Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:09,400
( distant siren wailing )
2
00:01:36,840 --> 00:01:40,040
And who might you be?
3
00:01:44,880 --> 00:01:47,880
( clicking )
4
00:01:49,480 --> 00:01:51,320
( theme music playing )
5
00:03:01,640 --> 00:03:04,440
- Priest: Who are you?
- I already told you.
6
00:03:04,600 --> 00:03:07,040
I wanted to let Jesus
Christ into my life.
7
00:03:07,200 --> 00:03:10,160
I have a feeling you'll be
meeting Jesus quite soon.
8
00:03:10,320 --> 00:03:13,000
The only question is how much
it'll hurt before you do.
9
00:03:13,160 --> 00:03:15,480
What the fuck kind of priest are you?
10
00:03:15,640 --> 00:03:18,560
- Please watch your language.
- Fuck you, motherfucker.
11
00:03:20,720 --> 00:03:23,600
- ( coughs )
- There's no call for profanity.
12
00:03:24,760 --> 00:03:27,080
Spend some time with
our confused friend.
13
00:03:27,240 --> 00:03:29,720
See if you can show him the light.
14
00:03:34,160 --> 00:03:36,600
Well, I thought he'd never leave.
15
00:03:36,760 --> 00:03:38,120
( gasps )
16
00:03:38,280 --> 00:03:40,880
See, now, that won't be necessary.
17
00:03:41,040 --> 00:03:42,840
Shut your mouth.
18
00:03:47,920 --> 00:03:49,240
( groans )
19
00:03:59,920 --> 00:04:02,120
( panting )
20
00:04:14,720 --> 00:04:16,120
( grunts )
21
00:04:17,680 --> 00:04:19,320
- Fuck me.
- Man: Down!
22
00:04:20,520 --> 00:04:22,400
Get him! I need him alive!
23
00:04:26,600 --> 00:04:28,200
( grunts )
24
00:04:41,280 --> 00:04:43,120
( panting )
25
00:04:48,520 --> 00:04:50,320
( yells )
26
00:04:52,280 --> 00:04:53,720
Fuck!
27
00:04:57,680 --> 00:04:59,200
Ah!
28
00:05:00,440 --> 00:05:03,280
- ( Gordon chuckles )
- Deva: Like that.
29
00:05:03,440 --> 00:05:04,760
Good morning, everybody.
30
00:05:04,920 --> 00:05:06,560
- Max: Hey, Mom.
- Deva: Hey.
31
00:05:06,720 --> 00:05:09,440
- Hi.
- Deva: That's sick! I love it.
32
00:05:10,880 --> 00:05:12,880
- That's pretty cool.
- How did you sleep?
33
00:05:13,040 --> 00:05:14,560
Good.
34
00:05:14,720 --> 00:05:16,080
- Deva: Do you like it?
- Max: Yeah.
35
00:05:16,240 --> 00:05:18,400
Me, too. It's awesome.
36
00:05:18,560 --> 00:05:20,680
Hey, you know what?
Let's go outside and try it out.
37
00:05:20,840 --> 00:05:23,160
- You gonna do an awesome trick?
- Max: Oh, yeah.
38
00:05:23,320 --> 00:05:25,960
- Deva: I think you are.
- ( Max chuckles )
39
00:05:37,960 --> 00:05:39,560
Carrie: I miss this.
40
00:05:40,560 --> 00:05:42,640
And I missed you.
41
00:05:47,760 --> 00:05:50,760
Do you think we could ever get it back?
42
00:05:53,520 --> 00:05:55,800
I don't know.
43
00:05:55,960 --> 00:05:58,880
Probably not this, but
maybe something different.
44
00:05:59,040 --> 00:06:01,000
Something better?
45
00:06:06,440 --> 00:06:08,680
I'm sorry I lied to you.
46
00:06:10,120 --> 00:06:12,040
I know.
47
00:06:12,200 --> 00:06:14,880
Carrie: Sometimes when you live
with a lie for long enough,
48
00:06:15,040 --> 00:06:17,080
it starts to feel like the truth.
49
00:06:17,240 --> 00:06:18,960
- Hey, Alma.
- Hey.
50
00:06:19,120 --> 00:06:22,760
- Proctor arrest. You up for it?
- Sure looks like a lot of paperwork.
51
00:06:22,920 --> 00:06:25,880
- How much is it gonna cost me?
- Are you kidding me?
52
00:06:26,040 --> 00:06:28,400
- It's Proctor. It's on the house.
- Thanks.
53
00:06:28,560 --> 00:06:31,120
Besides, we both know you
would just screw it up.
54
00:06:33,680 --> 00:06:35,840
- Hey, Emmett.
- Sheriff.
55
00:06:39,640 --> 00:06:41,680
- You come for these?
- No.
56
00:06:41,840 --> 00:06:44,720
- I don't deserve that badge.
- Come on.
57
00:06:44,880 --> 00:06:46,840
No one deserves it more than you.
58
00:06:47,000 --> 00:06:48,760
Have you heard back
from the D.A.'s office?
59
00:06:48,920 --> 00:06:51,320
You let me worry about the D.A., okay?
60
00:06:51,480 --> 00:06:53,360
- Listen, what I did to those men...
- They had it coming.
61
00:06:53,520 --> 00:06:55,720
- Not from me.
- Well, if not from you...
62
00:06:57,160 --> 00:07:00,320
Listen, Emmett, there are rules,
63
00:07:00,480 --> 00:07:02,720
- and then there's what's right.
- And then there's God.
64
00:07:02,880 --> 00:07:05,480
Yeah, God kind of takes all
the fun out of the argument.
65
00:07:07,720 --> 00:07:09,680
This job is doing something to me.
66
00:07:09,840 --> 00:07:12,600
I can't risk becoming
the man I was last night.
67
00:07:14,800 --> 00:07:17,640
- So, what are you gonna do?
- My sister lives down in Florida.
68
00:07:17,800 --> 00:07:22,080
I'm gonna head down there for a while.
See what it feels like.
69
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
I hate to lose you.
70
00:07:30,200 --> 00:07:32,000
You know, you may have
everyone else fooled,
71
00:07:32,160 --> 00:07:34,360
not me.
72
00:07:37,280 --> 00:07:38,800
How's that?
73
00:07:38,960 --> 00:07:40,640
I know you're a good man.
74
00:07:42,000 --> 00:07:43,960
It's been an honor to work with you.
75
00:07:46,400 --> 00:07:48,360
You, too.
76
00:08:10,560 --> 00:08:13,560
Woman on P.A.:
Dr. Hadman to E.R. bay 13.
77
00:08:13,720 --> 00:08:16,520
Dr. Hadman to E.R. bay 13.
78
00:08:18,880 --> 00:08:22,240
( heart monitor beeping )
79
00:08:22,400 --> 00:08:26,480
Hey, man,
give me some fuckin' morphine.
80
00:08:26,640 --> 00:08:30,160
( wheezes ) I'm dyin' here.
81
00:08:30,320 --> 00:08:33,160
I've been ringing this bell
for a fuckin' hour already.
82
00:08:33,320 --> 00:08:36,040
Where the fuck do you people go?
83
00:08:41,280 --> 00:08:42,680
Oh, shit.
84
00:08:42,840 --> 00:08:44,360
That's right.
85
00:08:44,520 --> 00:08:47,240
You gotta tell Proctor
I didn't tell them anything.
86
00:08:47,400 --> 00:08:50,720
By the time they came to me,
they knew all about it.
87
00:08:50,880 --> 00:08:55,000
What the fuck are you doing?
That's my fuckin' morphine drip!
88
00:08:55,160 --> 00:08:58,080
- ( wheezing )
- You won't be needing that anymore.
89
00:08:58,240 --> 00:08:59,560
( wheezing continues )
90
00:08:59,720 --> 00:09:03,160
You were paid to transport
Mr. Proctor's merchandise
91
00:09:03,320 --> 00:09:05,000
and keep your mouth shut.
92
00:09:05,160 --> 00:09:07,200
You chose to speak to the authorities.
93
00:09:07,360 --> 00:09:11,360
As such, Mr. Proctor has
asked me to inform you
94
00:09:11,520 --> 00:09:13,840
that your services will
no longer be required.
95
00:09:14,000 --> 00:09:15,600
Get the fuck away from me...
96
00:09:15,760 --> 00:09:17,640
( groans )
97
00:09:17,800 --> 00:09:20,760
( wheezing )
98
00:09:21,920 --> 00:09:24,000
( gasping )
99
00:09:27,160 --> 00:09:28,920
( gasps )
100
00:09:29,080 --> 00:09:31,040
( monitor hums )
101
00:09:33,880 --> 00:09:36,480
( rapid beeping )
102
00:09:48,280 --> 00:09:52,320
7:00 and my heartbeat stops
103
00:09:52,480 --> 00:09:54,760
My candy girl
104
00:09:57,040 --> 00:09:59,280
One in a crowd
105
00:09:59,440 --> 00:10:03,560
Can she shout and still be heard?
106
00:10:05,640 --> 00:10:09,560
7:00 and my heartbeat stops
107
00:10:09,720 --> 00:10:12,480
My candy girl
108
00:10:14,600 --> 00:10:17,240
One in a crowd
109
00:10:17,400 --> 00:10:21,400
Can she shout and still be heard?
110
00:10:23,160 --> 00:10:27,280
But I'm still here
111
00:10:27,440 --> 00:10:31,320
My candy girl
112
00:10:39,560 --> 00:10:40,920
Ooh
113
00:10:41,080 --> 00:10:45,320
Grey and endless
114
00:10:45,480 --> 00:10:49,720
Grey and endless
115
00:10:49,880 --> 00:10:54,040
Grey and endless
116
00:10:54,200 --> 00:10:58,600
Grey and endless
117
00:11:06,840 --> 00:11:10,120
11:00...
118
00:11:21,280 --> 00:11:23,160
What are you doing here, Sugar?
119
00:11:23,320 --> 00:11:25,640
You came to see me when I was inside.
120
00:11:25,800 --> 00:11:27,960
I'm just returning the favor.
121
00:11:28,120 --> 00:11:30,400
Seeing if there's anything you need.
122
00:11:31,400 --> 00:11:33,440
Yeah?
123
00:11:37,960 --> 00:11:41,760
And where was your friendship
while Hood was making his plans?
124
00:11:41,920 --> 00:11:43,920
A simple warning
is all I would have needed.
125
00:11:44,080 --> 00:11:46,960
Hood, he doesn't consult with me.
126
00:11:47,120 --> 00:11:48,680
Yeah?
127
00:11:48,840 --> 00:11:50,840
Would you have told me if he had?
128
00:11:54,480 --> 00:11:57,000
Kai...
129
00:11:57,160 --> 00:11:59,320
I've known you since you were a kid.
130
00:11:59,480 --> 00:12:04,040
We may not be friends,
but in some way, we're still family.
131
00:12:06,560 --> 00:12:09,320
We're not family. Not anymore.
132
00:12:10,280 --> 00:12:12,840
You made your choice.
133
00:12:13,000 --> 00:12:15,480
And don't come back.
134
00:12:17,640 --> 00:12:19,920
Kai, it doesn't have to be this way.
135
00:12:22,080 --> 00:12:24,240
Yes, it does.
136
00:12:24,400 --> 00:12:26,720
I forgave what I could, given
the years you lost for me.
137
00:12:26,880 --> 00:12:29,280
But when I get out of here...
and I will get out of here...
138
00:12:29,440 --> 00:12:31,600
I'll be coming for Hood.
139
00:12:31,760 --> 00:12:34,000
And if you're standing between
us, I'll cut you down
140
00:12:34,160 --> 00:12:35,880
without a second thought.
141
00:12:39,560 --> 00:12:41,040
( knocks )
142
00:12:42,120 --> 00:12:44,240
You shouldn't have come here.
143
00:12:53,400 --> 00:12:57,040
Hey, boss, we might have a
glitch with Proctor's case.
144
00:12:57,200 --> 00:12:59,720
Just get your son and go. You
can't ever come back here.
145
00:12:59,880 --> 00:13:02,280
Why are you helping me?
146
00:13:02,440 --> 00:13:05,240
I know what it feels like to
be trapped in your own life.
147
00:13:05,400 --> 00:13:06,840
Siobhan: I went to check on Juliet.
148
00:13:07,000 --> 00:13:09,360
She missed her shift at the Savoy.
149
00:13:09,520 --> 00:13:12,440
- Juliet: And what about you?
- I made my choice.
150
00:13:12,600 --> 00:13:14,640
- Juliet: Thank you.
- Just go.
151
00:13:15,760 --> 00:13:17,320
Siobhan: I swung by
the day care center.
152
00:13:17,480 --> 00:13:19,360
Apparently, she pulled her son
out in the middle of the day.
153
00:13:19,520 --> 00:13:21,320
The director there had a
feeling she's not coming back.
154
00:13:21,480 --> 00:13:23,240
Smart girl.
155
00:13:23,400 --> 00:13:26,200
- What about your case against Proctor?
- She was never gonna testify.
156
00:13:27,640 --> 00:13:30,120
Anyway, we've got a stronger
case with Longshadow.
157
00:13:36,240 --> 00:13:37,680
Hi.
158
00:13:37,840 --> 00:13:39,640
Lucas: He has a list of people
Proctor extorted
159
00:13:39,800 --> 00:13:41,520
to clear the land for the new casino.
160
00:13:41,680 --> 00:13:43,920
And you think Longshadow's
gonna see that through?
161
00:13:44,080 --> 00:13:45,880
He wants Proctor out
of his hair for good.
162
00:13:46,040 --> 00:13:48,400
The charges against my uncle
will soon be dropped.
163
00:13:48,560 --> 00:13:50,800
You've nothing to worry about.
164
00:13:50,960 --> 00:13:53,760
But I am worried, Rebecca.
165
00:13:53,920 --> 00:13:55,640
I don't doubt for a
moment Proctor's lawyers
166
00:13:55,800 --> 00:13:58,120
will buy his way out
of a few gun charges.
167
00:13:58,280 --> 00:14:00,320
But the cops have papers
linking him to the Kinaho Moon
168
00:14:00,480 --> 00:14:02,160
and I can't have that.
169
00:14:02,320 --> 00:14:04,400
That sounds like something
170
00:14:04,560 --> 00:14:06,800
you should talk to him
about when he gets out.
171
00:14:06,960 --> 00:14:09,040
- Siobhan: Why now?
- What?
172
00:14:09,200 --> 00:14:10,920
Proctor... why now?
173
00:14:11,080 --> 00:14:13,000
That's why I'm here, isn't it?
174
00:14:13,160 --> 00:14:14,520
I don't know why you're here.
175
00:14:14,680 --> 00:14:16,120
I've been trying to pinpoint in my mind
176
00:14:16,280 --> 00:14:18,080
what it is about you...
procedure, protocols, laws...
177
00:14:18,240 --> 00:14:19,920
you just don't have
patience for any of it.
178
00:14:20,960 --> 00:14:24,760
Rebecca,
your uncle has had a long run,
179
00:14:24,920 --> 00:14:27,400
but his luck's about to run out.
180
00:14:27,560 --> 00:14:29,520
I don't think that they're
gonna take him down for this,
181
00:14:29,680 --> 00:14:32,200
I know it, because I'm
gonna help them do it.
182
00:14:32,360 --> 00:14:34,240
Why are you telling me this?
183
00:14:36,480 --> 00:14:39,280
It's time for you to make a choice.
184
00:14:43,000 --> 00:14:45,240
Why me?
185
00:14:47,120 --> 00:14:48,720
I like you.
186
00:14:48,880 --> 00:14:51,040
( chuckles )
187
00:15:16,760 --> 00:15:19,080
The warrant is specific to the basement
188
00:15:19,240 --> 00:15:21,520
and excludes any and all
other rooms of the house.
189
00:15:21,680 --> 00:15:24,120
So, it could be argued
that the subbasement
190
00:15:24,280 --> 00:15:26,320
in which the contraband was found
191
00:15:26,480 --> 00:15:29,040
wasn't on the warrant and is,
therefore, inadmissible.
192
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
- Would that work?
- 50/50.
193
00:15:31,360 --> 00:15:32,760
Depends on the judge.
194
00:15:32,920 --> 00:15:34,680
Meanwhile, I'm pushing
for a new bail hearing.
195
00:15:34,840 --> 00:15:37,320
The A.D.A. is arguing flight risk.
196
00:15:37,480 --> 00:15:40,000
But all the new ones do that,
so I will push it through.
197
00:15:40,160 --> 00:15:41,840
It'll just take a day or two.
198
00:15:42,000 --> 00:15:44,920
- What about Longshadow?
- That's a whole 'nother ball of wax.
199
00:15:45,080 --> 00:15:48,600
- You sure he's gonna go through with it?
- Rebecca: He seemed very sure.
200
00:15:48,760 --> 00:15:51,440
Yeah. Well, we'll have
to see what he's got.
201
00:15:51,600 --> 00:15:53,880
Until then, my number one priority
is to get you out of here.
202
00:15:54,040 --> 00:15:56,680
So I will call you as soon
as I have anything new.
203
00:15:56,840 --> 00:15:59,280
- Thank you.
- Rebecca, I will wait for you outside.
204
00:16:06,160 --> 00:16:07,960
What is it?
205
00:16:09,160 --> 00:16:10,920
It never rains, but it pours.
206
00:16:11,080 --> 00:16:12,440
You're worried about Alex?
207
00:16:12,600 --> 00:16:16,120
Well, he picked a hell of a time
to grow some balls.
208
00:16:17,600 --> 00:16:20,320
Well, can't Sperling
do anything about that?
209
00:16:20,480 --> 00:16:21,960
Maybe.
210
00:16:22,120 --> 00:16:24,000
Maybe.
211
00:16:24,160 --> 00:16:26,200
Uncle?
212
00:16:27,400 --> 00:16:30,760
Just go home, Rebecca.
I'll talk to you tomorrow.
213
00:16:30,920 --> 00:16:32,800
Okay.
214
00:16:38,960 --> 00:16:40,880
- ( pounds )
- ( door opens )
215
00:16:42,440 --> 00:16:44,280
You've got another visitor.
216
00:16:57,880 --> 00:16:59,320
Mother.
217
00:16:59,480 --> 00:17:01,360
Hello, Kai.
218
00:17:15,760 --> 00:17:17,680
You look tired.
219
00:17:19,840 --> 00:17:22,040
I'm not tired.
220
00:17:22,200 --> 00:17:23,640
Just older.
221
00:17:28,040 --> 00:17:29,880
Why are you here?
222
00:17:30,040 --> 00:17:34,440
A mother hears her son is alone
and in trouble.
223
00:17:36,000 --> 00:17:38,320
Well...
224
00:17:38,480 --> 00:17:41,760
I've been alone
for many years, Mother...
225
00:17:41,920 --> 00:17:44,440
for my entire adult life.
226
00:17:47,120 --> 00:17:49,080
As have I.
227
00:17:51,960 --> 00:17:54,200
Does my father know you're here?
228
00:17:55,840 --> 00:18:00,760
Your father demands contrition
from everyone except himself.
229
00:18:03,360 --> 00:18:05,600
As I get older,
230
00:18:05,760 --> 00:18:10,840
I have far less patience for arrogance
disguised as righteousness.
231
00:18:11,880 --> 00:18:15,520
- And yet you stay.
- And yet I stay.
232
00:18:17,960 --> 00:18:20,440
I was not raised to think
there was another way.
233
00:18:22,440 --> 00:18:24,640
By the time I came to it on my own,
234
00:18:24,800 --> 00:18:26,560
I was an old lady.
235
00:18:33,920 --> 00:18:36,240
I failed you, Kai.
236
00:18:36,400 --> 00:18:40,040
I let the dogma of small-minded men
237
00:18:40,200 --> 00:18:41,520
determine your fate
238
00:18:41,680 --> 00:18:44,400
when I should have
been protecting you...
239
00:18:44,560 --> 00:18:49,200
the way any other mother in the world
would have protected her young.
240
00:18:49,360 --> 00:18:53,080
And now I see you in here, and I know
241
00:18:53,240 --> 00:18:55,800
that we put you here...
242
00:18:55,960 --> 00:18:57,840
your father and I.
243
00:19:05,560 --> 00:19:09,240
Your crimes, whatever they may be,
244
00:19:09,400 --> 00:19:11,920
are my crimes.
245
00:19:15,440 --> 00:19:17,320
( sobs softly )
246
00:19:28,720 --> 00:19:30,840
May I come see you again?
247
00:19:37,280 --> 00:19:39,200
Yeah.
248
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
( door slides open )
249
00:19:48,360 --> 00:19:50,320
( slides shut )
250
00:19:50,480 --> 00:19:52,280
( distant siren wailing )
251
00:20:02,920 --> 00:20:05,480
- ( door opens )
- Can I help you?
252
00:20:05,640 --> 00:20:09,480
Captain Julias Bonner, NYPD.
253
00:20:09,640 --> 00:20:11,320
So you are not here to pray?
254
00:20:11,480 --> 00:20:12,880
No.
255
00:20:13,040 --> 00:20:15,040
Just doing a little
legwork for the FBI.
256
00:20:15,200 --> 00:20:19,680
- Priest: Where is Agent Racine?
- They don't seem to know.
257
00:20:19,840 --> 00:20:22,320
Maybe that's why they
asked me to drop by...
258
00:20:22,480 --> 00:20:24,240
to see if maybe you knew.
259
00:20:24,400 --> 00:20:27,080
I haven't seen Agent Racine in a while.
260
00:20:27,240 --> 00:20:29,720
He was not a healthy man.
261
00:20:29,880 --> 00:20:32,640
Bonner: But he did come in
here from time to time.
262
00:20:32,800 --> 00:20:35,560
Yes. He was looking for my brother.
263
00:20:35,720 --> 00:20:37,760
I take it you haven't
heard from him, either.
264
00:20:37,920 --> 00:20:39,760
If I had, do you think
I would tell you?
265
00:20:39,920 --> 00:20:42,480
No, I guess you wouldn't.
266
00:20:42,640 --> 00:20:45,000
I don't suppose you'd allow
me to search the place.
267
00:20:45,160 --> 00:20:48,680
Yes, of course, as soon as
you show me your warrant.
268
00:20:48,840 --> 00:20:52,120
Why all this interest? Surely
you have more pressing cases.
269
00:20:52,280 --> 00:20:53,920
( chuckles ) Oh, yes.
270
00:20:54,080 --> 00:20:56,440
But you never seem to forget
the one that got away.
271
00:20:56,600 --> 00:20:58,800
I almost nailed him a long time ago.
272
00:20:58,960 --> 00:21:02,000
I picked up this kid
doing a job for him.
273
00:21:02,160 --> 00:21:04,200
Diamonds.
274
00:21:05,320 --> 00:21:06,640
It's for you.
275
00:21:06,800 --> 00:21:09,920
Turns out it was Rabbit
who tipped us off.
276
00:21:10,080 --> 00:21:16,880
I tried to turn the kid, but he was,
you know, committed.
277
00:21:17,040 --> 00:21:20,720
Everyone must live or
die by their own code.
278
00:21:20,880 --> 00:21:23,840
Of course.
279
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
( chuckles ) Well, you
have a good day, Father.
280
00:21:28,160 --> 00:21:30,400
Have a good day.
281
00:21:31,720 --> 00:21:33,240
Rabbit: They're closing in...
282
00:21:33,400 --> 00:21:36,760
the intruder last night, now this cop.
283
00:21:36,920 --> 00:21:38,800
They will be here soon.
284
00:21:38,960 --> 00:21:42,160
I had hoped to be a bit stronger
285
00:21:42,320 --> 00:21:44,120
when I faced them.
286
00:21:44,280 --> 00:21:47,360
( heart monitor beeping )
287
00:21:50,720 --> 00:21:53,480
Priest: It was a mistake sending
the assassin after them.
288
00:21:53,640 --> 00:21:55,320
We should have waited
until you were healthy.
289
00:21:55,480 --> 00:21:57,880
The only mistake was her failure.
290
00:21:58,040 --> 00:21:59,360
You could not have foreseen that.
291
00:21:59,520 --> 00:22:02,320
( beeping accelerates )
292
00:22:05,520 --> 00:22:07,360
( rapid beeping )
293
00:22:07,520 --> 00:22:08,880
( yelps )
294
00:22:09,040 --> 00:22:10,760
- Who the fuck are you?
- I'm a nurse, man.
295
00:22:10,920 --> 00:22:12,680
Rabbit: What about this intruder?
296
00:22:12,840 --> 00:22:15,560
He proved more resourceful
than we imagined.
297
00:22:15,720 --> 00:22:18,560
There are only so many hospitals
in the city. We will find him.
298
00:22:18,720 --> 00:22:20,400
- Job: Which one?
- New York Presbyterian.
299
00:22:20,560 --> 00:22:23,920
- Was I shot?
- No, dude. You got hit by a car.
300
00:22:24,080 --> 00:22:26,040
Rabbit: We have to assume
he will get word to them.
301
00:22:26,200 --> 00:22:28,560
He was badly hurt. He may
not get word to anyone.
302
00:22:28,720 --> 00:22:30,200
How long have I been here?
303
00:22:30,360 --> 00:22:31,720
I don't know.
My shift started at noon.
304
00:22:31,880 --> 00:22:33,440
- Are the cops here?
- Why would the cops be here?
305
00:22:33,600 --> 00:22:36,960
Priest: I have called everyone in.
We will be ready for them.
306
00:22:37,120 --> 00:22:38,920
What the hell are you doing?
No, you can't get out of bed.
307
00:22:39,080 --> 00:22:40,880
- Tell me where my fucking clothes are.
- You can't go anywhere.
308
00:22:41,040 --> 00:22:43,480
- They're gonna fucking kill me, man.
- No one's gonna kill you.
309
00:22:43,640 --> 00:22:44,960
They're gonna fucking kill me.
310
00:22:45,120 --> 00:22:46,440
You have a serious concussion.
You can't go anywhere.
311
00:22:46,600 --> 00:22:47,920
- The fuck I can't.
- Please just get back in the bed!
312
00:22:48,080 --> 00:22:50,160
- I need some help in here!
- Get the fuck off me!
313
00:22:50,320 --> 00:22:51,640
( panting )
314
00:22:51,800 --> 00:22:54,080
Hey, sorry to keep you waiting.
315
00:22:54,240 --> 00:22:56,000
It's all right. I just got here.
316
00:22:56,160 --> 00:22:58,240
Hey, Laura, can I get a cup of coffee?
317
00:23:00,960 --> 00:23:05,320
A few days ago, that building blew up.
Word is it was an ecstasy lab.
318
00:23:05,480 --> 00:23:06,880
Proctor?
319
00:23:07,040 --> 00:23:10,120
Well, not that we can prove, but, yeah.
320
00:23:10,280 --> 00:23:11,600
Thanks.
321
00:23:11,760 --> 00:23:13,760
I've requested a forensics
team from the DEA,
322
00:23:13,920 --> 00:23:16,040
but first they gotta find us on a map.
323
00:23:17,640 --> 00:23:19,600
So I'm guessing this is
not a defective gas line.
324
00:23:19,760 --> 00:23:22,560
Mm-mm, truck went through a wall
and then the place went sky-high.
325
00:23:26,160 --> 00:23:27,880
Is that it? I mean, why
are you showing me this?
326
00:23:28,040 --> 00:23:29,480
Because the day before this happened,
327
00:23:29,640 --> 00:23:31,720
I was out there with Hood and Emmett.
We shook down some guys.
328
00:23:31,880 --> 00:23:33,560
We found out this is where
they're making the drugs.
329
00:23:33,720 --> 00:23:35,520
And Hood desperately wanted
to tie it to Proctor,
330
00:23:35,680 --> 00:23:38,880
- but we couldn't.
- And then it blows up.
331
00:23:39,040 --> 00:23:41,840
- Just like that.
- And then he busts Proctor on a warrant
332
00:23:42,000 --> 00:23:44,200
based on information from
a confidential informant.
333
00:23:44,360 --> 00:23:47,240
Exactly. And I wouldn't bet
the farm on that warrant.
334
00:23:47,400 --> 00:23:49,280
Shit.
335
00:23:51,240 --> 00:23:53,440
What the hell is he up to?
336
00:24:00,480 --> 00:24:02,760
George.
337
00:24:02,920 --> 00:24:05,120
Long day?
338
00:24:05,280 --> 00:24:07,080
The only kind I seem to
be having these days.
339
00:24:07,240 --> 00:24:09,760
- Drink?
- No.
340
00:24:11,680 --> 00:24:14,600
That was some stunt you
pulled with the council.
341
00:24:14,760 --> 00:24:17,800
Oh, George, don't be a sore loser.
342
00:24:18,760 --> 00:24:20,280
Men voted their consciences.
343
00:24:21,800 --> 00:24:24,720
Well, I'm sure you've heard
that your good friend Proctor
344
00:24:24,880 --> 00:24:27,160
has once again been incarcerated.
345
00:24:28,320 --> 00:24:30,800
Proctor's no friend of mine.
346
00:24:30,960 --> 00:24:32,360
As a matter of fact,
I'm taking measures
347
00:24:32,520 --> 00:24:34,520
to make sure he goes
down for the count.
348
00:24:37,000 --> 00:24:39,680
Maybe I underestimated you.
349
00:24:41,640 --> 00:24:45,560
But maybe you underestimated me, too.
350
00:24:51,360 --> 00:24:53,600
This dagger
351
00:24:53,760 --> 00:24:56,640
belonged to my great-grandfather.
352
00:24:56,800 --> 00:24:58,720
It's handed down as a totem
353
00:24:58,880 --> 00:25:01,960
to the first-born male
of each generation
354
00:25:02,120 --> 00:25:04,120
when he comes of age.
355
00:25:04,280 --> 00:25:08,760
So far, every man in my family
who has carried this knife
356
00:25:08,920 --> 00:25:10,800
has had occasion to use it.
357
00:25:10,960 --> 00:25:14,240
Of course, I have no sons.
358
00:25:19,200 --> 00:25:22,080
Is this your occasion, George?
359
00:25:22,240 --> 00:25:24,320
Is that why you're here?
360
00:25:30,080 --> 00:25:32,360
I didn't think so.
361
00:25:33,320 --> 00:25:34,640
( sighs )
362
00:25:37,920 --> 00:25:40,160
- ( thumps )
- ( gasps )
363
00:25:40,320 --> 00:25:43,520
- ( footsteps receding )
- ( door opens )
364
00:25:52,800 --> 00:25:56,080
Carrie: It's hard to
know when I realized it.
365
00:25:56,240 --> 00:25:58,840
Little girls love their fathers.
366
00:25:59,000 --> 00:26:03,680
And mine was so loving,
so attentive.
367
00:26:03,840 --> 00:26:05,480
And he kept me in this little world,
368
00:26:05,640 --> 00:26:09,440
and I had no other reality
to compare it to.
369
00:26:12,520 --> 00:26:15,920
- So what changed?
- Kids in school.
370
00:26:17,360 --> 00:26:21,560
They started to tease me.
And you know how kids can be.
371
00:26:24,480 --> 00:26:27,280
Then this one day, I was
walking home from school
372
00:26:27,440 --> 00:26:29,240
and I passed by a newsstand.
373
00:26:31,240 --> 00:26:34,840
And my father's picture was on
the front page of every paper.
374
00:26:36,040 --> 00:26:38,160
So I bought a copy and I read it.
375
00:26:38,320 --> 00:26:40,240
And I didn't understand much...
I was about 11,
376
00:26:40,400 --> 00:26:42,000
but I understood enough.
377
00:26:43,440 --> 00:26:46,560
They were saying that my
father had had people killed.
378
00:26:47,880 --> 00:26:51,160
So I took the paper and I
put it on his pillow
379
00:26:51,320 --> 00:26:53,440
and I went to sleep.
380
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
And then the next morning,
he was sitting in my room
381
00:26:55,760 --> 00:26:58,200
in an old rocking chair
I had in the corner,
382
00:26:58,360 --> 00:27:02,160
just rocking back and
forth, staring at me.
383
00:27:02,320 --> 00:27:04,760
And for the first time in my
life, I was scared of him.
384
00:27:04,920 --> 00:27:06,840
Jesus, Carrie.
385
00:27:10,720 --> 00:27:13,480
But then he picked me up,
386
00:27:13,640 --> 00:27:16,240
put me in his lap,
and I was barely awake...
387
00:27:19,640 --> 00:27:23,280
...kissed me on my head,
and just rocked me back and forth
388
00:27:23,440 --> 00:27:25,640
and I almost fell asleep again.
389
00:27:31,160 --> 00:27:33,240
He was my daddy.
390
00:27:34,200 --> 00:27:35,800
Hey...
391
00:27:37,800 --> 00:27:39,120
...that's enough.
392
00:27:39,280 --> 00:27:41,640
You'll have plenty of time
to tell me the rest of it.
393
00:27:43,440 --> 00:27:46,400
- Yeah, I should get going.
- No, no, no. Shh.
394
00:27:47,520 --> 00:27:48,960
No.
395
00:27:50,200 --> 00:27:52,120
No, you shouldn't.
396
00:28:01,680 --> 00:28:03,360
You okay?
397
00:28:05,440 --> 00:28:08,640
Yeah. I'm just thinking about Emmett.
398
00:28:09,920 --> 00:28:11,320
Yeah.
399
00:28:11,480 --> 00:28:14,000
I just can't believe
he lost it like that.
400
00:28:17,720 --> 00:28:19,400
Well, I don't think he did lose it.
401
00:28:19,560 --> 00:28:21,640
I think he made a conscious choice.
402
00:28:22,760 --> 00:28:25,200
They hurt his family,
403
00:28:25,360 --> 00:28:27,760
- he needed to make 'em pay.
- We would have made them pay.
404
00:28:27,920 --> 00:28:30,040
Yeah, but he needed
it to come from him.
405
00:28:30,200 --> 00:28:32,160
Think of it like you and Breece.
406
00:28:32,320 --> 00:28:34,880
Look, there is a point at which
407
00:28:35,040 --> 00:28:37,320
any one of us will do
exactly what Emmett did.
408
00:28:37,480 --> 00:28:39,760
It's just a question of what
puts us in that situation
409
00:28:39,920 --> 00:28:43,800
where the circumstances
outweigh the consequences.
410
00:28:43,960 --> 00:28:46,920
We go to the Cadi every day and we're
supposed to be dealing in justice,
411
00:28:47,080 --> 00:28:49,360
but...
412
00:28:49,520 --> 00:28:51,720
all we're really doing is
enforcing a set of rules.
413
00:28:52,880 --> 00:28:56,400
But justice... real justice...
414
00:28:56,560 --> 00:28:58,520
is personal.
415
00:28:59,920 --> 00:29:03,160
Sometimes the only way to get it
is with your own two hands.
416
00:29:04,520 --> 00:29:06,880
You scare the shit out of me
when you say things like that.
417
00:29:07,040 --> 00:29:09,000
You're the one that
wanted me to talk more.
418
00:29:09,160 --> 00:29:11,840
- ( cell phone ringing ) - Yeah, I'm
starting to have second thoughts.
419
00:29:16,000 --> 00:29:18,440
( Siobhan giggles )
420
00:29:18,600 --> 00:29:21,480
You're the only sheriff that
doesn't answer his phone.
421
00:29:23,080 --> 00:29:25,960
( ringing continues )
What?
422
00:29:26,120 --> 00:29:27,840
You need to get your ass
to New York now.
423
00:29:28,000 --> 00:29:29,720
Job?
424
00:29:29,880 --> 00:29:31,280
I'm in deep shit here, man.
425
00:29:31,440 --> 00:29:33,120
Whoa, slow down, slow down.
Where are you?
426
00:29:33,280 --> 00:29:36,400
In the hospital is where I am.
New York Presbyterian, room 307.
427
00:29:36,560 --> 00:29:39,000
- If Rabbit get here first, I'll be...
- You found him?
428
00:29:39,960 --> 00:29:41,440
Yeah, I found him.
429
00:29:43,200 --> 00:29:47,040
- Now he gonna find me.
- I'm on my way.
430
00:29:47,200 --> 00:29:49,920
- What? What's wrong?
- I have to go.
431
00:29:50,080 --> 00:29:51,840
What, just like that?
432
00:29:52,000 --> 00:29:54,400
You don't think I'm entitled to
more of an explanation than that?
433
00:29:54,560 --> 00:29:58,080
Yeah, you are, but right now
I just don't have time.
434
00:29:58,240 --> 00:30:00,080
Well, are you coming back?
435
00:30:00,240 --> 00:30:02,720
- Not tonight.
- How about ever?
436
00:30:05,600 --> 00:30:07,280
I don't know.
437
00:30:07,440 --> 00:30:10,560
- Then don't go.
- I have to.
438
00:30:10,720 --> 00:30:12,920
( sighs )
439
00:30:13,080 --> 00:30:17,400
I don't think I can do this anymore.
I mean, I don't even know who you are.
440
00:30:20,440 --> 00:30:21,920
I know.
441
00:30:24,920 --> 00:30:27,000
I'm sorry.
442
00:30:30,840 --> 00:30:32,160
( door closes )
443
00:30:43,360 --> 00:30:45,400
- Hello, Brock.
- ( coughs )
444
00:30:45,560 --> 00:30:47,760
Shit. Sorry about that.
445
00:30:47,920 --> 00:30:50,360
- It's fine.
- Wasn't expecting anyone, clearly.
446
00:30:50,520 --> 00:30:51,880
Don't worry about it.
447
00:30:52,040 --> 00:30:54,440
What the hell are you doing here?
I got the night shift.
448
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
I have to leave town tonight.
449
00:30:56,080 --> 00:30:57,600
- Where are you going?
- It's not important.
450
00:30:57,760 --> 00:30:59,440
- For how long?
- I don't know.
451
00:30:59,600 --> 00:31:01,160
( sighs )
452
00:31:03,920 --> 00:31:05,320
You're in charge.
453
00:31:05,480 --> 00:31:07,400
Yeah, because that worked
out so well last time.
454
00:31:11,480 --> 00:31:13,480
Hood.
455
00:31:16,280 --> 00:31:18,000
Who the hell are you?
456
00:31:21,720 --> 00:31:24,600
You're a good man, Brock.
Take care.
457
00:31:40,240 --> 00:31:42,040
( gasping )
458
00:31:52,080 --> 00:31:54,120
( knocking on door )
459
00:31:55,880 --> 00:31:57,240
Are you expecting anyone?
460
00:31:57,400 --> 00:32:00,480
No. It's okay. I got it.
461
00:32:00,640 --> 00:32:02,480
( knocking )
462
00:32:02,640 --> 00:32:04,840
Are you expecting somebody?
463
00:32:12,960 --> 00:32:15,280
- Hood, what the hell is this?
- Carrie here?
464
00:32:15,440 --> 00:32:17,120
- Are you serious?
- If she's here, I need to see her now.
465
00:32:17,280 --> 00:32:19,120
- Go fuck yourself.
- Gordon, it's okay.
466
00:32:19,280 --> 00:32:21,920
- Yeah, the hell it is.
- What is it?
467
00:32:22,080 --> 00:32:25,000
- What?
- Job found Rabbit.
468
00:32:25,160 --> 00:32:27,960
- Oh, my God. Where?
- New York.
469
00:32:28,120 --> 00:32:29,720
Job's hurt. I'm going now.
470
00:32:29,880 --> 00:32:31,200
- I'm coming.
- What?
471
00:32:31,360 --> 00:32:32,720
- Give us a minute.
- We have to go, now.
472
00:32:32,880 --> 00:32:35,160
Give us a minute. Gordon, honey...
473
00:32:35,320 --> 00:32:37,160
Look, this is your first
night back in this house.
474
00:32:37,320 --> 00:32:38,800
I know, but if Rabbit's in New York...
475
00:32:38,960 --> 00:32:41,040
- None of this shit makes any sense.
- I know it doesn't.
476
00:32:41,200 --> 00:32:43,800
But I have to do this, to protect
us, to protect our family.
477
00:32:43,960 --> 00:32:45,920
- If we're gonna have a chance...
- And how are we gonna have a chance
478
00:32:46,080 --> 00:32:47,880
when he keeps showing up here?
What is it with you?
479
00:32:48,040 --> 00:32:49,360
Why is any of this your problem?
480
00:32:49,520 --> 00:32:51,280
Don't look at her, I'm
the one talking to you.
481
00:32:51,440 --> 00:32:53,320
I don't have time for this shit.
You can stay here if you want.
482
00:32:53,480 --> 00:32:55,080
Hey, stop fucking talking to her.
483
00:32:55,240 --> 00:32:57,440
- Don't you turn your back on me.
- Gordon, stop it!
484
00:32:57,600 --> 00:32:59,520
- Fuck you!
- Jesus Christ!
485
00:32:59,680 --> 00:33:01,240
Now, how many times are
you gonna ruin our lives?
486
00:33:01,400 --> 00:33:03,560
- This has nothing to do with you.
- Gordon, put the gun down.
487
00:33:03,720 --> 00:33:05,720
- You don't understand.
- What, are you protecting him?
488
00:33:05,880 --> 00:33:08,040
What the hell is this?
Are you fucking him?
489
00:33:08,200 --> 00:33:09,560
- Is that what this is?
- No, it isn't.
490
00:33:09,720 --> 00:33:11,040
Then what the hell is it, then?!
491
00:33:11,200 --> 00:33:12,520
If he doesn't get that gun
out of my fucking face,
492
00:33:12,680 --> 00:33:14,000
- I'm gonna fuckin' kill him.
- Stop it.
493
00:33:14,160 --> 00:33:15,800
You're gonna kill me?
I don't think so.
494
00:33:15,960 --> 00:33:17,560
- I don't give a fuck what you think.
- You show up at my house
495
00:33:17,720 --> 00:33:19,240
- looking for my wife...
- You don't know what's going on,
496
00:33:19,400 --> 00:33:21,160
- so back off!
- I will blow your fucking head off!
497
00:33:21,320 --> 00:33:23,880
- Last chance!
- He's Deva's father!
498
00:33:49,480 --> 00:33:50,920
What...?
499
00:33:54,800 --> 00:33:57,360
What did you say?
500
00:33:58,840 --> 00:34:01,080
Gordon...
501
00:34:13,640 --> 00:34:15,840
Gordon...
502
00:34:19,760 --> 00:34:22,120
I will tell you everything.
503
00:34:24,280 --> 00:34:26,800
But right now I have to go.
504
00:34:28,520 --> 00:34:30,200
Carrie: I have to go.
505
00:34:31,320 --> 00:34:32,840
Why?
506
00:34:33,000 --> 00:34:35,400
Because I have to kill him.
507
00:34:35,560 --> 00:34:38,120
Or die trying.
508
00:34:38,280 --> 00:34:40,480
( truck engine starts )
509
00:34:48,000 --> 00:34:50,280
I meant what I said...
either he dies or we do.
510
00:34:50,440 --> 00:34:52,480
Nothing less.
511
00:34:54,280 --> 00:34:56,200
I couldn't agree more.
512
00:35:45,800 --> 00:35:48,680
( heart monitor beeping )
513
00:35:58,440 --> 00:36:01,720
( beeping continues )
514
00:36:35,240 --> 00:36:37,040
( elevator bell rings )
515
00:36:45,440 --> 00:36:48,680
( heart monitor beeping )
516
00:37:15,600 --> 00:37:17,040
( gunshots )
517
00:37:49,280 --> 00:37:52,040
( heart monitor beeping )
518
00:37:56,680 --> 00:37:59,240
( gasps )
Is that any way to greet an old friend?
519
00:37:59,400 --> 00:38:01,120
- Asshole.
- Can you move?
520
00:38:01,280 --> 00:38:03,640
- Barely.
- Come on, let's get you...
521
00:38:19,680 --> 00:38:21,560
( grunts )
522
00:38:23,000 --> 00:38:24,960
- ( gunshot )
- Oh! Fuck!
523
00:38:25,960 --> 00:38:28,800
( nurses screaming )
524
00:39:00,280 --> 00:39:02,720
- ( gunshot )
- Shots fired on the third floor.
525
00:39:02,880 --> 00:39:05,480
Request police backup.
Drop your weapon!
526
00:39:33,840 --> 00:39:35,600
( grunting )
527
00:39:53,120 --> 00:39:54,920
( gunshot )
528
00:39:55,080 --> 00:39:56,920
( gasps )
529
00:40:04,360 --> 00:40:06,040
Help!
530
00:40:06,200 --> 00:40:09,480
Drop it! Drop the gun now.
531
00:40:09,640 --> 00:40:12,720
Come out and drop the gun now.
532
00:40:12,880 --> 00:40:15,800
( speaking Ukrainian )
533
00:40:23,000 --> 00:40:24,920
( nurse whimpering )
534
00:40:26,360 --> 00:40:27,960
( speaking Ukrainian )
535
00:40:39,000 --> 00:40:41,760
- I'll kill her.
- ( nurse screams )
536
00:40:41,920 --> 00:40:43,920
No, you won't.
537
00:40:47,720 --> 00:40:50,840
( whimpering )
538
00:40:53,080 --> 00:40:54,960
( panting )
539
00:40:55,120 --> 00:40:56,840
What took you so long?
540
00:40:57,000 --> 00:40:58,600
- He had a friend.
- Job: How about a little less talk
541
00:40:58,760 --> 00:41:00,560
and a little more getting
the fuck out of here?
542
00:41:00,720 --> 00:41:02,960
- ( distant sirens wailing )
- Shit.
543
00:41:03,120 --> 00:41:05,040
Let's move.
544
00:41:07,000 --> 00:41:09,120
( chatter )
545
00:41:09,280 --> 00:41:11,880
I want men in all four stairwells.
546
00:41:12,040 --> 00:41:14,880
And be careful. The shooter
might still be in the building.
547
00:41:15,040 --> 00:41:17,200
You two, with me.
548
00:41:19,720 --> 00:41:21,600
I want you to head down
there, make a loop.
549
00:41:21,760 --> 00:41:24,200
We'll meet back up at ICU.
550
00:41:34,840 --> 00:41:37,120
Son of a bitch! Move, move, move!
551
00:41:40,440 --> 00:41:43,360
- ( sirens wailing )
- ( helicopter blades whirring )
552
00:41:48,400 --> 00:41:50,320
Lucas: So what the hell
were you thinking,
553
00:41:50,480 --> 00:41:52,360
trying to take him out on your own?
554
00:41:52,520 --> 00:41:55,160
I saw an opening and I took it.
555
00:41:55,320 --> 00:41:57,000
Would have finished him right there
556
00:41:57,160 --> 00:41:58,720
if it hadn't been for
that psycho priest.
557
00:41:58,880 --> 00:42:00,560
- Priest?
- Yulish.
558
00:42:00,720 --> 00:42:03,000
- What, you know him?
- He's my uncle.
559
00:42:03,160 --> 00:42:06,240
I never met him, but my father
used to talk about him.
560
00:42:06,400 --> 00:42:08,480
I always got the feeling
that he was scared of him.
561
00:42:08,640 --> 00:42:12,440
Are there any members of your family
who aren't homicidal maniacs?
562
00:42:12,600 --> 00:42:14,920
- We'll go in tomorrow.
- Job: I know the layout.
563
00:42:15,080 --> 00:42:17,520
- I should come with you.
- You can't even stand, Job.
564
00:42:17,680 --> 00:42:21,440
It's just a concussion, man.
You get them every day.
565
00:42:21,600 --> 00:42:23,800
The inside of your head must
look like a Jackson Pollock.
566
00:42:23,960 --> 00:42:25,480
Can't have you slowing us down, okay?
567
00:42:28,320 --> 00:42:30,560
Job: It's not exactly an arsenal.
568
00:42:30,720 --> 00:42:33,400
Yeah, we had to leave
in a bit of a hurry.
569
00:42:33,560 --> 00:42:36,600
Hey, Pony still dealing
guns in these parts?
570
00:42:36,760 --> 00:42:39,400
Only dealing Pony's doing
is blow jobs in Sing Sing.
571
00:42:39,560 --> 00:42:41,560
( gun clips clicking )
572
00:42:42,840 --> 00:42:44,520
But you know who is still around?
573
00:42:46,480 --> 00:42:49,080
- You think?
- I'd heard if someone took him out.
574
00:42:49,240 --> 00:42:52,560
- Who?
- An old friend.
575
00:42:52,720 --> 00:42:57,080
He's using a very liberal
definition of the word "friend."
576
00:42:57,240 --> 00:43:00,520
- Think he'd remember me?
- The question is, do you want him to?
577
00:43:00,680 --> 00:43:03,240
( clicking )
578
00:43:03,400 --> 00:43:04,880
( door closes )
579
00:43:14,320 --> 00:43:16,560
Your men...?
580
00:43:16,720 --> 00:43:18,440
They are dead.
581
00:43:21,440 --> 00:43:23,320
Then they have come.
582
00:43:23,480 --> 00:43:25,480
Yes.
583
00:43:25,640 --> 00:43:30,600
I spent 15 years
searching for my daughter.
584
00:43:30,760 --> 00:43:33,200
And now she hunts me.
585
00:43:38,160 --> 00:43:40,120
Tell me, Yulish.
586
00:43:41,200 --> 00:43:43,640
Do you really believe in God?
587
00:43:45,000 --> 00:43:47,400
I do, yes.
588
00:43:48,400 --> 00:43:50,880
Rabbit: To me...
589
00:43:51,040 --> 00:43:54,920
God always felt like
something men made up
590
00:43:55,080 --> 00:43:57,560
to feel less alone.
591
00:44:00,800 --> 00:44:02,360
And now...
592
00:44:04,880 --> 00:44:08,880
I am more alone than I have ever been.
593
00:44:11,320 --> 00:44:12,920
I don't trust you.
594
00:44:14,040 --> 00:44:16,400
I don't give a shit.
595
00:44:18,080 --> 00:44:20,760
Rabbit: And instead
of wishing for God...
596
00:44:22,200 --> 00:44:27,720
I am praying
that He does not exist.
597
00:44:28,960 --> 00:44:30,680
( door clangs shut )
598
00:44:30,840 --> 00:44:34,000
Because if He does,
599
00:44:34,160 --> 00:44:36,960
dead or alive...
600
00:44:39,120 --> 00:44:42,240
...there will be no peace for me.
601
00:44:44,840 --> 00:44:48,160
My sins will follow
me beyond the grave.
602
00:44:48,320 --> 00:44:51,120
( distant sirens wailing )
603
00:45:28,080 --> 00:45:30,840
( music playing )
604
00:45:36,400 --> 00:45:40,000
Whether you're a beggar or a thief
605
00:45:40,160 --> 00:45:43,200
Whether you're an
angel on their sleeve
606
00:45:43,360 --> 00:45:46,920
Whether you are rich or small
607
00:45:47,080 --> 00:45:50,560
Whether you have fell or will fall
608
00:45:50,720 --> 00:45:54,240
Whether you've been beaten
or done the bruisin'
609
00:45:54,400 --> 00:45:57,760
Whether you have lost your way
610
00:45:57,920 --> 00:46:00,840
Whether you have doubted me
611
00:46:01,000 --> 00:46:04,360
Whether you are dirty or clean
612
00:46:04,520 --> 00:46:07,840
Whether you're a sinner,
whether you're a saint
613
00:46:08,000 --> 00:46:13,120
I will love you every
step of the way
614
00:46:16,640 --> 00:46:19,520
Every step of the way
615
00:46:21,800 --> 00:46:26,280
Yeah, I will love you
every step of the way.
45198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.