to do this. 427 00:37:41,360 --> 00:37:46,160 But I really want to. 428 00:37:50,760 --> 00:37:52,200 Hey. 429 00:38:19,320 --> 00:38:21,880 You can't hurt me. He won't allow it. 430 00:38:22,040 --> 00:38:25,520 Oh, yeah? Then he won't mind if I do this. 431 00:38:37,520 --> 00:38:39,360 What's so funny? 432 00:38:39,520 --> 00:38:43,240 You have no idea how insignificant you really are. 433 00:38:44,600 --> 00:38:46,640 That makes two of us, pal. 434 00:38:46,800 --> 00:38:48,600 Declan! 435 00:38:55,160 --> 00:38:57,080 Hood! 436 00:39:40,360 --> 00:39:42,360 Is that the man that killed my niece? 437 00:39:45,000 --> 00:39:46,360 Yeah. 438 00:40:03,560 --> 00:40:05,360 Thank you. 439 00:40:12,520 --> 00:40:14,160 Thank you. 440 00:41:10,400 --> 00:41:12,000 Don't bother. 441 00:41:18,840 --> 00:41:20,320 Job. 442 00:41:21,560 --> 00:41:23,200 You remembered. 443 00:41:23,360 --> 00:41:26,360 I have money, Job. 444 00:41:26,520 --> 00:41:28,280 Lots of it. 445 00:41:28,440 --> 00:41:30,240 You have no idea. 446 00:41:30,400 --> 00:41:32,360 23.62 million. 447 00:41:32,520 --> 00:41:35,080 Not counting the 5.2 million in Swiss francs 448 00:41:35,240 --> 00:41:37,280 you have stashed away in the Caymans. 449 00:41:37,440 --> 00:41:40,080 Or rather I should say you had. 450 00:41:41,480 --> 00:41:43,000 What did you do with my money? 451 00:41:45,360 --> 00:41:48,120 Oh, honey, that ain't your money no more. 452 00:41:48,280 --> 00:41:50,280 What do you want? 453 00:41:53,160 --> 00:41:55,040 What do I want? 454 00:42:02,320 --> 00:42:04,520 I want... 455 00:42:04,680 --> 00:42:08,520 20 months of my motherfucking life back. 456 00:42:08,680 --> 00:42:10,680 It wasn't personal. 457 00:42:10,840 --> 00:42:13,000 But you're right. 458 00:42:13,160 --> 00:42:15,240 I fucked you. 459 00:42:15,400 --> 00:42:18,480 We can put the past behind us. 460 00:42:18,640 --> 00:42:20,440 Imagine what you and I could do-- 461 00:42:20,600 --> 00:42:22,520 20 months! 462 00:42:26,160 --> 00:42:31,680 20 months of planning all the things 463 00:42:31,840 --> 00:42:34,840 I was going to do when I got out. 464 00:42:37,000 --> 00:42:40,160 All the things I was going to do... 465 00:42:43,160 --> 00:42:46,080 to the motherfucker who put me there. 466 00:42:54,480 --> 00:42:58,040 But I have since seen the light. 467 00:43:02,120 --> 00:43:03,800 Erasing your worthless ass 468 00:43:03,960 --> 00:43:06,320 ain't gonna give me back the time you took. 469 00:43:08,360 --> 00:43:12,760 - You're not going to kill me? - No. 470 00:43:12,920 --> 00:43:14,720 I'm going to kill me. 471 00:43:18,120 --> 00:43:21,000 You wanted to fuck with the best. 472 00:43:21,160 --> 00:43:23,240 Well, now you are the best. 473 00:43:24,360 --> 00:43:26,960 Now you are Job. 474 00:43:27,120 --> 00:43:29,920 From now on, anytime anybody comes looking for me, 475 00:43:30,080 --> 00:43:32,440 they're gonna find you. 476 00:43:32,600 --> 00:43:34,480 Every security system I ever cracked 477 00:43:34,640 --> 00:43:36,760 every organization I ever compromised, 478 00:43:36,920 --> 00:43:38,760 every dollar I ever stole, 479 00:43:38,920 --> 00:43:41,400 they all got your fingerprints on them now. 480 00:43:41,560 --> 00:43:44,400 Mossad, People's Republic, 481 00:43:44,560 --> 00:43:47,880 Uncle Sam, and a who's who of unsavory terrorist types, 482 00:43:48,040 --> 00:43:50,360 they all got serious beef with you now. 483 00:43:50,520 --> 00:43:54,360 Bitch, I just made your punk ass famous. 484 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 And something tells me... 485 00:44:00,880 --> 00:44:03,920 you gonna be a hell of a lot easier to find than I ever was. 486 00:44:12,160 --> 00:44:14,520 Have a nice short life, motherfucker. 487 00:44:14,680 --> 00:44:16,240 Job, wait. 488 00:44:16,400 --> 00:44:18,760 You can't do this to me. 489 00:44:22,240 --> 00:44:23,920 Job! 35160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.