All language subtitles for Banshee.S03E10.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,440 ( lights humming ) 2 00:00:09,599 --> 00:00:12,360 - ( handcuffs rattle ) - ( groans ) 3 00:00:18,239 --> 00:00:20,040 Lucas: Hello? 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,840 Hello? 5 00:00:29,040 --> 00:00:31,400 Hello! 6 00:00:35,400 --> 00:00:37,800 Let me the fuck out! 7 00:00:53,639 --> 00:00:55,639 Who the fuck are you? 8 00:00:58,880 --> 00:01:01,280 You're smaller than I thought you'd be, 9 00:01:01,440 --> 00:01:04,000 which is strange because you did a hell of a number on your drill instructor 10 00:01:04,159 --> 00:01:07,440 and he's not a pussy. 11 00:01:07,599 --> 00:01:10,840 Probably not the first time your temper got you into trouble, is it? 12 00:01:12,520 --> 00:01:16,320 That's probably why you joined the army in the first place, right? 13 00:01:16,480 --> 00:01:19,719 - Or are you just a patriot? - Where am I? 14 00:01:19,880 --> 00:01:21,800 Where aren't you? 15 00:01:22,880 --> 00:01:25,400 You aren't in the brig at Fort Benning 16 00:01:25,560 --> 00:01:28,360 facing a court-martial that could have landed you two years 17 00:01:28,520 --> 00:01:33,239 in military prison and turned you into an even meaner asshole than you are now. 18 00:01:33,400 --> 00:01:35,199 I had you moved. 19 00:01:37,239 --> 00:01:39,159 You're welcome. 20 00:01:44,000 --> 00:01:45,520 So what is this? 21 00:01:45,680 --> 00:01:49,240 I guess it's math class, because I'm not wearing a rank or an insignia 22 00:01:49,400 --> 00:01:51,280 and this isn't a cell, so... 23 00:01:51,440 --> 00:01:55,800 Special Ops? Hey, fuck you! 24 00:01:58,480 --> 00:02:00,320 Fuck me? 25 00:02:04,000 --> 00:02:07,840 - We'll see you in a couple days, kid. - What? Where are you going? 26 00:02:08,000 --> 00:02:09,880 Hey! 27 00:02:10,040 --> 00:02:11,760 Hey, asshole, come back! 28 00:02:11,920 --> 00:02:14,240 - ( lock clicks ) - Hey! 29 00:02:17,280 --> 00:02:19,000 Let me the fuck outta here! 30 00:02:19,160 --> 00:02:21,360 ( clicking ) 31 00:02:25,200 --> 00:02:27,440 ( theme music playing ) 32 00:03:37,400 --> 00:03:40,840 It's an honor to meet you. Like I said, I'm a huge fan. 33 00:03:41,000 --> 00:03:42,960 Bitch, I don't know who you think I am... 34 00:03:43,120 --> 00:03:46,440 You're Job. The Job. 35 00:03:46,600 --> 00:03:49,640 In '91, you hacked Banco Nacional of Caracas 36 00:03:49,800 --> 00:03:54,480 and transferred $7 MM to humanitarian nonprofits across South America. 37 00:03:54,640 --> 00:03:57,600 Six months later, you infected the mainframe of Wing-Lijun Shipping 38 00:03:57,760 --> 00:04:00,000 with a botnet virus that cost them almost 100 million-- 39 00:04:00,160 --> 00:04:02,480 I know the words coming out your face are technically English, 40 00:04:02,640 --> 00:04:05,760 but I still don't know what the fuck you talking about. 41 00:04:07,880 --> 00:04:12,480 I spent seven years at cybercrimes tracking you, studying your work. 42 00:04:12,640 --> 00:04:14,440 The hack into the armory, 43 00:04:14,680 --> 00:04:17,480 that was simple compared with your other efforts. 44 00:04:17,640 --> 00:04:20,680 But the way you pulled off the timed reverse on our power grid-- 45 00:04:20,840 --> 00:04:22,720 I mean, there are maybe two or three other hackers 46 00:04:22,880 --> 00:04:25,000 who could have pulled that off and they live in China. 47 00:04:25,160 --> 00:04:28,600 Then why don't you fuck off over there and bore them to death? 48 00:04:28,760 --> 00:04:31,520 Hmm? 49 00:04:33,160 --> 00:04:36,840 In '94, you infiltrated the NSA database 50 00:04:37,000 --> 00:04:41,480 and deleted the personnel records of 40 covert military operatives. 51 00:04:42,520 --> 00:04:44,840 My theory-- 52 00:04:45,000 --> 00:04:48,400 you just needed to disappear one guy. 53 00:04:49,640 --> 00:04:53,640 But you were just being thorough, as always. 54 00:04:53,800 --> 00:04:56,880 Well, that one put you on the CIA's radar for good. 55 00:05:00,320 --> 00:05:03,120 I would tell you again 56 00:05:03,280 --> 00:05:06,800 you have mistaken me for someone else... 57 00:05:09,200 --> 00:05:11,680 But you seem so goddamn excited, 58 00:05:11,840 --> 00:05:16,040 I hate to ruin your fun, Leo. 59 00:05:22,480 --> 00:05:25,680 You're the golden ticket, Job. 60 00:05:26,920 --> 00:05:29,880 And I am going to cash you in. 61 00:05:46,600 --> 00:05:48,360 I'm sorry. 62 00:05:49,600 --> 00:05:51,640 You're impetuous, reckless. 63 00:05:51,800 --> 00:05:55,120 - You defied me. - I thought I was helping you. 64 00:06:07,320 --> 00:06:09,520 Thank you, Burton. 65 00:06:09,680 --> 00:06:11,760 Bring the car around. 66 00:06:14,880 --> 00:06:16,440 ( door opens ) 67 00:06:18,160 --> 00:06:22,000 I've been dealing with men like Frazier and Morales 68 00:06:22,160 --> 00:06:23,880 since before you were born. 69 00:06:24,040 --> 00:06:25,720 You'll learn, Rebecca. 70 00:06:25,880 --> 00:06:29,840 In order to learn, you have to accept the fact that you don't know anything. 71 00:06:31,120 --> 00:06:34,000 - Not yet. - I understand. 72 00:06:34,160 --> 00:06:36,280 Having said that, we've both made mistakes, 73 00:06:36,440 --> 00:06:40,160 mistakes that can never happen again. 74 00:06:41,040 --> 00:06:42,840 Are you going to Philadelphia? 75 00:06:44,120 --> 00:06:45,480 We all are. 76 00:06:59,440 --> 00:07:01,040 ( door opens ) 77 00:07:04,120 --> 00:07:06,880 - ( door closes ) Man, get the fuck off of me. 78 00:07:07,040 --> 00:07:09,160 - ( groans ) - Hey, that's enough! 79 00:07:09,320 --> 00:07:10,760 ( coughs ) 80 00:07:14,280 --> 00:07:17,200 Don't even think about it, asshole. 81 00:07:23,000 --> 00:07:25,640 ( groans, coughing ) 82 00:07:31,880 --> 00:07:33,600 Shit, are you okay, Job? 83 00:07:33,760 --> 00:07:38,120 What the fuck kind of stupid-ass question is that? 84 00:07:38,280 --> 00:07:40,840 ( chuckles ) He's okay. 85 00:07:42,720 --> 00:07:47,040 You got any idea how Stowe landed on us? 86 00:07:50,240 --> 00:07:52,480 We got sloppy. 87 00:07:52,640 --> 00:07:56,400 He doesn't know everything, that's why we are still alive until help arrives. 88 00:07:56,560 --> 00:07:59,600 Yeah? And who's gonna help him, hmm? 89 00:07:59,760 --> 00:08:04,120 That man has exactly three friends and they all right here. 90 00:08:04,280 --> 00:08:07,520 - Sugar: Have some faith, huh? - Have you met me? 91 00:08:07,680 --> 00:08:09,640 Carrie: He's gonna come. 92 00:08:09,800 --> 00:08:11,800 Job: Oh, I know he'll come. 93 00:08:11,960 --> 00:08:14,280 He'll take on the whole motherfucking platoon. 94 00:08:14,440 --> 00:08:16,600 Might even make it past the front gate. 95 00:08:16,760 --> 00:08:19,800 There's still a shitload of mercs with a shitload of guns between him and us. 96 00:08:19,960 --> 00:08:23,760 I need to see Colonel Stowe. We're old friends. 97 00:08:25,960 --> 00:08:28,600 I'm not leaving till you open that fucking gate. 98 00:08:32,080 --> 00:08:34,640 - Carrie: He'll find a way. - Fuck you, he'll find a way. 99 00:08:34,800 --> 00:08:38,920 He ain't your fairy godmother come to make all your dreams come true. 100 00:08:39,080 --> 00:08:41,960 How many more times does he have to put his ass on the line for you 101 00:08:42,120 --> 00:08:44,360 - until he gets his head blown off? - You're blaming me for this? 102 00:08:44,520 --> 00:08:46,000 I ain't the one who fucked the mark! 103 00:08:46,160 --> 00:08:48,800 - Oh, fuck you, Job. - No, fuck you, Carrie. 104 00:08:48,960 --> 00:08:51,960 Or Ana. Or whatever the fuck you calling yourself today. 105 00:08:52,120 --> 00:08:55,520 - You could have shut this job down. - Your man knew how to take us all down! 106 00:08:55,680 --> 00:08:58,400 - I'm a professional. - What the fuck did you let slip? 107 00:08:58,560 --> 00:09:03,440 - I didn't tell him anything. - Both of you shut the fuck up! 108 00:09:05,360 --> 00:09:09,360 If we're gonna die, then we're gonna die. 109 00:09:09,520 --> 00:09:13,040 Have some motherfucking dignity for fuck's sake. 110 00:09:15,560 --> 00:09:17,200 Job... 111 00:09:17,360 --> 00:09:21,000 If she slipped up, the four of us would be dead already. 112 00:09:21,480 --> 00:09:25,520 We gonna make it out of here alive, we got to stick together. 113 00:09:25,680 --> 00:09:27,520 Hmm? 114 00:09:27,680 --> 00:09:29,880 Yeah? 115 00:09:33,040 --> 00:09:35,160 ( tapping ) 116 00:09:35,320 --> 00:09:37,600 - ( knocks on door ) - Come. 117 00:09:42,320 --> 00:09:45,080 - What are you doing here? - I was in the neighborhood. 118 00:09:45,240 --> 00:09:47,880 I don't have time for games. If you have business with me, get to it. 119 00:09:48,040 --> 00:09:51,800 What's going on, Colonel? Everything okay? 120 00:09:55,000 --> 00:09:58,480 Sheriff, I can only imagine how boring and insignificant your life must be, 121 00:09:58,640 --> 00:10:00,320 but honestly, I don't give two shits. 122 00:10:00,480 --> 00:10:03,520 If you don't have a reason to be here, then get the fuck off my base. 123 00:10:03,680 --> 00:10:05,320 I got six million reasons. 124 00:10:43,720 --> 00:10:46,240 The sheriff is a thief. 125 00:10:47,760 --> 00:10:50,040 ( whispers ) I'm not really a sheriff. 126 00:10:50,200 --> 00:10:51,680 You've come here to negotiate? 127 00:10:51,840 --> 00:10:55,560 No, to tell you that if you don't let my friends go, you'll never see your money. 128 00:10:55,720 --> 00:10:58,800 I can keep you here, remove your fingers one by one 129 00:10:58,960 --> 00:11:01,000 until you tell me where the cash is. 130 00:11:01,160 --> 00:11:03,240 I wouldn't have come here without insurance. 131 00:11:03,400 --> 00:11:06,400 Right now I have no clue where your money is. 132 00:11:06,560 --> 00:11:11,200 And if I'm not back in half an hour, my insurance is gonna call CID. 133 00:11:15,280 --> 00:11:17,840 ( tapping ring ) 134 00:11:30,920 --> 00:11:35,000 You've been a soldier. 135 00:11:36,680 --> 00:11:39,920 My guess is you wasted every opportunity you ever had, 136 00:11:40,080 --> 00:11:42,600 disappointed everyone who ever took a chance on you. 137 00:11:42,760 --> 00:11:45,080 It's what insubordinate assholes like you do best. 138 00:11:45,240 --> 00:11:47,680 - You betray your own potential. - Wow, you're really good at this. 139 00:11:47,840 --> 00:11:51,320 - I want my fucking money! - I want proof of life. 140 00:11:54,600 --> 00:11:56,240 ( tapping ) 141 00:11:56,400 --> 00:11:58,360 Thirsty? 142 00:11:59,920 --> 00:12:04,400 You're dehydrated. Your organs are starting to shut down. 143 00:12:04,560 --> 00:12:07,080 Sure you can feel it. The headaches, the chills. 144 00:12:07,240 --> 00:12:09,720 Soon the hallucinations will become so intense, 145 00:12:09,880 --> 00:12:12,360 you'll lose all sense of reality. 146 00:12:15,880 --> 00:12:18,880 Tell me the truth. I will reward you. 147 00:12:20,680 --> 00:12:22,840 What was your mother's name? 148 00:12:23,000 --> 00:12:26,320 - ( weakly ) Catherine. - Catherine. Was she a good mother? 149 00:12:26,480 --> 00:12:28,000 I guess so. 150 00:12:29,800 --> 00:12:32,080 I'm gonna need you to be more definitive with me. 151 00:12:32,240 --> 00:12:35,880 Was she a good mother? 152 00:12:36,040 --> 00:12:38,280 - Yes. - Yes. -Did you love her? 153 00:12:38,440 --> 00:12:41,600 - Yes. - Yes. 154 00:12:41,760 --> 00:12:45,400 Your father's name was Dennis. Dennis. 155 00:12:47,000 --> 00:12:49,400 - Did you love him, too? - Yes. 156 00:12:54,160 --> 00:12:56,320 Your father regularly beat the shit out of your mother. 157 00:12:56,480 --> 00:12:59,480 Put her in the hospital six times. He beat you, too, didn't he? 158 00:12:59,640 --> 00:13:01,720 - No. - Of course he did. 159 00:13:01,880 --> 00:13:03,800 - No. - Of course he did. 160 00:13:03,960 --> 00:13:05,600 That's why you had to kill him. 161 00:13:11,640 --> 00:13:13,000 I didn't kill him. 162 00:13:13,160 --> 00:13:17,280 Of course you killed him. He was a horrible man who made you suffer. 163 00:13:17,440 --> 00:13:19,120 He made you and your mother suffer. 164 00:13:19,280 --> 00:13:21,120 And you killed him. Just tell me that you killed him. 165 00:13:21,280 --> 00:13:23,600 Hmm? Tell me the truth. Now I want you to tell me the truth. 166 00:13:23,760 --> 00:13:25,240 - I didn't kill him. - Just tell me the truth. 167 00:13:25,400 --> 00:13:26,840 - No. - I want you to say to me, 168 00:13:27,000 --> 00:13:29,240 "I killed my father." I want you to admit it. 169 00:13:29,400 --> 00:13:31,120 Tell me that you killed him. 170 00:13:31,280 --> 00:13:34,240 You're safe. You're here with me. You had to make him suffer. 171 00:13:34,400 --> 00:13:37,240 - I didn't kill him. - Just admit you killed your father. 172 00:13:37,400 --> 00:13:39,880 Tell me the truth. Tell me that you killed him. 173 00:13:40,040 --> 00:13:42,200 - I killed him. - What? 174 00:13:42,360 --> 00:13:43,760 - What? - I killed him. 175 00:13:43,920 --> 00:13:46,360 What? 176 00:13:46,520 --> 00:13:48,680 I killed him. 177 00:13:48,840 --> 00:13:50,600 Here you go. Here you go. 178 00:13:50,760 --> 00:13:52,640 Drink, drink, drink. 179 00:14:12,920 --> 00:14:14,920 ( door closes ) 180 00:14:29,000 --> 00:14:31,720 As you can see, your friends are all alive. 181 00:14:33,160 --> 00:14:34,880 For the moment. 182 00:14:35,040 --> 00:14:36,560 ( grunts ) 183 00:14:39,240 --> 00:14:40,840 ( Carrie groans ) 184 00:14:41,000 --> 00:14:44,280 ( groaning ) 185 00:14:45,920 --> 00:14:48,600 Go get my fucking money. 186 00:14:52,760 --> 00:14:54,720 I'm gonna pay a little visit. 187 00:14:54,880 --> 00:14:57,720 We haven't really gotten acquainted, bartender. 188 00:15:00,600 --> 00:15:03,600 ( Sugar screaming ) 189 00:15:21,920 --> 00:15:24,640 Hello, Kurt. 190 00:15:25,440 --> 00:15:28,120 - Calvin. - It's been a long time. 191 00:15:29,520 --> 00:15:32,080 Welcome home. 192 00:15:41,920 --> 00:15:43,800 Not bad, huh? 193 00:15:44,880 --> 00:15:47,040 ( sighs ) Yeah. 194 00:15:50,400 --> 00:15:53,160 You know, when you disappeared that night, 195 00:15:53,320 --> 00:15:56,240 I thought you just needed to clear your head for a minute. 196 00:15:56,400 --> 00:16:02,200 - But this is a lot to take in. - I'm sure. 197 00:16:05,240 --> 00:16:08,080 Now you're back just as suddenly as you left, huh? 198 00:16:08,240 --> 00:16:09,800 It was time to come home. 199 00:16:09,960 --> 00:16:11,480 Right. 200 00:16:15,880 --> 00:16:18,280 You left us in the lurch that night, Kurt. 201 00:16:19,800 --> 00:16:23,840 There were some who wanted to hunt you down, make you pay. But I defended you. 202 00:16:24,000 --> 00:16:25,680 I lied to the Brotherhood for you. 203 00:16:25,840 --> 00:16:30,480 And now you come back here unannounced 204 00:16:30,640 --> 00:16:32,880 and you do what you did to Jasper and Bryce. 205 00:16:33,040 --> 00:16:35,880 You're making it very hard for me to keep you safe. 206 00:16:36,040 --> 00:16:38,080 Am I? 207 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Still... 208 00:16:42,160 --> 00:16:43,480 you're my blood. 209 00:16:43,640 --> 00:16:47,120 And like you always said, brothers before Brotherhood, right? 210 00:16:47,280 --> 00:16:50,240 So, big brother, I'm gonna give you a chance to do the right thing. 211 00:16:50,400 --> 00:16:54,800 You take off this uniform and you come back to your real family. 212 00:16:58,280 --> 00:17:00,720 I'll smooth things over. 213 00:17:00,880 --> 00:17:03,360 I'll get you in the way you got me in back in the day. 214 00:17:06,480 --> 00:17:08,400 I am going to do the right thing. 215 00:17:08,560 --> 00:17:10,400 I'm gonna shut down the Brotherhood. 216 00:17:11,320 --> 00:17:14,040 All of it. You be smart, Calvin. 217 00:17:14,200 --> 00:17:16,920 You have a wife and a little boy to raise. 218 00:17:17,080 --> 00:17:18,440 Walk away. 219 00:17:18,600 --> 00:17:20,640 Walk away? 220 00:17:22,400 --> 00:17:23,840 I'm not the dumb little shit I was 221 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 when you saved me from Dad, took me to my first rally. 222 00:17:27,160 --> 00:17:29,680 There is no walking away from it. 223 00:17:29,840 --> 00:17:32,000 I am the Brotherhood. 224 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Take care of your family. 225 00:17:41,880 --> 00:17:45,320 Don't you come in here and tell me to take care of my family, you traitor. 226 00:17:56,880 --> 00:18:00,000 We will fucking bury you. You hear me? 227 00:18:01,920 --> 00:18:04,200 Better watch your back, big brother. 228 00:18:13,360 --> 00:18:15,440 ( distant siren wailing ) 229 00:18:18,880 --> 00:18:20,440 ( door opens ) 230 00:18:24,680 --> 00:18:26,040 Tough day, Kai? 231 00:18:29,200 --> 00:18:32,000 So, I see there's been a family reunion. 232 00:18:33,720 --> 00:18:37,000 Now, tell me, Kai, who the fuck am I in business with? You or her? 233 00:18:37,160 --> 00:18:39,600 - You're in business with us. - So you say. 234 00:18:39,760 --> 00:18:43,480 But one says yes, the other says no. 235 00:18:43,640 --> 00:18:45,880 And now I have no product at all. 236 00:18:46,040 --> 00:18:49,800 - We're here to change all of that. - You didn't pull up in a truck. 237 00:18:55,440 --> 00:18:58,120 Accept this gift and our proposal, 238 00:18:58,280 --> 00:19:01,560 there'll be a truck tomorrow free of charge. 239 00:19:24,400 --> 00:19:27,040 Ming made a great fucking sword. 240 00:19:27,200 --> 00:19:30,200 But you can never tell the real quality of a blade 241 00:19:30,360 --> 00:19:33,080 until it's used in battle. 242 00:19:39,400 --> 00:19:42,000 What's the proposal? 243 00:19:57,920 --> 00:20:00,440 ( door opens, closes ) 244 00:20:29,120 --> 00:20:30,840 Slowly, slowly, slowly. Take your time. 245 00:20:31,000 --> 00:20:33,040 It's okay. Take your time. Take your time. 246 00:20:38,400 --> 00:20:41,040 You've been angry for such a long time. 247 00:20:42,520 --> 00:20:47,400 That anger is there to protect you from fear. 248 00:20:47,560 --> 00:20:52,360 Now, we could argue that the fear comes from an abusive and drunk father. 249 00:20:52,520 --> 00:20:57,560 It doesn't matter where it comes from. What matters is that it can be beaten. 250 00:20:58,760 --> 00:21:00,960 I'm gonna rid you of that burden 251 00:21:01,120 --> 00:21:03,920 so you can reach your potential. 252 00:21:04,080 --> 00:21:05,920 And then you're gonna be ready. 253 00:21:07,080 --> 00:21:09,040 Ready for what? 254 00:21:10,920 --> 00:21:12,520 The army again? 255 00:21:12,680 --> 00:21:15,240 No. 256 00:21:15,400 --> 00:21:17,360 Not the army. 257 00:21:20,720 --> 00:21:22,640 Something different. 258 00:21:29,480 --> 00:21:31,800 - ( clicks ) - ( door opens ) 259 00:22:04,200 --> 00:22:06,440 ( door opens ) 260 00:23:47,960 --> 00:23:50,360 ( chatter ) 261 00:23:50,520 --> 00:23:52,440 ( plates rattling ) 262 00:24:13,280 --> 00:24:14,680 Hey, Bunk. 263 00:24:14,840 --> 00:24:17,800 Otto. 264 00:24:17,960 --> 00:24:20,200 Jasper and Bryce send their best. 265 00:24:20,360 --> 00:24:22,720 Thanks. 266 00:24:22,880 --> 00:24:25,680 So you gonna stand there all day like a pussy? 267 00:24:25,840 --> 00:24:30,120 - Or you gonna come over here and play? - Hey, clear out. Now. 268 00:24:33,960 --> 00:24:35,400 I'm not gonna tell you again. 269 00:24:39,040 --> 00:24:41,320 Let's go. 270 00:24:41,480 --> 00:24:43,800 - We'll be seeing you, Bunk. - Get off him! 271 00:24:43,960 --> 00:24:46,440 I know you're gonna be seeing me 'cause I'm gonna be coming for you. 272 00:24:46,600 --> 00:24:49,840 And we both know what a fucking pussy you are without your backup. 273 00:24:50,000 --> 00:24:52,240 - Get off him! - Fucker! 274 00:24:52,400 --> 00:24:55,560 - Bunker, let him go. - Come on! 275 00:24:55,720 --> 00:24:57,960 ( gasping ) 276 00:24:59,120 --> 00:25:01,480 ( coughing ) 277 00:25:06,280 --> 00:25:08,160 Oh! 278 00:25:08,320 --> 00:25:13,080 - Shit. It's not working. - Now look, keep going. 279 00:25:13,240 --> 00:25:15,320 - Don't give up. - But please do shut up. 280 00:25:15,480 --> 00:25:17,120 You're breaking my motherfucking concentration. 281 00:25:17,280 --> 00:25:19,360 ( grunting ) 282 00:26:06,640 --> 00:26:08,160 ( silenced gunshot ) 283 00:26:10,240 --> 00:26:12,320 ( gunshot ) 284 00:26:40,160 --> 00:26:42,040 ( gunshot ) 285 00:26:42,200 --> 00:26:44,520 ( gunshots ) 286 00:26:58,960 --> 00:27:00,680 ( men shouting ) 287 00:27:13,040 --> 00:27:14,520 Go! 288 00:27:16,880 --> 00:27:18,360 ( detonator clicks ) 289 00:27:35,320 --> 00:27:37,640 Murphy! Get out there! 290 00:27:37,800 --> 00:27:41,240 You get the girl, bring her to me. Go! 291 00:27:48,600 --> 00:27:51,000 Shut up! 292 00:27:52,840 --> 00:27:54,560 We got to hurry the fuck up, old man. 293 00:27:54,720 --> 00:27:57,600 Look, just break the thumb. 294 00:27:58,320 --> 00:28:02,840 - Sugar, are you sure? - That's the only way he can--( screams ) 295 00:28:06,520 --> 00:28:08,440 ( gunfire ) 296 00:28:12,600 --> 00:28:14,080 ( gunshot ) 297 00:28:24,840 --> 00:28:26,640 - ( gunshot ) - ( man groans ) 298 00:28:28,080 --> 00:28:30,480 ( silenced gunshots ) 299 00:28:34,280 --> 00:28:36,120 ( screams ) 300 00:28:36,280 --> 00:28:38,880 Whoo! This is a good fucking sword! 301 00:28:43,600 --> 00:28:46,320 ( exhales ) 302 00:28:48,080 --> 00:28:49,880 - We need to get you in the car. - No one's chasing me 303 00:28:50,040 --> 00:28:52,320 - out of my place of business. - We'll be trapped inside. 304 00:28:52,480 --> 00:28:56,640 - Then we'll fight our way out. - I respectfully urge you to recons-- 305 00:28:56,800 --> 00:28:58,960 This is my office. 306 00:29:00,920 --> 00:29:03,640 Everybody out. Come on. Move! 307 00:29:03,800 --> 00:29:06,320 - ( distant gunfire ) - Man: You hear that, man? 308 00:29:06,480 --> 00:29:08,240 Man #2: Coming from over here. 309 00:29:08,400 --> 00:29:10,520 - Man #3: Come on, man. - ( gunfire stops ) 310 00:29:18,720 --> 00:29:20,240 ( gunshot ) 311 00:29:35,240 --> 00:29:36,680 ( gunshots ) 312 00:29:37,560 --> 00:29:39,680 Okay, bitch. Let's go. 313 00:29:39,840 --> 00:29:41,640 Well, hello there. 314 00:29:41,800 --> 00:29:44,920 - Where the hell are they? - Pssh, I don't know. 315 00:29:47,720 --> 00:29:49,960 ( groans ) 316 00:29:54,200 --> 00:29:58,040 What? Let's get the fuck out of here. Come on. 317 00:29:58,840 --> 00:30:00,280 Man: Hold it! 318 00:30:01,560 --> 00:30:02,960 God! 319 00:30:06,320 --> 00:30:08,480 I'm gonna circle around and draw his fire. 320 00:30:08,640 --> 00:30:10,440 - Ready? - Go! 321 00:30:28,480 --> 00:30:30,160 - Sugar! - I'm clear. 322 00:30:30,320 --> 00:30:32,480 ( distant gunfire ) 323 00:30:42,720 --> 00:30:44,160 Grenade! 324 00:30:54,840 --> 00:30:56,160 ( gasps ) 325 00:30:56,320 --> 00:30:58,280 Hey, baby. 326 00:31:13,040 --> 00:31:16,720 - Remember me? - Who could forget a face that ugly? 327 00:31:39,320 --> 00:31:42,480 - ( gasps ) - Not bad. 328 00:31:42,640 --> 00:31:44,040 You've been holding out on me. 329 00:31:46,600 --> 00:31:48,440 - Ah! - ( laughs ) 330 00:31:53,560 --> 00:31:55,120 ( groans ) 331 00:32:21,320 --> 00:32:23,280 You fight better than you fuck. 332 00:32:38,320 --> 00:32:41,080 ( gasping ) 333 00:32:56,520 --> 00:32:58,120 ( shouts ) 334 00:33:10,360 --> 00:33:12,360 ( gurgles ) 335 00:33:12,520 --> 00:33:15,160 ( panting ) 336 00:33:24,720 --> 00:33:27,000 ( gasps ) 337 00:33:31,400 --> 00:33:33,400 ( gunshot ) 338 00:33:40,440 --> 00:33:42,920 I got you, you motherfucker. 339 00:33:45,320 --> 00:33:47,320 - ( gunshot ) - ( groans ) 340 00:34:02,680 --> 00:34:04,520 Oh, fucking messy. 341 00:34:06,560 --> 00:34:10,360 Job: You don't like the way I kill, you kill the next one. 342 00:34:11,440 --> 00:34:12,920 ( gunshot ) 343 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 Done. 344 00:34:16,760 --> 00:34:18,640 No one likes a wiseass. 345 00:34:22,080 --> 00:34:24,760 ( groans ) 346 00:34:30,920 --> 00:34:34,920 ( breathing heavily ) Fuck. 347 00:34:40,960 --> 00:34:43,440 - ( silenced gunshots ) - ( men grunt ) 348 00:34:51,240 --> 00:34:54,600 - ( coughs ) - Frazier: Lennox! 349 00:34:54,760 --> 00:34:56,680 Lennox! 350 00:34:58,360 --> 00:35:01,080 Lennox. 351 00:35:01,240 --> 00:35:03,280 I-- 352 00:35:04,800 --> 00:35:08,280 - Hello, Frazier. - Oh. ( chuckles ) 353 00:35:08,440 --> 00:35:10,320 - Proctor. - That's right. 354 00:35:10,480 --> 00:35:12,600 I told you you were making a mistake. 355 00:35:14,120 --> 00:35:16,120 Is there a new deal you have in mind? 356 00:35:16,280 --> 00:35:18,880 Yeah, but not with you. 357 00:35:19,040 --> 00:35:22,080 Now, I know you can't see the room right now, 358 00:35:22,240 --> 00:35:24,680 so I'll do my best to describe it for you. 359 00:35:28,200 --> 00:35:30,840 You got three men on the floor. They're all dead. 360 00:35:31,000 --> 00:35:33,680 Your buddy Lennox, he's at your feet 361 00:35:33,840 --> 00:35:35,240 slowly bleeding to death. 362 00:35:35,400 --> 00:35:38,080 He appears distraught. 363 00:35:38,240 --> 00:35:42,240 I'm here with my niece Rebecca and Burton. You know Burton. 364 00:35:42,400 --> 00:35:44,560 And our mutual associate Hector Morales. 365 00:35:44,720 --> 00:35:47,960 Now, Hector, he has a beautiful new sword. 366 00:35:48,120 --> 00:35:50,680 It was a gift I got him for this very occasion. 367 00:35:50,840 --> 00:35:55,640 And, as you can smell, I'm smoking one of your most excellent cigars. 368 00:35:56,920 --> 00:35:59,720 You made a deal with the devil, 369 00:35:59,880 --> 00:36:01,920 you stupid Dutchie. 370 00:36:02,080 --> 00:36:04,920 Don't call me that. I don't like that. 371 00:36:05,080 --> 00:36:07,640 - ( sizzling ) - ( screams ) 372 00:36:09,400 --> 00:36:12,720 - You're gonna pay for this, Kai. - We all pay eventually. 373 00:36:12,880 --> 00:36:16,800 But in my case, you won't be around to see it. Or rather hear about it. 374 00:36:16,960 --> 00:36:19,080 - ( sword scraping ) - Hector: Hey there. 375 00:36:20,480 --> 00:36:23,680 ( laughing ) 376 00:36:24,680 --> 00:36:26,600 Frazier: You stupid cerote. 377 00:36:26,760 --> 00:36:29,400 Don't you know he's gonna fuck you like he fucked me? 378 00:36:29,560 --> 00:36:31,440 No, you fucked yourself, blind man. 379 00:36:32,600 --> 00:36:37,080 You know, I never did get to thank you in person for the... 380 00:36:37,240 --> 00:36:39,920 little gift you gave me. 381 00:36:40,080 --> 00:36:42,440 I think of you every time I feel it. 382 00:36:42,600 --> 00:36:44,320 Just do it. 383 00:36:47,200 --> 00:36:49,080 ( screams ) 384 00:36:51,680 --> 00:36:54,280 ( gurgling ) 385 00:36:59,520 --> 00:37:02,280 Oh, that's just embarrassing. 386 00:37:02,440 --> 00:37:04,360 I never miss. 387 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Sorry I took so long. 388 00:37:29,280 --> 00:37:31,440 I never doubted you for a minute. 389 00:37:31,600 --> 00:37:34,480 I thought you said he'd get killed trying to save us. 390 00:37:34,640 --> 00:37:37,960 - Yeah, but I never doubted he'd come. - Where's Carrie? 391 00:37:38,120 --> 00:37:40,720 Stowe: Hood! 392 00:37:40,880 --> 00:37:43,160 Put the gun down or I'll blow her head off. 393 00:37:47,960 --> 00:37:50,560 - No. - Do it. I will kill her. 394 00:37:52,760 --> 00:37:54,760 - You let her go now. - I'm not fucking with you! 395 00:37:54,920 --> 00:37:56,600 - Let her go. - Put the fucking gun down, Hood! 396 00:37:56,760 --> 00:37:59,800 - Let her go now. - Don't play me! I will kill her! 397 00:38:02,680 --> 00:38:05,320 - No, you're not. - Put the fucking gun down! 398 00:38:06,320 --> 00:38:08,000 - ( gunshot ) - ( screams ) 399 00:38:14,160 --> 00:38:16,000 ( screams ) 400 00:38:17,680 --> 00:38:19,360 ( groans ) 401 00:38:25,000 --> 00:38:27,360 ( groaning ) 402 00:38:48,880 --> 00:38:50,480 Gordon! 403 00:38:54,440 --> 00:38:56,960 Sugar, help me get this. 404 00:38:57,120 --> 00:38:59,280 Sugar: Come on, get the vest off. Come on. 405 00:38:59,440 --> 00:39:01,480 Fuck! Put pressure on it. 406 00:39:01,640 --> 00:39:03,520 I got it. I got it. 407 00:39:03,680 --> 00:39:06,400 I'm right here. Everything's gonna be just fine here. 408 00:39:08,640 --> 00:39:10,120 You're gonna be fine. 409 00:39:19,680 --> 00:39:23,000 - ( silenced gunshot ) - Fuck me. 410 00:39:27,640 --> 00:39:30,400 ( groaning ) 411 00:39:30,560 --> 00:39:32,240 Start it up. I'm on my way. 412 00:39:34,440 --> 00:39:36,440 - Sugar: Hold on. - I'm not gonna make it. 413 00:39:36,600 --> 00:39:38,360 Don't talk like that. You're gonna be fine. 414 00:39:38,520 --> 00:39:41,040 - We're gonna get you out of here. - I'm not gonna make it. 415 00:39:45,000 --> 00:39:47,880 You're not the only gunslinger in the family. 416 00:39:48,040 --> 00:39:53,880 - Why did you do this? - I came to take you home, Carrie. 417 00:39:55,680 --> 00:39:58,160 ( engine powering up ) 418 00:40:09,680 --> 00:40:13,080 I never stopped loving you. You know that, right? 419 00:40:13,240 --> 00:40:16,280 I love you. Stay with me. 420 00:40:18,040 --> 00:40:20,360 ( helicopter blades whirring ) 421 00:40:21,880 --> 00:40:23,200 - Job. - ( gunfire ) 422 00:40:34,040 --> 00:40:35,400 It's okay. 423 00:40:35,560 --> 00:40:37,720 It's okay. 424 00:40:39,400 --> 00:40:41,720 You be good, okay? 425 00:41:04,640 --> 00:41:07,200 ( no audible dialogue ) 426 00:41:58,600 --> 00:42:02,040 ( breathing heavily ) 427 00:42:07,760 --> 00:42:09,880 ( exhales ) 428 00:42:15,400 --> 00:42:18,680 You want to tell me what the hell happened out there today? 429 00:42:18,840 --> 00:42:21,440 ( clears throat ) A lot of those guys are angry that I'm back. 430 00:42:21,600 --> 00:42:23,640 They feel betrayed. 431 00:42:23,800 --> 00:42:25,360 Yeah. Yeah, I got that. 432 00:42:25,520 --> 00:42:27,520 No, I meant the part where you grabbed a civilian 433 00:42:27,680 --> 00:42:30,320 and started strangling him in front of a diner full of witnesses. 434 00:42:31,760 --> 00:42:34,000 - Sorry about that. - You're sorry? Fuck sorry, okay? 435 00:42:34,160 --> 00:42:35,760 I don't like those guys any more than you do, 436 00:42:35,920 --> 00:42:38,640 - but if you're gonna wear that badge-- - I am guys like that! 437 00:42:41,960 --> 00:42:45,880 Every evil, twisted thought that he has had, 438 00:42:46,040 --> 00:42:48,560 I have had. 439 00:42:48,720 --> 00:42:51,880 Every fucked-up thing that he's done, 440 00:42:52,040 --> 00:42:54,080 I have done. 441 00:42:55,040 --> 00:42:58,200 I've done things that would make you sick. 442 00:42:59,400 --> 00:43:01,680 They make me sick. 443 00:43:10,120 --> 00:43:12,280 You think you're the only one around here that's got dirt on him? 444 00:43:14,200 --> 00:43:17,080 I've done some... things. 445 00:43:20,440 --> 00:43:22,320 Look, Bunker, I-- 446 00:43:23,800 --> 00:43:25,880 I don't know you, okay? 447 00:43:26,040 --> 00:43:30,560 But from what I've seen, you're not the man you used to be. 448 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 I will always be that man. 449 00:43:46,040 --> 00:43:49,200 Putting on this uniform does not wipe my slate clean. 450 00:43:51,800 --> 00:43:55,000 I'm doing everything I can to change. 451 00:43:56,920 --> 00:43:59,040 And every once in a while... 452 00:44:01,120 --> 00:44:06,320 I manage to convince myself that I'm a better person. 453 00:44:08,320 --> 00:44:11,720 But the minute that I come into contact 454 00:44:11,880 --> 00:44:17,080 with one of those fucking guys and see the way that they look at me, 455 00:44:17,240 --> 00:44:21,520 all I feel is hate 456 00:44:21,680 --> 00:44:23,920 and anger and I can't shake it. 457 00:44:24,080 --> 00:44:25,520 Okay, all right. Listen to me. 458 00:44:25,680 --> 00:44:27,240 Listen, listen. Hold it. Look at me. 459 00:44:27,400 --> 00:44:30,840 Okay, that isn't anger that you're feeling. 460 00:44:31,000 --> 00:44:34,160 That's the shame and the guilt. 461 00:44:34,320 --> 00:44:36,800 And trust me, we all feel that. 462 00:44:36,960 --> 00:44:38,520 All of us. 463 00:44:38,680 --> 00:44:41,320 And that is what makes you better than them. 464 00:44:41,480 --> 00:44:43,840 If you didn't feel that, 465 00:44:44,000 --> 00:44:47,120 that's when I'd start to worry, all right? 466 00:44:47,280 --> 00:44:48,720 You hear me? 467 00:44:50,000 --> 00:44:51,720 Okay. 468 00:44:51,880 --> 00:44:54,320 Now, look, can you promise me 469 00:44:54,480 --> 00:44:56,520 that what happened out there today is never gonna happen again? 470 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 I don't know. 471 00:45:02,680 --> 00:45:06,080 Good answer. 'Cause if you had said yes, I knew you were full of shit. 472 00:45:06,240 --> 00:45:08,160 ( chuckles ) 473 00:45:08,320 --> 00:45:10,800 Go home, all right? Get some sleep. 474 00:45:13,680 --> 00:45:16,880 - Thank you, sir. - Yep. 475 00:45:34,280 --> 00:45:36,160 Brock: I just hung up with the state police. 476 00:45:36,320 --> 00:45:40,040 Jesus Christ, Hood. Gordon Hopewell is dead? 477 00:45:40,200 --> 00:45:41,520 What the hell happened out there? 478 00:45:41,680 --> 00:45:45,000 He said Camp Genoa looks like a war zone. 479 00:45:55,880 --> 00:45:58,240 Yeah, I'll have to tell you about it someday. 480 00:45:58,400 --> 00:46:02,200 No, not someday. He said that CID is gonna be here in less than an hour. 481 00:46:02,360 --> 00:46:06,040 - We need to get your story straight. - They're coming to talk to you. 482 00:46:06,200 --> 00:46:08,840 What are you talking about? 483 00:46:09,000 --> 00:46:10,960 Hood? 484 00:46:33,280 --> 00:46:36,040 Badge and letter of resignation on my desk. 485 00:46:37,280 --> 00:46:40,240 Are you kidding? Hey! Hood! 486 00:46:42,280 --> 00:46:46,200 Where you going? You can't-- 487 00:46:46,360 --> 00:46:47,840 you can't just leave. 488 00:46:50,400 --> 00:46:52,800 Well, I'm not giving it back this time. 489 00:47:24,600 --> 00:47:26,880 ( straining ) 490 00:47:31,560 --> 00:47:33,320 I'm disappointed in you, Kurt. 491 00:47:34,720 --> 00:47:36,480 But the choice is yours to make. 492 00:47:36,640 --> 00:47:39,280 ( breathing heavily ) 493 00:47:39,440 --> 00:47:40,760 ( straining ) 494 00:47:40,920 --> 00:47:43,160 If you're gonna wear that cop uniform, you can't wear mine. 495 00:47:43,320 --> 00:47:45,280 ( grunting ) 496 00:47:58,240 --> 00:48:01,560 - ( sizzling ) - ( screaming ) 497 00:48:03,520 --> 00:48:05,360 ( glasses clinking ) 498 00:48:15,840 --> 00:48:17,880 Who in the hell took him? 499 00:48:21,640 --> 00:48:23,480 I don't know. 500 00:48:26,440 --> 00:48:30,160 - How do we find him? - No idea. 501 00:48:31,960 --> 00:48:34,760 Usually that's where Job comes in. 502 00:48:38,040 --> 00:48:41,400 - Isn't there anyone you can reach out-- - God damn it, I don't fucking know. 503 00:48:42,920 --> 00:48:46,760 I don't know who took him, where he is, how to fucking get him back. 504 00:48:52,600 --> 00:48:54,120 Fuck. 505 00:48:59,520 --> 00:49:03,000 Till we hear from him, he's on his own. 506 00:49:23,200 --> 00:49:25,240 ( sighs ) 507 00:49:25,400 --> 00:49:27,600 Man: Hey, you look like a new man. 508 00:49:27,760 --> 00:49:32,560 Which means your time in this room 509 00:49:32,720 --> 00:49:34,400 is done. 510 00:49:59,160 --> 00:50:00,600 Who are you? 511 00:50:02,440 --> 00:50:04,520 My name is Dalton. 512 00:50:06,800 --> 00:50:09,920 - Are you military? - I was. 513 00:50:10,080 --> 00:50:13,240 But now I recruit men like you. 514 00:50:13,400 --> 00:50:15,360 I develop them for an elite unit. 515 00:50:17,240 --> 00:50:19,720 What unit? 516 00:50:19,880 --> 00:50:23,240 - What branch? - Exactly. 517 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 My methods are very unorthodox. 518 00:50:26,280 --> 00:50:28,880 I have a very small window of time in which to assess your ability. 519 00:50:29,040 --> 00:50:32,280 - My ability to do what? - To do what needs to be done. 520 00:50:32,440 --> 00:50:34,680 I think we could do some very good work together. 521 00:50:38,280 --> 00:50:39,960 And if I'm not interested? 522 00:50:40,120 --> 00:50:42,480 That's fine. You're free to go. 523 00:50:44,720 --> 00:50:47,880 But if you do, you'll always be your father's son. 524 00:50:55,560 --> 00:50:57,440 I'm nothing like him. 525 00:51:21,720 --> 00:51:24,520 What happened to your friends with the beards? 526 00:51:24,680 --> 00:51:26,920 They're all dead. 527 00:51:29,160 --> 00:51:32,200 You sure do have a knack for survival. 528 00:51:47,960 --> 00:51:50,640 You left me there to die, Sheriff. 529 00:51:51,800 --> 00:51:53,960 I'm not the sheriff. 530 00:51:57,720 --> 00:52:00,200 What do you want, an apology? 531 00:52:01,200 --> 00:52:05,520 No. I would have done the same thing. 532 00:52:23,720 --> 00:52:26,800 You know, being the sheriff never really suited you. 533 00:52:29,120 --> 00:52:31,160 No, it didn't. 534 00:52:45,440 --> 00:52:47,440 ( music playing ) 535 00:52:57,280 --> 00:52:59,880 ? Yeah ? 536 00:53:00,040 --> 00:53:03,120 ? No man can take my crown ? 537 00:53:03,280 --> 00:53:04,840 ? Yeah ? 538 00:53:05,000 --> 00:53:07,840 ? No man can take my crown ? 539 00:53:08,000 --> 00:53:09,520 ? I fill my cup up with ? 540 00:53:09,680 --> 00:53:11,040 ? I fill my cup up with ? 541 00:53:11,200 --> 00:53:13,800 ? I fill my cup up with this, hey ? 542 00:53:13,960 --> 00:53:15,360 ? I fill my cup up with ? 543 00:53:15,520 --> 00:53:16,880 ? I fill my cup up with ? 544 00:53:17,040 --> 00:53:19,720 ? I fill my cup up with this, hey ? 545 00:53:19,880 --> 00:53:23,400 ( vocalizing ) 546 00:53:36,480 --> 00:53:37,920 ? I fill my cup up with ? 547 00:53:38,080 --> 00:53:39,440 ? I fill my cup up with ? 548 00:53:39,600 --> 00:53:41,960 ? I fill my cup up with this. ? 549 00:53:43,800 --> 00:53:45,240 ( door slams, locks ) 550 00:53:45,400 --> 00:53:48,040 - ( gasps ) - ( footsteps ) 551 00:53:51,080 --> 00:53:52,840 Job: Fuck me. 552 00:53:53,000 --> 00:53:54,320 SDI Media group 40659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.