All language subtitles for Banshee.S04E03.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,719 --> 00:00:09,239 ( machinery humming ) 2 00:00:16,199 --> 00:00:17,800 ( gasps ) 3 00:00:20,239 --> 00:00:23,520 Know what photokeratitis is? 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,639 How about flash blindness? 5 00:00:30,800 --> 00:00:33,040 The same thing, really. 6 00:00:33,199 --> 00:00:37,599 Both caused by excessive exposure to ultraviolet light. 7 00:00:39,440 --> 00:00:45,360 Cornea burns, unable to handle the light's intensity. 8 00:00:47,000 --> 00:00:49,800 And you temporarily lose your vision. 9 00:00:53,000 --> 00:00:57,079 The theory-- pain is only psychological 10 00:00:57,239 --> 00:01:00,360 since the retina has no pain receptors. 11 00:01:04,000 --> 00:01:07,840 This particular model was built by Homeland Security 12 00:01:08,000 --> 00:01:10,400 to torture prisoners after 9/11. 13 00:01:11,280 --> 00:01:14,920 Unfortunately, it was banned, 14 00:01:16,920 --> 00:01:21,000 after some of those fuckers went blind for good. 15 00:01:24,239 --> 00:01:26,520 ( whimpering ) 16 00:01:29,960 --> 00:01:32,560 ( muffled screaming ) 17 00:01:37,079 --> 00:01:39,960 ( clicking ) 18 00:01:42,720 --> 00:01:45,000 ( theme music playing ) 19 00:03:02,760 --> 00:03:05,200 ( muttering ) 20 00:03:12,160 --> 00:03:15,040 ( grunting ) 21 00:03:15,200 --> 00:03:17,240 Let me the fuck out! 22 00:03:19,080 --> 00:03:24,800 I'll fucking kill you! Motherfucker, I will fucking kill you! 23 00:03:24,960 --> 00:03:27,720 ( panting ) 24 00:03:45,360 --> 00:03:48,480 ( groaning ) 25 00:04:08,560 --> 00:04:11,600 ( lights humming ) 26 00:04:22,360 --> 00:04:24,440 ( panting ) 27 00:04:25,680 --> 00:04:27,600 ( gun cocks ) 28 00:04:38,120 --> 00:04:40,320 ( gunshot ) 29 00:04:41,680 --> 00:04:43,880 ( gasps ) 30 00:05:13,640 --> 00:05:15,960 - ( monitor beeping ) - ( respirator hissing ) 31 00:05:43,040 --> 00:05:46,120 ( monitor continues beeping ) 32 00:05:46,280 --> 00:05:48,920 Thank you. 33 00:05:49,080 --> 00:05:51,320 ( respirator hissing ) 34 00:05:51,480 --> 00:05:53,560 Hey, Bunker. 35 00:05:59,960 --> 00:06:02,160 Doctor says you're gonna be all right. 36 00:06:33,640 --> 00:06:35,560 ( sighs ) 37 00:06:41,960 --> 00:06:44,320 ( labored breathing ) 38 00:07:07,160 --> 00:07:09,840 - ( gasping ) - Hey. Hey, hey. It's okay. 39 00:07:10,000 --> 00:07:12,200 You're safe. Look at me. 40 00:07:12,360 --> 00:07:14,320 It's okay. 41 00:07:18,440 --> 00:07:23,440 You have a fever. Your body is fighting off the infection. 42 00:07:28,160 --> 00:07:30,560 I'm gonna lift up your head, okay? 43 00:07:32,920 --> 00:07:36,320 - Hold it down. That's good. - ( coughing ) 44 00:07:36,480 --> 00:07:40,680 Okay. That's good. 45 00:07:40,840 --> 00:07:43,720 ( wheezing ) 46 00:07:45,080 --> 00:07:46,920 That's it, swallow. 47 00:07:48,360 --> 00:07:51,920 I'm gonna clean you up a little bit more, okay? 48 00:07:52,080 --> 00:07:54,160 It's gonna sting. 49 00:07:54,320 --> 00:07:56,480 ( breathing heavily ) 50 00:07:57,840 --> 00:08:00,200 Do you have any idea... 51 00:08:02,000 --> 00:08:03,480 what you're even doing? 52 00:08:06,600 --> 00:08:08,720 You're still breathing, aren't you? 53 00:08:37,360 --> 00:08:39,680 ( sniffles ) 54 00:08:41,840 --> 00:08:44,360 ( footsteps ) 55 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 ( crows cawing ) 56 00:09:03,480 --> 00:09:05,000 You. 57 00:09:09,400 --> 00:09:11,240 You gonna invite us in? 58 00:09:11,400 --> 00:09:13,560 Colonel Stowe may have been crazy, 59 00:09:13,720 --> 00:09:16,560 but he was still military and kept meticulous records. 60 00:09:16,720 --> 00:09:19,160 After Genoa, CID seized his files. 61 00:09:19,320 --> 00:09:22,800 I tried everything I could to get my hands on them, but I kept hitting walls. 62 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 So then she came back to you? 63 00:09:25,880 --> 00:09:29,240 Y'all know busting through walls is my specialty. 64 00:09:31,960 --> 00:09:35,160 Okay, so then you stole the Genoa files from CID? 65 00:09:35,320 --> 00:09:38,720 Don't need to steal when you got the power of persuasion. 66 00:09:38,880 --> 00:09:43,160 Took longer than I'd liked. Finally got to the right clerk in the Pentagon. 67 00:09:43,320 --> 00:09:46,000 In exchange for me not chopping off his dick, 68 00:09:46,160 --> 00:09:48,480 he graciously supplied me with a copy of the files. 69 00:09:48,640 --> 00:09:51,400 There was a list of everyone working on the base that day. 70 00:09:51,560 --> 00:09:53,280 So you compared it to the list of casualties? 71 00:09:53,440 --> 00:09:57,400 One name was unaccounted for. Private contractor named Leo Fitzpatrick. 72 00:10:03,440 --> 00:10:06,400 ( helicopter blades whirring ) 73 00:10:08,080 --> 00:10:09,480 ( no audible dialogue ) 74 00:10:10,800 --> 00:10:13,120 I'm guessing you know how to find this Leo? 75 00:10:13,280 --> 00:10:15,040 Of course, soldier boy. 76 00:10:21,040 --> 00:10:23,240 Rebecca's voice: I've never been on my own before. 77 00:10:23,400 --> 00:10:24,760 Kai's voice: You're not anymore. 78 00:10:24,920 --> 00:10:28,120 ( knocks ) Sir. 79 00:10:28,280 --> 00:10:30,400 Nina Cruz. 80 00:10:30,560 --> 00:10:31,960 Send her in. 81 00:10:35,800 --> 00:10:38,000 - Mr. Mayor. - What is it, Deputy? 82 00:10:38,160 --> 00:10:40,400 The last three guys your district attorney cut loose 83 00:10:40,560 --> 00:10:43,000 were all royally fucked up after the fact. 84 00:10:45,360 --> 00:10:48,120 - Vigilante? - I think it's more than that. 85 00:10:48,280 --> 00:10:50,400 See, all three releases were connected to you. 86 00:10:50,560 --> 00:10:54,280 Whoever the vigilante is, they know you've got the DA in your pocket. 87 00:10:54,440 --> 00:10:57,120 Someone's sending you a message. 88 00:10:58,400 --> 00:10:59,760 Sheriff Lotus. 89 00:11:01,040 --> 00:11:03,800 - What do you think, Deputy? - I think Brock makes a lot of noise, 90 00:11:03,960 --> 00:11:05,640 but he'd never come after you like that. 91 00:11:05,800 --> 00:11:07,720 Then get me a name. 92 00:11:07,880 --> 00:11:09,560 It could get messy. 93 00:11:10,480 --> 00:11:15,240 - Then you'll clean it up. - You hired me to be your eyes and ears. 94 00:11:16,640 --> 00:11:20,640 I don't mind doing the cleaning, but that costs more. 95 00:11:24,680 --> 00:11:26,720 Then you better be worth it. 96 00:11:46,600 --> 00:11:49,480 - Sheriff? - The damn Internet is broken again. 97 00:11:49,640 --> 00:11:51,800 I'll take a look. The Bowmans are here to see you. 98 00:11:53,000 --> 00:11:54,680 - Oh, shit. - Shall I bring them upstairs? 99 00:11:54,840 --> 00:11:56,360 Uh, no. No, I'll do it. 100 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 Try to fix this. 101 00:12:05,040 --> 00:12:06,760 - Mr. and Mrs. Bowman. - Sheriff. 102 00:12:08,040 --> 00:12:13,080 - Would you like to come up to my office? - They won't release Rebecca's body. 103 00:12:13,240 --> 00:12:16,240 Yes, that's true. Unfortunately, the body can't be released 104 00:12:16,400 --> 00:12:18,640 until the coroner has determined an official cause of death. 105 00:12:18,800 --> 00:12:20,520 The funeral must be held immediately. 106 00:12:20,680 --> 00:12:22,200 - I understand. - This is our way. 107 00:12:23,640 --> 00:12:27,520 It's-- It's been a week since our daughter's passing. 108 00:12:27,680 --> 00:12:30,120 I assure you my entire department 109 00:12:30,280 --> 00:12:32,280 is working day and night on your daughter's case. 110 00:12:32,440 --> 00:12:34,760 You have no right to keep her from us. 111 00:12:34,920 --> 00:12:39,040 - Mrs. Bowman-- - Please, let us put her to rest. 112 00:12:45,200 --> 00:12:47,040 Um... 113 00:12:47,200 --> 00:12:49,160 All right, let me make some calls. 114 00:12:49,320 --> 00:12:52,640 I'll try to move things along, okay? 115 00:12:54,120 --> 00:12:55,880 I promise. 116 00:12:57,040 --> 00:13:02,040 - Come. Let's go. - Again, I'm sorry for your loss. 117 00:13:04,800 --> 00:13:07,120 Leo: With technology crossing cultural boundaries, 118 00:13:07,280 --> 00:13:09,280 computer ethics are virtually intractable. 119 00:13:09,440 --> 00:13:12,240 Why? Well, how can we set a global standard 120 00:13:12,400 --> 00:13:15,200 when cultural relativism makes it impossible? 121 00:13:15,360 --> 00:13:16,760 And by we, I mean they. 122 00:13:16,920 --> 00:13:19,520 And by they, I mean the United States government. 123 00:13:19,680 --> 00:13:23,800 But what they can do is enforce title 18, section 1030. 124 00:13:23,960 --> 00:13:25,440 If you are caught accessing a computer 125 00:13:25,600 --> 00:13:30,360 with intent to steal information or damage a network, you will go to jail. 126 00:13:30,520 --> 00:13:33,080 And when you're out, you'll get a six-figure gig as a security analyst. 127 00:13:33,240 --> 00:13:35,680 - ( students laugh ) - That's it. Go home. 128 00:13:35,840 --> 00:13:37,360 I'll see you all next week. 129 00:13:42,400 --> 00:13:43,840 Hey. 130 00:13:46,480 --> 00:13:48,280 That's great. 131 00:14:24,800 --> 00:14:26,640 Go to the next station. 132 00:14:48,680 --> 00:14:50,560 Man on P.A.: Please stand clear of the doors. 133 00:14:50,720 --> 00:14:53,320 ( repeats in Spanish ) 134 00:14:53,480 --> 00:14:56,480 - I'm on the train. - Carrie: Copy. I'm on the move. 135 00:14:57,800 --> 00:15:00,320 Man on P.A.: Next stop, Wallace Street. 136 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 What the fuck, bro? 137 00:15:06,000 --> 00:15:08,720 - Asshole. - Move! 138 00:15:08,880 --> 00:15:11,080 - He's on the train. - Carrie: Copy. 139 00:15:13,240 --> 00:15:14,640 Hey! 140 00:15:16,760 --> 00:15:19,040 ( both grunt ) 141 00:15:27,040 --> 00:15:29,520 ( alarm blaring ) 142 00:15:41,320 --> 00:15:42,680 Whoa, whoa, whoa! 143 00:15:42,840 --> 00:15:44,360 - Leo: Move! - ( dogs whining ) 144 00:15:45,640 --> 00:15:49,160 ( horns honking ) 145 00:15:52,280 --> 00:15:54,400 ( tires screeching ) 146 00:15:54,560 --> 00:15:56,320 About time, soldier boy. 147 00:15:56,480 --> 00:15:59,600 - ( grunting ) - Carrie: Just get him in the car! 148 00:15:59,760 --> 00:16:01,640 Get the fuck in the car. 149 00:16:01,800 --> 00:16:03,600 Come on, get the fuck in the car. 150 00:16:03,760 --> 00:16:06,760 - Carrie: Yeah, got him. - Jesus fucking Christ, come on. 151 00:16:06,920 --> 00:16:08,880 ( tires squeal ) 152 00:16:19,640 --> 00:16:22,280 ( knocking on door ) 153 00:16:35,080 --> 00:16:38,720 - Hi, Kurt. - Maggie. 154 00:16:39,720 --> 00:16:41,400 I-- I heard you were back. 155 00:16:41,560 --> 00:16:46,400 - What are you doing here? - I brought you some groceries. 156 00:16:46,560 --> 00:16:48,640 Why? 157 00:16:48,800 --> 00:16:51,960 I don't see anyone else lining up to help you out. 158 00:16:52,120 --> 00:16:56,120 - I don't need any help. - Yeah, of course you don't. 159 00:16:58,520 --> 00:17:00,720 Are you gonna let me in? 160 00:17:01,080 --> 00:17:04,640 Yeah. Yeah. 161 00:17:16,320 --> 00:17:18,680 I haven't, uh... 162 00:17:18,840 --> 00:17:22,200 had time to go through my mail yet. 163 00:17:25,920 --> 00:17:28,600 I called the hospital every week to check on you. 164 00:17:30,480 --> 00:17:33,360 - No one told me. - I asked them not to. 165 00:17:37,720 --> 00:17:41,400 I know that it was Calvin and his goons that did that to you. 166 00:17:41,560 --> 00:17:43,760 Why didn't you report them? 167 00:17:45,360 --> 00:17:49,960 - That you asking or Calvin? - Don't be an asshole. 168 00:17:50,120 --> 00:17:52,400 You know he'd kill me if he knew I was here. 169 00:17:55,920 --> 00:17:58,280 I want to kill him for what he did to you. 170 00:18:04,160 --> 00:18:09,920 It's-- it's just amazing how two brothers 171 00:18:10,080 --> 00:18:14,040 can be so different and so alike at the same time. 172 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 I have to get home. 173 00:18:27,000 --> 00:18:31,040 My cell. If you need anything. 174 00:18:38,000 --> 00:18:40,440 ( sighs ) 175 00:18:41,840 --> 00:18:44,040 ( ringing ) 176 00:18:44,200 --> 00:18:46,560 ( panting ) 177 00:18:55,400 --> 00:18:57,480 ( moaning ) 178 00:19:15,320 --> 00:19:17,480 ( phone buzzing ) 179 00:19:17,640 --> 00:19:19,920 - Oh, shit. Shit. Shit. - What? 180 00:19:22,120 --> 00:19:24,160 Calvin. 181 00:19:30,760 --> 00:19:33,200 ( ringing ) 182 00:19:39,240 --> 00:19:41,120 What the fuck? 183 00:19:45,280 --> 00:19:47,640 ( ringing ) 184 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 Where the fuck are you? 185 00:19:54,200 --> 00:19:56,760 Maggie: I can't-- I can't do this, Kurt. 186 00:19:56,920 --> 00:20:00,640 I know. It's not always gonna be like this. 187 00:20:00,800 --> 00:20:03,000 You think you can still get him out? 188 00:20:04,320 --> 00:20:05,960 No, I don't. 189 00:20:06,120 --> 00:20:09,240 I did. But after this... 190 00:20:12,000 --> 00:20:14,520 I know there's no coming back for him. 191 00:20:15,640 --> 00:20:19,160 I just need to figure out how to put him away. 192 00:20:19,320 --> 00:20:21,280 That's gonna take some time. 193 00:20:23,240 --> 00:20:25,880 Time's not gonna change anything, Kurt. 194 00:20:28,000 --> 00:20:31,200 What do you want me to do? 195 00:20:31,360 --> 00:20:33,160 Just kill him now. 196 00:20:41,120 --> 00:20:43,680 I can't kill my own brother. 197 00:20:44,480 --> 00:20:46,840 He's Hank's father. 198 00:20:47,000 --> 00:20:50,640 Kurt, when I was a little girl, 199 00:20:50,800 --> 00:20:53,280 my father poisoned me with fear. 200 00:20:53,440 --> 00:20:57,960 He made sure that I would only ever feel safe 201 00:20:58,120 --> 00:20:59,840 if I was with a man just like him. 202 00:21:00,000 --> 00:21:02,040 And I just accepted that. 203 00:21:02,200 --> 00:21:04,800 That that's how things would always be. 204 00:21:04,960 --> 00:21:07,200 And then you came back. 205 00:21:07,360 --> 00:21:11,040 For the first time in my life, I thought things could be different. 206 00:21:11,200 --> 00:21:14,600 But this isn't about me. 207 00:21:14,760 --> 00:21:19,000 I'm terrified that my son is gonna turn out to be just like Calvin 208 00:21:19,160 --> 00:21:21,040 and just like my father-- 209 00:21:21,200 --> 00:21:24,000 mean, hateful, violent. 210 00:21:24,160 --> 00:21:25,960 I won't let that happen. 211 00:21:28,200 --> 00:21:30,480 You have to trust me, Maggie. 212 00:21:41,160 --> 00:21:45,760 I assume there's a good reason why this son of a bitch is still breathing. 213 00:21:48,680 --> 00:21:50,480 Hey, Leo. 214 00:21:50,640 --> 00:21:52,400 Jesus. Fuck! 215 00:21:57,480 --> 00:21:59,440 Where's Job? 216 00:22:00,440 --> 00:22:02,160 What? 217 00:22:03,160 --> 00:22:04,760 Where's Job? 218 00:22:08,000 --> 00:22:09,440 ( grunts ) 219 00:22:09,600 --> 00:22:12,320 Where the fuck is Job? 220 00:22:12,480 --> 00:22:14,480 I don't know who that is. 221 00:22:15,840 --> 00:22:19,040 Tell me another lie. Please. 222 00:22:22,000 --> 00:22:23,440 Lucas: See how this works? 223 00:22:23,600 --> 00:22:27,200 Every time you bullshit us, she's gonna hit you. 224 00:22:27,400 --> 00:22:29,920 When she gets tired, I'm gonna start. 225 00:22:31,400 --> 00:22:33,240 She hits hard. 226 00:22:33,400 --> 00:22:35,400 I hit harder. 227 00:22:35,560 --> 00:22:37,000 You understand? 228 00:22:38,520 --> 00:22:40,320 You took our friend. 229 00:22:40,480 --> 00:22:41,960 We want him back. 230 00:22:44,200 --> 00:22:47,920 Untie me, I'll think about helping you. 231 00:22:48,080 --> 00:22:50,040 ( grunts ) 232 00:22:50,200 --> 00:22:52,240 Stop. 233 00:22:55,720 --> 00:22:58,600 The boy can't talk if he ain't conscious. 234 00:22:58,760 --> 00:23:00,440 Take Nikita to the kitchen. 235 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 Give me and Sugar a minute. 236 00:23:05,840 --> 00:23:07,600 Go. 237 00:23:29,000 --> 00:23:30,840 I'm sorry. 238 00:23:35,320 --> 00:23:37,840 You were just doing what we all wanted to. 239 00:23:45,240 --> 00:23:47,880 Just everybody disappeared all at once. 240 00:23:49,360 --> 00:23:51,280 You know? 241 00:23:54,200 --> 00:23:56,000 It's all my fault. 242 00:23:58,080 --> 00:23:59,960 Job knew the risks. 243 00:24:01,960 --> 00:24:03,600 We all did. 244 00:24:05,000 --> 00:24:07,480 I'm not talking about Job. 245 00:24:15,200 --> 00:24:17,920 You know, I spent nearly two years up in those hills 246 00:24:18,080 --> 00:24:20,600 blaming myself for everything that happened. 247 00:24:22,600 --> 00:24:25,960 Now, that would have been a big waste of time if this was all your fault. 248 00:24:27,360 --> 00:24:28,920 ( chuckles ) 249 00:24:32,160 --> 00:24:34,440 Everything got so fucked up. 250 00:24:36,560 --> 00:24:38,600 Yeah, it did. 251 00:24:43,920 --> 00:24:46,800 Mr. Fitzpatrick has had a change of heart. 252 00:24:46,960 --> 00:24:50,440 Really? You always travel with a handsaw? 253 00:24:50,600 --> 00:24:52,720 Tools of the trade. soldier boy. 254 00:24:53,800 --> 00:24:56,040 ( breathing heavily ) 255 00:25:04,120 --> 00:25:07,720 It would be best for you if you told them what you told us. 256 00:25:12,160 --> 00:25:15,920 After Genoa, Job was interrogated for three months straight. 257 00:25:17,520 --> 00:25:20,200 They worked him for names, dates, everything. 258 00:25:20,360 --> 00:25:24,440 - But he wouldn't give them shit. - That stubborn motherfucker. 259 00:25:24,600 --> 00:25:27,920 So they gave up and they marked him for EDE. 260 00:25:29,440 --> 00:25:31,320 What the hell is that? 261 00:25:31,480 --> 00:25:33,560 Extended detainment and exploitation. 262 00:25:33,720 --> 00:25:35,560 It's usually reserved for enemies of the state 263 00:25:35,720 --> 00:25:38,800 who require some extra motivation. 264 00:25:38,960 --> 00:25:41,040 So where is he now? 265 00:25:41,200 --> 00:25:42,680 ( laughs ) 266 00:25:42,840 --> 00:25:46,080 - Where the fuck is he?! - They're keeping him in a black site. 267 00:25:46,240 --> 00:25:50,760 A supermax hellhole that makes Abu Ghraib look like the Four Seasons. 268 00:25:50,920 --> 00:25:52,600 - How do we get in there? - You don't. 269 00:25:52,760 --> 00:25:55,480 - How? - No one gets in, period. 270 00:25:55,640 --> 00:25:57,120 Wrong answer, homes. 271 00:25:57,280 --> 00:25:58,640 Wait! Wait! 272 00:25:58,800 --> 00:26:03,000 No one gets in, but we might be able to buy him out if you have the cash. 273 00:26:03,160 --> 00:26:07,480 - Cut his fucking foot off. - No, don't! The money is not for me. 274 00:26:07,640 --> 00:26:10,880 Look, the government needs plausible deniability, 275 00:26:11,040 --> 00:26:13,400 so these places, they are completely autonomous. 276 00:26:13,560 --> 00:26:15,560 The guys who are running them, they answer to no one. 277 00:26:16,120 --> 00:26:18,080 Sometimes they'll deal. 278 00:26:20,440 --> 00:26:24,000 - How much? - How much do you have? 279 00:26:27,360 --> 00:26:29,600 So much for early retirement. 280 00:26:29,760 --> 00:26:32,760 Job is gonna be really pissed that we spent it all. 281 00:26:32,920 --> 00:26:34,720 He'll get over it. 282 00:26:36,200 --> 00:26:37,840 Make the call. 283 00:26:43,440 --> 00:26:47,560 - Glad you kept it safe for us. - Yeah, I was saving it for a rainy day. 284 00:26:47,720 --> 00:26:49,160 Leo: I made the deal. 285 00:26:49,320 --> 00:26:52,080 What are you talking about? Are you sure? 286 00:26:52,240 --> 00:26:57,280 The money is here. I am staring right at it. But if he dies, you get nothing! 287 00:26:59,440 --> 00:27:01,120 What the fuck just happened? 288 00:27:01,280 --> 00:27:05,320 - Job is scheduled to go dark. - What the hell does that mean? 289 00:27:05,480 --> 00:27:08,280 It means they have no further use for him. 290 00:27:08,440 --> 00:27:11,080 - When? - Could be two days, could be two hours. 291 00:27:11,240 --> 00:27:13,760 You want him back alive, we need to go now. 292 00:27:13,920 --> 00:27:16,200 - ( saw buzzes ) - ( squelches ) 293 00:27:16,360 --> 00:27:18,000 ( clangs ) 294 00:27:23,600 --> 00:27:25,640 ( door opens ) 295 00:27:28,840 --> 00:27:30,520 Okay, I'm gonna pretend I didn't see that. 296 00:27:30,680 --> 00:27:34,200 - Never heard of the five-second rule? - ( sighs ) 297 00:27:34,360 --> 00:27:35,680 You finished with Rebecca Bowman? 298 00:27:35,840 --> 00:27:38,960 She's Y'd and tied, but I need time to finish the full pathology. 299 00:27:39,120 --> 00:27:42,960 No, we are out of time, Dan. I need to get this girl's body home to her family. 300 00:27:43,120 --> 00:27:46,720 You asking me to rush the autopsy for the victim of an alleged serial killer? 301 00:27:46,880 --> 00:27:48,280 Tell me what you have so far, then, all right? 302 00:27:48,440 --> 00:27:50,360 What I've got is an autopsy in progress. 303 00:27:50,520 --> 00:27:52,720 Don't test me, Dan. Don't fucking test me right now. 304 00:27:52,880 --> 00:27:55,960 Jesus Christ, Brock, relax. 305 00:28:03,640 --> 00:28:07,880 Well... Puncture wounds and tearing of the soft tissue 306 00:28:08,040 --> 00:28:09,440 are consistent with animal bites, 307 00:28:09,880 --> 00:28:11,680 but they were most likely caused postmortem. 308 00:28:11,840 --> 00:28:14,720 She was already dead when he dumped her body in the woods. We knew that. 309 00:28:14,880 --> 00:28:18,360 But she was still alive when he filleted her chest and cut her heart out. 310 00:28:18,520 --> 00:28:20,200 That's some real "Temple of Doom" shit. 311 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 So it is the same as the other two girls. 312 00:28:25,440 --> 00:28:28,280 - Sick son of a bitch. - I bet the tox screen will find 313 00:28:28,440 --> 00:28:30,640 similar traces of Valium and Demerol in her system. 314 00:28:30,800 --> 00:28:35,960 He's used enough to keep her conscious, but knock the fight out of her. 315 00:28:36,120 --> 00:28:38,760 Just give me something. Anything to catch this asshole. 316 00:28:38,920 --> 00:28:43,040 - A fingerprint, DNA, something. - He covers his tracks like a pro. 317 00:28:43,200 --> 00:28:46,840 - Fuck you! You've got nothing, then. - Actually... 318 00:28:47,000 --> 00:28:48,400 I've got the opposite of nothing. 319 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 Holy shit. 320 00:29:20,000 --> 00:29:21,840 ( bell rings ) 321 00:29:29,480 --> 00:29:32,160 Woman: I haven't seen you in here before, have I? 322 00:29:32,320 --> 00:29:34,760 You don't look like our usual clientele. 323 00:29:37,600 --> 00:29:39,720 I'll just have a cup of coffee. 324 00:29:47,200 --> 00:29:49,280 Could I help you with something? 325 00:29:49,440 --> 00:29:53,600 - How much for a piece of pie? - $3. 326 00:29:56,160 --> 00:29:58,880 ( coins rattle ) 327 00:30:00,920 --> 00:30:02,640 That's all I got. 328 00:30:04,080 --> 00:30:06,640 How about a cup of coffee? 329 00:30:09,760 --> 00:30:12,120 I'll pay for the pie. 330 00:30:14,400 --> 00:30:20,720 - And a glass of milk? - Sure. Whatever you like. 331 00:30:32,000 --> 00:30:33,920 What's your name? 332 00:30:35,880 --> 00:30:37,600 Cherry. 333 00:30:39,280 --> 00:30:40,760 What's your real name? 334 00:30:43,240 --> 00:30:44,920 Jennifer. 335 00:30:50,160 --> 00:30:54,840 Come on in. Look around. 336 00:30:55,520 --> 00:30:57,640 Where are your parents, Jennifer? 337 00:31:00,360 --> 00:31:03,960 Don't know. Don't care. 338 00:31:09,320 --> 00:31:14,920 You have your own bathroom, Jacuzzi tub. Plenty of fresh towels. 339 00:31:18,760 --> 00:31:21,240 Clothing in the closet. 340 00:31:21,400 --> 00:31:23,560 Should all fit you nicely. 341 00:31:25,240 --> 00:31:27,200 So help yourself. 342 00:31:33,800 --> 00:31:35,840 Are you gonna fuck me? 343 00:31:37,360 --> 00:31:41,840 I just want you to feel comfortable, nothing more. 344 00:31:43,880 --> 00:31:47,680 You must be tired. I'll let you get some rest. Stay as long as you like. 345 00:31:50,240 --> 00:31:54,040 Hey, whose room is this? 346 00:31:57,320 --> 00:31:59,960 Someone who was very special to me. 347 00:32:01,960 --> 00:32:04,200 ( door closes ) 348 00:32:07,280 --> 00:32:08,800 ( breathing heavily ) 349 00:32:15,120 --> 00:32:18,040 ( breathing heavily ) 350 00:32:30,000 --> 00:32:32,080 ( breathing heavily ) 351 00:32:39,640 --> 00:32:42,640 ( whimpering ) 352 00:32:46,080 --> 00:32:49,240 I'm afraid our time together has come to an end. 353 00:32:54,160 --> 00:32:56,600 ( screaming ) 354 00:32:57,600 --> 00:32:59,000 ( screaming continues ) 355 00:32:59,160 --> 00:33:01,360 Start walking. 356 00:33:05,640 --> 00:33:07,160 Go. 357 00:33:12,200 --> 00:33:14,600 ( breathing heavily ) 358 00:33:47,120 --> 00:33:49,000 Keep moving. 359 00:33:49,160 --> 00:33:51,640 ( breathing heavily ) 360 00:34:20,480 --> 00:34:23,040 - ( groaning ) - Easy. Easy. Easy. 361 00:34:23,200 --> 00:34:25,440 I got you. I got you. 362 00:34:25,600 --> 00:34:29,400 I got you. I got you. 363 00:34:34,560 --> 00:34:38,920 - It's about motherfucking time. - Let's get you home. 364 00:34:46,280 --> 00:34:48,400 ( guns cocking ) 365 00:34:53,560 --> 00:34:55,320 What the fuck is this? 366 00:34:55,480 --> 00:34:57,520 If you have to ask, you already know. 367 00:35:12,200 --> 00:35:16,400 For future reference, we don't make deals. 368 00:35:18,400 --> 00:35:19,880 Hey. 369 00:35:22,160 --> 00:35:24,200 I was just wondering. 370 00:35:24,360 --> 00:35:26,440 Do I look like the kind of motherfucker who wouldn't know that? 371 00:35:28,240 --> 00:35:30,760 ( gunshots ) 372 00:35:41,760 --> 00:35:43,560 ( grunts ) 373 00:35:43,720 --> 00:35:45,080 ( air hisses ) 374 00:36:08,400 --> 00:36:10,600 - Get the fuck up. - ( groaning ) 375 00:36:19,840 --> 00:36:21,960 ( groans ) 376 00:36:22,120 --> 00:36:23,520 Fuck. 377 00:36:26,280 --> 00:36:30,280 - What do you want to do with him? - Yeah, Job. 378 00:36:30,440 --> 00:36:32,440 What are you gonna do now-- 379 00:36:54,360 --> 00:36:56,080 Can we go now? 380 00:37:58,640 --> 00:38:00,840 Where are you going? 381 00:38:02,000 --> 00:38:05,680 - Stay the fuck away from me. - Hmm. 382 00:38:08,720 --> 00:38:10,160 ( grunts ) 383 00:38:10,880 --> 00:38:13,080 You ungrateful bitch. 384 00:38:13,240 --> 00:38:15,560 I'm sorry. Please don't hurt me. 385 00:38:15,720 --> 00:38:17,200 ( grunts ) 386 00:38:17,360 --> 00:38:20,040 ( shrieks ) 387 00:38:20,200 --> 00:38:22,000 No. ( choking ) 388 00:38:22,160 --> 00:38:24,480 - I gave you freedom! - ( coughing ) 389 00:38:24,640 --> 00:38:26,760 I gave you a place to stay! 390 00:38:26,920 --> 00:38:28,880 I gave you everything. 391 00:38:30,560 --> 00:38:32,080 But it was never enough, was it? 392 00:38:37,360 --> 00:38:40,560 ( laughing ) 393 00:38:47,360 --> 00:38:48,920 ( gasping ) 394 00:38:55,040 --> 00:38:57,520 ( door opens, slams ) 395 00:38:57,680 --> 00:38:59,800 ( prisoners shouting ) 396 00:39:03,400 --> 00:39:05,600 Man: Man, you got all the time in the world. 397 00:39:09,840 --> 00:39:11,560 Guard: We got two on the gate. 398 00:39:20,320 --> 00:39:23,640 Man on P.A.: C-block inmates, prepare for yard detail. 399 00:39:23,800 --> 00:39:27,320 Yard detail in 15 minutes for all C-block inmates. 400 00:39:33,200 --> 00:39:35,440 Smokes are being X-rayed. They'll be waiting for you on the other side. 401 00:39:35,600 --> 00:39:37,200 Thanks, but what I really need 402 00:39:37,360 --> 00:39:39,240 is for you to pull your head out of your ass. 403 00:39:39,400 --> 00:39:40,840 I don't understand. 404 00:39:41,000 --> 00:39:43,240 What the hell were you thinking shooting porn in Banshee? 405 00:39:43,400 --> 00:39:46,280 - You talked to Proctor. - He's getting tired of your fuckups. 406 00:39:46,440 --> 00:39:48,360 And so am I. 407 00:39:48,520 --> 00:39:52,080 - I saw an opportunity to earn-- - Get your priorities straight, boy. 408 00:39:52,240 --> 00:39:55,280 Scrounging for chump change, that's for niggers and spics. 409 00:39:56,720 --> 00:39:59,560 Why the fuck are we still answering to this asshole anyway? 410 00:39:59,720 --> 00:40:01,880 We have an army 10 times bigger than his. 411 00:40:02,040 --> 00:40:04,680 Because I say so. 412 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 There are some other reasons I don't want to get into, 413 00:40:07,480 --> 00:40:09,840 but for your purposes, that's the only one you need. 414 00:40:14,520 --> 00:40:17,200 Do you hear me? 415 00:40:18,400 --> 00:40:19,960 I hear you. 416 00:40:20,120 --> 00:40:23,800 - No more fuckups. - No, sir. 417 00:40:23,960 --> 00:40:26,160 Good. 418 00:40:26,320 --> 00:40:30,440 Now get the fuck out of here before I miss lunch. It's taco Tuesday. 419 00:40:51,280 --> 00:40:53,440 Kai. 420 00:40:59,440 --> 00:41:04,560 I'm sorry, Miriam. I can't legally do anything to make them release the body. 421 00:41:04,720 --> 00:41:08,080 Legally? Since when has legal ever stopped you? 422 00:41:10,200 --> 00:41:15,320 I'll personally bring Rebecca home to you as soon as I possibly can. 423 00:41:15,480 --> 00:41:20,120 When Rebecca left us, I prayed that she'd return. 424 00:41:20,280 --> 00:41:22,960 But when you took her in, 425 00:41:23,120 --> 00:41:26,360 I knew that God had forsaken my prayers. 426 00:41:28,560 --> 00:41:30,560 Her blood is on your hands, Kai. 427 00:41:32,240 --> 00:41:35,760 And for that, I will never forgive you. 428 00:41:45,800 --> 00:41:48,840 You rescued me from that hellhole 429 00:41:49,000 --> 00:41:52,800 and the first place you bring me back is here? 430 00:41:54,960 --> 00:41:57,000 Baby, you heartless. 431 00:41:58,320 --> 00:42:01,160 I think we could all use another drink. 432 00:42:04,480 --> 00:42:07,800 This is an 18-year-old bottle of Glenlivet. 433 00:42:07,960 --> 00:42:10,640 I've been saving it for a special occasion. 434 00:42:22,560 --> 00:42:26,320 Sugar: Come on, Job. Drink up. 435 00:42:26,480 --> 00:42:28,640 ( gasps ) 436 00:42:34,480 --> 00:42:37,280 I just need to get some rest. 437 00:42:39,560 --> 00:42:41,920 Then I'm going to grab my take from Genoa, 438 00:42:42,080 --> 00:42:45,040 head back into the city, 439 00:42:45,200 --> 00:42:48,080 maybe set myself up with a penthouse. 440 00:42:51,080 --> 00:42:52,640 What? 441 00:42:55,200 --> 00:42:58,360 Somebody better start talking now. 442 00:43:01,640 --> 00:43:03,680 Buying them off wasn't cheap. 443 00:43:03,840 --> 00:43:06,920 Leo got away with the bag. 444 00:43:09,040 --> 00:43:10,560 How much? 445 00:43:12,080 --> 00:43:13,840 All of it. 446 00:43:14,000 --> 00:43:16,920 So after all that time, I got nothing. 447 00:43:17,080 --> 00:43:19,360 You still got your place in the back, Job. 448 00:43:19,520 --> 00:43:21,120 Carrie: No, he's not gonna stay in a back room. 449 00:43:21,280 --> 00:43:25,600 You're gonna come stay with me. I'm gonna take care of you. 450 00:43:25,760 --> 00:43:27,920 The kids are away. It'll be quiet. 451 00:43:28,080 --> 00:43:31,000 And what about Gordon? 452 00:43:31,160 --> 00:43:34,000 I lost track. Is he in or is he out? 453 00:43:37,440 --> 00:43:39,600 Gordon didn't make it. 454 00:43:50,280 --> 00:43:53,680 Thank you all for coming to get me. 455 00:43:55,560 --> 00:43:57,920 Next time you can tell me why it took 20 months. 456 00:43:58,080 --> 00:43:59,440 ( door opens ) 457 00:44:01,480 --> 00:44:03,640 What the hell is this? 458 00:44:04,680 --> 00:44:06,680 Brock: Lucas Hood. 459 00:44:06,840 --> 00:44:09,440 You're under arrest for the murder of Rebecca Bowman. 460 00:44:09,600 --> 00:44:14,600 - Brock, is this a joke? - I'm sorry, we have a warrant. 461 00:44:14,760 --> 00:44:16,920 Brock, you know I didn't do it. 462 00:44:17,080 --> 00:44:21,400 You wannna tell me how your blood ended up inside of her car. Nothing? 463 00:44:21,560 --> 00:44:23,920 And I'm guessing you have no idea how you knocked her up either. 464 00:44:26,040 --> 00:44:30,120 - What? - Put the cuffs on this man. Let's go. 465 00:44:35,160 --> 00:44:37,080 Sir. 466 00:44:43,880 --> 00:44:45,440 Okay, wait a minute. This is-- 467 00:44:45,600 --> 00:44:49,000 Hey. Cruz, stand down. 468 00:44:49,160 --> 00:44:51,560 I said stand the fuck down. 469 00:44:51,720 --> 00:44:53,240 Let's go. Get him in the car. 470 00:44:53,400 --> 00:44:54,880 It's okay. 471 00:45:04,160 --> 00:45:06,280 Sorry. 472 00:45:06,440 --> 00:45:11,240 So, did I miss anything while I was gone? 473 00:45:13,800 --> 00:45:16,640 ( music playing ) 474 00:45:21,040 --> 00:45:24,000 ? Close your eyes ? 475 00:45:25,760 --> 00:45:31,400 ? And you draw one more day to a close ? 476 00:45:31,560 --> 00:45:33,240 ? You choose to be alone ? 477 00:45:33,400 --> 00:45:37,440 ? You float through your life as a ghost ? 478 00:45:40,760 --> 00:45:45,960 ? And said bring out your Vivian Girls ? 479 00:45:46,120 --> 00:45:50,640 ? Bring out your cloud-covered girls ? 480 00:45:50,800 --> 00:45:55,320 ? And bring me a cup of your tears ? 481 00:45:55,480 --> 00:45:59,800 ? And give me the rest of your years ? 482 00:46:01,640 --> 00:46:05,280 ? And the soldiers light houses on fire ? 483 00:46:05,440 --> 00:46:08,280 ? And they burn down ? 484 00:46:11,840 --> 00:46:14,480 ? And all your belongings ? 485 00:46:14,640 --> 00:46:17,840 ? Turn to dirt in the ground ? 486 00:46:20,760 --> 00:46:26,600 ? When your heart's deep and dark as a well ? 487 00:46:26,760 --> 00:46:31,000 ? And everything that's golden and green ? 488 00:46:31,160 --> 00:46:33,400 ? Goes to hell ? 489 00:46:44,800 --> 00:46:50,360 ? When your heart's deep and dark as a well ? 490 00:46:50,520 --> 00:46:54,120 ? And everything that's golden and green ? 491 00:46:54,280 --> 00:46:56,360 ? Goes to hell. ? 492 00:46:56,520 --> 00:46:58,560 ( clangs ) 493 00:47:20,400 --> 00:47:21,960 ( woman screams ) 494 00:47:22,120 --> 00:47:24,480 ( music playing ) 495 00:47:37,000 --> 00:47:40,200 ? I'm on a wire ? 496 00:47:40,360 --> 00:47:44,000 ? My head is on the run ? 497 00:47:44,160 --> 00:47:46,680 ? Trying to get farther ? 498 00:47:46,840 --> 00:47:51,280 ? 'Cause, hell no, I can't rewind ? 499 00:47:51,440 --> 00:47:56,880 ? This time I must go on ? 500 00:47:59,800 --> 00:48:03,640 ? I get down, I get down ? 501 00:48:03,800 --> 00:48:06,840 ? I can't stop this time, can't stop ? 502 00:48:07,000 --> 00:48:09,600 ? I get down, I get down ? 503 00:48:09,760 --> 00:48:14,040 ? I can't stop this time, can't stop, stop ? 504 00:48:21,280 --> 00:48:23,240 ? Can't stop, stop. ? 505 00:48:24,760 --> 00:48:26,080 www.sdimedia.com 36762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.