Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,599 --> 00:00:04,480
( music playing )
2
00:00:12,599 --> 00:00:16,520
? There's a gravesite
somewhere ?
3
00:00:16,679 --> 00:00:19,719
? Waiting for me ?
4
00:00:21,400 --> 00:00:25,280
? There's a gravesite
somewhere ?
5
00:00:25,440 --> 00:00:28,079
? Waiting for me ?
6
00:00:30,199 --> 00:00:32,800
? I'm gonna lay me down ?
7
00:00:32,960 --> 00:00:36,599
? Beneath
a big magnolia tree ?
8
00:00:38,719 --> 00:00:40,880
? Let the branch grow ?
9
00:00:41,040 --> 00:00:44,480
? Let the wind blow
the leaves away ?
10
00:00:46,639 --> 00:00:48,920
? Let the branch grow ?
11
00:00:49,079 --> 00:00:53,360
? Let the wind blow
the leaves away ?
12
00:00:54,840 --> 00:00:59,159
? Just bring
a red carnation on ?
13
00:00:59,320 --> 00:01:02,719
? Sail down today
and stay. ?
14
00:01:02,880 --> 00:01:05,800
( birds screeching )
15
00:01:34,880 --> 00:01:36,719
- Brock.
- Yeah?
16
00:01:46,320 --> 00:01:47,920
( gunshot )
17
00:01:50,000 --> 00:01:51,320
( through electrolarynx )
Stop!
18
00:02:06,640 --> 00:02:10,880
Better have a damn good reason
for trespassing on my land.
19
00:02:11,680 --> 00:02:14,000
If this is your land,
you must be Sani Crow.
20
00:02:17,880 --> 00:02:22,400
We're looking for Chayton Littlestone.
He killed our friend. She was a cop.
21
00:02:22,560 --> 00:02:24,960
Then you came
a long way for nothing.
22
00:02:25,120 --> 00:02:27,680
Oh, fuck.
I blame you for this.
23
00:02:34,520 --> 00:02:36,520
This woman you say
Chayton killed,
24
00:02:36,680 --> 00:02:38,680
what did she do to him?
25
00:02:39,920 --> 00:02:41,520
Nothing.
26
00:02:42,760 --> 00:02:44,600
Then why would
he take her life?
27
00:02:44,760 --> 00:02:46,560
'Cause he's
a fucking psychopath.
28
00:02:46,720 --> 00:02:50,600
There was a time when you people would
have called him a wild savage instead.
29
00:02:50,760 --> 00:02:52,560
Yeah, that sounds
about right.
30
00:02:53,800 --> 00:02:57,440
He came to you for help
and you gave him sanctuary.
31
00:02:57,600 --> 00:02:59,000
I understand that.
He's your people.
32
00:02:59,160 --> 00:03:02,800
But right now every cop within a
thousand miles is looking for him.
33
00:03:02,960 --> 00:03:05,280
Not even you can avoid
that kind of heat.
34
00:03:06,400 --> 00:03:08,920
That's why I didn't
allow him to stay.
35
00:03:10,560 --> 00:03:12,560
- When did he leave?
- Hood.
36
00:03:14,840 --> 00:03:17,560
A few days
before you showed up.
37
00:03:17,720 --> 00:03:20,400
And where did he go?
38
00:03:20,560 --> 00:03:23,560
My best guess
would be the Quarter.
39
00:03:24,320 --> 00:03:25,920
It's not a big place.
40
00:03:31,120 --> 00:03:33,560
Let's go.
41
00:03:36,960 --> 00:03:38,560
Hundred bucks
says he's lying.
42
00:03:38,720 --> 00:03:40,800
- Doesn't matter.
- Why not?
43
00:03:40,960 --> 00:03:42,680
He sent us
to the French Quarter.
44
00:03:42,840 --> 00:03:45,200
Whether he's selling
us out or Chayton,
45
00:03:45,360 --> 00:03:47,440
we all end up
in the same place.
46
00:03:47,600 --> 00:03:49,560
( clicking )
47
00:03:53,960 --> 00:03:56,080
( theme music playing )
48
00:05:08,400 --> 00:05:10,560
( crowd cheering )
49
00:05:13,160 --> 00:05:15,000
Yeah!
50
00:05:16,600 --> 00:05:18,240
Brock, do you see him?
51
00:05:18,400 --> 00:05:21,600
I can't see anything.
The crowd's too damn thick.
52
00:05:24,560 --> 00:05:26,280
- Hit that motherfucker.
- ( laughing )
53
00:05:26,440 --> 00:05:28,680
- Hit that motherfucker.
- Boys, let's up the ante.
54
00:05:28,840 --> 00:05:30,560
Let's get some real shit
up in here.
55
00:05:30,720 --> 00:05:33,080
Yeah! Yeah!
Yeah!
56
00:05:50,480 --> 00:05:52,440
Yeah!
57
00:05:57,560 --> 00:05:59,240
Brock: How the hell
did you get down there?
58
00:05:59,400 --> 00:06:02,760
Ladies and gentlemen,
it is time for our main event.
59
00:06:02,920 --> 00:06:05,400
In this corner,
from God knows where,
60
00:06:05,560 --> 00:06:09,040
weighing in at--
who gives a fuck?
61
00:06:09,200 --> 00:06:11,360
( crowd laughs )
62
00:06:11,520 --> 00:06:14,000
Our undefeated champion
63
00:06:14,160 --> 00:06:16,320
- the Slayer!
- ( cheering )
64
00:06:16,480 --> 00:06:19,120
Brock: Is it me, or does this
entire place smell like ass?
65
00:06:19,280 --> 00:06:24,280
And now, joining us
in a surprise appearance,
66
00:06:24,440 --> 00:06:27,240
a favorite here
at the Underground.
67
00:06:27,400 --> 00:06:29,200
Born again.
68
00:06:29,360 --> 00:06:32,560
Oh, yeah.
( imitating drumroll )
69
00:06:32,720 --> 00:06:35,880
- Chayton!
- ( crowd cheering )
70
00:06:54,240 --> 00:06:56,160
Brock:
Hood.
71
00:06:56,320 --> 00:06:58,400
Sorry.
Excuse me.
72
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
I can't see you.
Where are you?
73
00:07:12,200 --> 00:07:14,040
( laughs )
74
00:07:20,480 --> 00:07:21,840
Brock:
Hood, where are you?
75
00:07:37,960 --> 00:07:39,680
Finish him.
76
00:07:46,240 --> 00:07:48,040
Fuck.
77
00:07:48,480 --> 00:07:51,280
Hood, what the hell
are you doing? Hood!
78
00:07:57,080 --> 00:07:59,720
- ( neck cracks )
- ( cheering )
79
00:08:01,720 --> 00:08:03,040
Hood!
80
00:08:27,400 --> 00:08:30,120
The lady cop,
81
00:08:30,280 --> 00:08:32,040
she was your woman?
82
00:08:35,080 --> 00:08:36,640
Good.
83
00:09:03,840 --> 00:09:05,240
( groans )
84
00:09:10,560 --> 00:09:11,880
( screams )
85
00:09:43,480 --> 00:09:45,720
( gunshot )
86
00:09:45,880 --> 00:09:48,480
- Don't move, Chayton.
- Fuck you, cop.
87
00:09:48,640 --> 00:09:50,360
The next shot will blow
your fucking face off.
88
00:09:50,520 --> 00:09:53,960
- There are no guns allowed in here.
- We're cops. He's wanted for murder.
89
00:09:54,120 --> 00:09:57,480
Not here, he's not. Here, that man
is under my protection.
90
00:09:57,640 --> 00:10:00,040
Fine. I'll shoot you, too.
91
00:10:00,200 --> 00:10:02,080
( laughs )
92
00:10:02,240 --> 00:10:04,120
Now that'd be a neat trick.
93
00:10:11,000 --> 00:10:12,440
This didn't go as planned.
94
00:10:12,600 --> 00:10:14,280
- Man: Chayton.
- Fuck.
95
00:10:14,440 --> 00:10:17,360
Is that man you're fighting
also a pig?
96
00:10:17,520 --> 00:10:18,960
Yes.
97
00:10:20,360 --> 00:10:25,200
Now, as much as I'd love to give these
fans the death they deserve,
98
00:10:25,360 --> 00:10:27,960
I think that killing
a police officer
99
00:10:28,120 --> 00:10:32,600
might complicate my arrangement with
local law enforcement.
100
00:10:32,760 --> 00:10:34,200
You're done.
101
00:10:37,480 --> 00:10:39,320
You're done, Chayton!
102
00:10:42,320 --> 00:10:45,120
- I'll see you again, cop.
- Yeah, you fucking know you will.
103
00:10:45,280 --> 00:10:47,960
( man laughs )
104
00:10:51,880 --> 00:10:54,240
( laughing )
105
00:10:55,600 --> 00:11:00,440
Now, what you gentlemen
need to understand
106
00:11:00,600 --> 00:11:04,200
is that Chayton is a beloved figure
here at the Underground.
107
00:11:04,360 --> 00:11:06,400
And it is only my goodwill
108
00:11:06,560 --> 00:11:09,720
that is keeping these dedicated fans
109
00:11:09,880 --> 00:11:13,080
- from tearing you apart limb from limb.
- ( crowd shouting )
110
00:11:13,240 --> 00:11:16,040
And I'll wager you got
111
00:11:16,200 --> 00:11:19,560
roughly 60 seconds
112
00:11:19,720 --> 00:11:22,400
before that
goodwill fails me.
113
00:11:23,760 --> 00:11:26,880
Starting now.
114
00:11:27,040 --> 00:11:28,960
( crowd shouting )
115
00:11:29,120 --> 00:11:30,960
Come on, let's go.
Let's get the hell out.
116
00:11:31,120 --> 00:11:34,560
Come on. God damn it, I thought the plan
was to watch Chayton.
117
00:11:34,720 --> 00:11:37,160
- I didn't want to lose him again.
- I'm pretty sure that's what happened.
118
00:11:37,320 --> 00:11:39,040
- Now he knows we're here.
- That's an understatement.
119
00:11:39,200 --> 00:11:41,160
What if he leaves
New Orleans?
120
00:11:41,320 --> 00:11:43,080
He's not going anywhere.
121
00:11:52,080 --> 00:11:57,160
- What is it, Burton?
- A small discrepancy in inventory.
122
00:11:57,320 --> 00:11:59,440
- What, missing product?
- The opposite.
123
00:11:59,600 --> 00:12:01,560
It seems we're showing
more profit than sales.
124
00:12:01,720 --> 00:12:04,160
Well, that's a good problem to have.
125
00:12:12,400 --> 00:12:15,840
- What would you like me to do?
- Look into it.
126
00:12:16,000 --> 00:12:17,440
Tell me what you find out.
127
00:12:20,040 --> 00:12:23,640
- Anything else?
- No. Nothing else.
128
00:12:27,800 --> 00:12:29,920
Burton looked worried.
129
00:12:30,080 --> 00:12:33,880
Oh, Burton always
looks worried. It's just business.
130
00:12:35,440 --> 00:12:37,440
( music playing )
131
00:12:38,440 --> 00:12:40,240
( door opens )
132
00:12:46,560 --> 00:12:48,280
Hey, I thought you went out.
133
00:12:48,440 --> 00:12:50,680
You thought wrong, again.
134
00:12:51,720 --> 00:12:54,360
Did you lose something?
135
00:12:54,520 --> 00:12:58,520
Not something. $125,000.
136
00:13:00,000 --> 00:13:04,120
Apparently some motherfuckerforgot I'm the one who can count.
137
00:13:06,320 --> 00:13:09,120
What the fuck were you thinking
taking that money?
138
00:13:09,280 --> 00:13:13,160
Now hold on. It's just a small taste
of what I got coming to me.
139
00:13:13,320 --> 00:13:15,960
Nothing coming to no one
until we all decide how to handle it.
140
00:13:16,120 --> 00:13:18,360
It's not like I'm running
off to Atlantic City.
141
00:13:18,520 --> 00:13:21,600
- I'm not an idiot.
- You doing a good impression of one.
142
00:13:25,360 --> 00:13:27,000
Something came up.
143
00:13:28,320 --> 00:13:31,200
- What?
- Something personal.
144
00:13:31,360 --> 00:13:33,240
That's all
you need to know.
145
00:13:42,960 --> 00:13:45,120
Hey. Hey!
146
00:13:49,760 --> 00:13:51,920
Let it go, Job.
147
00:13:55,080 --> 00:13:58,880
I ain't sitting on this just to cover
for your fat ass. You hear me?
148
00:14:02,520 --> 00:14:05,280
You do what
you got to do.
149
00:14:05,440 --> 00:14:07,000
So will I.
150
00:14:08,960 --> 00:14:12,440
( door opens, closes )
151
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
Take the bag directly
to the drop point.
152
00:14:14,560 --> 00:14:17,520
You deliver to Morales himself
or no one at all.
153
00:14:17,680 --> 00:14:19,920
- Okay?
- Yes, ma'am.
154
00:14:21,520 --> 00:14:23,400
Is there a problem?
155
00:14:24,840 --> 00:14:27,440
If your uncle finds out...
156
00:14:33,360 --> 00:14:35,440
Some chances
are worth taking.
157
00:14:35,600 --> 00:14:37,760
Don't you think?
158
00:14:37,920 --> 00:14:39,760
Yes, ma'am.
159
00:14:42,360 --> 00:14:44,520
Call me
when you're finished.
160
00:14:48,280 --> 00:14:50,440
( loud thud )
161
00:15:06,200 --> 00:15:10,880
You're violating our agreement with
Frazier and selling to the Salvadorans.
162
00:15:12,760 --> 00:15:15,400
- Yes.
- Your uncle won't like that.
163
00:15:16,400 --> 00:15:19,000
Then don't tell him.
164
00:15:27,560 --> 00:15:30,040
It can be our secret.
165
00:15:35,840 --> 00:15:37,520
And in the end...
166
00:15:37,680 --> 00:15:39,120
( zipper unzips )
167
00:15:39,280 --> 00:15:40,720
...he'll thank us for it.
168
00:15:45,040 --> 00:15:47,600
( gasps )
169
00:16:02,560 --> 00:16:04,520
I'm not going to tell him.
170
00:16:04,680 --> 00:16:07,200
It should come from you.
171
00:16:11,120 --> 00:16:14,160
I'm trying to help him.
172
00:16:14,320 --> 00:16:18,520
Can't you see that?
This woman is making him weak.
173
00:16:18,680 --> 00:16:21,520
He's making bad decisions.
He's risking everything he's built.
174
00:16:21,680 --> 00:16:23,200
That's not
going to happen.
175
00:16:24,320 --> 00:16:26,400
It's already happening.
176
00:16:30,440 --> 00:16:35,400
Fine. Do what you have to do.
177
00:16:36,320 --> 00:16:40,000
But just know you'll be
making him pick between us.
178
00:16:40,160 --> 00:16:43,000
And do you really think
179
00:16:43,160 --> 00:16:45,640
he'll choose you
180
00:16:45,800 --> 00:16:49,480
over his
very special niece?
181
00:16:53,880 --> 00:16:55,560
( chuckles )
182
00:17:06,000 --> 00:17:08,760
( muffled scream )
183
00:17:15,920 --> 00:17:20,600
- ( chatter )
- Man: Again. Good, good.
184
00:17:20,760 --> 00:17:22,760
That's it.
One, two, three, slip.
185
00:17:22,920 --> 00:17:24,360
There you go, baby.
186
00:17:24,520 --> 00:17:26,560
( music playing )
187
00:17:27,960 --> 00:17:30,880
Uppercuts, uppercuts-- one, two, three,
four, five, six, seven, eight, nine, 10.
188
00:17:31,040 --> 00:17:33,280
That's it.
One, two, three, slip.
189
00:17:33,440 --> 00:17:35,880
Stay-- keep your head up.
Keep your head up.
190
00:17:36,040 --> 00:17:38,640
One, two, three, slip.
One, two, three, slip.
191
00:17:38,800 --> 00:17:41,160
- Oscar.
- Come on-- Shug.
192
00:17:41,320 --> 00:17:44,200
What are you doing here?
193
00:17:50,880 --> 00:17:52,800
How's he doing?
194
00:17:52,960 --> 00:17:55,800
He was doing good,
all things considered.
195
00:17:55,960 --> 00:17:59,280
But a few months back,
things got bad, you know?
196
00:17:59,440 --> 00:18:04,040
Between the doctors, the nurses,
all the new prescriptions,
197
00:18:04,200 --> 00:18:06,240
we're drowning, Shug.
198
00:18:10,440 --> 00:18:12,400
Open it.
199
00:18:17,840 --> 00:18:19,400
Jesus.
200
00:18:19,560 --> 00:18:21,360
No, this is way too much.
201
00:18:21,520 --> 00:18:25,400
It's not even close
to what I owe your old man.
202
00:18:25,560 --> 00:18:29,720
Pop took his chances just like every
other boxer that climbs into that ring.
203
00:18:29,880 --> 00:18:33,920
- Could have just as easily been you.
- It wasn't.
204
00:18:34,080 --> 00:18:38,240
Why don't you stick around? To give some
of the punks the benefit of your wisdom.
205
00:18:41,760 --> 00:18:44,480
That bag is about
all the wisdom I got left.
206
00:18:55,400 --> 00:18:57,880
( thudding )
207
00:19:01,920 --> 00:19:04,000
( sighs )
208
00:19:05,560 --> 00:19:07,800
You trying to give me
a heart attack?
209
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
A girl can dream.
210
00:19:10,920 --> 00:19:13,040
Start talking.
211
00:19:14,160 --> 00:19:17,440
- No.
- ( engine cranking )
212
00:19:21,400 --> 00:19:25,440
- That's real mature, Job.
- Now you tell me
213
00:19:25,600 --> 00:19:28,120
who did you give that
motherfucking money to?
214
00:19:32,520 --> 00:19:37,120
His name is Oscar Cruz, Jr.
215
00:19:38,280 --> 00:19:39,680
His father was a fighter.
216
00:19:39,840 --> 00:19:42,400
So, what, you forgot his son's
bar mitzvah present?
217
00:19:44,280 --> 00:19:47,080
Senior wasn't ready
for that fight.
218
00:19:47,240 --> 00:19:49,480
The promoters didn't care.
219
00:19:49,640 --> 00:19:52,320
I didn't care either.
220
00:19:52,480 --> 00:19:55,600
I mean, the title was on the line.
221
00:19:55,760 --> 00:20:00,200
The ref should have stopped the fight
after I landed a few big ones.
222
00:20:00,360 --> 00:20:02,080
Lord knows I couldn't.
223
00:20:02,240 --> 00:20:05,840
By the time his head
hit that canvas,
224
00:20:06,000 --> 00:20:08,680
I had scrambled
his brains so badly
225
00:20:08,840 --> 00:20:11,840
that he would
never speak again.
226
00:20:16,280 --> 00:20:18,360
So where is he now?
227
00:20:20,600 --> 00:20:24,280
He's in some overpriced
nursing home out West.
228
00:20:24,440 --> 00:20:27,560
Drooling and wearing
a diaper.
229
00:20:30,160 --> 00:20:33,160
Now, could you please
230
00:20:33,320 --> 00:20:36,880
give me my distributor cap back?
231
00:20:54,200 --> 00:20:56,360
( groans )
232
00:21:10,440 --> 00:21:12,000
( groans )
233
00:21:16,680 --> 00:21:18,400
( clatters )
234
00:21:18,560 --> 00:21:19,880
( ragged breathing )
235
00:21:20,040 --> 00:21:21,920
Is anyone there?
236
00:21:28,520 --> 00:21:32,240
Oh, looks like you've been
down here quite some time.
237
00:21:33,600 --> 00:21:35,880
They worked you
over real good.
238
00:21:36,040 --> 00:21:38,560
Always be prepared.
239
00:21:45,040 --> 00:21:47,840
Don't worry.
I'm not gonna hurt you.
240
00:21:49,400 --> 00:21:51,840
I'm not gonna hurt you.
I'll cut you loose.
241
00:21:59,160 --> 00:22:00,680
( groans )
242
00:22:00,840 --> 00:22:02,640
Just take your time.
243
00:22:02,800 --> 00:22:04,440
I'll be right back.
244
00:22:04,600 --> 00:22:07,000
( opera playing )
245
00:22:24,880 --> 00:22:26,560
( groans )
246
00:22:30,360 --> 00:22:33,200
( gunshots )
247
00:22:36,320 --> 00:22:38,200
Let's go.
248
00:22:40,120 --> 00:22:42,680
I saved one for you.
249
00:22:42,840 --> 00:22:44,840
Come on, let's go.
250
00:23:08,160 --> 00:23:09,600
Can I help you?
251
00:23:09,760 --> 00:23:12,760
I am going to help you
become a better man.
252
00:23:12,920 --> 00:23:14,840
What the fuck
are you talking about?
253
00:23:15,000 --> 00:23:17,640
What did he tell you?
254
00:23:17,800 --> 00:23:21,080
You are going to graciously return
all the money he gave you.
255
00:23:21,240 --> 00:23:23,000
That money was a gift
to my father.
256
00:23:23,160 --> 00:23:28,200
Oscar Cruz, Sr., died
in November of 2007.
257
00:23:28,360 --> 00:23:32,840
I saw your handiwork with the forged
hospital forms and insurance records.
258
00:23:33,000 --> 00:23:36,400
Junior's been collecting
his benefits for years.
259
00:23:36,560 --> 00:23:38,480
Almost as long
as he's been playing you.
260
00:23:38,640 --> 00:23:41,600
Sugar thinks I have no clue what really
happened in the fight that night.
261
00:23:41,760 --> 00:23:45,240
What he did to my father had nothing to
do with boxing. He took everything--
262
00:23:45,400 --> 00:23:49,880
Bitch, I ain't come to hear your
sob story. I come for the money.
263
00:23:50,040 --> 00:23:51,600
Then come and take it.
264
00:23:51,760 --> 00:23:54,080
What you did or did not do in the past
don't mean shit to me.
265
00:23:54,240 --> 00:23:56,480
What concerns me
is a colleague
266
00:23:56,640 --> 00:23:59,840
that can't keep to the motherfucking
plan in the here and now.
267
00:24:00,000 --> 00:24:04,920
I just want you to remember
I gave your punk ass a chance.
268
00:24:19,240 --> 00:24:21,360
Float like a butterfly,
motherfucker.
269
00:24:30,120 --> 00:24:34,200
You think you know what happened, Job,
but you don't.
270
00:24:40,880 --> 00:24:42,360
Who was she?
271
00:24:43,880 --> 00:24:46,840
Well, if it ain't for money and it ain't
for glory, there's only one thing left.
272
00:24:47,000 --> 00:24:48,440
Who was she?
273
00:25:04,480 --> 00:25:07,560
Her name was Vanessa.
274
00:25:07,720 --> 00:25:10,560
I loved her, but she loved him.
275
00:25:10,720 --> 00:25:16,040
I could hear her in the stands cheering
for her man. A man who wasn't me.
276
00:25:16,200 --> 00:25:20,000
I never felt that kind of pain.
I didn't know what to do with it.
277
00:25:20,160 --> 00:25:23,520
So I gave it to Oscar
to deal with instead.
278
00:25:23,680 --> 00:25:27,040
For 25 years,
279
00:25:27,200 --> 00:25:30,120
I sent his family
anything I could spare.
280
00:25:30,280 --> 00:25:32,560
Wasn't much,
but it was something.
281
00:25:34,720 --> 00:25:38,040
Listen to me. Let it go.
282
00:25:38,200 --> 00:25:41,320
I have had more than my fair share
of Podunk Tragedy Theater.
283
00:25:41,480 --> 00:25:43,440
I do not have
the energy.
284
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
Hey.
285
00:25:51,480 --> 00:25:54,240
You could have kept
that money, you know.
286
00:25:54,400 --> 00:25:57,920
Didn't have to say
a damn word to me.
287
00:25:58,080 --> 00:26:00,600
So why'd you
give it back?
288
00:26:00,760 --> 00:26:02,840
I didn't
give it all back.
289
00:26:05,800 --> 00:26:08,520
( music playing )
290
00:26:18,080 --> 00:26:21,240
? Oo-ee ?
291
00:26:21,400 --> 00:26:23,920
? Your love ain't
never been so strong ?
292
00:26:27,720 --> 00:26:30,360
? Oo-ee ?
293
00:26:30,520 --> 00:26:33,200
? Your love ain't
never been so strong ?
294
00:26:37,280 --> 00:26:40,000
? 16 candles burning ?
295
00:26:40,160 --> 00:26:42,840
? Make love
all night long ?
296
00:26:47,240 --> 00:26:48,920
? Love is ?
297
00:26:49,080 --> 00:26:51,840
? Two rivers running
side by side ?
298
00:26:56,080 --> 00:26:58,640
? Love is ?
299
00:26:58,800 --> 00:27:01,480
? Two rivers running
side by side... ?
300
00:27:05,520 --> 00:27:07,920
( music continues
in background )
301
00:27:17,720 --> 00:27:20,200
Ain't nobody in here
gonna talk to us.
302
00:27:21,840 --> 00:27:24,000
No.
303
00:27:24,160 --> 00:27:26,080
But they'll talk to Chayton.
304
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
- And he'll find us?
- That's the idea.
305
00:27:34,240 --> 00:27:35,920
You know, Hood,
306
00:27:36,080 --> 00:27:38,800
we've been working
together for a while now
307
00:27:39,000 --> 00:27:41,640
and I realized
308
00:27:41,800 --> 00:27:43,960
I don't know the first thing
about you.
309
00:27:45,560 --> 00:27:49,120
You know,
like where you're from.
310
00:27:50,280 --> 00:27:52,200
Originally.
311
00:27:52,360 --> 00:27:54,680
( people shouting,
laughing )
312
00:27:54,840 --> 00:27:57,160
Town full of day drinkers.
That's a concept I can get--
313
00:27:57,320 --> 00:27:59,720
You got something
on your mind, Brock?
314
00:28:04,880 --> 00:28:08,920
Yeah. Yeah, I guess I do.
315
00:28:12,120 --> 00:28:15,200
You know,
316
00:28:15,360 --> 00:28:17,160
when we--
317
00:28:18,280 --> 00:28:22,800
when we killed Hondo,
I swore to myself never again.
318
00:28:24,240 --> 00:28:28,040
And yet here I am
319
00:28:28,200 --> 00:28:31,160
a short while later
320
00:28:31,320 --> 00:28:33,120
on another
assassination junket.
321
00:28:33,280 --> 00:28:36,120
Sometimes the law
can't give justice.
322
00:28:36,280 --> 00:28:38,920
Oh, don't kid
yourself, Hood.
323
00:28:39,080 --> 00:28:40,880
This isn't justice.
324
00:28:41,040 --> 00:28:42,840
Hondo wasn't
justice, okay?
325
00:28:43,000 --> 00:28:45,920
This is cold, hard,
self-serving revenge.
326
00:28:46,080 --> 00:28:49,680
- We're killers? Don't make us idiots.
- Keep your fucking voice down.
327
00:28:49,840 --> 00:28:52,600
- Who gives a shit? They're all drunk.
- You need to calm down.
328
00:28:52,760 --> 00:28:55,400
We drove through 5 states to kill a man.
329
00:28:55,560 --> 00:28:57,560
You don't have to kill anyone.
330
00:28:57,720 --> 00:29:00,280
Then what the hell
am I doing here?
331
00:29:02,400 --> 00:29:04,920
Huh?
What am I doing here?
332
00:29:06,760 --> 00:29:09,040
Hood!
333
00:29:09,200 --> 00:29:11,560
( music playing )
334
00:29:36,400 --> 00:29:40,360
( woman moaning )
Oh, my God. Oh, fuck.
335
00:29:44,240 --> 00:29:47,480
( couple arguing )
336
00:29:48,920 --> 00:29:50,840
( loud thud )
337
00:30:10,000 --> 00:30:11,320
( cracks )
338
00:30:49,720 --> 00:30:51,360
( groans )
339
00:31:33,560 --> 00:31:36,240
( groans )
340
00:31:36,400 --> 00:31:40,280
You can't kill me, cop.
You're just a man.
341
00:31:41,160 --> 00:31:44,200
- No man can kill me.
- Brock: Hood!
342
00:31:49,720 --> 00:31:51,680
Damn it, give me that.
343
00:31:59,880 --> 00:32:02,880
( breathing heavily )
344
00:32:14,400 --> 00:32:17,440
( panting )
345
00:33:09,000 --> 00:33:10,960
( gunshot )
346
00:33:16,520 --> 00:33:19,840
( gunshots )
347
00:33:57,440 --> 00:33:59,000
( panting )
348
00:34:24,760 --> 00:34:27,920
( panting )
349
00:34:37,200 --> 00:34:39,800
I underestimated you.
350
00:34:43,160 --> 00:34:45,000
You're not a cop.
351
00:34:46,360 --> 00:34:47,960
No.
352
00:34:50,640 --> 00:34:53,760
Your people deal in lies.
353
00:34:53,920 --> 00:34:55,920
You will never understand
354
00:34:56,080 --> 00:34:59,360
the purity of true purpose.
355
00:35:01,600 --> 00:35:03,960
Of a spiritual calling.
356
00:35:06,880 --> 00:35:08,840
You're nothing.
357
00:35:16,320 --> 00:35:19,840
I am a warrior.
358
00:35:21,680 --> 00:35:24,760
I held her neck in these hands.
359
00:35:27,360 --> 00:35:30,040
So delicate.
360
00:35:30,200 --> 00:35:35,560
Felt her pulse tapping against
my fingertips.
361
00:35:37,160 --> 00:35:40,880
The life running
through her.
362
00:35:44,200 --> 00:35:46,800
- ( cocks shotgun )
- ( shell clatters )
363
00:35:49,160 --> 00:35:52,720
( inhales )
364
00:35:52,880 --> 00:35:54,960
( chanting in Kinaho )
365
00:36:04,160 --> 00:36:07,200
( resumes chanting )
366
00:36:07,360 --> 00:36:08,880
Hey.
367
00:36:20,960 --> 00:36:23,640
( ship horn blowing )
368
00:36:38,680 --> 00:36:42,120
( both grunt )
( splashes )
369
00:36:50,760 --> 00:36:54,360
We should probably get the hell out of
Dodge before the locals show up, huh?
370
00:36:54,520 --> 00:36:56,560
Hood, let's go.
371
00:37:03,120 --> 00:37:05,400
I can't go back.
372
00:37:05,560 --> 00:37:06,960
What?
373
00:37:10,320 --> 00:37:12,320
I'm done.
374
00:37:14,000 --> 00:37:15,520
I got nothing left.
375
00:37:15,680 --> 00:37:19,760
So that's it?
You're just gonna walk away?
376
00:37:20,640 --> 00:37:25,600
I've been driving myself crazy trying
to figure you out, but I'm done.
377
00:37:27,240 --> 00:37:32,000
Who you are, who you were,
where you're from, I don't care.
378
00:37:32,160 --> 00:37:33,800
I don't care anymore.
379
00:37:35,840 --> 00:37:38,440
The only thing I care about
is my town.
380
00:37:38,600 --> 00:37:43,400
Kai Proctor has been having his way
with us, all of us, for way too long.
381
00:37:43,560 --> 00:37:45,560
But you,
382
00:37:45,720 --> 00:37:48,200
you're the first guy
that bastard couldn't own.
383
00:37:48,360 --> 00:37:51,680
And together, you and me, we could
take him down for good.
384
00:37:57,920 --> 00:38:01,520
- No.
- God damn it.
385
00:38:01,680 --> 00:38:03,880
What do you think she
would have wanted, huh?
386
00:38:08,360 --> 00:38:11,360
I'm not going back
to Banshee without you.
387
00:38:13,040 --> 00:38:15,400
Gotta finish what you started.
388
00:38:16,960 --> 00:38:19,480
Even if I've got to kick your ass all
the way back there myself.
389
00:38:24,680 --> 00:38:26,840
I'm not leaving
without you.
390
00:38:30,080 --> 00:38:32,120
Are you done?
391
00:38:34,200 --> 00:38:36,280
I think so.
392
00:38:38,600 --> 00:38:40,160
Come on.
393
00:38:55,160 --> 00:38:58,400
In the name of the Lord
and the Church,
394
00:38:58,560 --> 00:39:02,280
we extend to you
the hand of fellowship.
395
00:39:02,440 --> 00:39:06,960
"I am He who blots out your
transgressions for my own sake
396
00:39:07,120 --> 00:39:10,000
and remembers
your sins no more."
397
00:39:11,080 --> 00:39:15,680
Rise up and be ye a faithful member
of the Church.
398
00:39:28,360 --> 00:39:30,320
In youth we learn.
399
00:39:30,480 --> 00:39:32,480
In age we understand.
400
00:39:33,920 --> 00:39:36,120
This belonged
to your mother.
401
00:39:38,160 --> 00:39:40,160
Thank you, Father.
402
00:39:41,640 --> 00:39:43,400
Thank you.
403
00:40:00,520 --> 00:40:02,280
Kai.
404
00:40:05,440 --> 00:40:07,440
- Let's go.
- ( groans )
405
00:40:29,280 --> 00:40:31,320
( gunshots )
406
00:40:35,960 --> 00:40:39,520
( murmuring )
407
00:40:54,280 --> 00:40:56,360
( thunder rumbling )
408
00:40:56,520 --> 00:40:59,000
( people chatting )
409
00:40:59,160 --> 00:41:02,000
Bacon burger.
Cheeseburger.
410
00:41:15,720 --> 00:41:17,840
I thought you and soldier boy
were done.
411
00:41:19,080 --> 00:41:22,600
- We are.
- Does he know that?
412
00:41:29,640 --> 00:41:31,600
- Hey.
- Hello, Carrie.
413
00:41:31,760 --> 00:41:34,160
Jesus.
What happened to you?
414
00:41:34,320 --> 00:41:36,200
I got robbed.
415
00:41:36,360 --> 00:41:39,360
- Doug, are you okay?
- I will be.
416
00:41:39,520 --> 00:41:44,400
- Did you call the cops?
- No, I'll be handling this myself.
417
00:41:44,800 --> 00:41:46,560
Maybe you can help.
418
00:41:46,720 --> 00:41:51,240
I understand your father was no stranger
to illegal behavior.
419
00:41:52,800 --> 00:41:56,200
Maybe you could shed some light on the
nuances of the criminal mind.
420
00:41:56,360 --> 00:42:01,800
My father and I had a complicated
relationship. I doubt I'd be much help.
421
00:42:01,960 --> 00:42:03,560
Okay.
422
00:42:04,640 --> 00:42:08,120
- I'd like some more water, please.
- Of course.
423
00:42:20,640 --> 00:42:22,560
Leo: They came in through
the old service tunnel.
424
00:42:22,720 --> 00:42:25,160
A winch was used to breach
the steel door.
425
00:42:25,320 --> 00:42:28,800
They took control of the security
cameras and motion sensors.
426
00:42:28,960 --> 00:42:31,480
These guys used our own
defenses to their advantage.
427
00:42:31,640 --> 00:42:34,240
The biometric lock was bypassed using a
dimensional latent clone
428
00:42:34,400 --> 00:42:36,320
and high-end vocal
replication generator.
429
00:42:36,480 --> 00:42:39,920
Somebody got close enough
to steal your voice and fingerprints.
430
00:42:40,080 --> 00:42:42,120
Once they were inside,
the rolling vault codes
431
00:42:42,280 --> 00:42:44,120
were exploited
by an elite hacker.
432
00:42:44,280 --> 00:42:47,120
After that, all they needed was
an experienced safecracker.
433
00:42:47,280 --> 00:42:50,400
And just like that,
our money was theirs.
434
00:42:52,400 --> 00:42:54,880
Captain Murphy,
we have three unknowns.
435
00:42:55,040 --> 00:42:56,520
Van driver makes four.
436
00:42:56,680 --> 00:42:58,760
Start with the hacker.
437
00:42:58,920 --> 00:43:02,560
He defeated every encryption I set up,
avoided every malware trap.
438
00:43:02,720 --> 00:43:06,600
And beyond that, he hacked into an
ironclad mainframe to shut us down.
439
00:43:06,760 --> 00:43:12,840
- You're saying he's as good as you?
- I'm saying he's better.
440
00:43:13,000 --> 00:43:14,600
Tell me about the safecracker.
441
00:43:14,760 --> 00:43:16,920
The lock was drilled
dead center,
442
00:43:17,080 --> 00:43:19,160
the tumblers manipulated
with a gentle touch.
443
00:43:19,360 --> 00:43:23,480
The approach was simple, elegant.
The work of a professional.
444
00:43:28,640 --> 00:43:30,320
Are you sure I can't get you anything
else?
445
00:43:30,480 --> 00:43:31,960
Not today.
446
00:43:34,280 --> 00:43:37,280
Leo: The one I haven't figured out is
the one you fought in the tunnel.
447
00:43:37,440 --> 00:43:41,240
He was well trained.
Lethal, but a little rusty.
448
00:43:42,000 --> 00:43:45,200
He allowed his enemy to live
instead of cutting his throat.
449
00:43:45,360 --> 00:43:46,840
It shows he's gone soft.
450
00:43:48,640 --> 00:43:50,880
Maybe grown
a conscience.
451
00:43:51,040 --> 00:43:53,520
Why have his partners
blow the tunnel before he was clear?
452
00:43:53,680 --> 00:43:58,280
Loyalty
and a commitment to the objective.
453
00:43:58,440 --> 00:44:00,080
Number three is
gonna be a challenge.
454
00:44:00,240 --> 00:44:03,240
Dismiss all enlisted cpersonnel. I want
them off the base within the hour.
455
00:44:03,400 --> 00:44:05,320
Yes, sir.
456
00:44:08,640 --> 00:44:11,160
Notify HQ that as of today
457
00:44:11,320 --> 00:44:13,480
Camp Genoa
is officially shut down.
458
00:44:21,240 --> 00:44:23,960
We're gonna hunt them down
and take back what they stole from us.
459
00:44:24,120 --> 00:44:26,240
And then we will make them pay.
460
00:44:34,200 --> 00:44:38,440
( music playing )
? Hey, hey ?
461
00:44:38,600 --> 00:44:42,000
? Look how
you've become so old ?
462
00:44:42,160 --> 00:44:45,320
? Like something
bought, used up ?
463
00:44:45,480 --> 00:44:48,960
? And then resold ?
464
00:44:49,120 --> 00:44:51,520
? I think
the joke's on you ?
465
00:44:51,680 --> 00:44:55,160
? I think the joke's
on you ?
466
00:44:55,320 --> 00:44:59,120
? 'Cause everybody
has their price ?
467
00:44:59,280 --> 00:45:01,960
? Just name the number
and he'll sell you ?
468
00:45:02,120 --> 00:45:05,360
? His whole life ?
469
00:45:05,520 --> 00:45:07,960
? Time is currency ?
470
00:45:08,120 --> 00:45:11,640
? Time is currency ?
471
00:45:11,800 --> 00:45:14,080
? You always get
just what you give out ?
472
00:45:14,240 --> 00:45:16,320
? You always get just
what you give out ?
473
00:45:16,480 --> 00:45:19,160
? Don't be afraid
to fully live out ?
474
00:45:19,320 --> 00:45:22,320
? All the truths ?
475
00:45:22,480 --> 00:45:25,680
? The animal in you ?
476
00:45:26,800 --> 00:45:29,960
? The animal in you. ?
34406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.