Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
( theme music playing )
2
00:01:55,640 --> 00:01:57,320
( chatter )
3
00:01:58,880 --> 00:02:00,320
Where were you?
I'm drowning out here.
4
00:02:00,480 --> 00:02:02,200
Sorry.
Two short stacks.
5
00:02:02,360 --> 00:02:04,240
Let me get you guys
some more syrup.
6
00:02:09,560 --> 00:02:11,840
- Enjoying the show?
- Best seat in the house.
7
00:02:20,640 --> 00:02:22,360
What are you doing?
8
00:02:26,120 --> 00:02:28,480
( gasping )
9
00:02:31,520 --> 00:02:33,640
( moans )
10
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
I'll catch you later.
11
00:02:59,080 --> 00:03:00,920
Hey.
12
00:03:01,080 --> 00:03:04,440
So when are we gonna stop driving
separate cars to work?
13
00:03:04,600 --> 00:03:07,000
As soon as we stop living
at separate addresses.
14
00:03:07,160 --> 00:03:09,280
- Right.
- I mean, I'm not pushing for that.
15
00:03:10,400 --> 00:03:12,080
No.
16
00:03:12,240 --> 00:03:14,240
It's okay.
You can push a little.
17
00:03:14,400 --> 00:03:16,400
- Oh, really?
- Yeah, just a little.
18
00:03:16,560 --> 00:03:18,200
( Siobhan laughs )
19
00:03:18,360 --> 00:03:20,280
Can I help you?
20
00:03:20,440 --> 00:03:22,200
My name is
Kurt Bunker, sir.
21
00:03:22,360 --> 00:03:23,960
I'm here to apply for
the open deputy position.
22
00:03:24,120 --> 00:03:26,120
Seriously?
23
00:03:26,280 --> 00:03:29,120
I understand that my physical
appearance may be unsettling,
24
00:03:29,280 --> 00:03:32,280
but I can assure you my ties to the
movement were severed long ago.
25
00:03:32,440 --> 00:03:34,440
Unfortunately,
the removal of my tattoos
26
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
has taken longer
than anticipated.
27
00:03:36,760 --> 00:03:39,320
Dade County
Sheriff's Department.
28
00:03:39,480 --> 00:03:41,640
- You're a long way from Florida.
- I was born in Banshee.
29
00:03:41,800 --> 00:03:43,160
Just became prudent for me
30
00:03:43,320 --> 00:03:45,000
to distance myself
from former associates.
31
00:03:45,160 --> 00:03:46,520
Then why are you back?
32
00:03:46,680 --> 00:03:48,040
It was time
to come home, ma'am.
33
00:03:48,200 --> 00:03:50,720
What do your former
associates think about that?
34
00:03:50,880 --> 00:03:54,120
What they think
is none of my concern.
35
00:03:59,960 --> 00:04:02,760
Sorry, Bunker.
Position's filled.
36
00:04:02,920 --> 00:04:05,760
You can hold onto that.
I appreciate your time.
37
00:04:10,720 --> 00:04:12,520
Was that for real?
38
00:04:12,680 --> 00:04:14,480
I kind of liked him.
39
00:04:20,520 --> 00:04:22,920
( laughs )
40
00:04:24,320 --> 00:04:27,280
- Mr. Cage.
- Mr. Proctor.
41
00:04:27,440 --> 00:04:29,680
- How are you, Kai?
- Good. Thanks for coming.
42
00:04:29,840 --> 00:04:32,160
Cage: I couldn't turn down
an invitation from an old friend.
43
00:04:32,320 --> 00:04:33,840
Who is this
pretty young thing?
44
00:04:34,000 --> 00:04:35,880
Oh, that's Rebecca Bowman,
my niece.
45
00:04:36,040 --> 00:04:37,880
I'm introducing her
to the family business.
46
00:04:38,040 --> 00:04:40,400
Proctor pulled the kid out of high
school for a little show-and-tell.
47
00:04:40,560 --> 00:04:44,280
Martin, watch your mouth.
Show a little respect.
48
00:04:44,440 --> 00:04:46,280
Sorry, Kai.
49
00:04:46,440 --> 00:04:48,800
So what was it you wanted
to see me about?
50
00:04:48,960 --> 00:04:51,880
Well, old friend, we need to
clarify our arrangement.
51
00:04:52,040 --> 00:04:53,360
What arrangement is that?
52
00:04:53,520 --> 00:04:55,280
While my factory
was down for three weeks,
53
00:04:55,440 --> 00:04:57,680
you began supplying
my Philadelphia customers.
54
00:04:57,840 --> 00:04:59,920
I understand the impulse.
You saw an opportunity.
55
00:05:00,080 --> 00:05:02,200
But I'm up
and running again now,
56
00:05:02,360 --> 00:05:04,520
so we got to go back to things
as they were before.
57
00:05:04,680 --> 00:05:07,520
I stay out of Ohio and
you stay out of Pennsylvania.
58
00:05:07,680 --> 00:05:09,600
You couldn't supply them,
they came to me.
59
00:05:09,760 --> 00:05:12,840
Plain and simple.
Just business.
60
00:05:13,000 --> 00:05:14,760
You fucked up, Proctor.
You don't get to take that back.
61
00:05:14,920 --> 00:05:16,240
What did you just say?
62
00:05:16,400 --> 00:05:17,760
Your uncle may be
a big deal here in Banshee,
63
00:05:17,920 --> 00:05:19,240
but in the rest
of the world,
64
00:05:19,400 --> 00:05:20,800
he's just a country inbreed
with an inflated ego.
65
00:05:20,960 --> 00:05:23,360
- Martin, shut your mouth.
- I got it, Dad.
66
00:05:23,520 --> 00:05:25,760
Yeah, I heard you were
a scary dude back in the day,
67
00:05:25,920 --> 00:05:27,520
but he doesn't look
so scary now, does he?
68
00:05:27,680 --> 00:05:29,600
- Martin, shut--
- ( gunshots )
69
00:05:29,760 --> 00:05:31,480
- ( groans )
- Kai: Rebecca, no!
70
00:05:44,960 --> 00:05:46,280
Ah!
71
00:05:48,640 --> 00:05:50,800
( Martin whimpering )
72
00:05:54,320 --> 00:05:56,760
( groaning )
73
00:06:21,120 --> 00:06:23,600
- ( Martin groaning )
- Finish what you started.
74
00:06:31,040 --> 00:06:33,320
( breathing heavily )
No. No.
75
00:06:46,040 --> 00:06:48,120
( gunshot )
76
00:07:33,200 --> 00:07:34,760
Alison: Just got off the phone
with Sperling.
77
00:07:34,920 --> 00:07:36,880
Proctor will plead to a single
misdemeanor weapons charge
78
00:07:37,040 --> 00:07:38,760
in exchange
for time served.
79
00:07:38,920 --> 00:07:40,800
- I told him to go to hell.
- Yeah, we'll make the deal.
80
00:07:40,960 --> 00:07:42,280
What?
81
00:07:43,520 --> 00:07:45,080
Call Sperling back
and tell him that we'll--
82
00:07:45,240 --> 00:07:46,560
I heard what you said.
83
00:07:46,720 --> 00:07:48,200
Then why are we still
talking about it?
84
00:07:48,360 --> 00:07:49,680
We've got a shot at
putting Proctor away
85
00:07:49,840 --> 00:07:51,280
and you just want to
roll over and play dead.
86
00:07:51,440 --> 00:07:53,440
No, I'm done fighting
battles I won't win.
87
00:07:55,560 --> 00:07:56,880
Are you still
on the pills?
88
00:07:57,040 --> 00:07:59,240
No, I'm clean.
89
00:07:59,400 --> 00:08:01,520
So, I--
90
00:08:01,680 --> 00:08:05,600
I get to experience every
single moment with total clarity.
91
00:08:07,240 --> 00:08:08,720
Look, if you'll excuse me,
I need to--
92
00:08:08,880 --> 00:08:11,040
I need to get back
to being the mayor.
93
00:08:11,840 --> 00:08:13,320
What does that
entail, exactly?
94
00:08:13,480 --> 00:08:15,040
( chuckles )
95
00:08:15,200 --> 00:08:17,640
I'll let you know
when I figure it out.
96
00:08:17,800 --> 00:08:19,320
Thanks.
97
00:08:24,840 --> 00:08:27,200
Bad enough you got us
robbing a military base,
98
00:08:27,360 --> 00:08:28,680
now we got to worry
about all these
99
00:08:28,840 --> 00:08:30,400
motherfucking Rambos
killing our asses.
100
00:08:30,560 --> 00:08:32,840
You know, the colonel's got
the Marines guarding the money.
101
00:08:33,000 --> 00:08:35,160
What the hell does
he need the mercs for?
102
00:08:35,360 --> 00:08:38,880
'Cause it ain't Uncle Sam's cash
they're protecting.
103
00:08:39,040 --> 00:08:41,920
Turns out not everything is kosher
at Boy Scout camp.
104
00:08:42,080 --> 00:08:43,960
The official log accounts for
nine million in that safe.
105
00:08:44,120 --> 00:08:46,680
What about
the unofficial log?
106
00:08:46,840 --> 00:08:48,920
That's saying
closer to 15.
107
00:08:49,080 --> 00:08:51,360
Someone's cooking
the books.
108
00:08:51,520 --> 00:08:53,080
Not just someone.
109
00:08:53,240 --> 00:08:55,000
Colonel Douglas Stowe.
110
00:08:55,160 --> 00:08:57,360
Naval Academy grad,
first in his class.
111
00:08:57,520 --> 00:08:59,640
Tours in Beirut,
Panama, and then Haiti.
112
00:08:59,800 --> 00:09:02,040
After that, he took a little walk
on the wild side.
113
00:09:02,200 --> 00:09:05,280
We're talking about a string
of nasty black ops
114
00:09:05,440 --> 00:09:07,440
in Iraq and Afghanistan.
115
00:09:07,600 --> 00:09:10,640
This ain't just another
bad motherfucker,
116
00:09:10,800 --> 00:09:12,840
this the guy they send in
to clean out
117
00:09:13,000 --> 00:09:14,760
all the other
bad motherfuckers.
118
00:09:14,920 --> 00:09:16,920
( helicopter blades whirring )
119
00:09:20,760 --> 00:09:23,200
On the other hand,
you steal from a thief...
120
00:09:24,200 --> 00:09:25,520
no one calls the cops.
121
00:09:29,080 --> 00:09:32,440
The cops won't come after us with
hit teams and Apache helicopters.
122
00:09:37,640 --> 00:09:39,480
( birds chirping )
123
00:09:39,640 --> 00:09:42,560
( crows cawing )
124
00:10:23,880 --> 00:10:26,000
You are not
welcome here.
125
00:10:38,160 --> 00:10:39,720
Kai.
126
00:10:42,280 --> 00:10:44,120
( speaks Pennsylvania Dutch )
127
00:10:44,280 --> 00:10:46,080
You did not
have to come.
128
00:10:47,440 --> 00:10:49,040
You have a fever.
129
00:10:50,560 --> 00:10:53,080
It's just a touch
of the flu.
130
00:10:58,400 --> 00:11:00,840
Kai:
Here, drink some water.
131
00:11:09,080 --> 00:11:10,640
How can you allow
this to go on?
132
00:11:10,800 --> 00:11:12,680
The doctor was here.
He gave her medicine.
133
00:11:12,840 --> 00:11:14,800
She doesn't need a house call.
She needs a hospital.
134
00:11:14,960 --> 00:11:16,560
He will be here
again tomorrow.
135
00:11:16,720 --> 00:11:18,200
We will ask him.
136
00:11:19,160 --> 00:11:20,520
But that's not
good enough.
137
00:11:20,680 --> 00:11:22,800
- Leave her!
- Oh, Kai.
138
00:11:22,960 --> 00:11:24,640
Get out of my way.
139
00:11:25,920 --> 00:11:28,720
We can take care
of her here.
140
00:11:40,200 --> 00:11:43,160
Doctor: Your mother is suffering
from advanced pancreatic cancer.
141
00:11:45,160 --> 00:11:47,520
Kai:
How much time, Doctor?
142
00:11:47,680 --> 00:11:49,840
Doctor:
A month, maybe less.
143
00:11:52,640 --> 00:11:54,280
I'm going to put
you down, Mother.
144
00:11:54,440 --> 00:11:56,360
- Can you stand?
- Yeah.
145
00:11:56,520 --> 00:11:59,160
Your mother is dying,
Mr. Proctor.
146
00:12:01,880 --> 00:12:04,520
You should start thinking about how
you can make her most comfortable.
147
00:12:04,680 --> 00:12:06,160
( car engine starts )
148
00:12:32,000 --> 00:12:34,320
( knocks )
149
00:12:34,480 --> 00:12:36,960
- Hey.
- Hey. You okay?
150
00:12:38,240 --> 00:12:40,080
Before you answer that.
151
00:12:42,360 --> 00:12:44,640
Don't.
152
00:12:55,680 --> 00:12:57,480
Stop.
153
00:12:58,440 --> 00:13:00,360
Stop!
154
00:13:05,520 --> 00:13:07,440
I can't do this
anymore.
155
00:13:09,840 --> 00:13:11,240
Do I get an explanation?
156
00:13:11,400 --> 00:13:12,800
Does it really matter?
157
00:13:13,040 --> 00:13:14,480
- Your husband?
- No.
158
00:13:14,640 --> 00:13:17,120
- Somebody else?
- There's no time for anyone else.
159
00:13:17,280 --> 00:13:18,640
There isn't even
time for this.
160
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
Then what's the problem?
161
00:13:24,400 --> 00:13:26,280
My kids.
162
00:13:26,440 --> 00:13:27,800
They need
their mother at home,
163
00:13:27,960 --> 00:13:30,280
not sneaking out at night
for booty calls.
164
00:13:34,600 --> 00:13:36,840
This isn't about your kids.
It's about you.
165
00:13:37,000 --> 00:13:38,840
Don't do that.
166
00:13:40,520 --> 00:13:43,800
This is a bubble.
This isn't anything.
167
00:13:46,440 --> 00:13:47,840
What we had
was great,
168
00:13:48,000 --> 00:13:49,760
but I've got to get back
to the real world.
169
00:13:57,800 --> 00:13:59,840
Take care
of yourself, okay?
170
00:14:00,840 --> 00:14:02,320
All right.
171
00:14:40,840 --> 00:14:42,480
Lucas:
You really like your military men.
172
00:14:42,640 --> 00:14:43,960
( gasps )
173
00:14:45,840 --> 00:14:47,160
( lighter flicks )
174
00:14:49,120 --> 00:14:50,960
What are you
doing here?
175
00:14:53,640 --> 00:14:55,160
I was gonna ask you
the same thing.
176
00:14:55,320 --> 00:14:56,640
Who I fuck is none
of your business.
177
00:14:56,800 --> 00:14:58,160
It is when it affects
the job.
178
00:14:58,320 --> 00:15:00,560
And how about you getting involved
with your deputy sheriff?
179
00:15:00,760 --> 00:15:02,080
How does that
affect the job?
180
00:15:02,240 --> 00:15:04,000
We can't do the heist
if you're involved with the target.
181
00:15:04,160 --> 00:15:05,480
I already broke it off.
Are we done?
182
00:15:08,920 --> 00:15:10,280
Should I be worried?
183
00:15:10,440 --> 00:15:11,880
I told you
I'd be ready.
184
00:15:12,040 --> 00:15:14,440
I'm not talking
about the job.
185
00:15:21,520 --> 00:15:23,560
I gotta get home.
186
00:15:29,520 --> 00:15:32,640
( door opens, closes )
187
00:15:41,600 --> 00:15:43,440
Chayton:
Hold your fire!
188
00:15:46,240 --> 00:15:49,840
Adolf Hitler's favorite game was
cowboys and Indians.
189
00:15:50,000 --> 00:15:52,040
He called the Russians
redskins
190
00:15:52,200 --> 00:15:54,720
and found inspiration
in the white man's
191
00:15:54,880 --> 00:15:57,600
ethnic cleansing
of our Navajo kin.
192
00:15:57,760 --> 00:16:01,240
Now Proctor has
slaughtered our chief
193
00:16:01,400 --> 00:16:04,240
and continues to take
what is rightfully ours.
194
00:16:06,360 --> 00:16:08,240
Viho, Songaa.
195
00:16:16,920 --> 00:16:18,400
Go get Proctor
and the girl.
196
00:16:18,560 --> 00:16:20,480
Bring them back here.
197
00:16:22,880 --> 00:16:24,600
Hey.
198
00:16:24,760 --> 00:16:26,560
I should be the one
getting Proctor.
199
00:16:26,720 --> 00:16:28,440
Not now.
200
00:16:28,600 --> 00:16:30,280
I've got other
plans for you.
201
00:16:30,440 --> 00:16:32,760
Chayton.
202
00:16:32,920 --> 00:16:36,080
Everyone here thinks I get
a free ride 'cause I'm your brother.
203
00:16:36,240 --> 00:16:37,880
I need to show them.
204
00:16:38,040 --> 00:16:40,160
You need to be patient.
205
00:16:57,080 --> 00:16:58,760
( knocks )
206
00:16:59,760 --> 00:17:01,400
Alison.
207
00:17:01,560 --> 00:17:03,320
I need your signature
on the plea deal
208
00:17:03,480 --> 00:17:04,800
before I can file.
209
00:17:04,960 --> 00:17:06,320
Come in.
210
00:17:06,480 --> 00:17:08,400
I included
a future crime clause.
211
00:17:08,560 --> 00:17:10,440
If Proctor gets so much
as a speeding ticket,
212
00:17:10,600 --> 00:17:12,400
we can revoke the plea deal
and reopen the case.
213
00:17:12,560 --> 00:17:14,360
Can I pour you a drink?
214
00:17:14,520 --> 00:17:16,560
- I'm fine.
- All right.
215
00:17:16,720 --> 00:17:18,600
Suit yourself.
216
00:17:18,760 --> 00:17:20,600
- I like the new apartment.
- ( laughs )
217
00:17:20,760 --> 00:17:23,240
Yeah, you know, for a lawyer,
you're a pretty shitty liar.
218
00:17:23,400 --> 00:17:26,080
Well, you have to at least
put in some effort.
219
00:17:26,240 --> 00:17:27,960
Set up the kids' rooms.
220
00:17:28,120 --> 00:17:30,240
Hang pictures.
221
00:17:30,400 --> 00:17:32,920
Start cooking in the kitchen
so it smells like home.
222
00:17:34,400 --> 00:17:36,080
Yeah.
You cook?
223
00:17:36,240 --> 00:17:38,880
( chuckles )
I dabble.
224
00:17:39,040 --> 00:17:42,080
Why don't you stick
around and teach me?
225
00:17:44,600 --> 00:17:46,440
Gordon, I know you've been
through the wringer,
226
00:17:46,600 --> 00:17:47,920
but you've got
to get it together.
227
00:17:48,080 --> 00:17:51,200
- That was out of line.
- You think?
228
00:17:51,360 --> 00:17:54,080
Alison, look,
you don't have to go.
229
00:17:54,240 --> 00:17:57,680
I respect you too much to watch you
embarrass yourself like this.
230
00:18:17,040 --> 00:18:19,040
Nola.
231
00:18:19,200 --> 00:18:20,880
You know, I thought
you'd gone native,
232
00:18:21,040 --> 00:18:22,800
but this...
233
00:18:22,960 --> 00:18:24,360
this is a whole new level.
234
00:18:24,520 --> 00:18:27,880
- I'm glad you like it.
- I'm glad you think I like it.
235
00:18:28,040 --> 00:18:30,240
I wondered
if you'd come back.
236
00:18:30,400 --> 00:18:31,880
I wondered the same thing.
237
00:18:32,040 --> 00:18:34,360
Every time I think I'm rid
of this goddamn place--
238
00:18:34,520 --> 00:18:36,320
- This place is your home.
- It's your home!
239
00:18:36,480 --> 00:18:37,960
It's not mine.
240
00:18:38,120 --> 00:18:40,920
You are a Kinaho woman.
241
00:18:41,080 --> 00:18:43,520
Fat lot of good that did me
growing up here.
242
00:18:46,000 --> 00:18:47,480
I know you suffered
greatly back then.
243
00:18:47,640 --> 00:18:49,120
You think you know.
244
00:18:52,280 --> 00:18:55,120
- Chayton: Nola.
- Nola: What?
245
00:18:55,280 --> 00:18:57,560
Let me die.
246
00:18:57,720 --> 00:19:00,160
We already had this conversation
in New Orleans.
247
00:19:00,320 --> 00:19:01,720
Can we not do it again?
248
00:19:01,880 --> 00:19:03,200
You're already dead.
249
00:19:03,360 --> 00:19:04,800
I'm very sorry
about your brother.
250
00:19:04,960 --> 00:19:08,000
- You despised Alex.
- I pitied him.
251
00:19:08,160 --> 00:19:10,400
He forgot who he was,
but his murder
252
00:19:10,560 --> 00:19:12,320
was a tragedy
and we will avenge it.
253
00:19:12,480 --> 00:19:14,400
By sending a couple of gangbangers
to Proctor's house?
254
00:19:14,560 --> 00:19:15,880
They can handle it.
255
00:19:16,040 --> 00:19:18,000
Alex is dead because
he underestimated Proctor.
256
00:19:18,160 --> 00:19:19,760
With all due respect,
I am not Alex.
257
00:19:25,880 --> 00:19:29,640
No.
No, you're not.
258
00:19:31,400 --> 00:19:34,760
Alex never liked you. He thought
you were bad for the tribe.
259
00:19:35,920 --> 00:19:38,080
I am the tribe.
260
00:19:39,160 --> 00:19:41,760
Yeah, I really
don't care.
261
00:19:42,760 --> 00:19:45,080
Nola.
262
00:19:45,240 --> 00:19:46,560
Don't get in my way.
263
00:19:46,720 --> 00:19:48,640
He was my brother,
Chayton.
264
00:19:48,800 --> 00:19:51,040
And you will have
your blood.
265
00:19:51,200 --> 00:19:53,080
- When you say?
- Yes.
266
00:19:53,240 --> 00:19:54,800
No.
267
00:20:04,800 --> 00:20:07,480
Job over com: There's an old steam
tunnel buried underneath the base.
268
00:20:07,640 --> 00:20:09,800
It's like our own
personal VIP entrance.
269
00:20:09,960 --> 00:20:11,640
We're in.
270
00:20:11,800 --> 00:20:13,600
Sugar: Okay, now y'all
be careful down there.
271
00:20:13,760 --> 00:20:16,400
You know,
snakes and whatnot.
272
00:20:16,560 --> 00:20:18,200
After you.
273
00:20:18,360 --> 00:20:20,080
Just like old times.
274
00:20:20,240 --> 00:20:21,560
Lucas:
So how we doing with the vault?
275
00:20:21,720 --> 00:20:24,360
Based on your description,
it has to be a JT-3000
276
00:20:24,520 --> 00:20:25,840
custom-built in Virginia.
277
00:20:26,000 --> 00:20:27,360
- How many locks?
- Two.
278
00:20:27,520 --> 00:20:29,680
One mechanical,
the other digital.
279
00:20:34,880 --> 00:20:37,160
If we get past the rolling
encryption code,
280
00:20:37,320 --> 00:20:39,560
I'll have to drill through six inches
of reinforced steel
281
00:20:39,720 --> 00:20:41,600
to disable
the tumbler system.
282
00:20:41,760 --> 00:20:43,560
Job can handle
the encryption code.
283
00:20:43,720 --> 00:20:46,680
- It changes every 12 minutes.
- We'll have to work fast, then.
284
00:20:46,840 --> 00:20:48,840
- And by we, you mean me.
- Yep.
285
00:20:52,280 --> 00:20:53,640
( knocks )
286
00:20:53,800 --> 00:20:55,120
( door opens )
287
00:20:56,200 --> 00:20:58,400
- You wanted to see me, sir?
- Sit.
288
00:21:05,920 --> 00:21:09,640
My unit was point for black ops
in Afghanistan.
289
00:21:09,800 --> 00:21:12,080
Asset recovery, bag grabs,
the dirty stuff.
290
00:21:12,240 --> 00:21:14,200
One night we came
under fire.
291
00:21:14,360 --> 00:21:16,720
Not just a couple of insurgents
with small arms,
292
00:21:16,880 --> 00:21:19,720
dozens of them
all armed to the teeth.
293
00:21:19,880 --> 00:21:21,920
Someone had
tipped them off.
294
00:21:22,080 --> 00:21:25,160
I called for air support,
but it never came.
295
00:21:25,320 --> 00:21:27,720
President's troop reductions
meant less support
296
00:21:27,880 --> 00:21:30,080
for soldiers
still on the ground.
297
00:21:31,880 --> 00:21:34,080
Murphy and I were the only ones
to make it out.
298
00:21:37,920 --> 00:21:40,040
The powers that be
let seven good men,
299
00:21:40,200 --> 00:21:43,200
patriots,
die for politics.
300
00:21:45,280 --> 00:21:48,040
That's why I only trust
my people.
301
00:22:00,000 --> 00:22:03,680
This was found beneath
a floorboard under your bunk.
302
00:22:03,840 --> 00:22:05,240
It's not mine.
303
00:22:22,120 --> 00:22:24,320
You're an idiot, Haddock.
304
00:22:27,800 --> 00:22:30,160
I could have
made you rich
305
00:22:30,320 --> 00:22:32,080
and you blew it,
for what?
306
00:22:34,280 --> 00:22:35,840
- 30 grand?
- Sir, I swear--
307
00:22:36,000 --> 00:22:38,520
- ( groans )
- Did I tell you to stand?
308
00:22:47,880 --> 00:22:49,520
( groans )
309
00:23:04,400 --> 00:23:06,760
( Haddock gurgling )
310
00:23:10,440 --> 00:23:12,360
Lock him in the brig.
311
00:23:21,000 --> 00:23:22,640
( door closes )
312
00:23:32,160 --> 00:23:33,560
Seems too easy.
313
00:23:33,720 --> 00:23:35,880
Maybe Stowe doesn't
know about the tunnel.
314
00:23:39,240 --> 00:23:41,160
- ( laughs )
- He knows.
315
00:23:44,160 --> 00:23:46,360
We got a solid steel
door blocking us.
316
00:23:46,520 --> 00:23:47,840
Job:
How thick?
317
00:23:48,000 --> 00:23:49,320
( tapping )
318
00:23:49,480 --> 00:23:51,000
About 12 inches.
319
00:23:51,160 --> 00:23:53,200
- Shape charges?
- Now you're talking my language.
320
00:23:53,360 --> 00:23:56,600
Now hold on. If those walls
are not properly reinforced,
321
00:23:56,760 --> 00:23:59,240
your language will bring down
the whole damn tunnel.
322
00:23:59,400 --> 00:24:00,720
What do you suggest?
323
00:24:00,880 --> 00:24:03,440
Look, I'll pull the door
off the hinges
324
00:24:03,600 --> 00:24:05,320
the old-fashioned way.
325
00:24:05,480 --> 00:24:08,120
Like you got any other
motherfucking way.
326
00:25:47,480 --> 00:25:50,520
( breathing heavily )
327
00:25:52,480 --> 00:25:55,080
( moaning )
328
00:26:15,520 --> 00:26:18,600
Man on radio:
Checking in. All rooms secure.
329
00:26:24,320 --> 00:26:25,640
( grunts )
330
00:26:43,440 --> 00:26:44,760
( gasps )
331
00:26:46,800 --> 00:26:48,440
( moaning )
332
00:26:49,880 --> 00:26:52,000
( grunts )
333
00:26:54,320 --> 00:26:56,280
( grunts )
334
00:26:56,440 --> 00:26:57,760
( groans )
335
00:27:02,960 --> 00:27:04,880
( groans )
336
00:27:11,720 --> 00:27:13,280
Go find Proctor.
337
00:27:24,000 --> 00:27:25,920
( screams )
338
00:27:27,880 --> 00:27:29,800
( groans )
339
00:27:59,200 --> 00:28:01,160
( gasps )
340
00:28:12,880 --> 00:28:15,040
I'm starving.
341
00:28:15,200 --> 00:28:16,680
( exhales )
342
00:28:18,120 --> 00:28:20,120
There's some shepherd's pie
in the fridge.
343
00:28:20,280 --> 00:28:22,040
Ooh, beef or turkey?
344
00:28:22,200 --> 00:28:24,440
I stopped eating
red meat.
345
00:28:24,600 --> 00:28:25,920
You should, too.
346
00:28:26,080 --> 00:28:28,560
Yeah, that's not
gonna happen.
347
00:28:28,720 --> 00:28:30,040
You know what?
348
00:28:30,200 --> 00:28:31,520
I'll make us
something to eat.
349
00:28:33,520 --> 00:28:35,400
I'll make us
some sandwiches.
350
00:28:35,560 --> 00:28:38,520
You got some lunch meat?
Some cold cuts?
351
00:28:38,680 --> 00:28:40,960
Alma on radio: Brock, what's your
current location, over?
352
00:28:41,120 --> 00:28:42,560
Don't. She'll find
somebody else.
353
00:28:42,720 --> 00:28:44,120
I'm still on duty.
Give it to me.
354
00:28:44,280 --> 00:28:45,600
- Just let it--
- Come on, give it to me.
355
00:28:45,760 --> 00:28:47,920
- I'm not messing around, Em.
- Come on.
356
00:28:48,080 --> 00:28:49,640
Damn it!
357
00:28:49,800 --> 00:28:51,320
Uh...
358
00:28:51,480 --> 00:28:53,240
Uh, yeah, this is Brock.
Go ahead, Alma.
359
00:28:53,400 --> 00:28:55,720
Alma: We got a call of a disturbance
at the Proctor place.
360
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
Casualties reported.
361
00:28:57,360 --> 00:28:59,120
Brock:
Copy that. I'm on my way.
362
00:28:59,280 --> 00:29:00,880
Job still
comes first, huh?
363
00:29:01,040 --> 00:29:03,600
- ( sighs ) Come on.
- Just like the old days.
364
00:29:03,760 --> 00:29:05,320
Em.
365
00:29:08,000 --> 00:29:09,960
What do you want
from me?
366
00:29:11,800 --> 00:29:13,280
I want you to leave.
367
00:29:13,440 --> 00:29:15,120
You know what?
368
00:29:15,280 --> 00:29:16,840
You're in luck.
369
00:29:17,000 --> 00:29:19,680
( door opens, closes )
370
00:29:19,840 --> 00:29:21,200
I need pictures
of everything.
371
00:29:21,360 --> 00:29:23,240
Tell her to keep it
in focus this time.
372
00:29:23,400 --> 00:29:24,840
- ( phone ringing )
- I can hear you, Job.
373
00:29:25,000 --> 00:29:26,320
Job:
Oh, I know.
374
00:29:26,480 --> 00:29:28,200
Hold on one second.
375
00:29:28,360 --> 00:29:30,360
- Hood.
- Hey, it's Brock.
376
00:29:30,520 --> 00:29:32,480
Look, we got a DOA
in Proctor's pool.
377
00:29:32,640 --> 00:29:35,720
Redbone. Looks like he and his buddy
roughed up the niece pretty bad.
378
00:29:35,880 --> 00:29:37,880
I'm on my way.
I gotta go.
379
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
Job:
Fuck you mean you gotta go?
380
00:29:39,520 --> 00:29:41,560
I'm still on duty.
Ana will finish up down here.
381
00:29:41,720 --> 00:29:43,360
Baby, this whole
fake sheriff bullshit
382
00:29:43,520 --> 00:29:45,400
is getting in the way
of your real job.
383
00:29:45,560 --> 00:29:47,120
- You hear me?
- Lucas: Hard not to.
384
00:29:48,960 --> 00:29:51,640
- ( quiet chatter )
- ( police radio chatter )
385
00:29:57,280 --> 00:29:59,560
( speaking quietly )
386
00:30:05,440 --> 00:30:07,840
You all right?
387
00:30:22,520 --> 00:30:24,920
Hey, Brock.
Give us a minute.
388
00:30:26,560 --> 00:30:28,400
Sheriff.
389
00:30:28,560 --> 00:30:31,000
You started this war
when you took out Longshadow.
390
00:30:31,160 --> 00:30:32,800
Yeah, well, you would know
about starting wars, Sheriff.
391
00:30:32,960 --> 00:30:34,600
Chayton's not gonna
stop coming for you.
392
00:30:34,760 --> 00:30:36,240
That's unfortunate for Chayton
and anyone else
393
00:30:36,400 --> 00:30:38,960
- who comes after what's mine.
- Okay, let me be clear.
394
00:30:39,120 --> 00:30:40,840
You and the Redbones
can tear each other apart.
395
00:30:41,000 --> 00:30:43,600
I don't give a shit.
Just hurry the fuck up.
396
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
My house was violated
by these lowlifes.
397
00:30:45,760 --> 00:30:47,600
You do your job,
Sheriff.
398
00:30:51,360 --> 00:30:53,680
Hey, Raven.
Come here.
399
00:30:55,960 --> 00:30:58,520
You know the reservation.
Where do we start?
400
00:30:58,680 --> 00:31:00,280
We can't just go
to the reservation.
401
00:31:00,440 --> 00:31:01,760
Yeah, we can.
I do it all the time.
402
00:31:07,000 --> 00:31:11,600
# Gather on the strand #
403
00:31:11,760 --> 00:31:15,600
# With sprinkles
in each hand #
404
00:31:15,760 --> 00:31:18,400
# Going to battle #
405
00:31:18,560 --> 00:31:24,240
# Blowhards thinking
that they will lose #
406
00:31:28,320 --> 00:31:34,000
# The water will casually
follow its route #
407
00:31:34,160 --> 00:31:38,120
# Route #
408
00:31:38,280 --> 00:31:41,200
# And the bird
will be better off #
409
00:31:41,360 --> 00:31:44,040
# Flying the coop #
410
00:31:44,200 --> 00:31:47,880
# Coop. #
411
00:32:00,440 --> 00:32:01,760
This is it?
412
00:32:01,920 --> 00:32:03,240
Yep, Dog Iron.
413
00:32:03,400 --> 00:32:05,160
A lot of Redbones
hang out here.
414
00:32:05,320 --> 00:32:07,280
Drinks are cheap
and nobody bothers them.
415
00:32:07,440 --> 00:32:10,760
Hmm, well, let's see
what we can do about that.
416
00:32:12,880 --> 00:32:14,360
Can we get
a couple of drinks?
417
00:32:14,520 --> 00:32:16,200
Sure, three miles
down the road.
418
00:32:16,360 --> 00:32:17,720
Hey, Sue.
419
00:32:17,880 --> 00:32:20,120
Billy, you know better than
to show up here in that uniform.
420
00:32:20,280 --> 00:32:21,600
Then just tell me
if you've seen Chayton.
421
00:32:21,760 --> 00:32:24,480
- Get the hell out of here.
- People are getting hurt.
422
00:32:24,640 --> 00:32:26,160
Our people.
423
00:32:26,320 --> 00:32:28,520
All I know is that
they're deep in the woods.
424
00:32:28,680 --> 00:32:31,040
Whereabouts
in the woods?
425
00:32:32,240 --> 00:32:34,360
- You gotta go.
- Man: Yo, Raven.
426
00:32:36,360 --> 00:32:38,040
Thanks for your time.
427
00:32:38,200 --> 00:32:39,680
What do you think
your old man would say
428
00:32:39,840 --> 00:32:42,520
if he knew you were
taking orders from the white man?
429
00:32:42,680 --> 00:32:45,200
- Move, Spatch.
- Or what?
430
00:32:47,400 --> 00:32:49,840
You sure that's how
you want to play this?
431
00:32:53,200 --> 00:32:57,680
( laughs )
Your, uh, badge...
432
00:32:57,840 --> 00:32:59,680
don't mean shit
around here.
433
00:33:01,600 --> 00:33:04,040
Well, the badge is the last thing
you should worry about.
434
00:33:04,200 --> 00:33:05,520
How's that?
435
00:33:11,160 --> 00:33:12,520
Sit the fuck down.
436
00:33:12,680 --> 00:33:14,840
( gunshot )
437
00:33:16,480 --> 00:33:18,560
How about we all
put our dicks away?
438
00:33:20,080 --> 00:33:22,200
It's good to see
you, too, Aimee.
439
00:33:22,360 --> 00:33:24,640
What the hell, Billy?
440
00:33:42,840 --> 00:33:44,960
The hospice nurse
is here.
441
00:33:45,120 --> 00:33:47,040
- Mr. Proctor.
- Ms. Lotus.
442
00:33:47,200 --> 00:33:48,600
Thank you for coming
on such short notice.
443
00:33:48,760 --> 00:33:50,520
You came highly
recommended, you know.
444
00:33:50,680 --> 00:33:52,480
Please, call me Emily.
445
00:33:52,640 --> 00:33:54,360
All right, Emily.
446
00:33:54,520 --> 00:33:56,280
Why don't you make
yourself at home here?
447
00:33:56,440 --> 00:33:58,320
And anything you need,
just ask.
448
00:34:00,000 --> 00:34:02,840
Why don't you start by
introducing me to your mother?
449
00:34:07,600 --> 00:34:10,680
This is Leah, my mother,
and Rebecca, my niece.
450
00:34:10,840 --> 00:34:12,560
It's a pleasure
to meet you both.
451
00:34:12,720 --> 00:34:14,080
Emily will be staying
with us, Mother,
452
00:34:14,240 --> 00:34:15,720
to help care for you.
453
00:34:18,600 --> 00:34:20,040
What happened to you?
454
00:34:21,160 --> 00:34:23,280
I-- I had
an accident.
455
00:34:23,440 --> 00:34:25,320
Well, have you put
anything on those cuts?
456
00:34:25,480 --> 00:34:26,800
No.
457
00:34:28,960 --> 00:34:31,800
Here.
It'll help keep you from scarring.
458
00:34:31,960 --> 00:34:34,360
- You've got great skin.
- Thank you.
459
00:34:34,520 --> 00:34:36,400
Let me show you
to your room.
460
00:34:44,040 --> 00:34:45,760
Notie and Spatch
were looking for a fight.
461
00:34:45,920 --> 00:34:47,360
You were looking
for a fight.
462
00:34:47,520 --> 00:34:49,720
What are you thinking going to
the Dog Iron in a BSD uniform?
463
00:34:49,880 --> 00:34:52,880
- He was following me.
- I wasn't talking to you.
464
00:34:53,040 --> 00:34:54,360
We're looking for
Chayton Littlestone.
465
00:34:54,520 --> 00:34:56,240
- You know him?
- Is he serious?
466
00:34:56,400 --> 00:34:58,400
- We're on the same side here.
- Get off the res, Billy.
467
00:34:58,560 --> 00:34:59,880
If Yaz finds out
that you're out here--
468
00:35:00,040 --> 00:35:01,880
Whoa, whoa, whoa.
Who's Yaz?
469
00:35:02,040 --> 00:35:03,560
Karl Yazzie.
Chief of the Kinaho PD.
470
00:35:03,720 --> 00:35:05,040
Lucas: Sounds like
someone I should meet.
471
00:35:05,200 --> 00:35:06,520
Let's go.
I'll take you.
472
00:35:06,680 --> 00:35:08,520
No, you should probably
get in your car
473
00:35:08,680 --> 00:35:10,680
and drive away if you know
what's good for you.
474
00:35:12,440 --> 00:35:14,800
Do I look like someone
who knows what's good for him?
475
00:35:16,320 --> 00:35:17,800
( car door slams )
476
00:35:20,560 --> 00:35:23,400
( police radio chatter )
477
00:35:23,560 --> 00:35:25,640
Raven:
Chief.
478
00:35:25,800 --> 00:35:27,480
Yazzie: You must have made
a wrong turn, boy.
479
00:35:27,640 --> 00:35:29,280
This is the Kinaho
Police Department.
480
00:35:29,440 --> 00:35:32,560
- And who do we have here?
- Sheriff Lucas Hood.
481
00:35:32,720 --> 00:35:34,880
You busted that fat bastard
that killed the Cleary girl.
482
00:35:35,040 --> 00:35:36,640
I'm surprised
you know about that,
483
00:35:36,800 --> 00:35:38,560
seeing as you didn't
lift a finger to help.
484
00:35:38,720 --> 00:35:40,200
Happened on your beat,
not mine.
485
00:35:40,360 --> 00:35:42,560
I stay on my side
of the line.
486
00:35:45,760 --> 00:35:48,080
Okay, well, Chayton
and the Redbones,
487
00:35:48,240 --> 00:35:50,640
they hijacked a truck
from Camp Genoa.
488
00:35:50,800 --> 00:35:53,600
Stole about a dozen crates
of AKs and M4s.
489
00:35:53,760 --> 00:35:56,280
- What? When?
- Sounds like a military issue.
490
00:35:56,440 --> 00:35:58,920
Not if the guns
end up in Banshee.
491
00:35:59,080 --> 00:36:02,280
Sorry, I can't tell you
where the man is if I don't know.
492
00:36:02,440 --> 00:36:04,440
But we'll keep
an eye out for him.
493
00:36:06,560 --> 00:36:08,120
You'll keep
an eye out?
494
00:36:08,440 --> 00:36:11,440
None of your
business, huh?
495
00:36:11,800 --> 00:36:14,280
( laughs )
496
00:36:15,560 --> 00:36:18,000
- Let's go.
- Oh, one other thing, Sheriff.
497
00:36:18,160 --> 00:36:20,680
- Yeah?
- I call you sheriff as a courtesy,
498
00:36:20,840 --> 00:36:23,640
even though out here
you've got no standing.
499
00:36:24,000 --> 00:36:26,840
The next time you pull
some shit like you did today,
500
00:36:27,000 --> 00:36:29,720
I'm gonna have BIA
crawling all over your ass.
501
00:36:29,880 --> 00:36:33,160
You mind your own backyard
and we'll mind ours.
502
00:36:33,320 --> 00:36:34,920
Billy.
503
00:36:35,080 --> 00:36:36,840
That goes for you, too.
504
00:36:43,560 --> 00:36:45,520
So Yaz is dirty?
505
00:36:45,680 --> 00:36:47,000
No.
506
00:36:47,160 --> 00:36:49,320
That would actually
require ambition.
507
00:36:49,480 --> 00:36:52,320
Yazzie gave up on that
a long time ago.
508
00:36:52,480 --> 00:36:55,040
Between the tribal council
and the Redbones,
509
00:36:55,200 --> 00:36:57,320
he's everyone's bitch.
510
00:36:57,480 --> 00:37:00,280
- What about the girl?
- Aimee? She's the real deal.
511
00:37:00,440 --> 00:37:02,440
She just wants
to make a difference.
512
00:37:02,600 --> 00:37:04,760
She doesn't like
you much.
513
00:37:04,920 --> 00:37:07,600
Yeah, she feels
I abandoned her.
514
00:37:07,760 --> 00:37:09,440
She's not wrong.
515
00:37:09,600 --> 00:37:11,320
But I had to get
my family out.
516
00:37:13,440 --> 00:37:14,960
You got kids?
517
00:37:15,120 --> 00:37:17,520
Yeah, two little girls.
518
00:37:17,680 --> 00:37:19,400
Rachel and Kim.
519
00:37:19,560 --> 00:37:21,480
You?
520
00:37:21,640 --> 00:37:23,640
No.
No kids.
521
00:38:00,000 --> 00:38:01,960
( knocks )
522
00:38:07,120 --> 00:38:08,640
Jenny.
523
00:38:08,800 --> 00:38:10,560
Mr. Mayor.
524
00:38:20,280 --> 00:38:22,200
Jenny:
Living room or bedroom?
525
00:38:22,360 --> 00:38:24,120
Gordon:
I think I'm gonna, um--
526
00:38:24,280 --> 00:38:27,000
I'm-- I'm really tired.
I--
527
00:38:27,160 --> 00:38:28,680
I bet I can
wake you up.
528
00:38:28,840 --> 00:38:31,360
No, Jenny.
529
00:38:31,520 --> 00:38:33,440
Look, I shouldn't
have called you.
530
00:38:39,120 --> 00:38:40,960
For your trouble.
531
00:38:43,560 --> 00:38:45,240
Try again tomorrow?
532
00:38:46,800 --> 00:38:50,360
No, I-- I think this is
the end of the road for us.
533
00:38:53,560 --> 00:38:56,320
Well, if you
change your mind,
534
00:38:56,480 --> 00:38:58,400
you know where
you can find me.
535
00:39:18,720 --> 00:39:20,840
Kitchen's closed, men.
536
00:39:21,000 --> 00:39:24,040
That's all right.
We already ate.
537
00:39:24,200 --> 00:39:27,000
I would think after a guy like you
got his ass kicked by a woman,
538
00:39:27,160 --> 00:39:28,480
the last thing
he'd want to do
539
00:39:28,640 --> 00:39:30,480
is bring his friends over
to watch it happen again.
540
00:39:30,640 --> 00:39:31,960
You got a smart mouth
on you, bitch.
541
00:39:32,120 --> 00:39:33,440
So I hear.
542
00:39:33,600 --> 00:39:35,400
I'm gonna shut it for you
tonight permanently.
543
00:39:37,640 --> 00:39:39,880
Listen,
544
00:39:40,040 --> 00:39:42,360
it's been a long day
and I'm all out of repartee.
545
00:39:42,520 --> 00:39:43,920
So if you came here
to fight, quit whining
546
00:39:44,080 --> 00:39:46,080
like a little girl
and get right down to it.
547
00:39:46,240 --> 00:39:48,320
- What's going on here?
- Get lost, Pocahontas.
548
00:39:48,480 --> 00:39:50,320
- Ain't none of your business.
- Normally, I'd agree.
549
00:39:50,480 --> 00:39:51,880
But if you're messing
with the only person
550
00:39:52,040 --> 00:39:53,600
who can serve me
some of that apple pie,
551
00:39:53,760 --> 00:39:55,320
then I'm afraid
it is my concern.
552
00:39:55,480 --> 00:39:57,320
I'll give you three seconds
to walk your pretty little ass
553
00:39:57,480 --> 00:40:00,200
out that door before I--
( groans )
554
00:40:02,880 --> 00:40:04,840
Don't talk
about my ass.
555
00:40:06,160 --> 00:40:08,480
So, how about
that pie?
556
00:40:08,640 --> 00:40:10,440
- You got it.
- ( door opens )
557
00:40:26,320 --> 00:40:28,840
- You're Alex Longshadow's sister.
- Nola.
558
00:40:29,000 --> 00:40:30,800
And you're the New York
mobster's daughter.
559
00:40:30,960 --> 00:40:33,560
Carrie.
Sorry about your brother.
560
00:40:33,720 --> 00:40:35,200
Sorry about your life.
561
00:40:36,600 --> 00:40:39,040
Those are nice.
What are they, Glocks?
562
00:40:39,200 --> 00:40:40,960
Modified 17Cs.
563
00:40:41,120 --> 00:40:43,760
Cycle at 1,200 rounds
per minute.
564
00:40:43,920 --> 00:40:47,680
Mmm, more of
a Springfield girl myself.
565
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
Different strokes.
566
00:40:50,760 --> 00:40:53,680
That's a great pie.
They bake it here?
567
00:40:53,840 --> 00:40:55,640
I should know
the answer to that.
568
00:40:55,800 --> 00:40:57,200
I don't.
569
00:40:59,320 --> 00:41:01,200
I do know where
they keep the scotch.
570
00:41:12,120 --> 00:41:14,800
Sins of the fathers.
571
00:41:14,960 --> 00:41:16,440
Amen.
572
00:41:16,600 --> 00:41:18,200
( clinks )
573
00:41:21,480 --> 00:41:24,680
( train horn blaring )
574
00:41:29,000 --> 00:41:30,800
( knocking )
575
00:41:37,000 --> 00:41:38,920
Hey.
576
00:41:39,080 --> 00:41:40,560
Hi.
577
00:41:50,280 --> 00:41:52,000
I, um, thought
we could hang out.
578
00:41:59,360 --> 00:42:01,320
You shouldn't
really be here.
579
00:42:04,760 --> 00:42:06,120
Don't you have school?
580
00:42:06,280 --> 00:42:08,320
( scoffs )
Yeah.
581
00:42:08,480 --> 00:42:09,840
Yeah.
582
00:42:10,000 --> 00:42:11,320
- Okay, so then after school?
- No--
583
00:42:11,480 --> 00:42:13,560
I can come by the Cadi.
Don't you want to get to know me?
584
00:42:13,720 --> 00:42:15,520
- Yes.
- Then why won't you?
585
00:42:15,680 --> 00:42:17,160
Look, I know this
is confusing for you,
586
00:42:17,320 --> 00:42:19,320
but Gordon raised you,
he loves you,
587
00:42:19,480 --> 00:42:20,840
he's your father.
588
00:42:23,640 --> 00:42:25,560
And what about you?
589
00:42:28,520 --> 00:42:30,840
You told me you stayed
in Banshee because of me.
590
00:42:31,000 --> 00:42:32,960
I had to make sure
you were okay.
591
00:42:36,080 --> 00:42:37,920
I'm not.
592
00:42:39,640 --> 00:42:41,080
( sighs )
593
00:42:41,240 --> 00:42:42,880
Fuck!
594
00:42:43,880 --> 00:42:46,080
( knocks )
595
00:42:47,760 --> 00:42:49,920
( gun cocks )
596
00:42:56,840 --> 00:43:02,480
# I have always
been a drifter #
597
00:43:03,880 --> 00:43:07,640
# Drifting right on by #
598
00:43:09,520 --> 00:43:14,840
# Can't stay tied down
for no one #
599
00:43:15,000 --> 00:43:17,840
# Just trying to dream
my dream out loud #
600
00:43:18,000 --> 00:43:20,960
# Ooh, oh-oh,
oh, yeah #
601
00:43:21,120 --> 00:43:25,040
# Ooh-hoo,
ooh-ooh, yeah #
602
00:43:27,240 --> 00:43:31,600
# Hey, I love
your energy #
603
00:43:33,160 --> 00:43:36,960
# Ooh-hoo,
ooh-ooh, yeah #
604
00:43:38,640 --> 00:43:42,960
# Hey, I love
your energy #
605
00:43:44,200 --> 00:43:47,960
# Ooh-hoo,
ooh-ooh, yeah #
606
00:43:49,600 --> 00:43:53,520
# Hey, I love
your energy. #
607
00:43:53,680 --> 00:43:55,600
( radio squealing )
608
00:43:55,760 --> 00:43:57,320
Man on radio:
Get down!
609
00:44:00,920 --> 00:44:03,000
( man screams )
610
00:44:03,160 --> 00:44:06,640
- ( explosions )
- ( men shouting )
43563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.