Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,079 --> 00:00:16,040
( alarm ringing )
2
00:00:18,320 --> 00:00:21,320
- You said you disabled the alarm.
- I did, both of them.
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,400
But I didn't think you'd take so
long to open the goddamn safe.
4
00:00:23,559 --> 00:00:25,239
Are you gonna bitch about that now?
5
00:00:29,719 --> 00:00:31,320
Ana, what the fuck?
6
00:00:35,079 --> 00:00:37,000
Go. Get out of here.
7
00:00:43,400 --> 00:00:45,199
Brock: Hood! Hey!
8
00:00:45,360 --> 00:00:46,840
- Yeah?
- You got 'em?
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,719
- No, no one came this way.
- They ran right towards you.
10
00:00:48,880 --> 00:00:50,719
Shit, they must have doubled back.
Come on.
11
00:01:02,360 --> 00:01:05,360
( clicking )
12
00:01:06,520 --> 00:01:08,800
( theme music playing )
13
00:02:20,920 --> 00:02:23,800
( door opens )
14
00:02:23,960 --> 00:02:25,600
( closes )
15
00:02:49,000 --> 00:02:51,120
So when did you two become a duo?
16
00:02:51,280 --> 00:02:52,760
- I needed the money.
- Yeah, we all need money.
17
00:02:52,920 --> 00:02:54,320
That's why we work together.
18
00:02:54,480 --> 00:02:57,000
It wasn't that kind of a job.
19
00:02:57,160 --> 00:02:58,800
Oh.
20
00:03:00,280 --> 00:03:02,960
Oh, okay.
Not that kind of job.
21
00:03:03,120 --> 00:03:05,640
You need to tell me
when you're out there.
22
00:03:05,800 --> 00:03:07,560
- I don't need your permission.
- You do around here.
23
00:03:07,720 --> 00:03:09,480
What if it had been one of
my deputies that found you?
24
00:03:09,640 --> 00:03:11,640
Your deputies?
Jesus. Do you hear yourself?
25
00:03:11,800 --> 00:03:13,360
It was a big risk for a small take.
26
00:03:13,520 --> 00:03:16,440
- It was fucking stupid.
- I needed the money for Max.
27
00:03:26,440 --> 00:03:27,880
Look, I could have helped.
28
00:03:48,040 --> 00:03:49,720
Alex: I've already agreed
to using your vendors
29
00:03:49,880 --> 00:03:52,240
and your administrative fee,
but 5% of the floor, that's out...
30
00:03:52,400 --> 00:03:55,080
That is the figure your
father and I agreed on.
31
00:03:55,240 --> 00:03:57,960
If you don't think I'm earning
it, we can rethink it.
32
00:03:58,120 --> 00:04:00,400
I don't know how I'm gonna hide
something like that in the books.
33
00:04:00,560 --> 00:04:02,840
We'll figure something out. You'll
find me to be very flexible.
34
00:04:03,000 --> 00:04:06,440
- Well, you're gonna have to be.
- We should schedule a weekly meeting.
35
00:04:08,920 --> 00:04:10,800
Okay.
36
00:04:25,040 --> 00:04:28,680
- You were saying about the warehouse?
- Cell phone detonator. Homemade.
37
00:04:28,840 --> 00:04:31,000
- And the shipment?
- No.
38
00:04:43,160 --> 00:04:44,960
Sorry.
39
00:04:47,680 --> 00:04:49,160
Our associates in Philadelphia...
40
00:04:49,320 --> 00:04:51,200
( knocks, door opens )
41
00:04:53,680 --> 00:04:55,520
Rebecca, come in. Sit down.
42
00:05:04,960 --> 00:05:08,200
Our associates in Philadelphia...
43
00:05:08,360 --> 00:05:10,560
Are expecting delivery today.
44
00:05:10,720 --> 00:05:13,160
You call them and tell them
we'll make it up to them.
45
00:05:13,320 --> 00:05:15,120
What happened?
46
00:05:15,280 --> 00:05:17,800
An explosion at our
manufacturing facility.
47
00:05:17,960 --> 00:05:19,600
- Someone planted a bomb.
- Who would do that?
48
00:05:19,760 --> 00:05:21,840
It was Hood.
He's making a statement.
49
00:05:22,000 --> 00:05:25,040
- What are you gonna do?
- Nothing for now.
50
00:05:25,200 --> 00:05:27,280
- There's something else.
- What?
51
00:05:27,440 --> 00:05:29,600
The slaughterhouse lost
power over the weekend.
52
00:05:29,760 --> 00:05:32,360
- We have a backup generator.
- It was disabled.
53
00:05:32,520 --> 00:05:34,880
All of the meat has gone bad.
54
00:05:35,040 --> 00:05:37,640
- How's that possible?
- I spoke to the electric company.
55
00:05:37,800 --> 00:05:41,800
Someone hacked their server
and shut down that particular grid.
56
00:05:43,160 --> 00:05:45,360
He's got to be fucking kidding me.
57
00:06:20,000 --> 00:06:21,720
( keys jingle )
58
00:06:28,480 --> 00:06:31,720
( door opens )
59
00:06:31,880 --> 00:06:33,240
( closes )
60
00:06:44,640 --> 00:06:48,160
Sugar: You know, there's a saying
in the restaurant business.
61
00:06:48,320 --> 00:06:51,840
Don't buy your meat
where you buy your bread and butter.
62
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
Trying to say don't shit where you eat?
63
00:06:53,560 --> 00:06:54,960
Yeah.
64
00:06:56,320 --> 00:06:58,520
Why didn't you just say that, then?
65
00:06:58,680 --> 00:07:00,520
It lacks poetry.
66
00:07:07,080 --> 00:07:09,000
Morning, Kai.
67
00:07:11,280 --> 00:07:13,560
The club I can understand.
68
00:07:13,720 --> 00:07:16,360
If my employees were involved
in illicit activities,
69
00:07:16,520 --> 00:07:19,080
you are compelled to act, sure.
70
00:07:19,240 --> 00:07:21,880
- Even the warehouse.
- Yeah, I heard about that.
71
00:07:22,040 --> 00:07:24,280
Explosion or something, right?
72
00:07:25,720 --> 00:07:28,160
Now I've got a slaughterhouse
filled with rotten product.
73
00:07:28,320 --> 00:07:29,840
Are you accusing me of something?
74
00:07:30,000 --> 00:07:31,320
What can you possibly gain
by fucking with my meat?
75
00:07:31,480 --> 00:07:34,280
- What the hell are you doing?
- Are you here to report a crime?
76
00:07:36,000 --> 00:07:38,720
'Cause if not, I'm kind of busy.
77
00:07:43,920 --> 00:07:47,280
- What the hell are you doing?
- Sugar: Kai.
78
00:07:47,440 --> 00:07:49,760
Easy.
79
00:07:57,720 --> 00:07:59,920
You and I have
a very complicated relationship.
80
00:08:00,080 --> 00:08:01,920
No.
81
00:08:04,400 --> 00:08:07,880
I'm a cop, you're a criminal.
82
00:08:18,880 --> 00:08:22,240
You disappoint me, Sugar.
You should be keeping better company.
83
00:08:27,880 --> 00:08:31,000
( door opens, closes )
84
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
Being your friend, it should
come with hazard pay.
85
00:08:41,040 --> 00:08:42,760
You know, he's right about one thing.
86
00:08:44,640 --> 00:08:45,960
All I'm doing is harassing him.
87
00:08:46,120 --> 00:08:49,360
Well, before you decide
to kick it up a notch,
88
00:08:49,520 --> 00:08:51,440
give me plenty of warning.
89
00:09:19,920 --> 00:09:22,640
Oh, crap.
90
00:09:22,800 --> 00:09:25,560
Hey, hey, hey, hey.
91
00:09:25,720 --> 00:09:28,040
Doctor said for you to
take it easy, remember?
92
00:09:28,200 --> 00:09:30,840
- I'm okay.
- Yeah?
93
00:09:34,720 --> 00:09:37,040
Now, what is this?
94
00:09:37,200 --> 00:09:39,040
( chuckles )
95
00:09:39,200 --> 00:09:41,920
- Well, I think it's pretty cool.
- Thanks.
96
00:09:42,080 --> 00:09:44,640
I mean, that's major architecture.
97
00:09:44,800 --> 00:09:47,000
Good morning.
98
00:09:48,600 --> 00:09:50,640
- Don't forget your inhaler.
- Got it.
99
00:09:54,640 --> 00:09:56,360
You're not going to work?
100
00:09:56,520 --> 00:09:58,240
Took a couple of days off.
101
00:09:59,760 --> 00:10:01,960
What are you up to?
102
00:10:02,120 --> 00:10:04,200
Just gonna go cast my
Father of the Year ballot.
103
00:10:04,360 --> 00:10:05,720
Deva, I know you're mad
104
00:10:05,880 --> 00:10:07,760
and I'm sorry I haven't
been around enough.
105
00:10:07,920 --> 00:10:09,240
It was worse when you were.
106
00:10:09,400 --> 00:10:11,920
Yeah, and there's no excuse for it.
107
00:10:14,720 --> 00:10:16,560
You just need to be around, Dad.
108
00:10:16,720 --> 00:10:18,480
I know.
109
00:10:19,800 --> 00:10:21,720
And it wasn't for...
110
00:10:23,800 --> 00:10:26,440
Look, it wasn't fair for me
to put you in that position,
111
00:10:26,600 --> 00:10:27,920
but I am very sorry, baby.
112
00:10:28,080 --> 00:10:30,080
I'm gonna do better, I promise.
113
00:10:39,360 --> 00:10:43,480
( door opens, closes )
114
00:10:43,640 --> 00:10:45,040
I was gonna pick it up after work.
115
00:10:45,200 --> 00:10:47,360
I'll get it after my shift.
116
00:10:47,520 --> 00:10:50,560
Em, I'm pregnant, not an invalid.
117
00:10:50,720 --> 00:10:53,440
The package could weigh
20 or 30 pounds for all I know.
118
00:10:53,600 --> 00:10:57,840
- Let a man do his wife a solid.
- I think we can handle it.
119
00:11:06,520 --> 00:11:07,920
Fuck me.
120
00:11:12,840 --> 00:11:14,160
Hey, you want to have some fun?
121
00:11:14,320 --> 00:11:17,080
He's gonna be the first Yawners
to make it to the NFL.
122
00:11:17,240 --> 00:11:21,120
Oh, really? What if he likes to
paint or dance ballet?
123
00:11:21,280 --> 00:11:23,000
He'll be a Renaissance man.
124
00:11:23,160 --> 00:11:25,360
( laughs )
125
00:11:25,520 --> 00:11:28,360
- I should get back.
- Okay.
126
00:11:36,720 --> 00:11:38,400
( pounds )
127
00:11:38,560 --> 00:11:41,560
( dogs barking )
128
00:11:41,720 --> 00:11:44,080
We need to talk.
129
00:11:44,240 --> 00:11:47,440
( cartoons playing on TV )
130
00:11:49,600 --> 00:11:51,400
You said you were going
to arrest Proctor.
131
00:11:51,560 --> 00:11:53,680
- I'm working on that.
- Jesus. Every day I think that he knows
132
00:11:53,840 --> 00:11:55,160
I'm the one who told you
about the warehouse.
133
00:11:55,320 --> 00:11:56,680
Hey, there's no way he
could know that was you.
134
00:11:56,840 --> 00:11:58,200
But right now I need something more.
135
00:11:58,360 --> 00:12:00,800
I need something that
directly connects to him.
136
00:12:00,960 --> 00:12:02,320
I don't know anything else.
137
00:12:02,480 --> 00:12:04,320
You said you see him three
or four times a week.
138
00:12:04,480 --> 00:12:06,440
He fucks me.
There's no pillow talk in that.
139
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
Lucas: Come on,
it doesn't have to be illegal.
140
00:12:08,360 --> 00:12:10,600
Just something usual. Anything.
141
00:12:13,640 --> 00:12:16,600
( sighs ) One night I was leaving
his house really late
142
00:12:16,760 --> 00:12:19,280
and I saw all these guys moving a
bunch of crates into his basement.
143
00:12:19,440 --> 00:12:21,600
What was in the crates?
Did you see in the basement?
144
00:12:21,760 --> 00:12:24,680
- He doesn't let me wander around.
- I need to know what's in that basement.
145
00:12:24,840 --> 00:12:26,160
- Are you fucking kidding me?
- We don't want you
146
00:12:26,320 --> 00:12:28,000
to do anything that puts you in danger.
147
00:12:28,160 --> 00:12:31,200
Just talking to you puts me in danger.
148
00:12:31,360 --> 00:12:33,120
Just leave.
149
00:12:33,280 --> 00:12:35,400
Please.
150
00:12:35,560 --> 00:12:36,880
You pushed her too hard.
151
00:12:37,040 --> 00:12:39,920
Right now she's all we've got.
152
00:12:40,080 --> 00:12:41,440
Fuck.
153
00:12:41,600 --> 00:12:43,320
No one wants to see Proctor
go down more than her.
154
00:12:43,480 --> 00:12:45,120
Well, moving crates
into a basement isn't a crime.
155
00:12:45,280 --> 00:12:47,480
- Depends on what's in the crates.
- That's not enough for a warrant.
156
00:12:47,640 --> 00:12:49,400
And without a warrant,
you can't go in there.
157
00:12:49,560 --> 00:12:51,440
- Boss.
- What? I know.
158
00:12:51,600 --> 00:12:53,760
- Do you?
- Yes.
159
00:12:53,920 --> 00:12:55,960
Here's his ditzy bitch.
160
00:12:58,000 --> 00:12:59,560
- Hey.
- Hi.
161
00:12:59,720 --> 00:13:02,920
- Can I ask you a quick question?
- Sure.
162
00:13:03,080 --> 00:13:05,880
When did you become
a traitor to your race?
163
00:13:06,040 --> 00:13:08,120
( men laugh )
164
00:13:08,280 --> 00:13:09,920
Get out of my way.
165
00:13:10,080 --> 00:13:12,440
- Oh, no. Oh, no, look at that.
- Excuse me, guys.
166
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
Don't tell me this is a
half coon baby in here.
167
00:13:14,760 --> 00:13:16,280
Ooh!
168
00:13:28,080 --> 00:13:30,280
What the fuck are you doing, man?
169
00:13:30,440 --> 00:13:32,440
Come on, let's go.
170
00:13:40,920 --> 00:13:43,360
- Somebody call 911.
- Hurry.
171
00:13:46,480 --> 00:13:48,880
- ( knocks )
- Come in.
172
00:13:52,160 --> 00:13:54,480
That boy at the motel, did
he tell you his name?
173
00:13:54,640 --> 00:13:56,720
- He just said Jason.
- Jason.
174
00:13:56,880 --> 00:13:58,320
He didn't say anything
about himself, did he?
175
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
No.
176
00:14:02,120 --> 00:14:04,360
It's just because I don't understand
177
00:14:04,520 --> 00:14:07,360
why Hood cares so much about
what happened to him.
178
00:14:07,520 --> 00:14:09,880
I mean, it's, well...
179
00:14:10,040 --> 00:14:11,520
What are you going to do?
180
00:14:11,680 --> 00:14:13,480
- About Hood?
- Yeah.
181
00:14:13,640 --> 00:14:16,680
He's acting out of desperation
because he has nothing
182
00:14:16,840 --> 00:14:19,400
and he's trying to provoke an
equally desperate response.
183
00:14:19,560 --> 00:14:22,520
What about all that money you lost?
184
00:14:22,680 --> 00:14:24,240
You know, I'm taking a longer view.
185
00:14:24,400 --> 00:14:26,800
Those losses are nothing compared
to what we'll make with Longshadow.
186
00:14:26,960 --> 00:14:30,920
And I can't jeopardize that arrangement
over a personal vendetta with Hood.
187
00:14:31,080 --> 00:14:33,160
No matter how much I'd like to.
188
00:14:35,640 --> 00:14:38,040
I can't believe you
have so much restraint.
189
00:14:45,640 --> 00:14:47,680
( sighs )
190
00:14:58,680 --> 00:15:01,040
Woman over P.A.:
Dr. Irvin to Orthopedics.
191
00:15:01,200 --> 00:15:03,440
Dr. Irvin to Orthopedics.
192
00:15:05,600 --> 00:15:07,280
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
193
00:15:07,440 --> 00:15:09,040
- Excuse me.
- Meg, honey. It's Emmett. I'm here.
194
00:15:09,200 --> 00:15:11,120
- Nurse: Sir...
- It hurts.
195
00:15:11,280 --> 00:15:12,600
What's happening?
Where are you taking her?
196
00:15:12,760 --> 00:15:14,200
- Doctor's right here.
- I'm Dr. Holland.
197
00:15:14,360 --> 00:15:16,640
She's bleeding internally.
We're prepping her for surgery.
198
00:15:16,800 --> 00:15:19,240
Okay, honey. Baby,
tell me what happened.
199
00:15:19,400 --> 00:15:21,520
There were these guys.
200
00:15:21,680 --> 00:15:24,240
They had shaved heads.
201
00:15:24,400 --> 00:15:26,440
Tattoos.
202
00:15:26,600 --> 00:15:28,960
- They know you.
- Nurse: You need to stay here, sir.
203
00:15:29,120 --> 00:15:31,240
Emmett, I'm scared.
204
00:15:31,400 --> 00:15:34,040
Okay, all right. Okay, look,
I'm gonna be right here.
205
00:15:34,200 --> 00:15:36,440
- Emmett, I'm scared.
- Nurse: Sir, I need you...
206
00:15:36,600 --> 00:15:38,400
- I'm scared.
- It's gonna be okay. I'm gonna be here.
207
00:15:38,560 --> 00:15:40,600
Sir, we have to go.
208
00:15:45,240 --> 00:15:47,680
- ( shouts )
- Emmett.
209
00:15:47,840 --> 00:15:49,480
Hey, what happened?
210
00:15:49,640 --> 00:15:52,560
Meg, they're taking her into surgery.
211
00:15:52,720 --> 00:15:55,520
It's the driver we shook
down the other day.
212
00:15:55,680 --> 00:15:57,840
- Sharp.
- The skinheads?
213
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
- Son of a bitch.
- I guess he wanted to get some payback.
214
00:16:00,640 --> 00:16:02,000
- Fuck.
- Whoa, whoa. Where are you going?
215
00:16:02,160 --> 00:16:04,840
- To get Sharp.
- No, no, you stay here. We'll go.
216
00:16:05,000 --> 00:16:07,320
- Get the hell out of my way, Brock.
- Listen, Em.
217
00:16:07,480 --> 00:16:10,280
Emmett, Emmett.
Look at me. Look at me.
218
00:16:10,440 --> 00:16:13,040
Meg needs you here, okay?
219
00:16:13,200 --> 00:16:16,920
- She needs you.
- Hey, we'll find them.
220
00:16:17,080 --> 00:16:19,600
I promise. We're gonna find them.
221
00:16:22,040 --> 00:16:23,560
Okay?
222
00:16:25,920 --> 00:16:27,680
It's gonna be okay.
223
00:16:48,360 --> 00:16:51,040
( door opens )
224
00:18:11,280 --> 00:18:13,200
( clicks )
225
00:19:01,400 --> 00:19:03,680
- Who's your informant?
- It's confidential.
226
00:19:05,080 --> 00:19:07,080
- Alison: Will he testify?
- No.
227
00:19:08,280 --> 00:19:09,840
How do you know you can trust him?
228
00:19:10,000 --> 00:19:12,800
Let's just say he has a good reason
to want to see Proctor put away.
229
00:19:15,400 --> 00:19:17,840
Alison: As long as that reason
wasn't your gun in his face.
230
00:19:18,000 --> 00:19:19,680
( laughs )
231
00:19:19,840 --> 00:19:23,120
I think you got the wrong
idea about me, Ms. Medding.
232
00:19:34,040 --> 00:19:36,840
You are hardly the first cowboy
cop I've ever dealt with.
233
00:19:37,000 --> 00:19:38,840
You all smile, play the game,
234
00:19:39,000 --> 00:19:41,600
but you'd really rather just shoot
first and ask questions never.
235
00:19:41,760 --> 00:19:44,080
And here I was thinking we were
just starting to hit it off.
236
00:19:44,240 --> 00:19:47,280
From what I understand, you've been
down this road before with Kai Proctor.
237
00:19:47,440 --> 00:19:49,520
If I'm gonna get a search warrant,
it needs to be bulletproof.
238
00:19:49,680 --> 00:19:51,080
No judge will issue one on hearsay.
239
00:19:54,160 --> 00:19:58,160
My informant saw the guns being
moved into the basement.
240
00:20:06,920 --> 00:20:09,040
- She's got soft hands.
- Shut your mouth.
241
00:20:09,200 --> 00:20:10,800
Lucas: What's going on?
242
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Brock: Meg's in the hospital.
243
00:20:12,480 --> 00:20:15,520
- What?
- They were getting even with Emmett.
244
00:20:15,680 --> 00:20:18,320
- She assaulted me, Sheriff.
- Hondo: Yeah, I witnessed it.
245
00:20:18,480 --> 00:20:20,480
I was defenseless.
246
00:20:20,640 --> 00:20:22,280
She okay?
247
00:20:22,440 --> 00:20:25,200
She was in surgery. We've been looking
for these assholes all night.
248
00:20:25,360 --> 00:20:27,880
- I sure hope she's okay.
- Shut the fuck up!
249
00:20:28,040 --> 00:20:29,960
- ( laughing )
- Shut it!
250
00:20:30,120 --> 00:20:31,800
We were gonna head to the
hospital after this.
251
00:20:31,960 --> 00:20:35,200
It's gonna have to wait. I need you
both after you're done booking them.
252
00:20:35,360 --> 00:20:37,720
Brock: Why? What's up?
253
00:20:37,880 --> 00:20:40,200
Got a warrant to search Proctor's.
254
00:20:41,720 --> 00:20:43,160
Fuck!
255
00:20:44,640 --> 00:20:47,240
I want to go over potential
sites for a new lab.
256
00:20:48,800 --> 00:20:50,560
- I'll call you back.
- Kai Proctor.
257
00:20:50,720 --> 00:20:52,240
We have a warrant to
search these premises.
258
00:20:52,400 --> 00:20:54,680
- On what grounds?
- It's all in here.
259
00:20:54,840 --> 00:20:56,320
Maybe I didn't make myself clear.
260
00:20:56,480 --> 00:20:58,920
Oh, no, no. You made
yourself perfectly clear.
261
00:21:06,000 --> 00:21:08,880
You got anything you want to say to me?
262
00:21:09,040 --> 00:21:14,080
I'll make sure the DA's office
takes your cooperation into account.
263
00:21:14,240 --> 00:21:16,440
I don't know what it is you
hope to find, Sheriff.
264
00:21:16,600 --> 00:21:19,000
So that's a no?
265
00:21:19,160 --> 00:21:21,360
Okay. You mind if I look around?
266
00:21:21,520 --> 00:21:23,480
Thanks.
267
00:21:33,040 --> 00:21:34,560
( knocks )
268
00:21:34,720 --> 00:21:36,720
- Wait a minute. What's that?
- ( knocking )
269
00:21:38,560 --> 00:21:41,560
What's that sound like?
270
00:21:41,720 --> 00:21:46,400
See, to me,
that sounds like...
271
00:21:46,560 --> 00:21:48,800
- ( switch clicks )
- ...a door.
272
00:21:48,960 --> 00:21:51,400
- Bastard! I'll fucking kill you!
- Whoa, whoa, whoa.
273
00:21:51,560 --> 00:21:54,360
I'll fucking kill you!
274
00:21:54,520 --> 00:21:57,000
Easy, Kai.
275
00:21:58,400 --> 00:22:01,360
- This is not changing anything.
- I think it might.
276
00:22:01,520 --> 00:22:03,160
- Brock: Wow.
- What's in there?
277
00:22:03,320 --> 00:22:06,480
I'm guessing this wasn't on the
original floor plan, right?
278
00:22:06,640 --> 00:22:09,560
Brock: You have permits
for all these illegal guns?
279
00:22:12,120 --> 00:22:15,040
- He asked you a question.
- Fuck you.
280
00:22:15,200 --> 00:22:16,880
- I'll take that as a no.
- I'll fucking kill you.
281
00:22:17,040 --> 00:22:19,040
Kai Proctor, you're under arrest.
282
00:22:19,200 --> 00:22:21,480
- You have the right...
- I know my fucking rights!
283
00:22:21,640 --> 00:22:23,680
Yeah, okay, but let me
have my moment, all right?
284
00:22:23,840 --> 00:22:27,160
Kai Proctor, you are under arrest.
You have the right to remain silent.
285
00:22:27,320 --> 00:22:30,240
Anything you do say can and will be used
against you in a court of law.
286
00:22:30,400 --> 00:22:32,360
Now, you have the right to an attorney.
287
00:22:32,520 --> 00:22:35,520
If you can't afford an attorney, the
court, they'll appoint one for you.
288
00:22:35,680 --> 00:22:38,120
- You're fucking dead.
- Take him away.
289
00:22:43,280 --> 00:22:46,120
All right, let's get the
guns and anything else.
290
00:22:48,440 --> 00:22:50,240
Sure.
291
00:22:56,400 --> 00:22:59,160
Well, the internal bleeding was
a lot worse than we thought.
292
00:22:59,320 --> 00:23:01,280
But she's gonna be okay?
293
00:23:01,440 --> 00:23:04,560
We're gonna watch her, make sure that
her pressure doesn't drop again,
294
00:23:04,720 --> 00:23:06,880
but, yes, she's going to be okay.
295
00:23:09,320 --> 00:23:13,560
But the trauma was too
great for the fetus.
296
00:23:16,600 --> 00:23:18,120
What?
297
00:23:21,640 --> 00:23:23,560
We'll run down the guns.
298
00:23:23,720 --> 00:23:26,080
If we're lucky, one of them has
been used in a major crime.
299
00:23:26,240 --> 00:23:28,320
- If not?
- None of the guns are registered.
300
00:23:28,480 --> 00:23:29,800
We've already got him
on illegal possession.
301
00:23:29,960 --> 00:23:33,440
That is a major offense, especially
if there was gun trafficking.
302
00:23:33,600 --> 00:23:35,440
How long can you keep him in county?
303
00:23:35,600 --> 00:23:37,280
Long enough to try and make a case.
304
00:23:37,440 --> 00:23:39,520
- I want to go over the warrant again.
- We've been over that already.
305
00:23:39,680 --> 00:23:41,000
Well, now you're gonna
go over it with me.
306
00:23:41,160 --> 00:23:42,680
If you're gonna be late
to the party, Gordon...
307
00:23:42,840 --> 00:23:44,520
Did you not get the fucking memo?
I'm still your boss.
308
00:23:44,680 --> 00:23:46,800
Proctor's not gonna beat
the warrant, end of story.
309
00:23:46,960 --> 00:23:48,400
I've faced Proctor in court.
310
00:23:48,560 --> 00:23:51,160
- He's got a good lawyer.
- Yeah, now so do we.
311
00:23:52,120 --> 00:23:53,600
You want to fuck with me on this?
312
00:23:53,760 --> 00:23:55,720
Do I step out so you can
measure your dicks?
313
00:23:59,000 --> 00:24:01,560
The feds will be by to pick up the
guns first thing in the morning.
314
00:24:01,720 --> 00:24:04,480
Until then, thank you
for your time, Sheriff.
315
00:24:14,040 --> 00:24:15,720
Lucas: Guess everyone
needs a hobby, huh?
316
00:24:15,880 --> 00:24:20,040
Stamps, that's a hobby.
This is psychotic.
317
00:24:22,920 --> 00:24:24,800
So, how'd it go with the ADA?
318
00:24:24,960 --> 00:24:26,560
Good.
319
00:24:26,720 --> 00:24:28,360
She thinks we have a strong case.
320
00:24:30,200 --> 00:24:33,320
Well, hopefully it'll hold up this time.
321
00:24:33,480 --> 00:24:35,920
Hey, I wanted to ask you.
322
00:24:36,080 --> 00:24:37,720
Who tipped you off on the guns?
323
00:24:37,880 --> 00:24:39,960
Confidential informant, Brock.
324
00:24:40,120 --> 00:24:42,920
Not that I don't trust you.
Any word on Emmett?
325
00:24:43,080 --> 00:24:44,720
I left a couple messages.
326
00:24:44,880 --> 00:24:47,800
Okay, I'm gonna head over
to the hospital, check in.
327
00:24:47,960 --> 00:24:49,320
Great.
328
00:24:52,680 --> 00:24:54,600
You know what we haven't
talked about in a while?
329
00:24:54,760 --> 00:24:56,920
- What's that?
- Him.
330
00:24:57,080 --> 00:24:58,840
Sheriff Lucas Hood.
331
00:24:59,000 --> 00:25:01,760
When he first got here, he did
whatever the hell he wanted.
332
00:25:01,920 --> 00:25:04,160
We were all so shocked.
And now, all of a sudden,
333
00:25:04,320 --> 00:25:07,360
he's Mr. Johnny By-the-book.
334
00:25:07,520 --> 00:25:10,440
I guess better late than never, huh?
335
00:25:10,600 --> 00:25:12,280
I guess.
336
00:25:12,440 --> 00:25:14,160
He tell you who his informant is?
337
00:25:14,320 --> 00:25:16,440
Why would he tell me and not you?
338
00:25:16,600 --> 00:25:20,000
I don't know. You two
seem pretty close.
339
00:25:21,800 --> 00:25:23,480
I'm sorry?
340
00:25:23,640 --> 00:25:25,080
No, I'm...
341
00:25:25,240 --> 00:25:26,600
Come on, Siobhan. I'm not blind.
342
00:25:26,760 --> 00:25:28,600
I see things, you know?
343
00:25:28,760 --> 00:25:30,920
I'm assuming you two are probably
sleeping together at this point.
344
00:25:31,080 --> 00:25:33,480
You want to tell me about it?
345
00:25:34,920 --> 00:25:37,320
There's nothing to talk about, Brock.
346
00:25:39,400 --> 00:25:41,160
Oh, fuck.
347
00:25:41,320 --> 00:25:43,120
Go fish.
348
00:25:43,280 --> 00:25:45,360
Hey, you want a burger or a hot dog?
349
00:25:45,520 --> 00:25:47,040
- Uh, both.
- Okay.
350
00:25:47,200 --> 00:25:49,640
- How about you, Deva?
- I'll take a burger, please.
351
00:25:49,800 --> 00:25:52,200
Hey, yo! Stop. You're cheating.
352
00:25:52,360 --> 00:25:54,320
Put that back. That's not how we play.
Come on.
353
00:26:03,720 --> 00:26:06,440
- Damn it.
- ( footsteps )
354
00:26:07,480 --> 00:26:09,400
Carrie.
355
00:26:12,600 --> 00:26:15,120
If you want to know, I'll tell you.
356
00:26:15,280 --> 00:26:16,880
But you really don't want to know.
357
00:26:17,040 --> 00:26:19,120
Carrie, wait.
358
00:26:28,560 --> 00:26:31,480
Look, why don't you stay for dinner?
359
00:26:31,640 --> 00:26:34,800
The problem is this new ADA Medding.
360
00:26:34,960 --> 00:26:37,000
She's smart. And from
everything I've heard,
361
00:26:37,160 --> 00:26:39,920
- she is not open for business.
- Everyone has a price.
362
00:26:40,080 --> 00:26:42,760
You want to add attempted bribery
on top of the gun charges?
363
00:26:42,920 --> 00:26:45,360
Everyone has a weakness.
364
00:26:45,520 --> 00:26:48,920
Anyway, our best shot is to
attack the search warrant.
365
00:26:49,080 --> 00:26:51,720
We attack the veracity of their
confidential informant's claim.
366
00:26:51,880 --> 00:26:53,760
- Burton: Which was?
- Their CI claims
367
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
to have seen guns in your basement.
368
00:26:56,280 --> 00:26:58,280
That was the basis for
obtaining a warrant.
369
00:26:58,440 --> 00:26:59,880
- Impossible.
- Is it?
370
00:27:00,040 --> 00:27:01,400
No one knew about that room.
371
00:27:01,560 --> 00:27:03,720
No one could have possibly
seen what was inside of it.
372
00:27:03,880 --> 00:27:06,280
Rebecca and Burton are the only other
people with access to my home.
373
00:27:06,440 --> 00:27:08,000
- Is there anyone else?
- No.
374
00:27:08,160 --> 00:27:10,320
Think. If we knew who the CI is,
375
00:27:10,480 --> 00:27:12,000
maybe we can discount the warrant.
376
00:27:12,160 --> 00:27:14,400
Juliet.
377
00:27:16,440 --> 00:27:18,200
Jackson: Who's Juliet?
378
00:27:22,880 --> 00:27:25,760
I'm going to step outside for a minute.
379
00:27:28,840 --> 00:27:30,720
( knocks )
380
00:27:38,520 --> 00:27:40,160
Take care of the girl.
381
00:27:44,680 --> 00:27:47,440
- ( knocks )
- ( door opens )
382
00:28:06,760 --> 00:28:08,680
Lucas: How is she?
383
00:28:08,840 --> 00:28:12,360
( sighs )
Doctor says she's gonna be fine.
384
00:28:14,240 --> 00:28:16,160
That's good.
385
00:28:18,920 --> 00:28:22,800
Siobhan and Brock,
they got Sharp and his buddies.
386
00:28:22,960 --> 00:28:24,640
They're in holding right now.
387
00:28:30,760 --> 00:28:32,360
Lucas: They're not gonna
get away with this.
388
00:28:35,960 --> 00:28:37,880
Okay.
389
00:28:40,520 --> 00:28:42,000
Yeah.
390
00:28:42,160 --> 00:28:44,120
Thanks.
391
00:28:45,200 --> 00:28:47,000
Yeah.
392
00:28:48,640 --> 00:28:50,880
Yeah, we also arrested Proctor.
393
00:28:51,960 --> 00:28:53,880
For what?
394
00:28:56,280 --> 00:28:58,160
Assault weapons, but...
395
00:28:58,320 --> 00:29:01,240
it doesn't really matter right now.
396
00:29:06,000 --> 00:29:07,440
Emmett.
397
00:29:26,040 --> 00:29:28,320
- Hi.
- Hi.
398
00:29:30,240 --> 00:29:32,760
Doctor says you're gonna be fine.
399
00:29:39,200 --> 00:29:41,800
I lost the baby.
400
00:29:49,960 --> 00:29:51,920
It's gonna be okay.
401
00:29:52,080 --> 00:29:53,400
Okay?
402
00:29:53,560 --> 00:29:56,120
You just need to get some rest.
403
00:29:56,280 --> 00:29:58,960
It's gonna be all right.
404
00:29:59,120 --> 00:30:01,160
Emmett.
405
00:30:01,320 --> 00:30:02,720
What are you doing here?
Shouldn't you be at the hospital?
406
00:30:02,880 --> 00:30:04,880
- Meg is sleeping.
- How is she?
407
00:30:05,040 --> 00:30:06,800
- She's gonna be fine.
- Thank God.
408
00:30:06,960 --> 00:30:09,040
- Yeah.
- You can't still be on duty tonight.
409
00:30:09,200 --> 00:30:11,120
Emmett: No, I already
called Brock to cover.
410
00:30:13,560 --> 00:30:16,840
This is a test. That's all.
411
00:30:18,760 --> 00:30:20,440
You're right.
412
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
Okay, well, I'll wait for Brock.
You get back to Meg.
413
00:30:22,760 --> 00:30:25,840
( laughs ) He's gonna be
here in, like, five minutes.
414
00:30:26,000 --> 00:30:27,600
It's fine.
415
00:30:27,760 --> 00:30:31,520
Just try to get some rest, sweetheart.
416
00:30:38,760 --> 00:30:40,720
It's gonna be okay.
417
00:30:42,120 --> 00:30:43,960
Promise.
418
00:30:52,840 --> 00:30:54,360
- All right.
- All right.
419
00:30:54,520 --> 00:30:56,640
- Well, you have a good night.
- You, too.
420
00:30:56,800 --> 00:31:00,080
Alma: And you tell Meg that
I will be praying for her.
421
00:31:00,240 --> 00:31:02,040
Emmett: I will.
422
00:31:02,200 --> 00:31:04,320
- All right.
- Thank you.
423
00:31:29,120 --> 00:31:31,200
Meg: Just a test.
424
00:31:33,120 --> 00:31:36,080
Cheryl, I'm going to need
the other thing as well.
425
00:31:36,240 --> 00:31:38,320
I think she must have stepped out.
426
00:31:40,920 --> 00:31:44,080
- Sheriff Hood.
- How can I help you?
427
00:31:44,240 --> 00:31:47,480
Well, I don't know if you heard,
but we arrested Kai Proctor last night.
428
00:31:47,640 --> 00:31:49,480
Possession of illegal firearms.
429
00:31:49,640 --> 00:31:51,880
- What does that have to do with me?
- Nothing I know of.
430
00:31:52,040 --> 00:31:54,120
But I am curious
431
00:31:54,280 --> 00:31:57,680
why Proctor would have so much
information on the Kinaho casino.
432
00:31:57,840 --> 00:32:00,520
I mean, that is a lot of information
433
00:32:00,680 --> 00:32:03,000
to have about someone else's business.
434
00:32:03,160 --> 00:32:06,160
Don't you think? So I
started wondering,
435
00:32:06,320 --> 00:32:09,840
maybe everything going on
between you and him lately,
436
00:32:10,000 --> 00:32:13,640
maybe you have a little more
to do with him than I know.
437
00:32:13,800 --> 00:32:16,640
( chuckles )
Do I needto call my lawyer?
438
00:32:16,800 --> 00:32:19,320
I know you'd never intentionally
risk the well-being
439
00:32:19,480 --> 00:32:22,680
of your tribe by getting in bed
with someone like Proctor.
440
00:32:22,840 --> 00:32:25,880
So I'd like to help you get
him out of your business.
441
00:32:27,280 --> 00:32:30,040
And why would you do that, Sheriff?
442
00:32:30,200 --> 00:32:32,160
We have a case against
him with these guns.
443
00:32:32,320 --> 00:32:34,000
It might stick.
444
00:32:34,160 --> 00:32:37,280
But if it doesn't, I
want some insurance.
445
00:32:41,000 --> 00:32:42,920
And what do I get out of it?
446
00:32:44,440 --> 00:32:46,720
Same thing I get.
447
00:32:46,880 --> 00:32:49,160
Same thing this whole town gets.
448
00:33:02,520 --> 00:33:06,760
My father had certain
dealings with Kai Proctor.
449
00:33:06,920 --> 00:33:10,440
Extortion rackets for land grabs.
450
00:33:10,600 --> 00:33:13,880
I inherited those along with
everything else when my father passed.
451
00:33:14,040 --> 00:33:15,800
He was a revered leader,
452
00:33:15,960 --> 00:33:18,760
so I hope you can understand
453
00:33:18,920 --> 00:33:20,840
why I didn't want to bring
these things to light.
454
00:33:21,000 --> 00:33:22,880
Of course.
455
00:33:23,040 --> 00:33:24,880
I understand that.
456
00:33:26,240 --> 00:33:29,080
But I think we've all been
living in the dark long enough.
457
00:33:29,240 --> 00:33:30,960
Yeah.
458
00:33:31,120 --> 00:33:32,960
I think so, too.
459
00:33:53,520 --> 00:33:56,480
Sharp: I've been wondering when you'd
come around to pay us a visit.
460
00:34:00,200 --> 00:34:02,240
Look at him, boys.
461
00:34:05,560 --> 00:34:08,720
That is one angry black man.
462
00:34:08,880 --> 00:34:11,720
I guess we're lucky the bald guy
and the dyke caught us first.
463
00:34:11,880 --> 00:34:14,240
- You think so?
- Hey, I liked the dyke.
464
00:34:14,400 --> 00:34:15,720
( laughs )
465
00:34:17,720 --> 00:34:20,200
Do you know what I love
about this country?
466
00:34:20,360 --> 00:34:23,760
The same laws that
protect people from me,
467
00:34:23,920 --> 00:34:26,320
protect me from you.
468
00:34:26,480 --> 00:34:28,840
You sound like my father.
469
00:34:31,400 --> 00:34:33,520
I think that was an insult.
470
00:34:37,640 --> 00:34:40,360
You see, my father believed
that the law spoke for all men,
471
00:34:40,520 --> 00:34:41,840
even a black janitor.
472
00:34:42,000 --> 00:34:43,680
You just have to have
faith in the system.
473
00:34:43,840 --> 00:34:45,360
And he did.
474
00:34:45,520 --> 00:34:48,240
One day his boss cheats
him out of some wages,
475
00:34:48,400 --> 00:34:50,160
so he takes the guy to court.
476
00:34:50,320 --> 00:34:53,840
The judge says, "Boy, don't
bite the hand that feeds you."
477
00:34:54,000 --> 00:34:56,880
- Pops gets fired.
- That's some judge.
478
00:34:57,040 --> 00:35:00,080
Couple years later he buys his
first car. It gets stolen.
479
00:35:00,240 --> 00:35:02,960
So like any law-abiding
citizen, he goes to the police.
480
00:35:03,120 --> 00:35:06,000
They say, "Boy, don't you know
we got better things to do
481
00:35:06,160 --> 00:35:07,640
than to chase after some nigger's car?"
482
00:35:10,000 --> 00:35:11,800
The point is, my father died
483
00:35:11,960 --> 00:35:14,080
without ever having
anyone to speak for him.
484
00:35:14,240 --> 00:35:15,800
That's touching.
485
00:35:15,960 --> 00:35:18,920
I never wanted to be a cop.
486
00:35:19,080 --> 00:35:21,040
Just wanted to play football.
487
00:35:22,400 --> 00:35:24,640
That didn't work out.
488
00:35:24,800 --> 00:35:28,720
Now, you guys got me realizing
the real reason I'm here
489
00:35:28,880 --> 00:35:31,280
is to speak for people who
can't speak for themselves.
490
00:35:31,440 --> 00:35:33,840
People like my father.
491
00:35:39,920 --> 00:35:42,680
And my baby boy who you killed today.
492
00:35:46,200 --> 00:35:48,440
Fuck you, man.
493
00:35:48,600 --> 00:35:50,880
I ain't scared of you.
494
00:36:01,120 --> 00:36:02,560
What the hell is this?
495
00:36:02,720 --> 00:36:04,560
Relax. He ain't gonna do shit.
496
00:36:04,720 --> 00:36:06,560
There's no one else here.
497
00:36:11,800 --> 00:36:15,840
You get past me and you're home free.
498
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
Oh, I'm gonna fuck you up, spook.
499
00:36:21,600 --> 00:36:23,640
Sharp: Help him, asshole!
500
00:36:25,200 --> 00:36:26,560
Take him out, Curtis.
501
00:36:26,720 --> 00:36:28,120
Nighty-night.
502
00:36:28,280 --> 00:36:30,320
Come on, he's going down. You got him.
503
00:36:30,480 --> 00:36:31,880
Go night-night.
504
00:36:32,040 --> 00:36:34,760
- You got him.
- Night-night.
505
00:36:34,920 --> 00:36:36,960
- He's going down.
- ( shouts )
506
00:36:43,040 --> 00:36:45,320
( panting )
507
00:36:45,480 --> 00:36:47,200
Sharp: He's had enough.
508
00:36:48,760 --> 00:36:50,520
What did you say?
509
00:36:50,680 --> 00:36:52,720
I said he's had enough!
510
00:37:02,440 --> 00:37:04,440
You know how you feel right now?
511
00:37:04,600 --> 00:37:07,640
That rage that you're feeling?
512
00:37:08,880 --> 00:37:10,640
That keeps building inside you
513
00:37:10,800 --> 00:37:13,880
because somebody touched
someone you love.
514
00:37:16,360 --> 00:37:19,680
I feel that rage every day
515
00:37:19,840 --> 00:37:25,320
when I see you and your people
overrunning this country.
516
00:37:25,480 --> 00:37:28,080
It makes people feel better
to say we're ignorant,
517
00:37:28,240 --> 00:37:30,040
but I see exactly what's going on.
518
00:37:30,200 --> 00:37:32,560
I'm not ignorant.
519
00:37:34,200 --> 00:37:36,120
And I'm not sorry.
520
00:37:40,080 --> 00:37:41,960
Same deal.
521
00:37:42,120 --> 00:37:46,160
You get past me,
you're home free.
522
00:37:55,120 --> 00:37:57,200
( shouts )
523
00:38:10,560 --> 00:38:12,600
( grunts )
524
00:38:28,320 --> 00:38:31,280
( gasps )
525
00:38:36,800 --> 00:38:39,560
( gasping, wheezing )
526
00:38:40,800 --> 00:38:43,000
( laughing )
527
00:38:58,760 --> 00:39:01,440
( gasping )
528
00:39:59,680 --> 00:40:01,400
You know, if you're gonna
be here this late,
529
00:40:01,560 --> 00:40:04,480
feel free to pick up a mop and a broom.
530
00:40:04,640 --> 00:40:06,960
Tables can never be too clean.
531
00:40:10,160 --> 00:40:12,480
Shit.
532
00:40:12,640 --> 00:40:14,600
I got you, motherfucker.
533
00:40:14,760 --> 00:40:16,360
What?
534
00:40:16,520 --> 00:40:18,400
- Got who?
- Rabbit.
535
00:40:18,560 --> 00:40:20,400
- I got him.
- How?
536
00:40:20,560 --> 00:40:23,720
FBI followed protocol and digitized
all of Agent Racine's files.
537
00:40:23,880 --> 00:40:26,920
It was a shot in the dark, but I found
an old exploit from a legacy system.
538
00:40:28,600 --> 00:40:30,080
I used the computer.
539
00:40:30,240 --> 00:40:33,520
Yeah, right. Racine found Rabbit?
540
00:40:33,680 --> 00:40:36,520
Yes, he did. He just didn't know it.
541
00:40:36,680 --> 00:40:38,200
But I do.
542
00:40:39,840 --> 00:40:41,960
Kind of wish you didn't.
543
00:40:46,840 --> 00:40:48,400
Hey.
544
00:40:57,320 --> 00:40:59,920
- I was hoping you'd still be up.
- I'm up.
545
00:41:05,120 --> 00:41:06,880
Listen, I just wanted to explain...
546
00:41:07,040 --> 00:41:09,200
About the fact that you got an illegal
search warrant for Proctor's arrest?
547
00:41:09,360 --> 00:41:10,760
I wouldn't put it quite like that.
548
00:41:10,920 --> 00:41:12,400
Juliet never said anything
about those guns.
549
00:41:12,560 --> 00:41:14,560
- You lied to get that warrant.
- But I ended up being right.
550
00:41:14,720 --> 00:41:16,680
- That is not the point.
- What's the point, then?
551
00:41:16,840 --> 00:41:19,360
That's not the point. You know
what Proctor's capable of.
552
00:41:19,520 --> 00:41:21,360
- You put that woman's life on the line.
- Oh, come on.
553
00:41:21,520 --> 00:41:23,440
Not to mention my career.
But that's nothing new for you.
554
00:41:23,600 --> 00:41:25,280
- Hey, I didn't ask you for anything.
- You already did.
555
00:41:25,440 --> 00:41:28,440
The second you got that warrant,
you made me complicit in your lie.
556
00:41:28,600 --> 00:41:31,360
- Yeah, but Proctor...
- I don't give a fuck about Proctor
557
00:41:31,520 --> 00:41:33,520
or how you got him,
but if you think that sleeping with me
558
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
gets you my unquestioning loyalty...
559
00:41:35,280 --> 00:41:37,640
- You know that's not what I think.
- How do I know?
560
00:41:37,800 --> 00:41:41,040
How do I know?
You never tell me anything.
561
00:41:46,280 --> 00:41:48,480
I'll answer any question you have.
562
00:41:50,440 --> 00:41:52,360
Right now.
563
00:41:58,280 --> 00:42:00,720
( phone vibrating )
564
00:42:10,600 --> 00:42:13,040
It's Brock.
565
00:42:13,200 --> 00:42:15,480
Oh, my God.
566
00:42:15,640 --> 00:42:17,520
Brock: Hey, Hood, over here.
567
00:42:17,680 --> 00:42:19,000
Did you call for an ambulance?
568
00:42:19,160 --> 00:42:21,160
- Yeah, they're on their way.
- Siobhan: Fuck.
569
00:42:21,320 --> 00:42:23,320
They're alive. I need more bandages.
570
00:42:44,080 --> 00:42:47,560
Hey, Emmett, you want the
EMT to take a look at you?
571
00:42:47,720 --> 00:42:49,360
No.
572
00:42:52,000 --> 00:42:55,320
Two of the guys are mostly okay.
573
00:42:55,480 --> 00:42:57,560
A lot of broken bones and concussions,
574
00:42:57,720 --> 00:43:02,160
but the one guy,
575
00:43:02,320 --> 00:43:05,320
Sharp, he's...
576
00:43:05,480 --> 00:43:07,520
he's pretty bad.
577
00:43:09,880 --> 00:43:12,440
Listen, Emmett,
578
00:43:12,600 --> 00:43:14,520
I think we need to get
your story straight
579
00:43:14,680 --> 00:43:16,880
- before we call you a lawyer.
- Lucas: Hey, Brock.
580
00:43:17,040 --> 00:43:19,480
You leave us alone for a minute?
581
00:43:19,640 --> 00:43:21,560
Yeah.
582
00:43:21,720 --> 00:43:24,400
Hey, we're gonna figure this out.
583
00:43:37,040 --> 00:43:39,240
There's nothing to figure out.
584
00:43:50,040 --> 00:43:52,840
You were in an emotional state.
585
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
Your wife, your baby.
586
00:43:56,160 --> 00:43:59,320
They taunted you, you snapped.
587
00:44:00,760 --> 00:44:02,080
You didn't know what you were doing.
588
00:44:02,240 --> 00:44:04,760
I knew exactly what I was doing.
589
00:44:09,840 --> 00:44:12,600
I've been dealing with guys
like Sharp my whole life.
590
00:44:12,760 --> 00:44:16,480
Maybe not as extreme as him,
but it's always something.
591
00:44:16,640 --> 00:44:20,440
A look, a comment.
592
00:44:22,520 --> 00:44:24,400
Something.
593
00:44:25,720 --> 00:44:28,080
You know, you get real
good at burying it
594
00:44:28,240 --> 00:44:30,400
and hiding it behind a smile.
595
00:44:33,200 --> 00:44:35,200
This, I couldn't let it go.
596
00:44:37,040 --> 00:44:38,800
I didn't want to.
597
00:44:42,240 --> 00:44:44,760
I've been following His
teachings for years.
598
00:44:44,920 --> 00:44:48,480
Been turning the other cheek.
599
00:44:48,640 --> 00:44:50,440
The thing about it is
if I could go back,
600
00:44:50,600 --> 00:44:53,120
I'd do the same thing to
those pieces of shit again.
601
00:44:53,280 --> 00:44:59,240
I'd do the same thing again and again
even though I know it's a sin.
602
00:45:01,720 --> 00:45:04,400
So what kind of Christian
does that make me?
603
00:45:11,880 --> 00:45:14,080
( sighs )
604
00:45:14,240 --> 00:45:16,960
You know, when Meg first
told me she was pregnant...
605
00:45:20,600 --> 00:45:25,360
...my first thought was
"How can we raise a kid here?"
606
00:45:29,040 --> 00:45:31,200
I mean, this town.
607
00:45:31,360 --> 00:45:32,800
( sighs )
608
00:45:32,960 --> 00:45:37,400
It's like everything that's good
just gets swallowed up by the bad.
609
00:45:40,520 --> 00:45:44,120
It's like a never-ending cycle of shit.
610
00:45:51,360 --> 00:45:53,560
Guys like Sharp feel like they
can do whatever they want
611
00:45:53,720 --> 00:45:55,600
to whoever they want.
612
00:46:01,400 --> 00:46:04,680
And we're supposed to be
part of the solution.
613
00:46:06,520 --> 00:46:08,800
We're supposed to hold that line.
614
00:46:12,320 --> 00:46:14,880
But there is no line.
615
00:46:15,040 --> 00:46:17,080
Not here.
616
00:46:20,680 --> 00:46:24,760
The Bible says, "See that no
one repays evil for evil."
617
00:46:29,280 --> 00:46:31,880
Sometimes repaying it
is all you've got.
618
00:46:36,400 --> 00:46:38,560
I got no problem with that.
619
00:46:42,080 --> 00:46:43,920
- ( knocks )
- Brock: Hood.
620
00:47:48,520 --> 00:47:50,640
( music playing )
621
00:47:52,880 --> 00:47:57,000
Walking through a room
622
00:47:57,160 --> 00:48:00,840
And there's bodies everywhere
623
00:48:02,240 --> 00:48:05,680
Must make like they move
624
00:48:05,840 --> 00:48:09,960
No heartbeat there
625
00:48:15,640 --> 00:48:18,840
I've been bad
626
00:48:19,000 --> 00:48:21,040
Brazen and bold
627
00:48:21,200 --> 00:48:25,480
And dragged my past
in from the cold
628
00:48:25,640 --> 00:48:30,240
I'll dance the circus
till it's warm
629
00:48:30,400 --> 00:48:34,280
I'll save the believer
630
00:48:34,440 --> 00:48:37,720
I'll save the believer
631
00:48:39,120 --> 00:48:42,400
Save the believer
632
00:48:43,720 --> 00:48:46,520
Save the believer
633
00:48:48,640 --> 00:48:51,520
Save the believer
634
00:48:53,280 --> 00:48:56,280
Save the believer
635
00:48:57,720 --> 00:49:00,800
Save the believer
636
00:49:03,000 --> 00:49:06,040
Save the believer
637
00:49:07,240 --> 00:49:10,600
Save the believer
638
00:49:13,360 --> 00:49:16,200
Yeah.
47578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.