All language subtitles for Banshee.S04E04.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,199 ( knife clanging ) 2 00:00:25,960 --> 00:00:28,159 Woman: Everything was delicious, sweetie. 3 00:00:29,639 --> 00:00:32,000 Thanks, baby. 4 00:00:32,159 --> 00:00:33,679 So, how was work? 5 00:00:33,840 --> 00:00:38,760 ( scoffs ) Slow and painful. Same as always. 6 00:00:40,239 --> 00:00:44,599 Except for when I got promoted to shift supervisor. 7 00:00:44,760 --> 00:00:46,679 I knew it. 8 00:00:49,920 --> 00:00:51,960 We need to celebrate. 9 00:00:54,079 --> 00:00:56,599 Do you have anything in mind? 10 00:00:56,760 --> 00:00:58,800 As a matter of fact... 11 00:01:00,480 --> 00:01:03,000 Go on, get things started. I'll clean up in here. 12 00:01:03,159 --> 00:01:04,760 You sure? 13 00:01:04,920 --> 00:01:06,840 Of course, baby. 14 00:01:10,320 --> 00:01:15,119 ( chuckles ) ( humming ) 15 00:01:34,000 --> 00:01:35,520 - ( record hissing ) - ( snapping fingers ) 16 00:01:35,679 --> 00:01:38,159 ( music playing ) 17 00:01:39,520 --> 00:01:42,880 ( singing with record ) I was blue constantly 18 00:01:43,040 --> 00:01:46,240 Life was no picnic for me 19 00:01:46,400 --> 00:01:50,720 You came along, cured my blue song 20 00:01:50,880 --> 00:01:53,600 Love really happened to me... 21 00:01:53,760 --> 00:01:56,920 ( whimpering ) 22 00:01:57,560 --> 00:02:00,160 She's a beauty, isn't she? 23 00:02:00,680 --> 00:02:02,360 All right, one second. 24 00:02:02,520 --> 00:02:04,680 I go out of my mind 25 00:02:04,840 --> 00:02:07,440 Love really happened to me... 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,320 Don't want to make a mess. 27 00:02:10,480 --> 00:02:13,120 ( crying ) Please. 28 00:02:13,280 --> 00:02:15,520 This heart of mine... 29 00:02:15,680 --> 00:02:19,200 - Please. Please. - Even when you hold my hand... 30 00:02:19,360 --> 00:02:21,320 - Please, don't. - There's a thrill... 31 00:02:21,480 --> 00:02:22,800 - No! - More than I can stand 32 00:02:22,960 --> 00:02:25,600 Love really happened to me... 33 00:02:25,760 --> 00:02:28,080 - ( whimpering ) No! - Yes, love 34 00:02:28,240 --> 00:02:31,760 - Love really happened to me... - No! ( screaming ) 35 00:02:31,920 --> 00:02:34,560 ( clicking ) 36 00:02:38,080 --> 00:02:40,120 ( theme music playing ) 37 00:03:54,640 --> 00:03:56,120 ( groans ) 38 00:03:56,280 --> 00:03:58,080 Easy. 39 00:03:58,240 --> 00:04:00,720 You're welcome for saving your life. 40 00:04:00,880 --> 00:04:03,120 Only after I saved yours. 41 00:04:07,760 --> 00:04:10,000 ( sighs ) 42 00:04:14,240 --> 00:04:17,160 - What? - What are you doing here? 43 00:04:17,320 --> 00:04:19,080 I'm trying to help you. 44 00:04:19,240 --> 00:04:21,720 No, that's not what I mean. 45 00:04:23,360 --> 00:04:25,720 What are you doing? 46 00:04:25,880 --> 00:04:28,240 What I have to. 47 00:04:28,400 --> 00:04:30,280 No... 48 00:04:30,440 --> 00:04:33,840 That's bullshit. You don't have to live like this. 49 00:04:34,000 --> 00:04:37,640 What am I supposed to do? Hide away from the world like you? 50 00:04:37,800 --> 00:04:39,720 No, you don't do what I do. 51 00:04:39,880 --> 00:04:44,200 You can leave. There's a whole world out there. 52 00:04:47,280 --> 00:04:49,160 The life that you're choosing, 53 00:04:49,320 --> 00:04:51,960 it ends one way. 54 00:04:52,120 --> 00:04:54,320 Maybe. 55 00:04:54,480 --> 00:04:56,760 But at least it's my choice. 56 00:04:58,320 --> 00:05:00,720 ( sniffles ) 57 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 Jesus Christ. 58 00:05:15,000 --> 00:05:17,120 I need you to leave. 59 00:05:17,280 --> 00:05:18,800 I need you to go. 60 00:05:19,440 --> 00:05:21,360 - No. - Get out of-- 61 00:05:24,040 --> 00:05:25,880 Don't. 62 00:05:37,960 --> 00:05:41,840 ( breathing heavily ) 63 00:06:08,520 --> 00:06:11,160 Brock: Did you know that Rebecca Bowman was pregnant? 64 00:06:12,680 --> 00:06:14,560 You've asked me that three times already. 65 00:06:14,720 --> 00:06:18,400 And I'm gonna keep asking it till I'm satisfied. 66 00:06:21,040 --> 00:06:22,400 Did you know? 67 00:06:25,520 --> 00:06:27,520 ( sighs ) No. 68 00:06:29,440 --> 00:06:31,560 Tell me about your relationship with Rebecca. 69 00:06:31,720 --> 00:06:34,080 - It wasn't a relationship. - Then what was it? 70 00:06:34,240 --> 00:06:36,840 Like just friends with benefits or something until you killed her? 71 00:06:37,080 --> 00:06:39,240 - Fuck you, Brock. - No, fuck you. 72 00:06:41,000 --> 00:06:43,880 I don't think you're killing young girls. 73 00:06:45,040 --> 00:06:47,400 But I don't know that you're not. 74 00:06:47,560 --> 00:06:50,360 The only thing I know is you've been lying to me since you got to Banshee. 75 00:06:50,520 --> 00:06:52,640 And the lies end here. 76 00:06:52,800 --> 00:06:55,280 When was the last time you saw her alive? 77 00:06:55,440 --> 00:06:58,200 - I don't know. A while ago. - I need you to be more specific. 78 00:06:58,360 --> 00:07:00,040 I don't keep a fucking diary. 79 00:07:00,200 --> 00:07:02,720 Her car's GPS proves she was at your cabin the night she was killed. 80 00:07:06,240 --> 00:07:08,160 - Like I told you, I didn't see her. - Really? 81 00:07:08,320 --> 00:07:09,960 How do you know? You don't keep a fucking diary. 82 00:07:10,120 --> 00:07:12,080 ( sighs ) 83 00:07:15,120 --> 00:07:16,960 I think you did see her that night. 84 00:07:17,120 --> 00:07:19,960 I think she told you she was pregnant. 85 00:07:20,120 --> 00:07:23,000 Knowing you, you probably didn't take that news too well, so you argued. 86 00:07:23,160 --> 00:07:26,360 - Maybe it turned violent, physical. - No. 87 00:07:27,800 --> 00:07:31,480 - Why is your blood in her car? - Why don't you ask Proctor? 88 00:07:31,640 --> 00:07:33,320 - I'm asking you. - I don't remember. 89 00:07:33,480 --> 00:07:37,480 Well, do you remember cutting the hearts out of these two girls? 90 00:07:37,640 --> 00:07:41,560 - Jesus. Come on, you know me, Brock. - No, see, I don't. I don't know you. 91 00:07:41,720 --> 00:07:44,640 I only know is that you went off the deep end when Siobhan was killed. 92 00:07:44,800 --> 00:07:47,360 You snapped and maybe you're reenacting her death 93 00:07:47,520 --> 00:07:49,360 over and over and over again like some psychotic-- 94 00:07:49,520 --> 00:07:52,680 Jesus, open your fucking eyes, Brock! This didn't happen in the moment. 95 00:07:52,840 --> 00:07:56,280 Whoever did this shit took time to plan it! 96 00:07:56,440 --> 00:07:59,160 Think! 97 00:07:59,320 --> 00:08:03,080 What, you think I got them pregnant as well? Huh? 98 00:08:03,600 --> 00:08:07,000 - You fucking know it wasn't me. - I don't know anything! 99 00:08:07,160 --> 00:08:09,640 Yeah, well, that about sums it up. 100 00:08:11,400 --> 00:08:13,200 ( door buzzes ) 101 00:08:13,360 --> 00:08:15,240 ( door opens ) 102 00:08:16,440 --> 00:08:19,680 Ted, Sheryl, and Martin. How y'all doing this morning? 103 00:08:19,840 --> 00:08:21,800 Have a seat, Mr. Watts. 104 00:08:24,680 --> 00:08:28,240 - State your name for the record. - Randall Cody Watts. 105 00:08:28,400 --> 00:08:31,280 Good morning, Mr. Watts. I'm Commissioner Ted Smith. 106 00:08:31,440 --> 00:08:35,520 I'm joined today by Commissioner Sheryl Golden and Commissioner Martin Davis. 107 00:08:35,680 --> 00:08:37,200 Yeah, we've all met. 108 00:08:38,480 --> 00:08:42,920 Today is your... sixth appearance before this board of parole. 109 00:08:43,080 --> 00:08:45,080 If you say so, Teddy. I've lost count. 110 00:08:45,240 --> 00:08:47,360 Sheryl, I see you finally had that baby. 111 00:08:47,520 --> 00:08:49,080 I did. 112 00:08:49,240 --> 00:08:51,720 I hope you and Mr. Golden picked out a nice Anglo name. 113 00:08:51,880 --> 00:08:53,800 TED: I suggest you take this hearing seriously. 114 00:08:53,960 --> 00:08:56,840 What about the kike sitting next to you? You think she's taking this seriously? 115 00:08:57,000 --> 00:08:59,520 - Mr. Watts! - Shut up! We all know the drill. 116 00:08:59,680 --> 00:09:02,480 You're going to deny my parole, then go home congratulating yourselves 117 00:09:02,640 --> 00:09:06,640 on making the world a safer place. But what you minimum wage pencil dicks 118 00:09:06,800 --> 00:09:10,680 can't possibly understand is that however repulsive you think I am, 119 00:09:10,840 --> 00:09:13,120 that the darkness swallowing this country whole 120 00:09:13,280 --> 00:09:15,000 and coming for you and your half-breed families 121 00:09:15,160 --> 00:09:19,160 - is a million fucking times worse. - We're done here, Mr. Watts. 122 00:09:19,320 --> 00:09:21,360 Go fuck yourself, Ted. 123 00:09:24,240 --> 00:09:26,480 Oh, and, Sheryl... 124 00:09:26,640 --> 00:09:30,000 You be sure to give little Shoshanna Golden a big kiss from her Aryan uncle 125 00:09:30,160 --> 00:09:32,520 'cause you know I'm gonna be thinking about her. 126 00:09:35,080 --> 00:09:37,600 ( door closes ) 127 00:09:40,880 --> 00:09:43,120 ( whimpering ) 128 00:09:46,360 --> 00:09:48,680 The pain is only psychological. 129 00:09:48,840 --> 00:09:51,080 ( gasping ) 130 00:10:04,600 --> 00:10:06,760 ( shivering ) 131 00:10:19,240 --> 00:10:22,240 ( door clangs ) ( door closes ) 132 00:10:47,720 --> 00:10:50,320 Sheriff's giving you five minutes. 133 00:10:59,560 --> 00:11:02,040 You finally get to visit me in jail, huh? 134 00:11:03,920 --> 00:11:06,880 - Better late than never. - ( chuckles ) 135 00:11:09,640 --> 00:11:11,040 I didn't do this. 136 00:11:11,200 --> 00:11:12,840 I know. 137 00:11:14,640 --> 00:11:16,520 Do you have any idea who did? 138 00:11:18,120 --> 00:11:19,800 Not yet. 139 00:11:21,560 --> 00:11:23,680 I don't know if you'll make bail, 140 00:11:23,840 --> 00:11:26,280 but I can use my house as collateral if you do. 141 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 Thanks. 142 00:11:36,280 --> 00:11:38,000 How's Job? 143 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 They did a real number on him. 144 00:11:45,920 --> 00:11:47,400 He'll be okay. 145 00:11:48,400 --> 00:11:50,000 How about you? 146 00:11:55,880 --> 00:11:58,160 I really need to get the fuck out of here. 147 00:12:24,800 --> 00:12:27,360 Hello, Ted. 148 00:12:33,720 --> 00:12:38,520 - ( sighs ) How is he? - Innocent and Brock knows it. 149 00:12:38,680 --> 00:12:42,920 Well, the evidence says otherwise and the sheriff has to follow up. 150 00:12:43,920 --> 00:12:45,560 You got something for me? 151 00:12:46,920 --> 00:12:52,240 - I did. It can wait. - No, I need the distraction. 152 00:12:59,560 --> 00:13:03,120 It's the details of a drug processing and distribution facility. 153 00:13:03,280 --> 00:13:06,720 - Proctor's? - Mm-hmm. 154 00:13:07,880 --> 00:13:12,000 - Thank you, Bunker. - Be careful, Mrs. Hopewell. 155 00:13:18,320 --> 00:13:20,360 ( engine starts ) 156 00:13:51,960 --> 00:13:55,200 - You just made bail. - I didn't kill her. 157 00:13:55,360 --> 00:13:57,880 Maybe you did, maybe you didn't. Either way. 158 00:13:58,040 --> 00:14:03,280 What the hell is this? Get away from there! Proctor, what are you doing? 159 00:14:03,440 --> 00:14:05,240 I posted the prisoner's bail. 160 00:14:05,400 --> 00:14:08,520 - Bail? This is bullshit. - Hood is coming with me. 161 00:14:08,680 --> 00:14:10,320 - The hell he is. - Let him in. 162 00:14:10,480 --> 00:14:13,480 - No. - Get out of my way. I'm the mayor! 163 00:14:13,640 --> 00:14:16,800 - And I'm the fucking sheriff! - Get out of the fucking way. 164 00:14:17,480 --> 00:14:19,800 You give me those keys or I will shoot you. 165 00:14:25,600 --> 00:14:28,000 Wow. 166 00:14:28,160 --> 00:14:30,560 Everybody is so angry. 167 00:14:30,720 --> 00:14:33,280 - Ma'am, you cannot be back here. - Why not? Everybody else is. 168 00:14:33,440 --> 00:14:36,280 - Bunker, take her up front, please. - Stay put, Bunker. 169 00:14:36,440 --> 00:14:40,800 Special Agent Veronica Dawson. Violent Crimes. 170 00:14:41,840 --> 00:14:45,480 Yeah, that always seems to suck the air right out of the room. 171 00:14:45,640 --> 00:14:48,920 I take it you're Sheriff Lotus. 172 00:14:49,080 --> 00:14:50,640 And you are? 173 00:14:50,800 --> 00:14:52,840 Kai Proctor. 174 00:14:53,000 --> 00:14:56,240 Mr. Proctor, I am truly sorry for your loss. 175 00:14:56,400 --> 00:14:57,880 - Let's go, Proctor. - I got this. 176 00:14:58,040 --> 00:15:01,480 - Get your fucking hands off me. - I got this, Sheriff. 177 00:15:01,640 --> 00:15:05,760 I can only imagine how frustrated you are with how things have been handled. 178 00:15:05,920 --> 00:15:08,400 But this is my investigation now 179 00:15:08,560 --> 00:15:11,080 and while I've got a little bit of lost time to make up for, 180 00:15:11,240 --> 00:15:12,800 I can assure you I'm a quick study 181 00:15:12,960 --> 00:15:15,000 and I plan to get to the bottom of things. 182 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 Do me a favor, give me some time to sort things through, 183 00:15:19,320 --> 00:15:22,520 and as soon as I do, you'll be the first to know. 184 00:15:25,920 --> 00:15:28,840 You have 24 hours. 185 00:15:29,000 --> 00:15:31,480 Then what happens? 186 00:15:51,120 --> 00:15:53,960 What a fun group. 187 00:15:54,120 --> 00:15:56,400 ( breathing heavily ) 188 00:15:59,560 --> 00:16:01,880 ( whimpers ) 189 00:16:12,400 --> 00:16:14,760 Shh. 190 00:16:17,600 --> 00:16:19,880 ( whimpering ) 191 00:16:23,440 --> 00:16:25,160 Do you think she's pretty? 192 00:16:27,200 --> 00:16:29,560 I think he'll be happy. 193 00:16:35,360 --> 00:16:38,320 ( whimpering ) 194 00:17:30,000 --> 00:17:33,960 Lucas Hood. Onetime sheriff. 195 00:17:34,120 --> 00:17:36,280 ( V.O. ) Part-time mountain man. 196 00:17:36,440 --> 00:17:39,360 And now the primary suspect in three homicides. 197 00:17:39,520 --> 00:17:41,280 It's a hell of a resume. 198 00:17:45,160 --> 00:17:47,840 Sheriff Lotus told me you don't talk much. 199 00:17:49,280 --> 00:17:53,320 Well, maybe I just don't talk to him much. 200 00:17:54,600 --> 00:17:57,880 He also told me about Deputy Kelly. 201 00:17:58,040 --> 00:18:01,880 You two were a couple at the time of her death? 202 00:18:02,040 --> 00:18:06,720 God, losing a deputy and a lover in one fell swoop. 203 00:18:06,880 --> 00:18:09,280 That must have been tough. 204 00:18:09,440 --> 00:18:12,200 I've been there. 205 00:18:14,000 --> 00:18:16,880 My husband Paul. 206 00:18:18,280 --> 00:18:20,560 He was leading a tactical operation. 207 00:18:20,720 --> 00:18:24,360 Some low-level terrorist we could lean on to get us some bigger fish. 208 00:18:24,520 --> 00:18:27,400 By the book, breach and arrest. He had the perp facedown and zip-tied 209 00:18:27,560 --> 00:18:31,720 when in walks the guy's 13-year-old nephew holding a Glock 9. 210 00:18:32,560 --> 00:18:35,000 Paul could have dropped him in a heartbeat. 211 00:18:35,160 --> 00:18:37,720 I mean, who can't outshoot a kid, right? 212 00:18:39,440 --> 00:18:42,480 But instead he tried to talk him down. 213 00:18:42,640 --> 00:18:45,560 I guess that kid didn't feel like talking. 214 00:18:47,000 --> 00:18:51,520 He shot Paul in the neck. Killed him instantly. 215 00:18:58,840 --> 00:19:00,600 You've been doing this a while. 216 00:19:00,760 --> 00:19:02,720 ( chuckles ) Long enough. 217 00:19:02,880 --> 00:19:05,440 Long enough to know that the fake husband story 218 00:19:05,600 --> 00:19:07,640 is not gonna work on someone like me. 219 00:19:10,760 --> 00:19:15,360 So either you think I'm an idiot or you wanted me to call you on it. 220 00:19:17,560 --> 00:19:20,360 What, so that I would feel like I'm in control? 221 00:19:21,920 --> 00:19:23,760 Seeing as we both know that's not true, 222 00:19:23,920 --> 00:19:27,360 why don't you cut the bullshit and ask me what you want to ask? 223 00:19:28,960 --> 00:19:30,880 Okay. 224 00:19:32,080 --> 00:19:34,480 Did you kill Rebecca Bowman? 225 00:19:35,920 --> 00:19:38,720 - No. - Well, that was easy. 226 00:19:38,880 --> 00:19:41,720 - I so appreciate your cooperation. - You're welcome. 227 00:19:41,880 --> 00:19:43,600 I'm sure we'll meet again. 228 00:19:46,480 --> 00:19:49,120 I'm guessing you don't have a lot of pals down at the bureau. 229 00:19:49,280 --> 00:19:51,200 You know a lot about the FBI, do you? 230 00:19:51,360 --> 00:19:53,560 No, not really. 231 00:19:53,720 --> 00:19:57,040 But I know a little something about burnouts. 232 00:19:59,560 --> 00:20:02,920 Yeah, I'll bet you do. 233 00:20:06,480 --> 00:20:08,000 ( door closes ) 234 00:20:10,440 --> 00:20:12,480 He didn't do it. 235 00:20:12,640 --> 00:20:16,720 - You decided that in five minutes? - No, I decided that in about two. 236 00:20:16,880 --> 00:20:20,760 - ( scoffs ) The evidence-- - The evidence is shit and you know it. 237 00:20:20,920 --> 00:20:22,560 The evidence isn't shit. 238 00:20:23,720 --> 00:20:25,840 It's circumstantial. 239 00:20:29,240 --> 00:20:30,720 I'll cut him loose. 240 00:20:30,880 --> 00:20:33,320 - Not yet. - Why? 241 00:20:33,480 --> 00:20:35,600 Because the minute we release him, 242 00:20:35,760 --> 00:20:38,040 Hood's gonna try to find Bowman's killer on his own. 243 00:20:38,200 --> 00:20:40,880 And I'd like a little bit of a head start. 244 00:20:44,920 --> 00:20:49,080 For the record, I also knew that your husband story was bullshit. 245 00:20:49,240 --> 00:20:50,640 Mmm. 246 00:20:50,800 --> 00:20:52,960 ( door opens ) 247 00:21:24,920 --> 00:21:27,320 ( phone buzzing ) 248 00:21:28,080 --> 00:21:30,960 Did you know that Proctor was in the drug business with your old crew? 249 00:21:31,120 --> 00:21:33,400 What are you talking about? 250 00:21:34,800 --> 00:21:38,480 There are neo-Nazis crawling all over his warehouse. 251 00:21:38,640 --> 00:21:42,280 - How do you know that? - I'm looking at them right now. 252 00:21:42,640 --> 00:21:44,440 Kurt, did you know? 253 00:21:44,600 --> 00:21:47,120 If I knew, I would have said something to you. 254 00:21:47,280 --> 00:21:52,160 We need to take a step back and figure things out. This changes things. 255 00:21:53,320 --> 00:21:55,400 - Not for me, it doesn't. - Kurt: Carrie. 256 00:21:56,920 --> 00:21:58,400 Carr-- 257 00:22:32,560 --> 00:22:34,080 Why didn't you tell me? 258 00:22:34,240 --> 00:22:37,440 I wanted the new facility to be a surprise. 259 00:22:38,600 --> 00:22:40,080 When will it be operational? 260 00:22:40,240 --> 00:22:42,640 The end of this week, maybe a little sooner. 261 00:22:42,800 --> 00:22:47,040 We can run double shifts, triple the output in the first month. I'll hire-- 262 00:22:47,200 --> 00:22:51,760 Rebecca, the Brotherhood will be managing this operation. 263 00:22:51,920 --> 00:22:56,400 - What? Why? - They can provide the distance 264 00:22:56,560 --> 00:22:58,720 and the insulation I require as mayor. 265 00:22:58,880 --> 00:23:02,400 - This should be mine. - I know. You have to trust me on this. 266 00:23:02,560 --> 00:23:06,600 - I've planned something bigger for you. - ( laughs ) Yes, your big plan. 267 00:23:06,760 --> 00:23:08,080 Meanwhile nothing is happening 268 00:23:08,240 --> 00:23:09,680 and you're handing over our business to Nazis? 269 00:23:09,840 --> 00:23:12,720 I know that's how it looks to you, but I promise this is what's best for us. 270 00:23:12,880 --> 00:23:15,080 No, this is what's best for you. 271 00:23:15,240 --> 00:23:18,080 And that's all you've ever really cared about. 272 00:23:18,240 --> 00:23:20,360 I wish you'd stop treating me like a child. 273 00:23:20,520 --> 00:23:22,680 I will when you stop acting like one. 274 00:23:24,120 --> 00:23:26,120 When you were my age, you were already running things. 275 00:23:26,280 --> 00:23:27,640 There was no one holding you back. 276 00:23:27,800 --> 00:23:29,200 There was no one protecting me either. 277 00:23:29,360 --> 00:23:33,240 - I don't need your protection. - You do! This is a dangerous business. 278 00:23:33,400 --> 00:23:35,960 I'm fucking dangerous! 279 00:23:38,520 --> 00:23:41,080 You have no idea how dangerous I am. 280 00:23:49,800 --> 00:23:52,520 Carrie: Grandma means well, honey. 281 00:23:52,680 --> 00:23:56,160 I think she's just worried about you. 282 00:23:56,320 --> 00:23:58,600 You're just gonna have to give her a chance. 283 00:23:58,760 --> 00:24:00,680 ( keys jingling ) 284 00:24:02,240 --> 00:24:04,520 Well, could you at least pretend for Max? 285 00:24:07,560 --> 00:24:10,400 'Cause I need you to set a good example, that's why. 286 00:24:12,960 --> 00:24:15,440 ( clattering ) 287 00:24:17,680 --> 00:24:19,360 Honey, hold on. 288 00:24:20,640 --> 00:24:24,640 - ( whispers ) Job? - ( clattering ) 289 00:24:26,000 --> 00:24:28,160 Deva, I'm gonna call you right back. 290 00:24:31,440 --> 00:24:33,720 ( clattering ) 291 00:24:37,320 --> 00:24:39,440 ( metal clanging ) 292 00:24:54,160 --> 00:24:57,120 ( thumping ) 293 00:24:59,200 --> 00:25:01,640 - Fuck, Job! - Fuck! 294 00:25:01,800 --> 00:25:05,040 - I almost shot you. - ( gasping ) 295 00:25:05,200 --> 00:25:08,920 - Imagine my fucking relief. - You shouldn't even be out of bed. 296 00:25:09,080 --> 00:25:12,240 And you shouldn't be storing your AKs next to your Ann Taylor. 297 00:25:13,520 --> 00:25:17,120 - How'd you get in there? - It's a motherfucking tumbler. 298 00:25:21,680 --> 00:25:24,600 You got enough firepower in here to start a war. 299 00:25:26,800 --> 00:25:28,440 Not start one. 300 00:25:28,600 --> 00:25:30,880 Just finish it. 301 00:25:33,840 --> 00:25:35,600 ( moaning ) 302 00:25:39,240 --> 00:25:42,080 ( wailing ) 303 00:26:08,280 --> 00:26:12,240 Amen. Evil from us deliver but... 304 00:26:12,400 --> 00:26:14,440 All: ...us against trespass... 305 00:26:14,600 --> 00:26:20,320 - ...who those forgive us as... - All: ...heaven in is it as Earth on... 306 00:26:22,320 --> 00:26:24,560 ...name thy be hallowed... 307 00:26:24,720 --> 00:26:26,960 ...heaven in art who... 308 00:26:27,120 --> 00:26:29,880 ...Father our. 309 00:26:47,040 --> 00:26:49,800 Hot date? 310 00:26:50,280 --> 00:26:53,840 - You should really get some sleep. - That would require me closing my eyes. 311 00:26:55,360 --> 00:26:58,160 It's gonna take time, Job. 312 00:27:01,280 --> 00:27:03,080 Fuck this. I'm coming with you. 313 00:27:03,240 --> 00:27:04,680 That's a bad idea. 314 00:27:04,840 --> 00:27:07,240 No, it's the worst motherfucking idea ever. 315 00:27:09,040 --> 00:27:10,800 You're not coming. 316 00:27:10,960 --> 00:27:13,080 Not you or nobody get to tell me what to do anymore. 317 00:27:13,240 --> 00:27:15,480 You are not leaving me in this motherfucking house alone. 318 00:27:15,640 --> 00:27:17,440 Just don't-- don't-- 319 00:27:17,600 --> 00:27:22,000 don't leave me. 320 00:27:25,800 --> 00:27:27,320 You're staying in the car. 321 00:27:28,920 --> 00:27:30,800 You're gonna need someone to watch your back. 322 00:27:30,960 --> 00:27:33,440 - You're gonna need somebody-- - I'm serious. 323 00:27:35,400 --> 00:27:37,160 Fine. 324 00:27:42,280 --> 00:27:43,880 ( music playing ) 325 00:27:44,040 --> 00:27:46,320 Got your message. What happened? 326 00:27:51,440 --> 00:27:53,280 - Have a drink. - Come on, man. 327 00:27:53,440 --> 00:27:55,680 I dropped everything 'cause I thought you were in trouble here. 328 00:27:55,840 --> 00:27:58,240 Shit, I need to get back to Proctor's-- 329 00:27:58,400 --> 00:28:00,240 Fuck Proctor. 330 00:28:00,400 --> 00:28:04,680 Now sit down and show me some goddamn respect. 331 00:28:18,440 --> 00:28:21,120 No, no, don't be a fucking pussy. 332 00:28:21,280 --> 00:28:22,840 Okay? 333 00:28:23,960 --> 00:28:25,840 There you go. 334 00:28:27,320 --> 00:28:29,200 Drink. 335 00:28:38,320 --> 00:28:40,600 You all right, man? 336 00:28:44,200 --> 00:28:48,600 Watts should have never made a deal with Proctor. 337 00:28:48,760 --> 00:28:51,200 He's so busy 338 00:28:51,360 --> 00:28:54,200 chasing his own retirement plan 339 00:28:54,360 --> 00:28:57,640 that he's abandoned 340 00:28:57,800 --> 00:29:01,320 everything that we've been fighting for all these years. 341 00:29:03,480 --> 00:29:08,160 He may be blinded by Proctor's money, 342 00:29:08,320 --> 00:29:10,160 but I'm not. 343 00:29:11,400 --> 00:29:13,480 And I'm not gonna keep my mouth shut anymore. 344 00:29:13,640 --> 00:29:15,840 Calvin, you're drunk, buddy. 345 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 - Whatever you're thinking-- - No. No. 346 00:29:19,160 --> 00:29:21,400 I'm done thinking, Joe. 347 00:29:23,160 --> 00:29:26,360 I'm done being Watts' bitch. 348 00:29:29,040 --> 00:29:31,600 It's time for me to man the fuck up. 349 00:29:35,760 --> 00:29:37,160 ( exhales ) 350 00:29:39,800 --> 00:29:42,160 Watts has to fucking go. 351 00:29:58,840 --> 00:30:01,560 Hightower: We've been at this for months, Job. 352 00:30:01,720 --> 00:30:05,720 You must be getting tired. Let's change the mood, shall we? 353 00:30:05,880 --> 00:30:07,640 ( music blaring ) 354 00:30:08,800 --> 00:30:10,600 ( screaming ) 355 00:30:12,040 --> 00:30:13,440 Carrie: Job. 356 00:30:14,920 --> 00:30:16,720 Job. Job. 357 00:30:16,880 --> 00:30:19,280 ( gasps ) 358 00:30:19,440 --> 00:30:21,120 - You okay? - I'm fine. 359 00:30:21,280 --> 00:30:25,280 - How about you? - I'm fine. 360 00:30:25,440 --> 00:30:28,400 - Yeah, you look fucking fine. - Not now. 361 00:30:28,560 --> 00:30:33,080 Just in case I do have to drive home alone, 362 00:30:33,240 --> 00:30:35,360 you want to tell me what this is really about? 363 00:30:36,680 --> 00:30:39,040 Why are you doing this? 364 00:30:39,200 --> 00:30:41,040 Hmm? 365 00:30:47,520 --> 00:30:52,200 Do you think all this Catwoman bullshit 366 00:30:52,360 --> 00:30:54,160 is what he would have wanted? 367 00:30:55,720 --> 00:30:57,400 Stay in the car. 368 00:31:11,920 --> 00:31:13,400 Man: Hey, what did he say? 369 00:31:13,560 --> 00:31:16,280 - He said you're gonna die. - ( laughs ) 370 00:31:16,440 --> 00:31:18,200 Oh, what the hell is this? 371 00:31:18,360 --> 00:31:23,840 Hey, this is private property. Who the fuck are you? 372 00:31:24,000 --> 00:31:25,720 I asked you a question. 373 00:31:25,880 --> 00:31:30,600 - Are you deaf, you stupid bitch? - No, I hear you loud and clear... 374 00:31:32,880 --> 00:31:34,320 bitch. 375 00:31:34,480 --> 00:31:36,240 Shit! 376 00:31:43,880 --> 00:31:45,840 ( grunts ) 377 00:31:46,000 --> 00:31:47,600 - ( gunshot ) - ( groans ) 378 00:31:49,400 --> 00:31:51,040 ( groans ) 379 00:31:59,120 --> 00:32:01,600 - ( shouts ) - ( pipe clangs ) 380 00:32:52,080 --> 00:32:54,080 ( grunts ) 381 00:33:10,200 --> 00:33:12,600 ( gasps ) 382 00:33:16,680 --> 00:33:18,440 ( moans ) 383 00:33:19,400 --> 00:33:22,120 Come on back, bitch. Come on. 384 00:33:22,280 --> 00:33:24,200 ( coughing ) 385 00:33:37,680 --> 00:33:39,640 ( breathing heavily ) 386 00:33:39,800 --> 00:33:41,800 Come on. 387 00:33:47,080 --> 00:33:48,640 ( shouts ) 388 00:33:52,400 --> 00:33:54,280 ( screams ) 389 00:33:59,240 --> 00:34:02,000 ( screaming ) 390 00:34:02,160 --> 00:34:06,360 Bitch-- bitch, move. Move! Run! 391 00:34:20,520 --> 00:34:23,200 - ( panting ) So how'd that go? - ( engine starts ) 392 00:34:23,360 --> 00:34:25,600 Like clockwork. 393 00:34:25,760 --> 00:34:27,920 ( tires squeal ) 394 00:34:31,600 --> 00:34:35,000 - ( gate buzzes ) - Man on P.A.: Unlock gate 13. 395 00:34:35,160 --> 00:34:37,240 ( gate opening ) 396 00:34:42,800 --> 00:34:44,320 See you again real soon there, convict. 397 00:34:44,480 --> 00:34:47,120 And you fuck your mama, Larry. 398 00:34:47,280 --> 00:34:49,120 ( gate buzzes ) 399 00:34:52,280 --> 00:34:54,760 ( chatter on P.A. ) 400 00:34:56,400 --> 00:35:01,400 You my ride? Nice car. Them Krauts always done it best. 401 00:35:01,560 --> 00:35:03,160 We headed to Banshee? 402 00:35:03,320 --> 00:35:05,760 Mr. Proctor would like to see you at your earliest convenience. 403 00:35:05,920 --> 00:35:08,120 Well, then what the hell are we waiting for? 404 00:35:12,120 --> 00:35:14,560 - ( engine starts ) - ( door closes ) 405 00:35:14,720 --> 00:35:16,440 ( tires squeal ) 406 00:35:26,760 --> 00:35:30,280 ( coughing ) 407 00:35:32,480 --> 00:35:34,760 - Fuck. - FBI, skeezy fuckers. 408 00:35:35,760 --> 00:35:37,680 Put the pipe down. 409 00:35:37,840 --> 00:35:39,440 What are you doing? 410 00:35:39,600 --> 00:35:41,800 Get the fuck out of here. Go. 411 00:36:30,880 --> 00:36:32,480 ( inhaling ) 412 00:36:43,400 --> 00:36:45,480 ( exhales ) 413 00:36:55,840 --> 00:36:57,720 ( phone buzzes ) 414 00:37:02,200 --> 00:37:04,120 Ahem, Dawson. 415 00:37:05,240 --> 00:37:06,840 On my way. 416 00:37:14,240 --> 00:37:16,400 ( police radio chatter ) 417 00:37:16,560 --> 00:37:19,160 Raven, this is Agent Dawson from the FBI. 418 00:37:19,320 --> 00:37:22,280 - Yeah, what do we got? - Coroner estimated she was killed 419 00:37:22,440 --> 00:37:26,360 nine or 10 hours ago, based on body temp and lividity. 420 00:37:26,520 --> 00:37:28,760 - MO is the same? - Yeah. 421 00:37:28,920 --> 00:37:30,960 Attractive female, 18-24. 422 00:37:31,120 --> 00:37:33,240 Son of a bitch cut her heart out, too. 423 00:37:46,560 --> 00:37:49,480 Cut isn't surgical, but it is precise. 424 00:37:49,640 --> 00:37:54,480 He's in a safe place when he does this. Takes his time. 425 00:37:54,640 --> 00:37:57,280 - Defensive wounds? - Ligature marks, 426 00:37:57,440 --> 00:37:59,560 just like the other victims. 427 00:37:59,720 --> 00:38:02,520 She was tied up. Some kind of rope, heavy braiding. 428 00:38:02,680 --> 00:38:06,320 - Enough to bruise like this? - She was bound for a while. 429 00:38:06,480 --> 00:38:10,560 - He doesn't kill them right away. - No signs of sexual abuse. 430 00:38:11,600 --> 00:38:13,840 No, he doesn't see them sexually. 431 00:38:16,440 --> 00:38:21,040 Right here. He drugged her. Just like the others. 432 00:38:21,200 --> 00:38:22,720 Butchered her alive. 433 00:38:25,440 --> 00:38:28,400 - Got an ID? - No, nothing yet. 434 00:38:28,560 --> 00:38:29,960 What'd the witness say? 435 00:38:30,120 --> 00:38:33,640 Caught a glimpse of someone dragging the body into the woods after 5:00 am. 436 00:38:33,800 --> 00:38:36,680 And why the hell did they wait four hours to call it in? 437 00:38:36,840 --> 00:38:39,400 Because his mommy thought he was making it up. 438 00:38:41,160 --> 00:38:43,040 What's the kid's name? 439 00:38:44,480 --> 00:38:47,200 - Tocho. - Tocho. 440 00:38:47,360 --> 00:38:49,480 Let's cover her up. 441 00:38:49,640 --> 00:38:54,040 - Give the coroner gets all those notes. - Are you Tocho? Is that you? 442 00:38:54,200 --> 00:38:59,120 Can you-- can you tell me what you saw? Hmm? 443 00:38:59,280 --> 00:39:02,160 Was it a man or a woman, huh? 444 00:39:02,320 --> 00:39:05,320 - Young or old? - Come on, that's enough. 445 00:39:05,480 --> 00:39:08,240 No more questions, huh? Come on, Tocho. 446 00:39:14,640 --> 00:39:18,640 Okay, I'm gonna finish cutting this for you and you're gonna eat all of it. 447 00:39:18,800 --> 00:39:22,080 - And then treats. - Hank: Okay. 448 00:39:22,240 --> 00:39:24,960 - Maggie: But the vegetables, too. - Hank: Okay. 449 00:39:25,120 --> 00:39:26,600 - Maggie: Promise? - Hank: Yeah. 450 00:39:26,760 --> 00:39:29,320 How are the potatoes? 451 00:39:31,320 --> 00:39:33,200 Dry. 452 00:39:33,360 --> 00:39:36,800 I'm sorry. I must have overcooked them. 453 00:39:42,560 --> 00:39:44,320 ( doorbell rings ) 454 00:39:54,720 --> 00:39:56,240 Stay here. 455 00:40:05,440 --> 00:40:07,960 - What the fuck? - It's nice to see you, too, Calvin. 456 00:40:08,120 --> 00:40:10,680 And, yes, I'd love to come inside. 457 00:40:12,600 --> 00:40:14,640 Do I smell Magpie's cooking? 458 00:40:14,800 --> 00:40:18,680 - How did you get out? - ( chuckles ) It's a hell of a story. 459 00:40:18,840 --> 00:40:21,720 - Oh? - Maybe I'll tell it to you sometime. 460 00:40:21,880 --> 00:40:23,600 Daddy. 461 00:40:26,800 --> 00:40:28,960 - You're out? - Good news, baby. 462 00:40:29,120 --> 00:40:31,040 I've been rehabilitated. 463 00:40:32,200 --> 00:40:34,160 Mwah. 464 00:40:35,400 --> 00:40:39,520 And who might you be? 465 00:40:41,080 --> 00:40:43,920 Uh, Hank, this is your grandfather. 466 00:40:44,080 --> 00:40:47,640 You just call me Papa, sweetheart. 467 00:40:54,080 --> 00:40:57,360 Uh, okay, we're gonna go up and take a bath now. 468 00:41:21,120 --> 00:41:23,840 You know what? Fuck a man's heart. 469 00:41:25,200 --> 00:41:29,200 You want love, go right to his stomach. 470 00:41:38,400 --> 00:41:41,000 ( thunder rumbling ) 471 00:41:50,360 --> 00:41:54,840 Congratulations. You're not a serial killer. 472 00:42:05,440 --> 00:42:07,680 I'll need you to fill out some paperwork. 473 00:42:17,880 --> 00:42:20,280 ( rain pattering ) 474 00:42:22,840 --> 00:42:24,960 ( thunder crashes ) 475 00:42:57,320 --> 00:42:59,680 ( thunder crashing ) 476 00:43:39,560 --> 00:43:40,880 ( shatters ) 477 00:43:41,040 --> 00:43:43,040 ( thunder crashing ) 478 00:44:01,480 --> 00:44:04,320 Dawson: Need a ride? 479 00:44:04,480 --> 00:44:07,520 You don't seem like the type to hold a grudge. 480 00:44:08,360 --> 00:44:09,720 You kept me locked up. 481 00:44:09,880 --> 00:44:13,000 I just got here. Had to get my bearings. 482 00:44:13,160 --> 00:44:15,280 I'm glad I could help. 483 00:44:20,680 --> 00:44:22,240 You knew I was innocent. 484 00:44:22,400 --> 00:44:26,120 I think innocent might be a bit of a stretch, don't you? 485 00:44:26,280 --> 00:44:29,960 - Yeah, fuck you. - Hey, you're welcome for that alibi. 486 00:44:34,360 --> 00:44:36,240 Look, Hood, I know where you live. 487 00:44:36,400 --> 00:44:39,520 It's a long walk to that cabin of yours. 488 00:44:45,480 --> 00:44:47,680 I need a drink. 489 00:44:48,680 --> 00:44:51,040 You definitely need a drink. 490 00:45:00,880 --> 00:45:03,120 ( engine starts ) 491 00:45:22,920 --> 00:45:25,640 ( Watts singing in German ) 492 00:46:07,080 --> 00:46:09,160 ( music playing ) 493 00:46:12,320 --> 00:46:15,560 All I wanna do is fall off the wagon 494 00:46:15,720 --> 00:46:17,800 Off the wagon, off the wagon 495 00:46:17,960 --> 00:46:20,920 All I wanna do is fucking lose my mind 496 00:46:21,080 --> 00:46:23,520 Lose my fucking mind 497 00:46:23,680 --> 00:46:26,920 All I wanna do is, yeah, puff that dragon 498 00:46:27,080 --> 00:46:29,160 Puff that dragon, puff that dragon 499 00:46:29,320 --> 00:46:32,160 All I wanna do is pass the fucking time 500 00:46:32,320 --> 00:46:33,920 Pass the fucking time 501 00:46:34,080 --> 00:46:37,360 Fade out 502 00:46:37,520 --> 00:46:39,400 Lord, it's never enough 503 00:46:39,560 --> 00:46:42,760 Fade out 504 00:46:42,920 --> 00:46:44,840 Hey, hey 505 00:46:45,000 --> 00:46:50,840 Let's do it again 506 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 ( vocalizing ) 507 00:46:59,880 --> 00:47:02,440 Fade out 508 00:47:02,600 --> 00:47:04,360 Hey, hey 509 00:47:04,520 --> 00:47:06,240 Shall we do it again? 510 00:47:07,480 --> 00:47:09,480 www.sdimedia.com 37488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.