Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:15,360
( chatter echoing )
2
00:00:26,400 --> 00:00:28,320
Oh, my God.
3
00:00:31,239 --> 00:00:33,360
Help me.
4
00:00:34,520 --> 00:00:36,719
( clicking )
5
00:00:40,639 --> 00:00:42,920
( theme music playing )
6
00:02:10,240 --> 00:02:13,240
( heavy breathing )
7
00:02:39,880 --> 00:02:41,400
( whimpering )
8
00:02:41,560 --> 00:02:44,800
No, please. Please don't.
9
00:02:44,960 --> 00:02:47,760
Please don't.
Please.
10
00:02:47,920 --> 00:02:50,640
( crying )
Please don't. No.
11
00:02:50,800 --> 00:02:53,400
( crying ) No. No, please.
( sobbing ) No. Please. Please.
12
00:02:53,560 --> 00:02:55,440
Cut!
13
00:02:55,600 --> 00:02:57,440
( chuckles )
Moving on, people.
14
00:02:57,600 --> 00:02:59,320
- Let's reset for close-up.
- Sheriff's Department.
15
00:02:59,480 --> 00:03:01,320
- What the fuck are you doing?
- You're all under arrest.
16
00:03:01,480 --> 00:03:03,480
The fuck are you talking about?
This is a licensed production.
17
00:03:03,640 --> 00:03:05,920
There's no license
for what you're doing here, asshole.
18
00:03:06,080 --> 00:03:08,160
Brock: Jesus Christ, son,
pull your pants up.
19
00:03:09,880 --> 00:03:13,040
You all right? Look at me.
20
00:03:13,680 --> 00:03:17,240
- How old are you?
- Don't answer that.
21
00:03:17,400 --> 00:03:21,560
- You're making a big mistake.
- Don't touch me. Bunker, arrest them.
22
00:03:21,720 --> 00:03:23,640
- Don't fucking say anything.
- Shit, fuck!
23
00:03:23,800 --> 00:03:27,000
- Go ahead, resist. Give me a reason!
- Run!
24
00:03:39,000 --> 00:03:40,440
Fuck you, bitch!
25
00:03:57,320 --> 00:03:58,760
Pony Joe.
26
00:03:58,920 --> 00:04:00,720
Motherfucker.
27
00:04:04,160 --> 00:04:06,560
Have I mentioned you're under arrest?
28
00:04:06,720 --> 00:04:08,760
Fuck you, traitor.
29
00:04:11,360 --> 00:04:13,960
Split 'em up. I need individual
statements.
30
00:04:14,120 --> 00:04:16,160
Where do you want
the director?
31
00:04:16,320 --> 00:04:18,880
Put him in
the interrogation room.
32
00:04:19,040 --> 00:04:20,400
Turn up the heat.
33
00:04:20,560 --> 00:04:22,600
- I want to talk to my lawyer.
- Yeah, yeah.
34
00:04:24,680 --> 00:04:27,480
Good morning, Sheriff.
35
00:04:27,640 --> 00:04:29,480
Mr. Mayor, you're in my chair.
36
00:04:29,640 --> 00:04:32,280
I heard you and your deputies
had a busy morning.
37
00:04:32,440 --> 00:04:35,760
Arrests don't mean shit
if your DA can't get a conviction.
38
00:04:35,920 --> 00:04:37,480
That won't be a problem.
39
00:04:39,080 --> 00:04:41,040
Yeah, I guess it won't.
40
00:04:46,280 --> 00:04:49,960
I'm not an idiot. You think I don't know
that every time your girl Cruz
41
00:04:50,120 --> 00:04:53,760
gets an anonymous tip,
we're doing your dirty work?
42
00:04:58,000 --> 00:05:00,840
I don't need to remind you
who put you in charge here
43
00:05:01,000 --> 00:05:03,240
and kept you in charge, do I?
44
00:05:12,920 --> 00:05:15,760
What can I do
for you, Mr. Mayor?
45
00:05:15,920 --> 00:05:18,920
What progress have you made on my
niece's murder investigation?
46
00:05:19,080 --> 00:05:22,000
- We have a few leads.
- Yeah, I read through the files.
47
00:05:22,160 --> 00:05:23,640
These files are confidential.
48
00:05:23,800 --> 00:05:26,400
And in case you forgot, you're still a
person of interest in this case.
49
00:05:26,560 --> 00:05:29,760
And if I wasn't out there wasting my
time shutting down fuck films for you,
50
00:05:29,920 --> 00:05:31,920
I'd have arrested a suspect
in all three murders by now.
51
00:05:32,080 --> 00:05:35,400
- I expect daily updates from now on.
- I thought that was Deputy Cruz's job.
52
00:05:35,560 --> 00:05:38,160
I want them
from you, Brock.
53
00:05:39,960 --> 00:05:42,560
Then I will make it
a top priority, Mr. Mayor.
54
00:05:42,720 --> 00:05:46,760
- Thank you for your time.
- You're welcome.
55
00:06:33,040 --> 00:06:36,000
( birds chirping )
56
00:06:57,440 --> 00:06:59,120
Hi.
57
00:07:04,520 --> 00:07:08,360
- You look good.
- ( scoffs ) Fuck you.
58
00:07:17,440 --> 00:07:19,760
So what do you
have here, 10 acres?
59
00:07:24,640 --> 00:07:28,600
25. The woods are mine, too.
60
00:07:30,680 --> 00:07:32,600
It's peaceful.
61
00:07:37,680 --> 00:07:39,880
It's private.
62
00:07:40,040 --> 00:07:41,600
( button clicks )
63
00:08:00,200 --> 00:08:03,080
Thanks.
64
00:08:04,360 --> 00:08:06,360
New place is great.
65
00:08:08,600 --> 00:08:11,240
- A work in progress.
- Mmm.
66
00:08:16,400 --> 00:08:20,040
- Ahem.
- Where have you been?
67
00:08:22,560 --> 00:08:26,000
I guess I needed some time.
68
00:08:26,160 --> 00:08:28,320
Yeah, I could have
used some, too.
69
00:08:31,040 --> 00:08:33,520
I shouldn't have
turned my back on you.
70
00:08:35,080 --> 00:08:37,600
You didn't turn
your back on just me.
71
00:08:41,520 --> 00:08:43,680
- Job's dead.
- Why, because Dalton said so?
72
00:08:43,840 --> 00:08:46,800
No, because that's what
they do with people like Job.
73
00:08:46,960 --> 00:08:48,920
You didn't know.
74
00:08:49,080 --> 00:08:51,160
There was nowhere left to look.
75
00:09:28,280 --> 00:09:30,320
You kept looking for him.
76
00:09:32,720 --> 00:09:35,320
- Yes.
- Still nothing.
77
00:09:44,760 --> 00:09:47,080
What about Deva?
78
00:09:48,680 --> 00:09:50,560
Didn't you at least want to see her?
79
00:09:55,280 --> 00:09:56,920
Lucas:
I have seen her.
80
00:09:59,800 --> 00:10:02,520
She didn't tell me.
81
00:10:02,680 --> 00:10:06,480
She knew if she did,
you'd want to come.
82
00:10:12,640 --> 00:10:15,000
And Deva going behind your back
feels like a betrayal?
83
00:10:15,160 --> 00:10:18,280
I just-- I need to protect her.
84
00:10:18,440 --> 00:10:19,840
- From him?
- From everything.
85
00:10:20,000 --> 00:10:22,360
- That's not possible, Carrie.
- It used to be.
86
00:10:22,520 --> 00:10:24,680
Ana.
87
00:10:24,840 --> 00:10:27,680
Before he showed up in Banshee and
forced himself back into your life?
88
00:10:27,840 --> 00:10:31,200
- I didn't say that.
- But that's what you feel, isn't it?
89
00:10:35,280 --> 00:10:37,040
I'm sorry.
90
00:10:39,200 --> 00:10:41,040
For what?
91
00:10:42,640 --> 00:10:44,600
Everything.
92
00:10:47,800 --> 00:10:52,040
( door opens, closes )
93
00:10:52,200 --> 00:10:54,080
Hubbard: The losses you've suffered,
the pain you've endured,
94
00:10:54,240 --> 00:10:56,720
all the result of a choice
made by someone else.
95
00:10:56,880 --> 00:10:59,640
And now he's back again, showing up like
he did two years before.
96
00:10:59,800 --> 00:11:02,600
If you're so concerned
about my losses and pain,
97
00:11:02,760 --> 00:11:05,000
why don't you let my kids
come home to me?
98
00:11:05,160 --> 00:11:06,800
- We've already discussed this.
- Let's discuss it again.
99
00:11:06,960 --> 00:11:08,840
All I can do is make a recommendation.
Beyond that, my hands are tied.
100
00:11:09,000 --> 00:11:12,160
Then what the fuck am I doing here?
Tell me who gets to make that choice
101
00:11:12,320 --> 00:11:14,080
and let me go talk to them.
102
00:11:19,920 --> 00:11:21,880
This is bullshit.
103
00:11:26,280 --> 00:11:28,000
Let's talk about Gordon.
104
00:11:30,760 --> 00:11:32,600
What about him?
105
00:11:32,760 --> 00:11:35,000
Have you started sorting
through his belongings?
106
00:11:39,280 --> 00:11:42,000
No.
107
00:11:42,160 --> 00:11:48,000
- The longer you wait, Carrie--
- What? The harder it gets?
108
00:11:53,240 --> 00:11:55,720
Trust me, it can't get
any fucking harder.
109
00:12:06,040 --> 00:12:10,600
Get the last pallets loaded. That truck
should've been on the road long ago.
110
00:12:16,400 --> 00:12:18,480
Motherfucker.
111
00:12:24,720 --> 00:12:27,320
Mr. Proctor, I was not
expecting you today.
112
00:12:27,480 --> 00:12:29,960
My condolences on your loss--
( groans )
113
00:12:33,000 --> 00:12:35,040
Don't.
114
00:12:41,720 --> 00:12:44,840
I'd say our terms of agreement were
pretty clear.
115
00:12:45,000 --> 00:12:47,160
You and your Brotherhood
manage my operations
116
00:12:47,320 --> 00:12:50,960
and I permit you to maintain yours
for a bit of your profits.
117
00:12:51,120 --> 00:12:52,720
And that's what you've been getting.
118
00:12:52,880 --> 00:12:56,480
Which is why I hold you
responsible for any errors.
119
00:12:56,640 --> 00:12:58,680
Or omissions for that matter.
120
00:13:04,960 --> 00:13:06,680
- You've been running a side business.
- Mr. Proctor--
121
00:13:06,840 --> 00:13:10,120
What happened this morning
was your one and only warning...
122
00:13:11,560 --> 00:13:13,160
Mr. Bunker.
123
00:13:15,080 --> 00:13:18,880
From now on,
my cut goes up by 10%.
124
00:13:19,040 --> 00:13:22,640
Do you want me to talk to Mr. Watts
about our new terms?
125
00:13:24,240 --> 00:13:26,560
That won't be necessary.
126
00:13:27,800 --> 00:13:29,720
I didn't think so.
127
00:13:37,800 --> 00:13:40,720
What are you going to do
about the arraignment?
128
00:13:40,880 --> 00:13:43,280
- Why should I do anything?
- My men are solid. I can vouch for them,
129
00:13:43,440 --> 00:13:45,640
but the director's a freelancer.
130
00:13:45,800 --> 00:13:47,680
There's no telling who he'd rat out to
save his own ass.
131
00:13:47,840 --> 00:13:53,960
Mr. Bunker, you seem determined to prove
your ineptitude. I'll deal with it.
132
00:13:57,480 --> 00:13:59,280
Somebody pick
this shit up.
133
00:14:03,800 --> 00:14:05,920
Hey.
134
00:14:07,640 --> 00:14:09,760
You don't seem
happy to see me.
135
00:14:12,440 --> 00:14:14,040
How are you?
136
00:14:14,200 --> 00:14:16,160
Never better.
137
00:14:16,320 --> 00:14:19,240
Rebecca: Good, 'cause I need
your help.
138
00:14:21,040 --> 00:14:23,760
- With what?
- You ever heard of Aaron Boedicker?
139
00:14:23,920 --> 00:14:25,920
Yeah, a meth dealer.
140
00:14:26,080 --> 00:14:28,680
Rebecca: He and his clan used to just
cook up in the foothills,
141
00:14:28,840 --> 00:14:30,600
but now they've started
selling it in town.
142
00:14:30,760 --> 00:14:33,160
Lucas: Sounds like a problem
for Proctor.
143
00:14:34,760 --> 00:14:37,280
No, it's actually a problem for me.
144
00:14:39,280 --> 00:14:43,280
They were experienced cooks and I was
looking to branch out on my own.
145
00:14:43,440 --> 00:14:45,880
I warned Boedicker
that Banshee was off-limits.
146
00:14:46,040 --> 00:14:51,600
Let me guess, the inbred drug dealer
didn't listen to the 24-year-old girl.
147
00:14:51,760 --> 00:14:54,480
Rebecca: I'm asking you
to help me fix this.
148
00:14:54,640 --> 00:14:56,400
My uncle finds out
what I've done, I'm dead.
149
00:14:56,560 --> 00:14:59,360
- Please?
- It's not my problem.
150
00:14:59,520 --> 00:15:03,760
You drinking yourself to death in a
motel room wasn't my problem either.
151
00:15:04,920 --> 00:15:08,320
I'm going after Boedicker
with or without you.
152
00:15:08,480 --> 00:15:13,000
I just thought that with you
I'd have an actual chance.
153
00:15:44,120 --> 00:15:47,120
- ( shouting )
- ( gunshots )
154
00:15:48,000 --> 00:15:50,040
Stop!
155
00:15:50,200 --> 00:15:52,920
- ( gunshot )
- Drop the gun, bitch.
156
00:15:53,080 --> 00:15:55,080
You drop yours, asshole.
157
00:15:55,240 --> 00:15:57,240
Why the hell would he do that?
158
00:15:58,920 --> 00:16:02,040
'Cause if he doesn't, I'm gonna blow
your fucking head off.
159
00:16:02,200 --> 00:16:06,560
( laughs ) Well, since you asked
so nicely...
160
00:16:06,720 --> 00:16:08,880
It's okay, son, I got this.
161
00:16:09,040 --> 00:16:11,080
Get him out of here.
162
00:16:12,720 --> 00:16:15,840
So, is this
a social call?
163
00:16:16,000 --> 00:16:18,360
'Cause my memory could be failing me,
164
00:16:18,520 --> 00:16:20,800
but I don't remember inviting you
to visit.
165
00:16:20,960 --> 00:16:23,880
- You didn't.
- Then you're trespassing on my land.
166
00:16:24,040 --> 00:16:26,000
- We had a deal.
- You've been getting your cut.
167
00:16:26,160 --> 00:16:29,560
The deal was you wouldn't
sell meth in Banshee.
168
00:16:29,720 --> 00:16:32,880
Do you have any idea what my uncle would
do to you if he found out?
169
00:16:35,640 --> 00:16:39,000
I never much liked
being told what to do.
170
00:16:39,160 --> 00:16:42,240
Then you're really gonna hate it
when I shut you down.
171
00:16:42,400 --> 00:16:44,920
( laughs )
172
00:16:45,080 --> 00:16:49,520
Shit, girl, that there just ain't
never gonna happen.
173
00:16:49,680 --> 00:16:51,560
- ( shouts )
- ( screams )
174
00:16:51,720 --> 00:16:53,080
( groaning )
175
00:16:53,240 --> 00:16:57,960
Lem, get the girl inside. She and I need
to have a little chin-wag.
176
00:16:58,120 --> 00:17:00,160
( laughing )
177
00:17:00,320 --> 00:17:02,560
( groaning )
178
00:17:06,120 --> 00:17:07,680
( grunts )
179
00:17:07,840 --> 00:17:09,640
( shrieks )
180
00:17:26,200 --> 00:17:27,920
- ( Lem screams )
- Hey.
181
00:17:28,080 --> 00:17:30,960
( groans )
182
00:17:31,120 --> 00:17:34,680
I don't think you appreciate how much
trouble you're in, little girl.
183
00:17:34,840 --> 00:17:36,680
He'd better not
touch me again.
184
00:17:36,840 --> 00:17:39,840
And I don't know what I was thinking
getting into business with you.
185
00:17:40,000 --> 00:17:42,640
You're the one
who broke the agreement.
186
00:17:42,800 --> 00:17:45,240
( gasps )
187
00:17:45,400 --> 00:17:50,920
The problem with being a pretty girl
is that over time you get the idea
188
00:17:51,080 --> 00:17:55,600
that you can do or say whatever
the fuck you want.
189
00:17:55,760 --> 00:17:57,880
( laughs )
190
00:17:59,360 --> 00:18:02,560
I'm gonna do you a favor.
191
00:18:02,720 --> 00:18:06,280
I'm gonna remove
the burden of beauty.
192
00:18:06,440 --> 00:18:08,080
( whimpering )
193
00:18:08,240 --> 00:18:10,240
( shrieks )
194
00:18:12,920 --> 00:18:16,400
( dog growling, barking )
195
00:18:16,560 --> 00:18:19,880
Hesher here chased down a rabid
possum a while back.
196
00:18:22,080 --> 00:18:25,160
He ain't been
the same since.
197
00:18:25,320 --> 00:18:28,000
( screaming )
198
00:18:36,920 --> 00:18:39,240
( screaming )
199
00:18:45,120 --> 00:18:47,200
( groans )
200
00:18:47,360 --> 00:18:50,240
( screaming )
201
00:19:01,200 --> 00:19:03,440
Jesus.
202
00:19:03,600 --> 00:19:05,480
( dog barking )
203
00:19:08,160 --> 00:19:10,280
( Rebecca laughing )
204
00:19:12,320 --> 00:19:14,360
( laughing continues )
205
00:19:16,280 --> 00:19:19,040
( panting )
206
00:19:19,200 --> 00:19:21,680
You fucking bitch.
207
00:19:23,240 --> 00:19:24,920
( screams )
208
00:19:25,080 --> 00:19:28,920
( screaming )
209
00:19:29,080 --> 00:19:33,840
Oh... Jesus Christ!
210
00:19:34,000 --> 00:19:37,400
You okay? Look at me.
Look at me.
211
00:19:37,560 --> 00:19:40,320
Come on. Come on.
212
00:19:42,200 --> 00:19:44,640
Rebecca!
Rebecca!
213
00:19:50,000 --> 00:19:52,160
Hey, Rebecca.
214
00:19:52,400 --> 00:19:54,440
We don't have time for this.
215
00:19:58,120 --> 00:19:59,680
Rebecca.
216
00:20:07,920 --> 00:20:09,280
Get down!
217
00:20:16,360 --> 00:20:18,440
( groaning )
218
00:20:53,920 --> 00:20:56,320
- ( faint music playing )
- ( chatter )
219
00:20:58,560 --> 00:21:00,840
- ( band playing )
- ? Yeah! ?
220
00:21:01,000 --> 00:21:03,720
? Yeah! ?
221
00:21:03,880 --> 00:21:06,680
? I know, I know,
I know... ?
222
00:21:13,760 --> 00:21:15,360
Bunker.
223
00:21:17,000 --> 00:21:18,800
Not the kind of bar I'd think
you'd hang out in.
224
00:21:18,960 --> 00:21:23,880
- There's a lot you don't know about me.
- I'm sure that's true, sir.
225
00:21:24,040 --> 00:21:25,800
Is there a law against drinking
in this bar?
226
00:21:25,960 --> 00:21:28,280
The sheriff asked me to ask you to
wait.
227
00:21:28,440 --> 00:21:30,240
Wait for what?
228
00:21:31,200 --> 00:21:32,880
I'll let him tell you.
229
00:21:36,960 --> 00:21:39,360
- Nice car.
- Thanks.
230
00:21:39,520 --> 00:21:44,440
- What are you doing here, Hood?
- I was thirsty. Thought to get a beer.
231
00:21:44,600 --> 00:21:46,040
You're not here about the Bowman murder?
232
00:21:46,200 --> 00:21:48,560
No, sir. I told you, I'm retired.
233
00:21:48,720 --> 00:21:51,760
Yeah, yeah, listen.
234
00:21:51,920 --> 00:21:54,160
Someone's out there
killing young girls
235
00:21:54,320 --> 00:21:58,800
and I'm under the gun here, so I'll ask
you again, what are you doing here?
236
00:22:05,520 --> 00:22:08,280
One of the guys in the band
had a thing with Rebecca.
237
00:22:08,440 --> 00:22:12,240
I figured I'd watch the show,
introduce myself.
238
00:22:12,400 --> 00:22:15,000
No, you wait here.
Bunker and I will go talk to him.
239
00:22:15,160 --> 00:22:18,480
Kid's a hillbilly drug dealer. He's
gonna run when he sees the uniforms.
240
00:22:18,640 --> 00:22:21,400
Then we'll know which one to grab.
Let's go, Bunker.
241
00:22:22,240 --> 00:22:23,840
Sorry.
242
00:22:27,160 --> 00:22:29,400
( music continues )
243
00:22:33,720 --> 00:22:36,000
? Your thoughts
are being read out loud ?
244
00:22:36,160 --> 00:22:39,040
? So everyone can hear ?
245
00:22:39,200 --> 00:22:41,920
? We know
your insecurities ?
246
00:22:42,080 --> 00:22:44,600
? We know
your biggest fear ?
247
00:22:44,760 --> 00:22:47,320
? Your thoughts are getting
worse and worse ?
248
00:22:47,480 --> 00:22:50,120
? You're picturing your mother
dead in a hearse ?
249
00:22:50,280 --> 00:22:52,600
? You plague your friends
with the worst curse ?
250
00:22:52,760 --> 00:22:54,760
? You can think of... ?
251
00:22:58,920 --> 00:23:01,640
( vocalizing )
252
00:23:07,960 --> 00:23:11,400
? Everybody knows,
knows what you're thinking... ?
253
00:23:13,040 --> 00:23:16,160
- Get out of the way!
- Ow, man!
254
00:23:16,320 --> 00:23:18,480
- ? Everybody knows, knows...?
- Get out of the way. Hey!
255
00:23:18,640 --> 00:23:20,720
- Bunker!
- Man: Look!
256
00:23:20,880 --> 00:23:22,240
Bunker:
Here!
257
00:23:22,400 --> 00:23:24,000
Shut up.
258
00:23:24,160 --> 00:23:26,400
- ( tires squeal )
- Hood!
259
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
God damn it.
260
00:23:29,560 --> 00:23:32,480
- ( knock on door )
- Come in.
261
00:23:33,920 --> 00:23:36,080
Mr. Franklin.
Do you wanna sit down?
262
00:23:37,600 --> 00:23:40,680
- You wanted to see me?
- Yes.
263
00:23:40,840 --> 00:23:43,560
I've been going through the case file
from the pornography arrests.
264
00:23:43,720 --> 00:23:47,240
The evidence is overwhelming. I'll
get convictions for all five defendants.
265
00:23:47,400 --> 00:23:50,960
- Withdraw the charges.
- What? Why?
266
00:23:51,120 --> 00:23:54,440
- I have my reasons.
- You told me to throw the book at them.
267
00:23:54,600 --> 00:23:56,280
And now I'm telling you
to let them go.
268
00:23:56,440 --> 00:23:58,120
Mr. Proctor, there's only
so many times we can do this
269
00:23:58,280 --> 00:24:00,360
before people start
asking questions.
270
00:24:00,520 --> 00:24:02,720
- I'll worry about that.
- Frankly, I don't understand--
271
00:24:02,880 --> 00:24:04,760
And you worry about me.
272
00:24:08,840 --> 00:24:11,360
- Was there anything else?
- No, sir.
273
00:24:11,520 --> 00:24:13,320
Thank you for your time.
274
00:24:22,960 --> 00:24:25,120
He won't be a problem.
275
00:24:26,880 --> 00:24:29,360
( music playing )
276
00:24:29,520 --> 00:24:31,120
Take a seat.
277
00:24:35,960 --> 00:24:39,440
- What the fuck am I doing here?
- I said take a fucking seat.
278
00:24:44,440 --> 00:24:46,080
What happened
to Rebecca Bowman?
279
00:24:46,240 --> 00:24:49,720
How should I know? Why am I even sitting
here? You're not even a cop anymore.
280
00:24:49,880 --> 00:24:54,320
That's right. That means I can kick your
fucking head in and not get fired.
281
00:24:56,080 --> 00:24:58,920
You dragged me here.
Why don't you go fuck yourself--
282
00:24:59,080 --> 00:25:01,160
Or...
283
00:25:04,320 --> 00:25:06,360
All right. All right.
284
00:25:07,520 --> 00:25:11,520
I liked Rebecca.
We had a good thing going.
285
00:25:11,720 --> 00:25:13,080
Till she dumped you?
286
00:25:13,240 --> 00:25:16,920
She didn't dump me.
Things just got complicated.
287
00:25:17,080 --> 00:25:19,040
Complicated how?
288
00:25:19,200 --> 00:25:23,760
- Can I get a beer or something?
- No. Complicated how?
289
00:25:23,920 --> 00:25:26,440
( sighs )
290
00:25:26,600 --> 00:25:28,680
I should have never told her
about my fucking uncle.
291
00:25:28,840 --> 00:25:32,600
- Boedicker? They did some business.
- She was his business.
292
00:25:32,760 --> 00:25:36,040
He was cooking that junk up in his
bathtub before she got involved.
293
00:25:36,200 --> 00:25:39,720
She gave him cash as long as he didn't
deal in Banshee. That was the deal.
294
00:25:39,880 --> 00:25:41,960
- I told her he wouldn't stick with it.
- And he didn't.
295
00:25:42,120 --> 00:25:46,000
That's when she started acting all crazy
paranoid about everything.
296
00:25:46,160 --> 00:25:49,160
I thought that she was
scared of my family,
297
00:25:49,320 --> 00:25:52,440
but she said they were nothing.
298
00:25:52,600 --> 00:25:55,760
It was Proctor that scared the shit
out of her.
299
00:25:55,920 --> 00:25:58,400
The twisted shit
she told me about him.
300
00:25:58,560 --> 00:26:01,080
Man, you have no idea how fucked up that
guy really is.
301
00:26:01,240 --> 00:26:05,080
You wanna know what happened to Rebecca?
Ask that motherfucker.
302
00:26:12,600 --> 00:26:14,360
All right, go.
303
00:26:18,120 --> 00:26:19,680
Get the fuck out of here.
304
00:26:19,840 --> 00:26:22,120
( scoffs )
305
00:26:25,560 --> 00:26:28,800
( door opens, closes )
306
00:26:28,960 --> 00:26:33,880
Seems this girl's ghost
has got you all out of sorts.
307
00:26:34,040 --> 00:26:35,960
Yeah, I owed her one.
308
00:26:37,840 --> 00:26:39,840
Must have been a real big one.
309
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
You got something to say,
just say it.
310
00:26:42,360 --> 00:26:44,840
Seems like you owe Job
311
00:26:45,000 --> 00:26:47,720
a lot more than you owe this girl.
312
00:26:48,880 --> 00:26:51,960
There, now I've said it.
313
00:26:57,840 --> 00:27:00,640
( plane engine roaring )
314
00:27:36,960 --> 00:27:38,880
Senor Proctor.
315
00:27:43,320 --> 00:27:45,960
Welcome to Pennsylvania,
Mr. Loera.
316
00:27:46,120 --> 00:27:47,720
About your niece.
317
00:27:47,880 --> 00:27:49,760
( speaks Spanish )
318
00:27:49,920 --> 00:27:52,360
You should take time to mourn.
Business can wait.
319
00:27:52,520 --> 00:27:57,440
On the contrary. A life can stop,
but business must go on.
320
00:27:57,600 --> 00:28:01,480
My operation's been growing
exponentially since we last talked.
321
00:28:01,640 --> 00:28:04,680
Expanding my distribution network
is of high priority.
322
00:28:04,840 --> 00:28:07,480
- Loera: How does that benefit me?
- Market dominance.
323
00:28:07,640 --> 00:28:11,280
The Sinaloa's partnership with the
Chinese has hurt your bottom line.
324
00:28:11,440 --> 00:28:13,640
When the cartels got into the pill
industry,
325
00:28:13,800 --> 00:28:15,560
you'd no longer control
the market pricing
326
00:28:15,720 --> 00:28:17,800
like you did with
the cocaine and the heroin.
327
00:28:17,960 --> 00:28:19,840
They're moving product
across the border--
328
00:28:20,000 --> 00:28:22,720
twice your rate, just a fraction
of the price.
329
00:28:22,880 --> 00:28:26,520
The increased traffic is causing you
even more border headaches.
330
00:28:26,680 --> 00:28:29,960
I can offer a local pipeline
without any of the risk
331
00:28:30,120 --> 00:28:33,760
or expense of having to import the
product itself from Colombia.
332
00:28:33,920 --> 00:28:37,800
No disrespect, but I deal in a very
different volume
333
00:28:37,960 --> 00:28:40,720
than you do here in Pennsylvania.
334
00:28:40,880 --> 00:28:45,760
Your ambition impresses me, but I'm not
convinced you can play in my league.
335
00:28:45,920 --> 00:28:47,800
Then allow me to convince you.
336
00:28:49,280 --> 00:28:54,760
Very well. I expect three tons
ready for pickup in 14 days.
337
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
Done.
338
00:29:01,640 --> 00:29:04,480
When this transaction
is completed,
339
00:29:04,640 --> 00:29:08,400
I expect to be your exclusive
East Coast supplier.
340
00:29:12,760 --> 00:29:14,120
Do we have a deal?
341
00:29:18,800 --> 00:29:21,760
Senor Proctor,
I've heard the stories.
342
00:29:21,920 --> 00:29:23,920
You're a dangerous man.
343
00:29:24,080 --> 00:29:26,160
But a dangerous man
in Banshee,
344
00:29:26,320 --> 00:29:29,280
to the cartel, is still
nothing but a mosquito.
345
00:29:31,920 --> 00:29:34,520
Failure to deliver is not an option.
346
00:29:46,200 --> 00:29:48,360
I'll see you in two weeks.
347
00:30:03,440 --> 00:30:08,000
Judge: I reviewed the complaint.
All seems to be in order.
348
00:30:08,160 --> 00:30:11,520
Are you prepared to make a bond
recommendation, Mr. Franklin?
349
00:30:11,680 --> 00:30:13,520
Ahem.
350
00:30:13,680 --> 00:30:17,120
At, um-- at this time, Your Honor,
the people would like
351
00:30:17,280 --> 00:30:20,800
to withdraw their complaint
against all five defendants.
352
00:30:20,960 --> 00:30:23,040
Are we discussing the same case here,
Counselor?
353
00:30:23,200 --> 00:30:25,680
There seems to be more than sufficient
cause here to proceed.
354
00:30:25,840 --> 00:30:30,360
Yes, but the people have discovered
new evidentiary inconsistencies
355
00:30:30,520 --> 00:30:33,600
and possible Miranda violations on the
part of the Sheriff's Department.
356
00:30:33,760 --> 00:30:35,960
In light of these unfortunate
developments, we have no choice
357
00:30:36,120 --> 00:30:39,040
but to vacate the charges
and decline prosecution.
358
00:30:41,440 --> 00:30:43,000
Very well.
359
00:30:43,160 --> 00:30:46,240
I take it there are no objections
from the defense?
360
00:30:46,400 --> 00:30:48,240
- No, Your Honor.
- Motion granted.
361
00:30:48,400 --> 00:30:49,800
All charges
are dismissed.
362
00:30:49,960 --> 00:30:52,000
These men are to be released
from custody immediately.
363
00:30:52,160 --> 00:30:54,200
- ( gavel bangs )
- Pony Joe: I am free. Home and free.
364
00:30:54,360 --> 00:30:57,400
Mr. Prosecutor, I'd like a word
in my chambers.
365
00:31:12,880 --> 00:31:14,920
Hey, Bunker.
How you doing?
366
00:31:15,080 --> 00:31:17,000
I can't believe this guy's
back on the street.
367
00:31:18,560 --> 00:31:21,240
Most of his actresses
are underage.
368
00:31:21,400 --> 00:31:25,080
He doesn't just shoot them,
he drugs them and rapes them.
369
00:31:31,000 --> 00:31:33,520
Nice to see you again,
Mrs. Hopewell.
370
00:32:26,440 --> 00:32:30,640
- What happened?
- I'm having my things removed.
371
00:32:33,160 --> 00:32:36,240
I thought you'd want to redecorate
your new office.
372
00:32:53,880 --> 00:32:55,920
Thank you, Uncle.
373
00:32:56,080 --> 00:32:57,840
You're welcome.
374
00:33:12,000 --> 00:33:13,560
( door closes )
375
00:33:38,520 --> 00:33:41,400
Lucas: Aaron Boedicker
didn't kill Rebecca.
376
00:33:41,560 --> 00:33:42,960
( glasses clink )
377
00:33:43,120 --> 00:33:45,720
- Are you sure?
- I'm sure.
378
00:33:49,320 --> 00:33:51,600
She was fucking his nephew.
379
00:33:52,560 --> 00:33:54,200
Did you know that?
380
00:34:02,400 --> 00:34:05,120
Who she fucked
is none of my business.
381
00:34:29,400 --> 00:34:32,800
I trust you'll keep me informed of
anything else you find out.
382
00:34:36,280 --> 00:34:38,640
What if I find out it was you?
383
00:34:42,200 --> 00:34:43,920
I got nothing to hide.
384
00:35:33,240 --> 00:35:34,640
- ( knocks )
- Yeah?
385
00:35:34,800 --> 00:35:36,680
Forensics report
came back from the lab.
386
00:35:36,840 --> 00:35:40,960
There was a positive match to the blood
sample we found in Rebecca Bowman's SUV.
387
00:35:52,360 --> 00:35:54,280
Help me.
388
00:35:55,800 --> 00:35:57,120
Hood.
389
00:35:57,280 --> 00:35:59,560
- Son of a bitch.
- It doesn't make him a killer.
390
00:35:59,720 --> 00:36:02,280
Brock: Yeah, well, it sure
as shit makes him a liar.
391
00:36:02,440 --> 00:36:04,760
You're safe now, sweetie.
392
00:36:04,920 --> 00:36:07,640
Everything's gonna be okay.
I'll be right back.
393
00:36:07,800 --> 00:36:10,440
You don't really think he did it,
do you?
394
00:36:10,600 --> 00:36:14,080
Brock: I don't want to, but he and
Proctor have never been best buddies.
395
00:36:14,240 --> 00:36:17,440
You know, maybe Rebecca
got caught up between them.
396
00:36:17,600 --> 00:36:21,000
- Bunker: That's not a motive for murder.
- ( glass shatters )
397
00:36:21,160 --> 00:36:23,360
- Without that, we don't have a case.
- I know.
398
00:36:23,520 --> 00:36:25,840
And we don't have anything connecting
him to the other girls.
399
00:36:26,000 --> 00:36:27,320
Brock: No, I know. I know.
400
00:36:27,480 --> 00:36:29,960
Bunker:
And also you know Hood.
401
00:36:31,360 --> 00:36:32,800
I know Hood
just well enough to know
402
00:36:32,960 --> 00:36:34,960
that I don't know him at all.
403
00:36:49,240 --> 00:36:52,360
- Bunker: Do you want me to bring him in?
- Brock: No, let's wait.
404
00:36:52,520 --> 00:36:55,640
- Let's see where this trail leads us.
- Yeah.
405
00:36:55,800 --> 00:36:57,120
Thanks.
406
00:37:07,040 --> 00:37:11,440
Right this way, girls.
Welcome to Dick Webster Productions.
407
00:37:11,600 --> 00:37:14,560
- ( laughs )
- This is where the magic happens.
408
00:37:14,720 --> 00:37:17,280
I want you to sit down.
Sit down on the couch.
409
00:37:17,440 --> 00:37:19,120
Get comfortable.
410
00:37:19,280 --> 00:37:22,280
You want to check out some of the
posters or some of the DVDs?
411
00:37:22,440 --> 00:37:25,840
I'm gonna get us some cocktails
and then we're gonna start the audition.
412
00:37:28,680 --> 00:37:31,600
- We're gonna make it vodka.
- ( girls laughing )
413
00:37:44,160 --> 00:37:46,440
( chuckles )
Yeah, buddy.
414
00:37:50,680 --> 00:37:53,000
( chuckles ) You got me.
415
00:37:53,160 --> 00:37:56,280
You got me, lady. ( coughs )
416
00:37:56,440 --> 00:37:59,880
- Who the fuck are you?
- A concerned citizen.
417
00:38:01,720 --> 00:38:05,160
- I don't think you want to mess with me.
- I do.
418
00:38:05,320 --> 00:38:06,840
( grunts )
419
00:38:07,960 --> 00:38:09,480
( grunts )
420
00:38:15,680 --> 00:38:19,120
How can Watts be so fucking blind?
421
00:38:19,280 --> 00:38:21,480
Proctor's got us running around like
niggers in the field
422
00:38:21,640 --> 00:38:24,600
doing all the hard work while that
motherfucker just keeps getting richer.
423
00:38:26,840 --> 00:38:31,240
Maybe in the cage Watts doesn't mind
taking it up the ass, but I fucking do.
424
00:38:33,680 --> 00:38:35,880
I'm done being
everybody's bitch.
425
00:38:38,800 --> 00:38:40,840
Yeah, what are you
gonna do?
426
00:38:44,040 --> 00:38:48,880
I'm going to wait for the right moment
427
00:38:49,040 --> 00:38:52,040
and then I'm going to fucking seize it.
428
00:38:52,880 --> 00:38:56,880
- ( grunts )
- Calvin: I'll remind the Brotherhood
429
00:38:57,040 --> 00:38:58,640
who the fuck we are.
430
00:38:58,800 --> 00:39:02,480
I wonder if I'm the only one who sees
how batshit crazy this world has become.
431
00:39:02,640 --> 00:39:06,040
- Please don't kill me.
- Watts has lost his vision.
432
00:39:06,200 --> 00:39:08,200
Fuck Watts.
433
00:39:10,680 --> 00:39:14,080
He doesn't care that our families are
in danger but I do.
434
00:39:14,240 --> 00:39:16,320
( screaming )
435
00:39:16,480 --> 00:39:18,920
Fortune favors the bold.
436
00:39:19,080 --> 00:39:22,520
Power comes from being willing to do
whatever it takes.
437
00:39:22,680 --> 00:39:24,240
Killing you would be
much too easy.
438
00:39:25,280 --> 00:39:27,920
( screams )
439
00:39:28,080 --> 00:39:30,120
Justice at any cost.
440
00:39:32,840 --> 00:39:34,600
I'll be watching you.
441
00:39:50,320 --> 00:39:51,680
Hello?
442
00:39:51,840 --> 00:39:54,200
Who's there?
443
00:40:01,000 --> 00:40:02,560
Hello?
444
00:40:13,560 --> 00:40:16,320
I don't want any trouble,
Proctor.
445
00:40:17,960 --> 00:40:21,360
I didn't kill Rebecca. I swear to God.
446
00:40:23,000 --> 00:40:24,600
You can tell him that yourself.
447
00:40:36,480 --> 00:40:39,200
Please. Please.
448
00:40:39,360 --> 00:40:41,160
( groans )
449
00:43:00,320 --> 00:43:02,200
( coughs )
450
00:43:10,280 --> 00:43:12,800
( footsteps approaching )
451
00:43:14,600 --> 00:43:16,560
Man:
Good morning, Job.
452
00:43:19,720 --> 00:43:21,720
( screaming )
453
00:43:44,360 --> 00:43:49,280
? I watched you from the dark
last night ?
454
00:43:51,680 --> 00:43:56,400
? I molded your heart
in my hands just right ?
455
00:43:58,040 --> 00:44:02,920
? But I lost myself
in your eyes ?
456
00:44:03,080 --> 00:44:07,880
? Had to pull
myself away ?
457
00:44:13,120 --> 00:44:18,000
? If love's gonna live
in this house ?
458
00:44:19,960 --> 00:44:25,240
? Then you best make the most
and not sleep ?
459
00:44:26,760 --> 00:44:31,640
? If you don't like the way
she treats me ?
460
00:44:33,960 --> 00:44:38,920
? Then you know where the door is ?
? if you wanna leave ?
461
00:44:41,280 --> 00:44:46,360
? Then you know where the door is ?
? if you wanna leave. ?
35421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.