All language subtitles for Banshee.S03E02.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,800 ( theme music playing ) 2 00:01:55,640 --> 00:01:57,320 ( chatter ) 3 00:01:58,880 --> 00:02:00,320 Where were you? I'm drowning out here. 4 00:02:00,480 --> 00:02:02,200 Sorry. Two short stacks. 5 00:02:02,360 --> 00:02:04,240 Let me get you guys some more syrup. 6 00:02:09,560 --> 00:02:11,840 - Enjoying the show? - Best seat in the house. 7 00:02:20,640 --> 00:02:22,360 What are you doing? 8 00:02:26,120 --> 00:02:28,480 ( gasping ) 9 00:02:31,520 --> 00:02:33,640 ( moans ) 10 00:02:35,000 --> 00:02:36,800 I'll catch you later. 11 00:02:59,080 --> 00:03:00,920 Hey. 12 00:03:01,080 --> 00:03:04,440 So when are we gonna stop driving separate cars to work? 13 00:03:04,600 --> 00:03:07,000 As soon as we stop living at separate addresses. 14 00:03:07,160 --> 00:03:09,280 - Right. - I mean, I'm not pushing for that. 15 00:03:10,400 --> 00:03:12,080 No. 16 00:03:12,240 --> 00:03:14,240 It's okay. You can push a little. 17 00:03:14,400 --> 00:03:16,400 - Oh, really? - Yeah, just a little. 18 00:03:16,560 --> 00:03:18,200 ( Siobhan laughs ) 19 00:03:18,360 --> 00:03:20,280 Can I help you? 20 00:03:20,440 --> 00:03:22,200 My name is Kurt Bunker, sir. 21 00:03:22,360 --> 00:03:23,960 I'm here to apply for the open deputy position. 22 00:03:24,120 --> 00:03:26,120 Seriously? 23 00:03:26,280 --> 00:03:29,120 I understand that my physical appearance may be unsettling, 24 00:03:29,280 --> 00:03:32,280 but I can assure you my ties to the movement were severed long ago. 25 00:03:32,440 --> 00:03:34,440 Unfortunately, the removal of my tattoos 26 00:03:34,600 --> 00:03:36,600 has taken longer than anticipated. 27 00:03:36,760 --> 00:03:39,320 Dade County Sheriff's Department. 28 00:03:39,480 --> 00:03:41,640 - You're a long way from Florida. - I was born in Banshee. 29 00:03:41,800 --> 00:03:43,160 Just became prudent for me 30 00:03:43,320 --> 00:03:45,000 to distance myself from former associates. 31 00:03:45,160 --> 00:03:46,520 Then why are you back? 32 00:03:46,680 --> 00:03:48,040 It was time to come home, ma'am. 33 00:03:48,200 --> 00:03:50,720 What do your former associates think about that? 34 00:03:50,880 --> 00:03:54,120 What they think is none of my concern. 35 00:03:59,960 --> 00:04:02,760 Sorry, Bunker. Position's filled. 36 00:04:02,920 --> 00:04:05,760 You can hold onto that. I appreciate your time. 37 00:04:10,720 --> 00:04:12,520 Was that for real? 38 00:04:12,680 --> 00:04:14,480 I kind of liked him. 39 00:04:20,520 --> 00:04:22,920 ( laughs ) 40 00:04:24,320 --> 00:04:27,280 - Mr. Cage. - Mr. Proctor. 41 00:04:27,440 --> 00:04:29,680 - How are you, Kai? - Good. Thanks for coming. 42 00:04:29,840 --> 00:04:32,160 Cage: I couldn't turn down an invitation from an old friend. 43 00:04:32,320 --> 00:04:33,840 Who is this pretty young thing? 44 00:04:34,000 --> 00:04:35,880 Oh, that's Rebecca Bowman, my niece. 45 00:04:36,040 --> 00:04:37,880 I'm introducing her to the family business. 46 00:04:38,040 --> 00:04:40,400 Proctor pulled the kid out of high school for a little show-and-tell. 47 00:04:40,560 --> 00:04:44,280 Martin, watch your mouth. Show a little respect. 48 00:04:44,440 --> 00:04:46,280 Sorry, Kai. 49 00:04:46,440 --> 00:04:48,800 So what was it you wanted to see me about? 50 00:04:48,960 --> 00:04:51,880 Well, old friend, we need to clarify our arrangement. 51 00:04:52,040 --> 00:04:53,360 What arrangement is that? 52 00:04:53,520 --> 00:04:55,280 While my factory was down for three weeks, 53 00:04:55,440 --> 00:04:57,680 you began supplying my Philadelphia customers. 54 00:04:57,840 --> 00:04:59,920 I understand the impulse. You saw an opportunity. 55 00:05:00,080 --> 00:05:02,200 But I'm up and running again now, 56 00:05:02,360 --> 00:05:04,520 so we got to go back to things as they were before. 57 00:05:04,680 --> 00:05:07,520 I stay out of Ohio and you stay out of Pennsylvania. 58 00:05:07,680 --> 00:05:09,600 You couldn't supply them, they came to me. 59 00:05:09,760 --> 00:05:12,840 Plain and simple. Just business. 60 00:05:13,000 --> 00:05:14,760 You fucked up, Proctor. You don't get to take that back. 61 00:05:14,920 --> 00:05:16,240 What did you just say? 62 00:05:16,400 --> 00:05:17,760 Your uncle may be a big deal here in Banshee, 63 00:05:17,920 --> 00:05:19,240 but in the rest of the world, 64 00:05:19,400 --> 00:05:20,800 he's just a country inbreed with an inflated ego. 65 00:05:20,960 --> 00:05:23,360 - Martin, shut your mouth. - I got it, Dad. 66 00:05:23,520 --> 00:05:25,760 Yeah, I heard you were a scary dude back in the day, 67 00:05:25,920 --> 00:05:27,520 but he doesn't look so scary now, does he? 68 00:05:27,680 --> 00:05:29,600 - Martin, shut-- - ( gunshots ) 69 00:05:29,760 --> 00:05:31,480 - ( groans ) - Kai: Rebecca, no! 70 00:05:44,960 --> 00:05:46,280 Ah! 71 00:05:48,640 --> 00:05:50,800 ( Martin whimpering ) 72 00:05:54,320 --> 00:05:56,760 ( groaning ) 73 00:06:21,120 --> 00:06:23,600 - ( Martin groaning ) - Finish what you started. 74 00:06:31,040 --> 00:06:33,320 ( breathing heavily ) No. No. 75 00:06:46,040 --> 00:06:48,120 ( gunshot ) 76 00:07:33,200 --> 00:07:34,760 Alison: Just got off the phone with Sperling. 77 00:07:34,920 --> 00:07:36,880 Proctor will plead to a single misdemeanor weapons charge 78 00:07:37,040 --> 00:07:38,760 in exchange for time served. 79 00:07:38,920 --> 00:07:40,800 - I told him to go to hell. - Yeah, we'll make the deal. 80 00:07:40,960 --> 00:07:42,280 What? 81 00:07:43,520 --> 00:07:45,080 Call Sperling back and tell him that we'll-- 82 00:07:45,240 --> 00:07:46,560 I heard what you said. 83 00:07:46,720 --> 00:07:48,200 Then why are we still talking about it? 84 00:07:48,360 --> 00:07:49,680 We've got a shot at putting Proctor away 85 00:07:49,840 --> 00:07:51,280 and you just want to roll over and play dead. 86 00:07:51,440 --> 00:07:53,440 No, I'm done fighting battles I won't win. 87 00:07:55,560 --> 00:07:56,880 Are you still on the pills? 88 00:07:57,040 --> 00:07:59,240 No, I'm clean. 89 00:07:59,400 --> 00:08:01,520 So, I-- 90 00:08:01,680 --> 00:08:05,600 I get to experience every single moment with total clarity. 91 00:08:07,240 --> 00:08:08,720 Look, if you'll excuse me, I need to-- 92 00:08:08,880 --> 00:08:11,040 I need to get back to being the mayor. 93 00:08:11,840 --> 00:08:13,320 What does that entail, exactly? 94 00:08:13,480 --> 00:08:15,040 ( chuckles ) 95 00:08:15,200 --> 00:08:17,640 I'll let you know when I figure it out. 96 00:08:17,800 --> 00:08:19,320 Thanks. 97 00:08:24,840 --> 00:08:27,200 Bad enough you got us robbing a military base, 98 00:08:27,360 --> 00:08:28,680 now we got to worry about all these 99 00:08:28,840 --> 00:08:30,400 motherfucking Rambos killing our asses. 100 00:08:30,560 --> 00:08:32,840 You know, the colonel's got the Marines guarding the money. 101 00:08:33,000 --> 00:08:35,160 What the hell does he need the mercs for? 102 00:08:35,360 --> 00:08:38,880 'Cause it ain't Uncle Sam's cash they're protecting. 103 00:08:39,040 --> 00:08:41,920 Turns out not everything is kosher at Boy Scout camp. 104 00:08:42,080 --> 00:08:43,960 The official log accounts for nine million in that safe. 105 00:08:44,120 --> 00:08:46,680 What about the unofficial log? 106 00:08:46,840 --> 00:08:48,920 That's saying closer to 15. 107 00:08:49,080 --> 00:08:51,360 Someone's cooking the books. 108 00:08:51,520 --> 00:08:53,080 Not just someone. 109 00:08:53,240 --> 00:08:55,000 Colonel Douglas Stowe. 110 00:08:55,160 --> 00:08:57,360 Naval Academy grad, first in his class. 111 00:08:57,520 --> 00:08:59,640 Tours in Beirut, Panama, and then Haiti. 112 00:08:59,800 --> 00:09:02,040 After that, he took a little walk on the wild side. 113 00:09:02,200 --> 00:09:05,280 We're talking about a string of nasty black ops 114 00:09:05,440 --> 00:09:07,440 in Iraq and Afghanistan. 115 00:09:07,600 --> 00:09:10,640 This ain't just another bad motherfucker, 116 00:09:10,800 --> 00:09:12,840 this the guy they send in to clean out 117 00:09:13,000 --> 00:09:14,760 all the other bad motherfuckers. 118 00:09:14,920 --> 00:09:16,920 ( helicopter blades whirring ) 119 00:09:20,760 --> 00:09:23,200 On the other hand, you steal from a thief... 120 00:09:24,200 --> 00:09:25,520 no one calls the cops. 121 00:09:29,080 --> 00:09:32,440 The cops won't come after us with hit teams and Apache helicopters. 122 00:09:37,640 --> 00:09:39,480 ( birds chirping ) 123 00:09:39,640 --> 00:09:42,560 ( crows cawing ) 124 00:10:23,880 --> 00:10:26,000 You are not welcome here. 125 00:10:38,160 --> 00:10:39,720 Kai. 126 00:10:42,280 --> 00:10:44,120 ( speaks Pennsylvania Dutch ) 127 00:10:44,280 --> 00:10:46,080 You did not have to come. 128 00:10:47,440 --> 00:10:49,040 You have a fever. 129 00:10:50,560 --> 00:10:53,080 It's just a touch of the flu. 130 00:10:58,400 --> 00:11:00,840 Kai: Here, drink some water. 131 00:11:09,080 --> 00:11:10,640 How can you allow this to go on? 132 00:11:10,800 --> 00:11:12,680 The doctor was here. He gave her medicine. 133 00:11:12,840 --> 00:11:14,800 She doesn't need a house call. She needs a hospital. 134 00:11:14,960 --> 00:11:16,560 He will be here again tomorrow. 135 00:11:16,720 --> 00:11:18,200 We will ask him. 136 00:11:19,160 --> 00:11:20,520 But that's not good enough. 137 00:11:20,680 --> 00:11:22,800 - Leave her! - Oh, Kai. 138 00:11:22,960 --> 00:11:24,640 Get out of my way. 139 00:11:25,920 --> 00:11:28,720 We can take care of her here. 140 00:11:40,200 --> 00:11:43,160 Doctor: Your mother is suffering from advanced pancreatic cancer. 141 00:11:45,160 --> 00:11:47,520 Kai: How much time, Doctor? 142 00:11:47,680 --> 00:11:49,840 Doctor: A month, maybe less. 143 00:11:52,640 --> 00:11:54,280 I'm going to put you down, Mother. 144 00:11:54,440 --> 00:11:56,360 - Can you stand? - Yeah. 145 00:11:56,520 --> 00:11:59,160 Your mother is dying, Mr. Proctor. 146 00:12:01,880 --> 00:12:04,520 You should start thinking about how you can make her most comfortable. 147 00:12:04,680 --> 00:12:06,160 ( car engine starts ) 148 00:12:32,000 --> 00:12:34,320 ( knocks ) 149 00:12:34,480 --> 00:12:36,960 - Hey. - Hey. You okay? 150 00:12:38,240 --> 00:12:40,080 Before you answer that. 151 00:12:42,360 --> 00:12:44,640 Don't. 152 00:12:55,680 --> 00:12:57,480 Stop. 153 00:12:58,440 --> 00:13:00,360 Stop! 154 00:13:05,520 --> 00:13:07,440 I can't do this anymore. 155 00:13:09,840 --> 00:13:11,240 Do I get an explanation? 156 00:13:11,400 --> 00:13:12,800 Does it really matter? 157 00:13:13,040 --> 00:13:14,480 - Your husband? - No. 158 00:13:14,640 --> 00:13:17,120 - Somebody else? - There's no time for anyone else. 159 00:13:17,280 --> 00:13:18,640 There isn't even time for this. 160 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 Then what's the problem? 161 00:13:24,400 --> 00:13:26,280 My kids. 162 00:13:26,440 --> 00:13:27,800 They need their mother at home, 163 00:13:27,960 --> 00:13:30,280 not sneaking out at night for booty calls. 164 00:13:34,600 --> 00:13:36,840 This isn't about your kids. It's about you. 165 00:13:37,000 --> 00:13:38,840 Don't do that. 166 00:13:40,520 --> 00:13:43,800 This is a bubble. This isn't anything. 167 00:13:46,440 --> 00:13:47,840 What we had was great, 168 00:13:48,000 --> 00:13:49,760 but I've got to get back to the real world. 169 00:13:57,800 --> 00:13:59,840 Take care of yourself, okay? 170 00:14:00,840 --> 00:14:02,320 All right. 171 00:14:40,840 --> 00:14:42,480 Lucas: You really like your military men. 172 00:14:42,640 --> 00:14:43,960 ( gasps ) 173 00:14:45,840 --> 00:14:47,160 ( lighter flicks ) 174 00:14:49,120 --> 00:14:50,960 What are you doing here? 175 00:14:53,640 --> 00:14:55,160 I was gonna ask you the same thing. 176 00:14:55,320 --> 00:14:56,640 Who I fuck is none of your business. 177 00:14:56,800 --> 00:14:58,160 It is when it affects the job. 178 00:14:58,320 --> 00:15:00,560 And how about you getting involved with your deputy sheriff? 179 00:15:00,760 --> 00:15:02,080 How does that affect the job? 180 00:15:02,240 --> 00:15:04,000 We can't do the heist if you're involved with the target. 181 00:15:04,160 --> 00:15:05,480 I already broke it off. Are we done? 182 00:15:08,920 --> 00:15:10,280 Should I be worried? 183 00:15:10,440 --> 00:15:11,880 I told you I'd be ready. 184 00:15:12,040 --> 00:15:14,440 I'm not talking about the job. 185 00:15:21,520 --> 00:15:23,560 I gotta get home. 186 00:15:29,520 --> 00:15:32,640 ( door opens, closes ) 187 00:15:41,600 --> 00:15:43,440 Chayton: Hold your fire! 188 00:15:46,240 --> 00:15:49,840 Adolf Hitler's favorite game was cowboys and Indians. 189 00:15:50,000 --> 00:15:52,040 He called the Russians redskins 190 00:15:52,200 --> 00:15:54,720 and found inspiration in the white man's 191 00:15:54,880 --> 00:15:57,600 ethnic cleansing of our Navajo kin. 192 00:15:57,760 --> 00:16:01,240 Now Proctor has slaughtered our chief 193 00:16:01,400 --> 00:16:04,240 and continues to take what is rightfully ours. 194 00:16:06,360 --> 00:16:08,240 Viho, Songaa. 195 00:16:16,920 --> 00:16:18,400 Go get Proctor and the girl. 196 00:16:18,560 --> 00:16:20,480 Bring them back here. 197 00:16:22,880 --> 00:16:24,600 Hey. 198 00:16:24,760 --> 00:16:26,560 I should be the one getting Proctor. 199 00:16:26,720 --> 00:16:28,440 Not now. 200 00:16:28,600 --> 00:16:30,280 I've got other plans for you. 201 00:16:30,440 --> 00:16:32,760 Chayton. 202 00:16:32,920 --> 00:16:36,080 Everyone here thinks I get a free ride 'cause I'm your brother. 203 00:16:36,240 --> 00:16:37,880 I need to show them. 204 00:16:38,040 --> 00:16:40,160 You need to be patient. 205 00:16:57,080 --> 00:16:58,760 ( knocks ) 206 00:16:59,760 --> 00:17:01,400 Alison. 207 00:17:01,560 --> 00:17:03,320 I need your signature on the plea deal 208 00:17:03,480 --> 00:17:04,800 before I can file. 209 00:17:04,960 --> 00:17:06,320 Come in. 210 00:17:06,480 --> 00:17:08,400 I included a future crime clause. 211 00:17:08,560 --> 00:17:10,440 If Proctor gets so much as a speeding ticket, 212 00:17:10,600 --> 00:17:12,400 we can revoke the plea deal and reopen the case. 213 00:17:12,560 --> 00:17:14,360 Can I pour you a drink? 214 00:17:14,520 --> 00:17:16,560 - I'm fine. - All right. 215 00:17:16,720 --> 00:17:18,600 Suit yourself. 216 00:17:18,760 --> 00:17:20,600 - I like the new apartment. - ( laughs ) 217 00:17:20,760 --> 00:17:23,240 Yeah, you know, for a lawyer, you're a pretty shitty liar. 218 00:17:23,400 --> 00:17:26,080 Well, you have to at least put in some effort. 219 00:17:26,240 --> 00:17:27,960 Set up the kids' rooms. 220 00:17:28,120 --> 00:17:30,240 Hang pictures. 221 00:17:30,400 --> 00:17:32,920 Start cooking in the kitchen so it smells like home. 222 00:17:34,400 --> 00:17:36,080 Yeah. You cook? 223 00:17:36,240 --> 00:17:38,880 ( chuckles ) I dabble. 224 00:17:39,040 --> 00:17:42,080 Why don't you stick around and teach me? 225 00:17:44,600 --> 00:17:46,440 Gordon, I know you've been through the wringer, 226 00:17:46,600 --> 00:17:47,920 but you've got to get it together. 227 00:17:48,080 --> 00:17:51,200 - That was out of line. - You think? 228 00:17:51,360 --> 00:17:54,080 Alison, look, you don't have to go. 229 00:17:54,240 --> 00:17:57,680 I respect you too much to watch you embarrass yourself like this. 230 00:18:17,040 --> 00:18:19,040 Nola. 231 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 You know, I thought you'd gone native, 232 00:18:21,040 --> 00:18:22,800 but this... 233 00:18:22,960 --> 00:18:24,360 this is a whole new level. 234 00:18:24,520 --> 00:18:27,880 - I'm glad you like it. - I'm glad you think I like it. 235 00:18:28,040 --> 00:18:30,240 I wondered if you'd come back. 236 00:18:30,400 --> 00:18:31,880 I wondered the same thing. 237 00:18:32,040 --> 00:18:34,360 Every time I think I'm rid of this goddamn place-- 238 00:18:34,520 --> 00:18:36,320 - This place is your home. - It's your home! 239 00:18:36,480 --> 00:18:37,960 It's not mine. 240 00:18:38,120 --> 00:18:40,920 You are a Kinaho woman. 241 00:18:41,080 --> 00:18:43,520 Fat lot of good that did me growing up here. 242 00:18:46,000 --> 00:18:47,480 I know you suffered greatly back then. 243 00:18:47,640 --> 00:18:49,120 You think you know. 244 00:18:52,280 --> 00:18:55,120 - Chayton: Nola. - Nola: What? 245 00:18:55,280 --> 00:18:57,560 Let me die. 246 00:18:57,720 --> 00:19:00,160 We already had this conversation in New Orleans. 247 00:19:00,320 --> 00:19:01,720 Can we not do it again? 248 00:19:01,880 --> 00:19:03,200 You're already dead. 249 00:19:03,360 --> 00:19:04,800 I'm very sorry about your brother. 250 00:19:04,960 --> 00:19:08,000 - You despised Alex. - I pitied him. 251 00:19:08,160 --> 00:19:10,400 He forgot who he was, but his murder 252 00:19:10,560 --> 00:19:12,320 was a tragedy and we will avenge it. 253 00:19:12,480 --> 00:19:14,400 By sending a couple of gangbangers to Proctor's house? 254 00:19:14,560 --> 00:19:15,880 They can handle it. 255 00:19:16,040 --> 00:19:18,000 Alex is dead because he underestimated Proctor. 256 00:19:18,160 --> 00:19:19,760 With all due respect, I am not Alex. 257 00:19:25,880 --> 00:19:29,640 No. No, you're not. 258 00:19:31,400 --> 00:19:34,760 Alex never liked you. He thought you were bad for the tribe. 259 00:19:35,920 --> 00:19:38,080 I am the tribe. 260 00:19:39,160 --> 00:19:41,760 Yeah, I really don't care. 261 00:19:42,760 --> 00:19:45,080 Nola. 262 00:19:45,240 --> 00:19:46,560 Don't get in my way. 263 00:19:46,720 --> 00:19:48,640 He was my brother, Chayton. 264 00:19:48,800 --> 00:19:51,040 And you will have your blood. 265 00:19:51,200 --> 00:19:53,080 - When you say? - Yes. 266 00:19:53,240 --> 00:19:54,800 No. 267 00:20:04,800 --> 00:20:07,480 Job over com: There's an old steam tunnel buried underneath the base. 268 00:20:07,640 --> 00:20:09,800 It's like our own personal VIP entrance. 269 00:20:09,960 --> 00:20:11,640 We're in. 270 00:20:11,800 --> 00:20:13,600 Sugar: Okay, now y'all be careful down there. 271 00:20:13,760 --> 00:20:16,400 You know, snakes and whatnot. 272 00:20:16,560 --> 00:20:18,200 After you. 273 00:20:18,360 --> 00:20:20,080 Just like old times. 274 00:20:20,240 --> 00:20:21,560 Lucas: So how we doing with the vault? 275 00:20:21,720 --> 00:20:24,360 Based on your description, it has to be a JT-3000 276 00:20:24,520 --> 00:20:25,840 custom-built in Virginia. 277 00:20:26,000 --> 00:20:27,360 - How many locks? - Two. 278 00:20:27,520 --> 00:20:29,680 One mechanical, the other digital. 279 00:20:34,880 --> 00:20:37,160 If we get past the rolling encryption code, 280 00:20:37,320 --> 00:20:39,560 I'll have to drill through six inches of reinforced steel 281 00:20:39,720 --> 00:20:41,600 to disable the tumbler system. 282 00:20:41,760 --> 00:20:43,560 Job can handle the encryption code. 283 00:20:43,720 --> 00:20:46,680 - It changes every 12 minutes. - We'll have to work fast, then. 284 00:20:46,840 --> 00:20:48,840 - And by we, you mean me. - Yep. 285 00:20:52,280 --> 00:20:53,640 ( knocks ) 286 00:20:53,800 --> 00:20:55,120 ( door opens ) 287 00:20:56,200 --> 00:20:58,400 - You wanted to see me, sir? - Sit. 288 00:21:05,920 --> 00:21:09,640 My unit was point for black ops in Afghanistan. 289 00:21:09,800 --> 00:21:12,080 Asset recovery, bag grabs, the dirty stuff. 290 00:21:12,240 --> 00:21:14,200 One night we came under fire. 291 00:21:14,360 --> 00:21:16,720 Not just a couple of insurgents with small arms, 292 00:21:16,880 --> 00:21:19,720 dozens of them all armed to the teeth. 293 00:21:19,880 --> 00:21:21,920 Someone had tipped them off. 294 00:21:22,080 --> 00:21:25,160 I called for air support, but it never came. 295 00:21:25,320 --> 00:21:27,720 President's troop reductions meant less support 296 00:21:27,880 --> 00:21:30,080 for soldiers still on the ground. 297 00:21:31,880 --> 00:21:34,080 Murphy and I were the only ones to make it out. 298 00:21:37,920 --> 00:21:40,040 The powers that be let seven good men, 299 00:21:40,200 --> 00:21:43,200 patriots, die for politics. 300 00:21:45,280 --> 00:21:48,040 That's why I only trust my people. 301 00:22:00,000 --> 00:22:03,680 This was found beneath a floorboard under your bunk. 302 00:22:03,840 --> 00:22:05,240 It's not mine. 303 00:22:22,120 --> 00:22:24,320 You're an idiot, Haddock. 304 00:22:27,800 --> 00:22:30,160 I could have made you rich 305 00:22:30,320 --> 00:22:32,080 and you blew it, for what? 306 00:22:34,280 --> 00:22:35,840 - 30 grand? - Sir, I swear-- 307 00:22:36,000 --> 00:22:38,520 - ( groans ) - Did I tell you to stand? 308 00:22:47,880 --> 00:22:49,520 ( groans ) 309 00:23:04,400 --> 00:23:06,760 ( Haddock gurgling ) 310 00:23:10,440 --> 00:23:12,360 Lock him in the brig. 311 00:23:21,000 --> 00:23:22,640 ( door closes ) 312 00:23:32,160 --> 00:23:33,560 Seems too easy. 313 00:23:33,720 --> 00:23:35,880 Maybe Stowe doesn't know about the tunnel. 314 00:23:39,240 --> 00:23:41,160 - ( laughs ) - He knows. 315 00:23:44,160 --> 00:23:46,360 We got a solid steel door blocking us. 316 00:23:46,520 --> 00:23:47,840 Job: How thick? 317 00:23:48,000 --> 00:23:49,320 ( tapping ) 318 00:23:49,480 --> 00:23:51,000 About 12 inches. 319 00:23:51,160 --> 00:23:53,200 - Shape charges? - Now you're talking my language. 320 00:23:53,360 --> 00:23:56,600 Now hold on. If those walls are not properly reinforced, 321 00:23:56,760 --> 00:23:59,240 your language will bring down the whole damn tunnel. 322 00:23:59,400 --> 00:24:00,720 What do you suggest? 323 00:24:00,880 --> 00:24:03,440 Look, I'll pull the door off the hinges 324 00:24:03,600 --> 00:24:05,320 the old-fashioned way. 325 00:24:05,480 --> 00:24:08,120 Like you got any other motherfucking way. 326 00:25:47,480 --> 00:25:50,520 ( breathing heavily ) 327 00:25:52,480 --> 00:25:55,080 ( moaning ) 328 00:26:15,520 --> 00:26:18,600 Man on radio: Checking in. All rooms secure. 329 00:26:24,320 --> 00:26:25,640 ( grunts ) 330 00:26:43,440 --> 00:26:44,760 ( gasps ) 331 00:26:46,800 --> 00:26:48,440 ( moaning ) 332 00:26:49,880 --> 00:26:52,000 ( grunts ) 333 00:26:54,320 --> 00:26:56,280 ( grunts ) 334 00:26:56,440 --> 00:26:57,760 ( groans ) 335 00:27:02,960 --> 00:27:04,880 ( groans ) 336 00:27:11,720 --> 00:27:13,280 Go find Proctor. 337 00:27:24,000 --> 00:27:25,920 ( screams ) 338 00:27:27,880 --> 00:27:29,800 ( groans ) 339 00:27:59,200 --> 00:28:01,160 ( gasps ) 340 00:28:12,880 --> 00:28:15,040 I'm starving. 341 00:28:15,200 --> 00:28:16,680 ( exhales ) 342 00:28:18,120 --> 00:28:20,120 There's some shepherd's pie in the fridge. 343 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 Ooh, beef or turkey? 344 00:28:22,200 --> 00:28:24,440 I stopped eating red meat. 345 00:28:24,600 --> 00:28:25,920 You should, too. 346 00:28:26,080 --> 00:28:28,560 Yeah, that's not gonna happen. 347 00:28:28,720 --> 00:28:30,040 You know what? 348 00:28:30,200 --> 00:28:31,520 I'll make us something to eat. 349 00:28:33,520 --> 00:28:35,400 I'll make us some sandwiches. 350 00:28:35,560 --> 00:28:38,520 You got some lunch meat? Some cold cuts? 351 00:28:38,680 --> 00:28:40,960 Alma on radio: Brock, what's your current location, over? 352 00:28:41,120 --> 00:28:42,560 Don't. She'll find somebody else. 353 00:28:42,720 --> 00:28:44,120 I'm still on duty. Give it to me. 354 00:28:44,280 --> 00:28:45,600 - Just let it-- - Come on, give it to me. 355 00:28:45,760 --> 00:28:47,920 - I'm not messing around, Em. - Come on. 356 00:28:48,080 --> 00:28:49,640 Damn it! 357 00:28:49,800 --> 00:28:51,320 Uh... 358 00:28:51,480 --> 00:28:53,240 Uh, yeah, this is Brock. Go ahead, Alma. 359 00:28:53,400 --> 00:28:55,720 Alma: We got a call of a disturbance at the Proctor place. 360 00:28:55,880 --> 00:28:57,200 Casualties reported. 361 00:28:57,360 --> 00:28:59,120 Brock: Copy that. I'm on my way. 362 00:28:59,280 --> 00:29:00,880 Job still comes first, huh? 363 00:29:01,040 --> 00:29:03,600 - ( sighs ) Come on. - Just like the old days. 364 00:29:03,760 --> 00:29:05,320 Em. 365 00:29:08,000 --> 00:29:09,960 What do you want from me? 366 00:29:11,800 --> 00:29:13,280 I want you to leave. 367 00:29:13,440 --> 00:29:15,120 You know what? 368 00:29:15,280 --> 00:29:16,840 You're in luck. 369 00:29:17,000 --> 00:29:19,680 ( door opens, closes ) 370 00:29:19,840 --> 00:29:21,200 I need pictures of everything. 371 00:29:21,360 --> 00:29:23,240 Tell her to keep it in focus this time. 372 00:29:23,400 --> 00:29:24,840 - ( phone ringing ) - I can hear you, Job. 373 00:29:25,000 --> 00:29:26,320 Job: Oh, I know. 374 00:29:26,480 --> 00:29:28,200 Hold on one second. 375 00:29:28,360 --> 00:29:30,360 - Hood. - Hey, it's Brock. 376 00:29:30,520 --> 00:29:32,480 Look, we got a DOA in Proctor's pool. 377 00:29:32,640 --> 00:29:35,720 Redbone. Looks like he and his buddy roughed up the niece pretty bad. 378 00:29:35,880 --> 00:29:37,880 I'm on my way. I gotta go. 379 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 Job: Fuck you mean you gotta go? 380 00:29:39,520 --> 00:29:41,560 I'm still on duty. Ana will finish up down here. 381 00:29:41,720 --> 00:29:43,360 Baby, this whole fake sheriff bullshit 382 00:29:43,520 --> 00:29:45,400 is getting in the way of your real job. 383 00:29:45,560 --> 00:29:47,120 - You hear me? - Lucas: Hard not to. 384 00:29:48,960 --> 00:29:51,640 - ( quiet chatter ) - ( police radio chatter ) 385 00:29:57,280 --> 00:29:59,560 ( speaking quietly ) 386 00:30:05,440 --> 00:30:07,840 You all right? 387 00:30:22,520 --> 00:30:24,920 Hey, Brock. Give us a minute. 388 00:30:26,560 --> 00:30:28,400 Sheriff. 389 00:30:28,560 --> 00:30:31,000 You started this war when you took out Longshadow. 390 00:30:31,160 --> 00:30:32,800 Yeah, well, you would know about starting wars, Sheriff. 391 00:30:32,960 --> 00:30:34,600 Chayton's not gonna stop coming for you. 392 00:30:34,760 --> 00:30:36,240 That's unfortunate for Chayton and anyone else 393 00:30:36,400 --> 00:30:38,960 - who comes after what's mine. - Okay, let me be clear. 394 00:30:39,120 --> 00:30:40,840 You and the Redbones can tear each other apart. 395 00:30:41,000 --> 00:30:43,600 I don't give a shit. Just hurry the fuck up. 396 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 My house was violated by these lowlifes. 397 00:30:45,760 --> 00:30:47,600 You do your job, Sheriff. 398 00:30:51,360 --> 00:30:53,680 Hey, Raven. Come here. 399 00:30:55,960 --> 00:30:58,520 You know the reservation. Where do we start? 400 00:30:58,680 --> 00:31:00,280 We can't just go to the reservation. 401 00:31:00,440 --> 00:31:01,760 Yeah, we can. I do it all the time. 402 00:31:07,000 --> 00:31:11,600 # Gather on the strand # 403 00:31:11,760 --> 00:31:15,600 # With sprinkles in each hand # 404 00:31:15,760 --> 00:31:18,400 # Going to battle # 405 00:31:18,560 --> 00:31:24,240 # Blowhards thinking that they will lose # 406 00:31:28,320 --> 00:31:34,000 # The water will casually follow its route # 407 00:31:34,160 --> 00:31:38,120 # Route # 408 00:31:38,280 --> 00:31:41,200 # And the bird will be better off # 409 00:31:41,360 --> 00:31:44,040 # Flying the coop # 410 00:31:44,200 --> 00:31:47,880 # Coop. # 411 00:32:00,440 --> 00:32:01,760 This is it? 412 00:32:01,920 --> 00:32:03,240 Yep, Dog Iron. 413 00:32:03,400 --> 00:32:05,160 A lot of Redbones hang out here. 414 00:32:05,320 --> 00:32:07,280 Drinks are cheap and nobody bothers them. 415 00:32:07,440 --> 00:32:10,760 Hmm, well, let's see what we can do about that. 416 00:32:12,880 --> 00:32:14,360 Can we get a couple of drinks? 417 00:32:14,520 --> 00:32:16,200 Sure, three miles down the road. 418 00:32:16,360 --> 00:32:17,720 Hey, Sue. 419 00:32:17,880 --> 00:32:20,120 Billy, you know better than to show up here in that uniform. 420 00:32:20,280 --> 00:32:21,600 Then just tell me if you've seen Chayton. 421 00:32:21,760 --> 00:32:24,480 - Get the hell out of here. - People are getting hurt. 422 00:32:24,640 --> 00:32:26,160 Our people. 423 00:32:26,320 --> 00:32:28,520 All I know is that they're deep in the woods. 424 00:32:28,680 --> 00:32:31,040 Whereabouts in the woods? 425 00:32:32,240 --> 00:32:34,360 - You gotta go. - Man: Yo, Raven. 426 00:32:36,360 --> 00:32:38,040 Thanks for your time. 427 00:32:38,200 --> 00:32:39,680 What do you think your old man would say 428 00:32:39,840 --> 00:32:42,520 if he knew you were taking orders from the white man? 429 00:32:42,680 --> 00:32:45,200 - Move, Spatch. - Or what? 430 00:32:47,400 --> 00:32:49,840 You sure that's how you want to play this? 431 00:32:53,200 --> 00:32:57,680 ( laughs ) Your, uh, badge... 432 00:32:57,840 --> 00:32:59,680 don't mean shit around here. 433 00:33:01,600 --> 00:33:04,040 Well, the badge is the last thing you should worry about. 434 00:33:04,200 --> 00:33:05,520 How's that? 435 00:33:11,160 --> 00:33:12,520 Sit the fuck down. 436 00:33:12,680 --> 00:33:14,840 ( gunshot ) 437 00:33:16,480 --> 00:33:18,560 How about we all put our dicks away? 438 00:33:20,080 --> 00:33:22,200 It's good to see you, too, Aimee. 439 00:33:22,360 --> 00:33:24,640 What the hell, Billy? 440 00:33:42,840 --> 00:33:44,960 The hospice nurse is here. 441 00:33:45,120 --> 00:33:47,040 - Mr. Proctor. - Ms. Lotus. 442 00:33:47,200 --> 00:33:48,600 Thank you for coming on such short notice. 443 00:33:48,760 --> 00:33:50,520 You came highly recommended, you know. 444 00:33:50,680 --> 00:33:52,480 Please, call me Emily. 445 00:33:52,640 --> 00:33:54,360 All right, Emily. 446 00:33:54,520 --> 00:33:56,280 Why don't you make yourself at home here? 447 00:33:56,440 --> 00:33:58,320 And anything you need, just ask. 448 00:34:00,000 --> 00:34:02,840 Why don't you start by introducing me to your mother? 449 00:34:07,600 --> 00:34:10,680 This is Leah, my mother, and Rebecca, my niece. 450 00:34:10,840 --> 00:34:12,560 It's a pleasure to meet you both. 451 00:34:12,720 --> 00:34:14,080 Emily will be staying with us, Mother, 452 00:34:14,240 --> 00:34:15,720 to help care for you. 453 00:34:18,600 --> 00:34:20,040 What happened to you? 454 00:34:21,160 --> 00:34:23,280 I-- I had an accident. 455 00:34:23,440 --> 00:34:25,320 Well, have you put anything on those cuts? 456 00:34:25,480 --> 00:34:26,800 No. 457 00:34:28,960 --> 00:34:31,800 Here. It'll help keep you from scarring. 458 00:34:31,960 --> 00:34:34,360 - You've got great skin. - Thank you. 459 00:34:34,520 --> 00:34:36,400 Let me show you to your room. 460 00:34:44,040 --> 00:34:45,760 Notie and Spatch were looking for a fight. 461 00:34:45,920 --> 00:34:47,360 You were looking for a fight. 462 00:34:47,520 --> 00:34:49,720 What are you thinking going to the Dog Iron in a BSD uniform? 463 00:34:49,880 --> 00:34:52,880 - He was following me. - I wasn't talking to you. 464 00:34:53,040 --> 00:34:54,360 We're looking for Chayton Littlestone. 465 00:34:54,520 --> 00:34:56,240 - You know him? - Is he serious? 466 00:34:56,400 --> 00:34:58,400 - We're on the same side here. - Get off the res, Billy. 467 00:34:58,560 --> 00:34:59,880 If Yaz finds out that you're out here-- 468 00:35:00,040 --> 00:35:01,880 Whoa, whoa, whoa. Who's Yaz? 469 00:35:02,040 --> 00:35:03,560 Karl Yazzie. Chief of the Kinaho PD. 470 00:35:03,720 --> 00:35:05,040 Lucas: Sounds like someone I should meet. 471 00:35:05,200 --> 00:35:06,520 Let's go. I'll take you. 472 00:35:06,680 --> 00:35:08,520 No, you should probably get in your car 473 00:35:08,680 --> 00:35:10,680 and drive away if you know what's good for you. 474 00:35:12,440 --> 00:35:14,800 Do I look like someone who knows what's good for him? 475 00:35:16,320 --> 00:35:17,800 ( car door slams ) 476 00:35:20,560 --> 00:35:23,400 ( police radio chatter ) 477 00:35:23,560 --> 00:35:25,640 Raven: Chief. 478 00:35:25,800 --> 00:35:27,480 Yazzie: You must have made a wrong turn, boy. 479 00:35:27,640 --> 00:35:29,280 This is the Kinaho Police Department. 480 00:35:29,440 --> 00:35:32,560 - And who do we have here? - Sheriff Lucas Hood. 481 00:35:32,720 --> 00:35:34,880 You busted that fat bastard that killed the Cleary girl. 482 00:35:35,040 --> 00:35:36,640 I'm surprised you know about that, 483 00:35:36,800 --> 00:35:38,560 seeing as you didn't lift a finger to help. 484 00:35:38,720 --> 00:35:40,200 Happened on your beat, not mine. 485 00:35:40,360 --> 00:35:42,560 I stay on my side of the line. 486 00:35:45,760 --> 00:35:48,080 Okay, well, Chayton and the Redbones, 487 00:35:48,240 --> 00:35:50,640 they hijacked a truck from Camp Genoa. 488 00:35:50,800 --> 00:35:53,600 Stole about a dozen crates of AKs and M4s. 489 00:35:53,760 --> 00:35:56,280 - What? When? - Sounds like a military issue. 490 00:35:56,440 --> 00:35:58,920 Not if the guns end up in Banshee. 491 00:35:59,080 --> 00:36:02,280 Sorry, I can't tell you where the man is if I don't know. 492 00:36:02,440 --> 00:36:04,440 But we'll keep an eye out for him. 493 00:36:06,560 --> 00:36:08,120 You'll keep an eye out? 494 00:36:08,440 --> 00:36:11,440 None of your business, huh? 495 00:36:11,800 --> 00:36:14,280 ( laughs ) 496 00:36:15,560 --> 00:36:18,000 - Let's go. - Oh, one other thing, Sheriff. 497 00:36:18,160 --> 00:36:20,680 - Yeah? - I call you sheriff as a courtesy, 498 00:36:20,840 --> 00:36:23,640 even though out here you've got no standing. 499 00:36:24,000 --> 00:36:26,840 The next time you pull some shit like you did today, 500 00:36:27,000 --> 00:36:29,720 I'm gonna have BIA crawling all over your ass. 501 00:36:29,880 --> 00:36:33,160 You mind your own backyard and we'll mind ours. 502 00:36:33,320 --> 00:36:34,920 Billy. 503 00:36:35,080 --> 00:36:36,840 That goes for you, too. 504 00:36:43,560 --> 00:36:45,520 So Yaz is dirty? 505 00:36:45,680 --> 00:36:47,000 No. 506 00:36:47,160 --> 00:36:49,320 That would actually require ambition. 507 00:36:49,480 --> 00:36:52,320 Yazzie gave up on that a long time ago. 508 00:36:52,480 --> 00:36:55,040 Between the tribal council and the Redbones, 509 00:36:55,200 --> 00:36:57,320 he's everyone's bitch. 510 00:36:57,480 --> 00:37:00,280 - What about the girl? - Aimee? She's the real deal. 511 00:37:00,440 --> 00:37:02,440 She just wants to make a difference. 512 00:37:02,600 --> 00:37:04,760 She doesn't like you much. 513 00:37:04,920 --> 00:37:07,600 Yeah, she feels I abandoned her. 514 00:37:07,760 --> 00:37:09,440 She's not wrong. 515 00:37:09,600 --> 00:37:11,320 But I had to get my family out. 516 00:37:13,440 --> 00:37:14,960 You got kids? 517 00:37:15,120 --> 00:37:17,520 Yeah, two little girls. 518 00:37:17,680 --> 00:37:19,400 Rachel and Kim. 519 00:37:19,560 --> 00:37:21,480 You? 520 00:37:21,640 --> 00:37:23,640 No. No kids. 521 00:38:00,000 --> 00:38:01,960 ( knocks ) 522 00:38:07,120 --> 00:38:08,640 Jenny. 523 00:38:08,800 --> 00:38:10,560 Mr. Mayor. 524 00:38:20,280 --> 00:38:22,200 Jenny: Living room or bedroom? 525 00:38:22,360 --> 00:38:24,120 Gordon: I think I'm gonna, um-- 526 00:38:24,280 --> 00:38:27,000 I'm-- I'm really tired. I-- 527 00:38:27,160 --> 00:38:28,680 I bet I can wake you up. 528 00:38:28,840 --> 00:38:31,360 No, Jenny. 529 00:38:31,520 --> 00:38:33,440 Look, I shouldn't have called you. 530 00:38:39,120 --> 00:38:40,960 For your trouble. 531 00:38:43,560 --> 00:38:45,240 Try again tomorrow? 532 00:38:46,800 --> 00:38:50,360 No, I-- I think this is the end of the road for us. 533 00:38:53,560 --> 00:38:56,320 Well, if you change your mind, 534 00:38:56,480 --> 00:38:58,400 you know where you can find me. 535 00:39:18,720 --> 00:39:20,840 Kitchen's closed, men. 536 00:39:21,000 --> 00:39:24,040 That's all right. We already ate. 537 00:39:24,200 --> 00:39:27,000 I would think after a guy like you got his ass kicked by a woman, 538 00:39:27,160 --> 00:39:28,480 the last thing he'd want to do 539 00:39:28,640 --> 00:39:30,480 is bring his friends over to watch it happen again. 540 00:39:30,640 --> 00:39:31,960 You got a smart mouth on you, bitch. 541 00:39:32,120 --> 00:39:33,440 So I hear. 542 00:39:33,600 --> 00:39:35,400 I'm gonna shut it for you tonight permanently. 543 00:39:37,640 --> 00:39:39,880 Listen, 544 00:39:40,040 --> 00:39:42,360 it's been a long day and I'm all out of repartee. 545 00:39:42,520 --> 00:39:43,920 So if you came here to fight, quit whining 546 00:39:44,080 --> 00:39:46,080 like a little girl and get right down to it. 547 00:39:46,240 --> 00:39:48,320 - What's going on here? - Get lost, Pocahontas. 548 00:39:48,480 --> 00:39:50,320 - Ain't none of your business. - Normally, I'd agree. 549 00:39:50,480 --> 00:39:51,880 But if you're messing with the only person 550 00:39:52,040 --> 00:39:53,600 who can serve me some of that apple pie, 551 00:39:53,760 --> 00:39:55,320 then I'm afraid it is my concern. 552 00:39:55,480 --> 00:39:57,320 I'll give you three seconds to walk your pretty little ass 553 00:39:57,480 --> 00:40:00,200 out that door before I-- ( groans ) 554 00:40:02,880 --> 00:40:04,840 Don't talk about my ass. 555 00:40:06,160 --> 00:40:08,480 So, how about that pie? 556 00:40:08,640 --> 00:40:10,440 - You got it. - ( door opens ) 557 00:40:26,320 --> 00:40:28,840 - You're Alex Longshadow's sister. - Nola. 558 00:40:29,000 --> 00:40:30,800 And you're the New York mobster's daughter. 559 00:40:30,960 --> 00:40:33,560 Carrie. Sorry about your brother. 560 00:40:33,720 --> 00:40:35,200 Sorry about your life. 561 00:40:36,600 --> 00:40:39,040 Those are nice. What are they, Glocks? 562 00:40:39,200 --> 00:40:40,960 Modified 17Cs. 563 00:40:41,120 --> 00:40:43,760 Cycle at 1,200 rounds per minute. 564 00:40:43,920 --> 00:40:47,680 Mmm, more of a Springfield girl myself. 565 00:40:48,600 --> 00:40:50,600 Different strokes. 566 00:40:50,760 --> 00:40:53,680 That's a great pie. They bake it here? 567 00:40:53,840 --> 00:40:55,640 I should know the answer to that. 568 00:40:55,800 --> 00:40:57,200 I don't. 569 00:40:59,320 --> 00:41:01,200 I do know where they keep the scotch. 570 00:41:12,120 --> 00:41:14,800 Sins of the fathers. 571 00:41:14,960 --> 00:41:16,440 Amen. 572 00:41:16,600 --> 00:41:18,200 ( clinks ) 573 00:41:21,480 --> 00:41:24,680 ( train horn blaring ) 574 00:41:29,000 --> 00:41:30,800 ( knocking ) 575 00:41:37,000 --> 00:41:38,920 Hey. 576 00:41:39,080 --> 00:41:40,560 Hi. 577 00:41:50,280 --> 00:41:52,000 I, um, thought we could hang out. 578 00:41:59,360 --> 00:42:01,320 You shouldn't really be here. 579 00:42:04,760 --> 00:42:06,120 Don't you have school? 580 00:42:06,280 --> 00:42:08,320 ( scoffs ) Yeah. 581 00:42:08,480 --> 00:42:09,840 Yeah. 582 00:42:10,000 --> 00:42:11,320 - Okay, so then after school? - No-- 583 00:42:11,480 --> 00:42:13,560 I can come by the Cadi. Don't you want to get to know me? 584 00:42:13,720 --> 00:42:15,520 - Yes. - Then why won't you? 585 00:42:15,680 --> 00:42:17,160 Look, I know this is confusing for you, 586 00:42:17,320 --> 00:42:19,320 but Gordon raised you, he loves you, 587 00:42:19,480 --> 00:42:20,840 he's your father. 588 00:42:23,640 --> 00:42:25,560 And what about you? 589 00:42:28,520 --> 00:42:30,840 You told me you stayed in Banshee because of me. 590 00:42:31,000 --> 00:42:32,960 I had to make sure you were okay. 591 00:42:36,080 --> 00:42:37,920 I'm not. 592 00:42:39,640 --> 00:42:41,080 ( sighs ) 593 00:42:41,240 --> 00:42:42,880 Fuck! 594 00:42:43,880 --> 00:42:46,080 ( knocks ) 595 00:42:47,760 --> 00:42:49,920 ( gun cocks ) 596 00:42:56,840 --> 00:43:02,480 # I have always been a drifter # 597 00:43:03,880 --> 00:43:07,640 # Drifting right on by # 598 00:43:09,520 --> 00:43:14,840 # Can't stay tied down for no one # 599 00:43:15,000 --> 00:43:17,840 # Just trying to dream my dream out loud # 600 00:43:18,000 --> 00:43:20,960 # Ooh, oh-oh, oh, yeah # 601 00:43:21,120 --> 00:43:25,040 # Ooh-hoo, ooh-ooh, yeah # 602 00:43:27,240 --> 00:43:31,600 # Hey, I love your energy # 603 00:43:33,160 --> 00:43:36,960 # Ooh-hoo, ooh-ooh, yeah # 604 00:43:38,640 --> 00:43:42,960 # Hey, I love your energy # 605 00:43:44,200 --> 00:43:47,960 # Ooh-hoo, ooh-ooh, yeah # 606 00:43:49,600 --> 00:43:53,520 # Hey, I love your energy. # 607 00:43:53,680 --> 00:43:55,600 ( radio squealing ) 608 00:43:55,760 --> 00:43:57,320 Man on radio: Get down! 609 00:44:00,920 --> 00:44:03,000 ( man screams ) 610 00:44:03,160 --> 00:44:06,640 - ( explosions ) - ( men shouting ) 43563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.