All language subtitles for Banshee.S02E07.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:11,119 ( music playing ) 2 00:00:21,079 --> 00:00:22,400 ( clangs ) 3 00:00:22,559 --> 00:00:24,079 ( machines clinking ) 4 00:00:32,040 --> 00:00:35,280 ( pants ) ( chokes ) 5 00:00:39,880 --> 00:00:43,199 ( squelching, crunching ) 6 00:01:01,360 --> 00:01:04,040 ( clicking ) 7 00:01:05,480 --> 00:01:07,679 ( theme music playing ) 8 00:02:26,360 --> 00:02:29,400 ( knocks ) Hey, Jason. Come on. 9 00:02:31,760 --> 00:02:33,680 Jason, come on. Let's go. 10 00:02:48,040 --> 00:02:49,960 ( turns doorknob ) 11 00:02:57,680 --> 00:02:59,120 Jason? 12 00:03:00,520 --> 00:03:03,120 ( door squeaks ) 13 00:03:13,520 --> 00:03:15,200 ( door closes ) 14 00:03:36,600 --> 00:03:40,680 ( toilet tank lid scrapes, thunks ) 15 00:03:40,840 --> 00:03:43,640 ( water splashing ) 16 00:03:57,280 --> 00:04:00,160 ( breathing heavily ) 17 00:04:10,200 --> 00:04:12,120 ( gun hammer clicks ) 18 00:04:28,040 --> 00:04:30,080 ( breathing deeply ) 19 00:05:19,440 --> 00:05:21,360 Baby. 20 00:05:21,520 --> 00:05:23,440 Whew. 21 00:05:28,120 --> 00:05:30,160 Lucas: Sugar. 22 00:05:30,320 --> 00:05:34,760 You know, it makes me sick to see an American classic defaced like that. 23 00:05:34,920 --> 00:05:36,360 Mm. 24 00:05:36,520 --> 00:05:38,640 If it makes you feel any better, they were aiming for me. 25 00:05:38,800 --> 00:05:41,200 That makes sense. 26 00:05:41,360 --> 00:05:43,280 Lucas: Come inside. 27 00:05:43,440 --> 00:05:45,360 You know there's nothing on God's green earth 28 00:05:45,520 --> 00:05:49,520 that would get me to voluntarily walk into a police station, 29 00:05:49,680 --> 00:05:51,360 but I was getting my fix on in town, 30 00:05:51,520 --> 00:05:54,000 figured I'd drop in, see how you pulling this shit off. 31 00:05:54,160 --> 00:05:56,200 I mean, a crook posing as a cop 32 00:05:56,360 --> 00:05:59,000 and a car dealership posing as a cop station? 33 00:05:59,160 --> 00:06:00,480 ( chuckles ) Hoo. 34 00:06:00,640 --> 00:06:03,160 - ( groans ) - You see Jason this morning? 35 00:06:03,320 --> 00:06:05,440 I thought he had a train to catch. 36 00:06:05,600 --> 00:06:09,360 Yeah, I went to his motel to take him to the station. He wasn't there. 37 00:06:09,520 --> 00:06:11,480 Maybe he doesn't like saying good-byes. 38 00:06:11,640 --> 00:06:13,800 He wouldn't have left without this. 39 00:06:16,920 --> 00:06:19,600 You know, I-I did see him last night at the Forge 40 00:06:19,760 --> 00:06:21,200 talking to Proctor's niece. 41 00:06:21,360 --> 00:06:23,040 - Rebecca? - Yeah. 42 00:06:23,200 --> 00:06:25,600 - When? - Late. 43 00:06:25,760 --> 00:06:28,840 I'm pretty sure they left together. 44 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 What, you think something happened to him? 45 00:06:40,760 --> 00:06:42,240 Yeah. 46 00:06:43,520 --> 00:06:45,280 I just... I don't know what. 47 00:07:15,360 --> 00:07:16,960 - Lucas: Morning. - Kai: Sheriff. 48 00:07:17,120 --> 00:07:19,280 What brings you out our way this morning? 49 00:07:20,440 --> 00:07:23,800 - I just came by for a little chat. - Well, do join us. 50 00:07:23,960 --> 00:07:26,480 No. Only be a minute. 51 00:07:26,640 --> 00:07:29,480 - Hey. - Hi. 52 00:07:29,640 --> 00:07:32,480 You left the Forge with someone last night. 53 00:07:32,640 --> 00:07:34,440 Late 20s, blond hair. 54 00:07:35,920 --> 00:07:37,840 What seems to be the problem? 55 00:07:38,920 --> 00:07:40,280 Well, he's missing. 56 00:07:40,440 --> 00:07:42,800 There were, uh... 57 00:07:42,960 --> 00:07:44,720 signs of struggle in his motel room. 58 00:07:44,880 --> 00:07:47,080 And what would Rebecca know about that? 59 00:07:47,240 --> 00:07:49,840 - That's what I'm here to find out. - Who is this man? 60 00:07:50,000 --> 00:07:52,760 - We don't know that yet. - Do you have a name? 61 00:07:52,920 --> 00:07:56,800 So you're gonna try and tell me that you don't know him? 62 00:07:56,960 --> 00:07:59,160 I don't know him. 63 00:07:59,320 --> 00:08:01,320 I did fuck him, though. 64 00:08:02,760 --> 00:08:06,120 We don't always know the people we fuck, do we? 65 00:08:13,240 --> 00:08:14,840 So... 66 00:08:15,000 --> 00:08:17,600 you were in his motel room, right? 67 00:08:17,760 --> 00:08:20,480 - For a little bit. - How long? 68 00:08:20,640 --> 00:08:22,360 I left after he fell asleep. 69 00:08:22,520 --> 00:08:24,840 - Your uncle come pick you up? - Was there a crime committed? 70 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 No, I'm just trying to make a timeline here. 71 00:08:27,160 --> 00:08:29,960 Why don't you tell me what happened? 72 00:08:30,120 --> 00:08:31,840 - What happened? - Are you accusing us of something... 73 00:08:32,000 --> 00:08:35,320 - Why would I do that? - No, indeed, why would you do that? 74 00:08:35,480 --> 00:08:38,000 You have no evidence, no body. 75 00:08:38,160 --> 00:08:40,760 There's not even a name, you say. 76 00:08:40,920 --> 00:08:43,640 It doesn't sound to me there's a crime committed... 77 00:08:43,800 --> 00:08:45,520 was there? 78 00:08:46,840 --> 00:08:49,160 Are you sure you don't want anything to eat? 79 00:08:54,120 --> 00:08:56,040 You going along with this? 80 00:09:03,520 --> 00:09:05,280 He said he was leaving town. 81 00:09:05,440 --> 00:09:07,000 I assume he did. 82 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 This was your choice. 83 00:09:16,520 --> 00:09:18,240 When I come for him, I come for you. 84 00:09:19,840 --> 00:09:21,960 ( footsteps receding ) 85 00:09:27,400 --> 00:09:29,160 I have a busy day ahead of me. 86 00:09:29,320 --> 00:09:30,640 I should go. 87 00:09:34,560 --> 00:09:36,160 ( speaking Pennsylvania Dutch ) 88 00:09:46,000 --> 00:09:48,240 ( car beeping ) 89 00:09:53,600 --> 00:09:55,200 ( beeping stops ) 90 00:09:56,680 --> 00:09:58,240 ( clicks ) 91 00:10:05,240 --> 00:10:07,600 ( on CB radio ) It's Siobhan, boss. 92 00:10:15,800 --> 00:10:18,200 - Yeah? - Heard you were in earlier. 93 00:10:18,360 --> 00:10:21,680 Just wondering when you'd be back in. I'm drawing up the patrol schedule. 94 00:10:33,000 --> 00:10:34,600 I'll be back in an hour. 95 00:10:34,760 --> 00:10:36,880 Copy. See you then. 96 00:10:39,480 --> 00:10:42,240 So you think Proctor killed Jason? 97 00:10:42,400 --> 00:10:45,000 And he wanted me to know it. 98 00:10:45,160 --> 00:10:49,120 Just because the boy slept with his niece. 99 00:10:49,280 --> 00:10:51,840 - That's a new low for Proctor. - ( door bursts open ) 100 00:10:52,000 --> 00:10:54,760 Fuck this shit. I need a motherfucking break. 101 00:10:54,920 --> 00:10:57,440 I've been up for the past 72 hours 102 00:10:57,600 --> 00:11:00,360 hacking into every server I know looking for Rabbit. 103 00:11:00,520 --> 00:11:03,080 Whatever hole that Boris Karloff motherfucker is in, 104 00:11:03,240 --> 00:11:04,880 it is deep and dark. 105 00:11:10,760 --> 00:11:15,080 - Who died? - The kid, Jason. 106 00:11:15,240 --> 00:11:17,200 How? 107 00:11:17,360 --> 00:11:19,320 Proctor. 108 00:11:23,000 --> 00:11:25,240 Damn. 109 00:11:25,400 --> 00:11:27,560 I guess we'd better get out the gloves and shovel. 110 00:11:27,720 --> 00:11:29,600 I'm not burying anyone else this month. 111 00:11:29,760 --> 00:11:33,760 Anyone really gonna mind if I bury Proctor? 112 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 Proctor's got too much juice here. 113 00:11:37,200 --> 00:11:39,680 You can't go after a man like that head-on 114 00:11:39,840 --> 00:11:42,160 and not expect some major blowback. 115 00:11:42,320 --> 00:11:45,240 Most people are happy with one psychopath after them. 116 00:11:45,400 --> 00:11:47,440 You really want two? 117 00:11:47,600 --> 00:11:50,240 I'll take my chances. 118 00:11:50,400 --> 00:11:53,200 No, that's the con talking. 119 00:11:53,360 --> 00:11:55,200 I am a con. 120 00:11:55,360 --> 00:11:58,080 Well, you could've fooled me this morning. 121 00:11:58,240 --> 00:12:02,880 What I'm saying is there's a lot of ways to bury a man. 122 00:12:04,400 --> 00:12:07,040 Especially when you're wearing that badge. 123 00:12:28,520 --> 00:12:29,920 - ( opens car door ) - Hey. 124 00:12:30,080 --> 00:12:32,640 - Hey. - Got a minute? 125 00:12:32,800 --> 00:12:34,760 Uh, I got a patrol. 126 00:12:34,920 --> 00:12:36,640 I was hoping to pick your brain a bit. 127 00:12:40,320 --> 00:12:41,760 What's up? 128 00:12:43,040 --> 00:12:45,640 Hypothetically... 129 00:12:45,800 --> 00:12:48,640 if you were gonna take down Proctor, how would you do it? 130 00:12:48,800 --> 00:12:51,920 Oh, you're gonna go after Proctor, huh? 131 00:12:52,080 --> 00:12:53,600 What exactly are you gonna take him down for? 132 00:12:53,760 --> 00:12:55,160 Anything. 133 00:12:55,320 --> 00:12:56,680 Everything. 134 00:12:56,840 --> 00:12:58,600 Yeah, I think I'm gonna need you to be a little more specific. 135 00:12:58,760 --> 00:13:00,160 - You know what? Forget it. - Listen, Hood. 136 00:13:00,320 --> 00:13:01,880 Proctor's got his fingers in everything around here, 137 00:13:02,040 --> 00:13:04,520 prostitution, drugs, extortion. 138 00:13:04,680 --> 00:13:06,320 The problem is, he's always one step removed. 139 00:13:06,480 --> 00:13:07,800 There's no direct ties, 140 00:13:07,960 --> 00:13:10,600 and he knows exactly how to walk that line. 141 00:13:10,760 --> 00:13:12,080 So, good luck. 142 00:13:12,240 --> 00:13:14,160 You've been here a long time. 143 00:13:15,320 --> 00:13:17,560 If you were sheriff, how would you do it? 144 00:13:19,840 --> 00:13:22,080 If I were sheriff. 145 00:13:22,240 --> 00:13:24,440 If I were sheriff... 146 00:13:26,080 --> 00:13:28,000 ...I'd start by shaking his trees. 147 00:13:30,040 --> 00:13:34,520 - Which trees? - All of 'em, repeatedly, over and over 148 00:13:34,680 --> 00:13:36,840 till something we can use falls out of them. 149 00:13:37,000 --> 00:13:39,960 - Something we can use? - Come on, Hood. 150 00:13:40,120 --> 00:13:42,640 You don't think I'm gonna let you have all the fun, do you? 151 00:13:45,160 --> 00:13:49,240 All right, let's go find a tree. 152 00:13:49,400 --> 00:13:50,960 ( crickets chirping ) 153 00:13:57,920 --> 00:14:00,000 Excuse me... 154 00:14:01,240 --> 00:14:03,360 - ( engine roars ) - ( grunts ) 155 00:14:03,520 --> 00:14:05,160 ( engine idling ) 156 00:14:06,560 --> 00:14:10,600 - Mr. Thompson, do you know who I am? - Yeah. 157 00:14:10,760 --> 00:14:13,760 Good, then we can skip an introduction. 158 00:14:13,920 --> 00:14:18,040 George Hunter has engaged the council in a campaign to oust Alex Longshadow 159 00:14:18,200 --> 00:14:20,600 from the position of chief with a no-confidence vote. 160 00:14:20,760 --> 00:14:23,080 However, it's in the interests of numerous parties 161 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 that this vote does not pass, 162 00:14:25,400 --> 00:14:28,200 and you, my friend, just became one of those parties. 163 00:14:30,920 --> 00:14:32,320 ( jingles ) 164 00:14:32,480 --> 00:14:34,880 - Do you know what these are? - No. 165 00:14:35,040 --> 00:14:38,760 These are the keys to your daughter's college dormitory and dorm room. 166 00:14:38,920 --> 00:14:40,880 Cora's doing pretty well. 167 00:14:41,040 --> 00:14:42,960 You must be proud. 168 00:14:43,120 --> 00:14:44,960 - ( engine revs ) - ( panting ) 169 00:14:45,120 --> 00:14:48,240 So I can count on your cooperation? 170 00:14:53,040 --> 00:14:54,400 Yeah. 171 00:14:54,560 --> 00:14:56,520 Good. 172 00:14:56,680 --> 00:14:58,840 Who's next? 173 00:14:59,000 --> 00:15:00,360 ( dishes clattering ) 174 00:15:08,680 --> 00:15:10,440 Max, dinner! 175 00:15:12,520 --> 00:15:15,680 Come on, Max. It's not cereal. Max, I'm not kidding around. 176 00:15:15,840 --> 00:15:17,440 If you don't get over here right now and eat this, 177 00:15:17,600 --> 00:15:18,920 I'm gonna eat this. 178 00:15:19,080 --> 00:15:20,880 Max? Max? 179 00:15:21,040 --> 00:15:22,440 Max! 180 00:15:22,600 --> 00:15:25,000 Maxie! Max! 181 00:15:25,160 --> 00:15:27,240 Breathe, Max! Max, breathe! 182 00:15:27,400 --> 00:15:28,720 Fuck! 183 00:15:31,240 --> 00:15:33,560 Jesus. 184 00:15:33,720 --> 00:15:36,400 You've reached Gordon Hopewell. Please leave your name and number. 185 00:15:36,560 --> 00:15:38,040 Shit, Dad, it's Max. He's having an attack. 186 00:15:38,200 --> 00:15:40,320 I don't know what to do. Can you call me, please? 187 00:15:40,480 --> 00:15:42,560 ( over phone ) You've reached Gordon Hopewell. 188 00:15:42,720 --> 00:15:44,640 - Please leave your name and number. - ( phone beeps ) 189 00:15:48,320 --> 00:15:50,880 You've reached Gordon Hopewell. Please leave your name and number. 190 00:15:51,040 --> 00:15:52,520 ( phone beeps ) 191 00:15:56,080 --> 00:15:57,920 Fuck. 192 00:16:03,240 --> 00:16:04,600 Man on phone: Emergency Services. 193 00:16:04,760 --> 00:16:07,920 Yeah, um, I need an ambulance. My brother's having an attack. 194 00:16:08,080 --> 00:16:10,960 He has asthma. Can you please hurry? 195 00:16:19,920 --> 00:16:21,920 How we doing? 196 00:16:22,080 --> 00:16:23,400 Siobhan on CB radio: We're good to go. 197 00:16:23,560 --> 00:16:26,480 All right, listen, any illegal activity will be happening off the east hallway. 198 00:16:26,640 --> 00:16:28,320 That is right behind the dressing areas. 199 00:16:28,480 --> 00:16:30,040 That's where the private rooms are, all right? 200 00:16:30,200 --> 00:16:33,520 So let's split up when we get inside. Two stay in front, two hit the back. 201 00:16:33,680 --> 00:16:35,840 Did you copy that? 202 00:16:36,000 --> 00:16:38,040 You're pretty familiar with the layout. 203 00:16:38,200 --> 00:16:39,560 Don't judge. Let's go. 204 00:16:39,720 --> 00:16:41,400 ( engine starts ) 205 00:16:42,360 --> 00:16:44,320 ( music blaring ) 206 00:16:44,480 --> 00:16:46,640 ( cheering ) 207 00:16:59,360 --> 00:17:00,720 Man: That's my girl! 208 00:17:02,640 --> 00:17:04,280 ( overlapping chatter ) 209 00:17:08,160 --> 00:17:11,280 Banshee Sheriff's Department! 210 00:17:11,440 --> 00:17:13,320 Banshee Sheriff's! 211 00:17:13,480 --> 00:17:15,200 - Hey! - I'll hit the lights. 212 00:17:15,360 --> 00:17:17,160 Yeah, music, too. 213 00:17:17,320 --> 00:17:19,360 Hey. 214 00:17:19,520 --> 00:17:21,200 - ( music stops ) - Banshee Sheriff's Department. 215 00:17:21,360 --> 00:17:23,200 - Everybody stay where you are. - Siobhan. 216 00:17:23,360 --> 00:17:24,680 Brock: No one's in trouble. I just need... 217 00:17:24,840 --> 00:17:26,440 dancers, please head to the back. 218 00:17:26,600 --> 00:17:29,520 Patrons, gather up your stuff, start heading to the front door. 219 00:17:31,480 --> 00:17:33,240 All right, ladies, let's wrap this up. 220 00:17:33,400 --> 00:17:35,520 Emmett, come get these girls out the front. 221 00:17:35,680 --> 00:17:37,360 - Do you know who owns this place? - Sure do. 222 00:17:37,520 --> 00:17:39,400 - You know it's off-limits to the cops. - Yeah, not anymore. 223 00:17:39,560 --> 00:17:42,200 - You have no idea... ( grunts ) - ( women gasping ) 224 00:17:42,360 --> 00:17:45,000 You tell Proctor nothing's off-limits to me anymore. 225 00:17:47,200 --> 00:17:48,560 Really? 226 00:17:48,720 --> 00:17:51,680 Looking at the time, waiting on a plane... 227 00:17:51,840 --> 00:17:53,440 What'd you say your name was? 228 00:17:53,600 --> 00:17:55,360 Passion. 229 00:17:55,520 --> 00:17:58,760 Passion... 230 00:17:58,920 --> 00:18:00,640 All right, Banshee Sheriff... 231 00:18:07,720 --> 00:18:09,640 You two, out the front now. 232 00:18:20,480 --> 00:18:22,840 Picked a bad night, Gordon. 233 00:18:23,000 --> 00:18:24,800 We're busting the place for prostitution. 234 00:18:24,960 --> 00:18:27,080 Well, that's crack detective work, Sheriff. 235 00:18:27,240 --> 00:18:29,680 I mean, it's only Banshee's worst-kept secret. 236 00:18:33,640 --> 00:18:35,800 Wait five minutes and go out the back. No one will see you. 237 00:18:35,960 --> 00:18:38,000 Oh, what, are you doing me favors now? 238 00:18:38,160 --> 00:18:39,840 Well, fuck you. I don't need your fucking favors. 239 00:18:40,000 --> 00:18:42,680 - Trust me, asshole. It's not for you. - Yeah, fuck you. 240 00:18:43,640 --> 00:18:46,880 You ride into town and this fucking tidal wave of shit 241 00:18:47,040 --> 00:18:49,280 follows you like a fucking plague. 242 00:18:52,720 --> 00:18:54,560 Are you fucking my wife? 243 00:18:57,240 --> 00:18:59,000 - No. - Bullshit. 244 00:18:59,160 --> 00:19:01,040 Get the fuck out of here, Gordon. 245 00:19:02,800 --> 00:19:04,320 ( Gordon groans ) 246 00:19:06,800 --> 00:19:08,280 - You finished? - ( Gordon mumbles ) 247 00:19:09,960 --> 00:19:12,480 - ( groans ) - You fuckin'... 248 00:19:12,640 --> 00:19:14,800 ( yells ) Fuck! 249 00:19:16,160 --> 00:19:17,800 ( sighs ) 250 00:19:21,800 --> 00:19:23,200 Come on, let's get you out of here. 251 00:19:23,360 --> 00:19:25,520 ( grunting ) 252 00:19:29,840 --> 00:19:31,680 What is this? Come on! 253 00:19:31,840 --> 00:19:33,360 Come on, get off him! 254 00:19:33,520 --> 00:19:35,120 Come on. Lucas, Lucas. 255 00:19:35,280 --> 00:19:37,440 - Fuckin' piece of shit! - God, cool off! 256 00:19:37,600 --> 00:19:39,720 Jesus Christ, what is this, huh? 257 00:19:39,880 --> 00:19:41,280 You all right? 258 00:19:50,160 --> 00:19:51,840 You wanna tell me why I just broke up a fight 259 00:19:52,000 --> 00:19:54,240 between the sheriff and the mayor? 260 00:19:54,400 --> 00:19:57,640 - It's complicated. - You can talk to me, all right? 261 00:19:57,800 --> 00:20:00,040 - And not just because we're sleep... - I know, I know. 262 00:20:11,360 --> 00:20:13,680 Woman on intercom: Dr. Valerian to OR1. 263 00:20:13,840 --> 00:20:16,000 Dr. Valerian to OR1. 264 00:20:28,040 --> 00:20:29,600 ( sobbing ) 265 00:20:29,760 --> 00:20:31,480 It's okay, I'm here. 266 00:20:31,640 --> 00:20:33,560 I'm here. 267 00:20:50,400 --> 00:20:52,240 Emmett: Believe you me, in a situation like this, 268 00:20:52,400 --> 00:20:54,440 we're just trying our best to cover all the bases. 269 00:20:54,600 --> 00:20:56,480 I wouldn't take it personally. 270 00:20:56,640 --> 00:20:59,640 Just gonna ask you a couple of questions. Shouldn't take too long. 271 00:20:59,800 --> 00:21:01,840 Sorry, just to clarify, where did you say you went to law school? 272 00:21:02,000 --> 00:21:04,160 Did you see somebody pay me to stick his dick in my ass? 273 00:21:04,320 --> 00:21:05,640 - No. - No, thank God. 274 00:21:05,800 --> 00:21:07,480 So, what do I know about a fucking prostitution ring? 275 00:21:07,640 --> 00:21:10,600 All right, so let me just confirm, your name is Platinum? 276 00:21:10,760 --> 00:21:12,800 Platinumm. Two Ms. Platinumm. 277 00:21:12,960 --> 00:21:15,360 - Platinumm. - Like, "Mm, she looked good." 278 00:21:15,520 --> 00:21:16,840 Half of them claimed they didn't know anything 279 00:21:17,000 --> 00:21:18,480 about organized prostitution. 280 00:21:18,640 --> 00:21:21,360 - They got paid to dance. That's it. - Jesus Christ. 281 00:21:21,520 --> 00:21:23,760 The smart ones won't even admit to that until they lawyer up. 282 00:21:23,920 --> 00:21:25,280 We caught some of them in the act. 283 00:21:25,440 --> 00:21:27,400 Well, they say they were acting alone. 284 00:21:27,560 --> 00:21:28,960 They claim Proctor didn't know anything about it. 285 00:21:29,120 --> 00:21:30,520 - This is fucking ridiculous. - Yes, it is, 286 00:21:30,680 --> 00:21:32,480 and that's why they call it police work. 287 00:21:40,680 --> 00:21:42,120 Hey. 288 00:21:43,840 --> 00:21:46,320 - You okay? - Hey. 289 00:21:46,480 --> 00:21:49,360 ( clicks ) I'm great. 290 00:21:50,840 --> 00:21:52,960 All right, one of the girls is asking for you. 291 00:21:56,200 --> 00:21:58,280 Excuse me, I'm looking for my son, Max Hopewell. 292 00:21:58,440 --> 00:21:59,840 Someone downstairs said he was up here. 293 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 - Max... - Hopewell. He has asthma and he... 294 00:22:02,400 --> 00:22:04,240 Are... are you all right? 295 00:22:08,200 --> 00:22:09,680 Never mind. 296 00:22:13,640 --> 00:22:17,120 - Where is he? - He's with the doctor now. 297 00:22:18,920 --> 00:22:20,840 Deva, what happened? 298 00:22:21,000 --> 00:22:22,960 - Deva... - Where were you? 299 00:22:23,120 --> 00:22:24,920 - I was working. - Bullshit, I called your office. 300 00:22:25,080 --> 00:22:26,720 He could have fucking died, Dad. 301 00:22:26,880 --> 00:22:28,960 - I'm sorry, Deva. - I don't give a shit if you're sorry. 302 00:22:29,120 --> 00:22:30,480 Jesus fucking Christ, Dad. 303 00:22:30,640 --> 00:22:32,200 Do you even see how fucked up you are? 304 00:22:32,360 --> 00:22:34,040 - It's all right. I just... - No, it's not all right. 305 00:22:34,200 --> 00:22:36,160 Nothing about this is all right. 306 00:22:36,320 --> 00:22:39,400 We are so fucked. This whole family is so fucked. 307 00:22:39,560 --> 00:22:41,600 - Deva... - Get off me! 308 00:22:41,760 --> 00:22:43,600 Gordon, let her go. 309 00:22:45,400 --> 00:22:46,800 She called you. 310 00:22:50,960 --> 00:22:52,320 Look, tonight was... 311 00:22:52,480 --> 00:22:54,680 Gordon, you don't have to explain yourself. 312 00:22:54,840 --> 00:22:56,240 Least of all to me. 313 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 - Mr. and Mrs. Hopewell? - Yes. 314 00:22:58,560 --> 00:23:00,600 Dr. Kessler, I'm the resident on duty. 315 00:23:00,760 --> 00:23:02,240 - How is he? - Max is stable. 316 00:23:02,400 --> 00:23:03,760 He suffered from an acute attack. 317 00:23:03,920 --> 00:23:05,240 How? 318 00:23:05,400 --> 00:23:08,400 We're really good about his meds and he always has his inhaler nearby. 319 00:23:08,560 --> 00:23:10,280 Nobody did anything wrong. 320 00:23:10,440 --> 00:23:11,920 His condition is deteriorating. 321 00:23:12,080 --> 00:23:14,120 His medicine is no longer as effective. 322 00:23:14,280 --> 00:23:16,520 It looks like you already talked to Max's pulmonologist 323 00:23:16,680 --> 00:23:18,080 - about leukotriene modifiers... - Yeah. 324 00:23:18,240 --> 00:23:20,800 - ...beta agonists... - Yeah, yeah, we thought... 325 00:23:20,960 --> 00:23:24,640 we thought we had more time before all that was necessary. 326 00:23:24,800 --> 00:23:26,320 You need to talk to his doctor. 327 00:23:26,480 --> 00:23:28,560 I'm gonna go check on Max. I'll be right back. 328 00:23:38,080 --> 00:23:39,960 Mr. Proctor. 329 00:23:40,120 --> 00:23:42,560 Sheamus, please explain to me why we're closed. 330 00:23:42,720 --> 00:23:45,000 They came in here, they busted everybody, 331 00:23:45,160 --> 00:23:46,720 and they took our girls. 332 00:23:46,880 --> 00:23:50,320 - That's basically what happened. - Very unfortunate. 333 00:23:50,480 --> 00:23:52,320 Obviously not your fault. 334 00:23:52,480 --> 00:23:55,520 Just give me the arrest warrant. I'll take it up with my lawyers. 335 00:23:57,240 --> 00:24:00,200 - The warrant? - Yeah, the arrest warrant. 336 00:24:00,360 --> 00:24:02,720 I'm sure you didn't let a bunch of cops come in here and shut down my business 337 00:24:02,880 --> 00:24:04,520 without a legal arrest warrant. 338 00:24:04,680 --> 00:24:06,640 They just came through the front door locked and loaded. 339 00:24:06,800 --> 00:24:08,280 What do you expect me to do? 340 00:24:13,520 --> 00:24:14,840 ( grunting ) 341 00:24:18,520 --> 00:24:21,680 What I expect you to do is what I pay you to do. 342 00:24:21,840 --> 00:24:25,320 - ( grunting ) - Keep my club open. 343 00:24:25,480 --> 00:24:27,000 Got that? 344 00:24:29,760 --> 00:24:31,680 ( Sheamus coughing ) 345 00:24:36,400 --> 00:24:38,000 ( Sheamus groans ) 346 00:24:39,440 --> 00:24:41,240 - Now clean this place up. - ( glass thuds ) 347 00:24:41,400 --> 00:24:44,520 I want it open by tomorrow for lunch. 348 00:24:53,040 --> 00:24:55,680 I don't know what we're gonna do about this. 349 00:24:55,840 --> 00:24:57,720 We're gonna talk to the insurance company again. 350 00:24:57,880 --> 00:24:59,480 They've gotta be willing to pay for more. 351 00:24:59,640 --> 00:25:02,560 They say that Max's asthma has a chronic condition limit, 352 00:25:02,720 --> 00:25:04,440 and if they don't think the asthma's gonna get any better, 353 00:25:04,600 --> 00:25:07,040 then they're not gonna approve new treatment. 354 00:25:10,880 --> 00:25:13,280 We're just gonna have to pay for the treatments ourselves. 355 00:25:13,440 --> 00:25:15,760 Where are we gonna get cash like that? 356 00:25:20,240 --> 00:25:23,240 God damn it, how did I let things get this screwed up? 357 00:25:32,360 --> 00:25:34,680 You're a good father, Gordon. 358 00:25:45,720 --> 00:25:48,080 Juliet: They're not gonna say anything about Proctor. 359 00:25:48,240 --> 00:25:50,440 They're more scared of him than you. 360 00:25:50,600 --> 00:25:52,000 And you're not? 361 00:25:52,160 --> 00:25:54,680 Proctor owns this whole town. 362 00:25:54,840 --> 00:25:56,480 He doesn't own me. 363 00:25:56,640 --> 00:25:58,560 How about you? 364 00:25:58,720 --> 00:26:00,280 ( grunting ) 365 00:26:03,120 --> 00:26:06,120 No one owns me. 366 00:26:07,120 --> 00:26:08,800 Lucas: Okay. 367 00:26:08,960 --> 00:26:10,600 So, what do you got? 368 00:26:20,680 --> 00:26:22,560 ( door opens ) 369 00:26:24,840 --> 00:26:27,000 - ( door closes ) - So... 370 00:26:28,960 --> 00:26:30,840 I see him three to four times a week. 371 00:26:31,000 --> 00:26:34,800 - He pays you? - Mm-hmm, but he calls them gifts. 372 00:26:36,080 --> 00:26:38,000 And what would he do if you said no? 373 00:26:38,160 --> 00:26:41,600 He'd get me fired from the club and I need the money. 374 00:26:41,760 --> 00:26:43,160 So, what do you want to tell me? 375 00:26:43,320 --> 00:26:47,960 If I gave you something on Proctor, would you put him away? 376 00:26:48,120 --> 00:26:49,520 Could you even put him away? 377 00:26:49,680 --> 00:26:51,800 Depends what it is. 378 00:26:51,960 --> 00:26:53,640 - Would I have to testify? - Depends what it is. 379 00:26:53,800 --> 00:26:55,720 Well, I won't testify, and you have to promise me... 380 00:26:55,880 --> 00:26:57,280 I can't promise you anything until I know what you've got. 381 00:26:57,440 --> 00:26:58,800 And he can't know it's me. 382 00:26:58,960 --> 00:27:00,520 Listen, I got a jail full of whores I can do this with. 383 00:27:00,680 --> 00:27:02,360 And I have a... 384 00:27:02,520 --> 00:27:03,960 I have a son. 385 00:27:06,880 --> 00:27:08,440 Fuck. 386 00:27:08,600 --> 00:27:10,520 Listen, if what you've got is big enough to put Proctor away, 387 00:27:10,680 --> 00:27:12,680 I'll do everything I can to keep you out of it. 388 00:27:12,840 --> 00:27:15,000 That's as close to a promise as you're gonna get right now. 389 00:27:16,800 --> 00:27:18,400 No? 390 00:27:18,560 --> 00:27:20,960 There was this guy I used to see. 391 00:27:21,120 --> 00:27:22,960 ( sniffles ) A client. 392 00:27:25,080 --> 00:27:26,960 He used to drive trucks for Proctor, running X into Philly. 393 00:27:27,120 --> 00:27:28,440 Ecstasy? 394 00:27:28,600 --> 00:27:30,160 He said Proctor has this place where they do it all... 395 00:27:30,320 --> 00:27:32,280 cook it, pack it, and ship it off. 396 00:27:32,440 --> 00:27:33,760 You know his name? 397 00:27:36,080 --> 00:27:37,640 Matt Sharp. 398 00:27:39,240 --> 00:27:41,080 Where do I find him? 399 00:27:42,400 --> 00:27:45,480 Hey. I'm looking for Matt Sharp. 400 00:27:45,640 --> 00:27:47,840 I'm Sharp. 401 00:27:48,000 --> 00:27:50,920 ( laughs ) Irony. Nice. 402 00:27:51,080 --> 00:27:52,440 I need to talk to you for a minute. 403 00:27:52,600 --> 00:27:54,760 I'm on the clock, Sheriff. 404 00:27:54,920 --> 00:27:58,520 I don't know if you heard, but the market's down, 405 00:27:58,680 --> 00:28:01,000 unemployment's at 9%. 406 00:28:01,160 --> 00:28:03,760 You wouldn't want to keep an honest man from making a buck, would ya? 407 00:28:03,920 --> 00:28:05,440 An honest man, no. 408 00:28:05,600 --> 00:28:07,840 You? Eh, I could give a shit. 409 00:28:08,000 --> 00:28:10,440 Brock: Listen, guys, we just got a couple of questions for you. 410 00:28:10,600 --> 00:28:12,320 You're gonna want to put that down. 411 00:28:12,480 --> 00:28:14,600 Are you one of those affirmative action hires? 412 00:28:14,760 --> 00:28:16,400 How do you like sitting in the front seat versus the back? 413 00:28:16,560 --> 00:28:19,520 Not as good as it'll feel when I put my boot up your ass and out your mouth. 414 00:28:19,680 --> 00:28:22,720 Hey, we're just messing around. We didn't mean nothing by it. 415 00:28:22,880 --> 00:28:26,320 Yeah, spic, slope, coon, kike, faggot. 416 00:28:26,480 --> 00:28:29,800 Soon as you put the uniform on, we dislike you all the same. 417 00:28:29,960 --> 00:28:31,720 Yo, I recognize this dude. 418 00:28:31,880 --> 00:28:33,480 You're that football player, right? 419 00:28:33,640 --> 00:28:35,000 Real big deal in college. 420 00:28:35,160 --> 00:28:36,600 Running back. 421 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Man: Yeah, what happened? Did you quit? 422 00:28:38,520 --> 00:28:39,840 Or did somebody figure out 423 00:28:40,000 --> 00:28:42,440 that a nigger running like he stole something ain't nothing new? 424 00:28:42,600 --> 00:28:45,280 ( laughs ) 425 00:28:45,440 --> 00:28:47,240 Brock: Emmett, be cool, all right? 426 00:28:47,400 --> 00:28:49,160 Emmett? 427 00:28:52,280 --> 00:28:54,720 - I'm cool. - All right. 428 00:28:54,880 --> 00:28:56,560 Don't hold back on my account. 429 00:28:56,720 --> 00:28:58,600 Emmett: A verbal taunt does not fulfill the protocol 430 00:28:58,760 --> 00:29:01,040 for self-defense, Sheriff, only a life-threatening act. 431 00:29:01,200 --> 00:29:03,640 And these little men aren't what I'd consider to be threatening. 432 00:29:03,800 --> 00:29:05,960 Fuck you, O.J. 433 00:29:08,200 --> 00:29:09,920 I do believe I now feel threatened. 434 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 I would. 435 00:29:14,720 --> 00:29:16,480 - ( grunting ) - Hey, hey, hey, hey. 436 00:29:16,640 --> 00:29:18,680 Don't you fucking move. 437 00:29:28,200 --> 00:29:29,680 Oh! 438 00:29:29,840 --> 00:29:31,480 ( grunting ) 439 00:29:32,800 --> 00:29:35,520 - You okay, Brock? - No! 440 00:29:36,760 --> 00:29:40,160 - Emmett, you need a hand? - Oh, fuck. 441 00:29:44,440 --> 00:29:46,160 Emmett! 442 00:29:50,240 --> 00:29:51,600 ( choking ) 443 00:29:57,840 --> 00:29:59,600 - You all right? - Yeah. 444 00:30:07,200 --> 00:30:10,400 Whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down, Sharp. 445 00:30:10,560 --> 00:30:12,240 What do you want, cop? 446 00:30:12,400 --> 00:30:14,280 You're gonna tell me about Proctor's ecstasy operation. 447 00:30:17,280 --> 00:30:19,240 I don't know what the fuck you're talking about. 448 00:30:19,400 --> 00:30:22,880 - Okay. - ( groans ) 449 00:30:23,040 --> 00:30:24,560 Let me get you started. 450 00:30:24,720 --> 00:30:26,760 - ( coughing ) - You were a driver. 451 00:30:26,920 --> 00:30:28,600 You did runs from Banshee... 452 00:30:28,760 --> 00:30:30,320 ( groans ) 453 00:30:30,480 --> 00:30:31,800 ...to Philly. 454 00:30:31,960 --> 00:30:33,760 Who told you that? 455 00:30:33,920 --> 00:30:36,760 - Well, that's none of your business. - ( laughs ) 456 00:30:36,920 --> 00:30:39,760 You think I'm gonna roll on someone like Proctor 'cause of you? 457 00:30:39,920 --> 00:30:41,800 Ah! 458 00:30:41,960 --> 00:30:44,680 Go ahead, arrest me. At least in jail I got my health. 459 00:30:44,840 --> 00:30:47,680 Yeah, but right now... I got your arm. 460 00:30:47,840 --> 00:30:49,160 ( yells ) Stop! 461 00:30:49,320 --> 00:30:51,360 - So tell me how it works. - Fuck you. 462 00:30:51,520 --> 00:30:53,760 ( yells ) Okay. 463 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 - I was just a driver. - Yeah, we covered that. 464 00:30:56,160 --> 00:30:59,360 - Now, how did it work? - ( yells ) It was always at night. 465 00:30:59,520 --> 00:31:01,280 I'd pick up the trucks from the factory, 466 00:31:01,440 --> 00:31:04,320 get 'em loaded, and then drive from Banshee towards Philly. 467 00:31:04,480 --> 00:31:06,120 - And? - ( groans ) 468 00:31:06,280 --> 00:31:08,600 All right. I'd have an address. 469 00:31:08,760 --> 00:31:10,640 Usually like some parking lot. 470 00:31:10,800 --> 00:31:13,240 I'd leave the truck with the keys in the cab and then walk away. 471 00:31:13,400 --> 00:31:15,560 - And who took the trucks from there? - I never saw anyone. 472 00:31:15,720 --> 00:31:19,080 The whole system's rigged with cutouts so no one knew more than they had to. 473 00:31:19,240 --> 00:31:20,720 But you got your orders from Proctor, right? 474 00:31:20,880 --> 00:31:23,400 - I never even met him. - Don't fuck with me, Sharp. 475 00:31:23,560 --> 00:31:25,960 Fuck, I'm not! I told you, I don't know shit! 476 00:31:26,120 --> 00:31:28,160 - I can't argue with that. - ( groans ) 477 00:31:28,320 --> 00:31:29,920 But you do know where the factory is. 478 00:31:30,080 --> 00:31:31,880 ( yells ) 479 00:31:32,040 --> 00:31:33,800 Oh, fuck, man. 480 00:31:33,960 --> 00:31:36,520 Near the brick factory on Havershaw. 481 00:31:36,680 --> 00:31:38,240 - ( taps ) - Thanks. 482 00:31:45,720 --> 00:31:47,440 Hey. 483 00:31:47,600 --> 00:31:49,080 We're out. 484 00:32:13,680 --> 00:32:16,080 Well... 485 00:32:16,240 --> 00:32:18,760 look what the parole officer dragged in. 486 00:32:18,920 --> 00:32:20,520 I missed you. 487 00:32:20,680 --> 00:32:22,280 Oh, honey, I know. 488 00:32:22,440 --> 00:32:24,120 But I come bearing gifts. 489 00:32:29,840 --> 00:32:32,360 Your cut from the truck job. 490 00:32:32,520 --> 00:32:34,640 It's hardly retirement money... 491 00:32:40,240 --> 00:32:43,240 - You ain't gonna count it? - I already know it won't be enough. 492 00:32:43,400 --> 00:32:45,000 Mm, you're telling me. 493 00:32:48,160 --> 00:32:51,520 - Enough for what? - I need to do another one. 494 00:32:56,440 --> 00:32:59,320 And I need to stop risking my fine ass over motherfucking milk money. 495 00:32:59,480 --> 00:33:02,800 - This one's different. - Oh, this one's different? 496 00:33:04,160 --> 00:33:05,760 Then I'll gather the troops. 497 00:33:06,960 --> 00:33:08,800 It's gotta be just you and me. 498 00:33:10,600 --> 00:33:13,880 Now, we all agreed we were gonna do this together. 499 00:33:14,040 --> 00:33:15,680 Moonlighting ain't my style. 500 00:33:15,840 --> 00:33:18,400 - I need this, Job. - Join the motherfucking club. 501 00:33:18,560 --> 00:33:20,120 ( whispers ) It's not for me. 502 00:33:22,560 --> 00:33:24,200 My son is sick. 503 00:33:31,200 --> 00:33:33,840 Mm. 504 00:33:34,000 --> 00:33:36,560 Who do I have to shoot to get a motherfucking menu in here? 505 00:33:56,240 --> 00:33:58,560 ( trucks beeping ) 506 00:34:00,640 --> 00:34:02,960 Emmett: Doesn't look very secure for a drug lot. 507 00:34:03,120 --> 00:34:05,200 Yeah, that's what someone wants you to think. 508 00:34:05,360 --> 00:34:09,160 They got cameras covering the perimeter there, there. 509 00:34:09,320 --> 00:34:12,120 17-gauge wire along the fence line. 510 00:34:12,280 --> 00:34:14,320 It's electrified. 511 00:34:14,480 --> 00:34:16,880 And they got motion sensors in the back. 512 00:34:18,560 --> 00:34:20,280 You can tell all that from here? 513 00:34:21,840 --> 00:34:23,360 Yeah, more or less. 514 00:34:23,520 --> 00:34:25,720 Emmett: Well, we're gonna need some time to get a warrant. 515 00:34:25,880 --> 00:34:28,320 What do you want to do? 516 00:34:28,480 --> 00:34:30,400 Let's find out who owns the place. 517 00:34:30,560 --> 00:34:33,120 Oh, you mean do some actual police work. Sounds good. 518 00:34:46,520 --> 00:34:50,600 George: Throughout our history we have stood behind brave leaders 519 00:34:50,760 --> 00:34:53,040 who protected our culture and traditions 520 00:34:53,200 --> 00:34:55,760 from a world that would see us gone. 521 00:34:55,920 --> 00:35:00,160 Alex Longshadow comes from a line of great Kinaho chiefs. 522 00:35:00,320 --> 00:35:03,840 No one has done more for their people than Benjamin Longshadow... 523 00:35:05,200 --> 00:35:08,240 ...which is why it saddens me that it has come to this. 524 00:35:10,080 --> 00:35:12,800 Alex simply lacks the wisdom and experience 525 00:35:12,960 --> 00:35:17,360 to lead the Kinaho tribe in these complicated times. 526 00:35:21,040 --> 00:35:22,840 That is why it is with a heavy heart 527 00:35:23,000 --> 00:35:25,440 that I call for this vote of no confidence 528 00:35:25,600 --> 00:35:29,520 in Alex Longshadow as tribal chief. 529 00:35:29,680 --> 00:35:32,920 All in favor, raise their hand and say, "Aye." 530 00:35:47,560 --> 00:35:50,680 Thompson, you're gonna let some thug scare you away 531 00:35:50,840 --> 00:35:52,960 from the ideals of your ancestors? 532 00:35:55,320 --> 00:35:57,920 Maybe we were too harsh in our judgment. 533 00:35:58,080 --> 00:36:01,040 Alex is young and ambitious. 534 00:36:02,240 --> 00:36:04,400 Young blood may be just what this tribe needs. 535 00:36:11,600 --> 00:36:14,960 You have corrupted this council and shamed yourself 536 00:36:15,120 --> 00:36:16,680 as well as your father. 537 00:36:16,840 --> 00:36:19,760 You gonna adjourn this meeting, or what? 538 00:36:36,280 --> 00:36:38,880 ( sighs ) What'd you do to those guys, anyway? 539 00:36:39,920 --> 00:36:42,240 Your father was a man of great wisdom. 540 00:36:42,400 --> 00:36:46,040 He knew, like you now know, that sometimes the way over a mountain 541 00:36:46,200 --> 00:36:47,680 is through it. 542 00:36:47,840 --> 00:36:49,960 And... 543 00:36:50,120 --> 00:36:52,520 going through the mountain... 544 00:36:52,680 --> 00:36:54,680 well... 545 00:36:56,000 --> 00:36:57,920 ...that's my specialty. 546 00:37:00,280 --> 00:37:02,480 Be well, Chief Longshadow. 547 00:37:06,640 --> 00:37:08,360 ( sighs ) 548 00:37:08,520 --> 00:37:12,400 Property report lists the owner of the warehouse and land as Wildflower, LLC. 549 00:37:12,560 --> 00:37:15,120 - Brock: It's probably a shell company. - Proctor's name is nowhere near it. 550 00:37:15,280 --> 00:37:16,760 We'd pretty much have to catch Proctor 551 00:37:16,920 --> 00:37:18,880 in the warehouse personally cooking up a batch of ecstasy 552 00:37:19,040 --> 00:37:20,360 in order to make the drug charges stick. 553 00:37:20,520 --> 00:37:22,000 Doesn't mean we can't shut the place down. 554 00:37:22,160 --> 00:37:24,160 Proctor'll have another one up and running in a week. 555 00:37:24,320 --> 00:37:27,440 You want me to see what I can find on the shell company? 556 00:37:28,440 --> 00:37:30,520 Uh, yeah. Might as well. 557 00:37:30,680 --> 00:37:32,960 Hey, Emmett... 558 00:37:33,120 --> 00:37:35,400 sorry about what happened yesterday. 559 00:37:36,560 --> 00:37:38,480 You know, the shit at the junkyard. 560 00:37:38,640 --> 00:37:42,320 You know, every time I think I'm immune to that stuff... 561 00:37:42,480 --> 00:37:45,040 I can only turn the other cheek for so many times. 562 00:37:45,200 --> 00:37:48,040 But it gave me a chance to be a good Christian and kick some butt. 563 00:37:49,560 --> 00:37:51,240 And how were you a good Christian? 564 00:37:54,000 --> 00:37:55,720 I forgave them afterwards. 565 00:38:18,920 --> 00:38:20,320 Lucas: Back to square one. 566 00:38:20,480 --> 00:38:23,040 Is there some reason you need to arrest Proctor today? 567 00:38:27,720 --> 00:38:30,320 Lucas: Proctor does whatever he wants to whoever he wants. 568 00:38:30,480 --> 00:38:34,040 Every day that list gets a little bit longer. 569 00:38:34,200 --> 00:38:35,560 Been like that since before you got here. 570 00:38:35,720 --> 00:38:37,760 That doesn't mean it stays the same way. 571 00:38:42,520 --> 00:38:45,400 ( brakes screech ) ( air brakes hiss ) 572 00:38:48,360 --> 00:38:51,440 Don't you fucking move. Hands behind your back. 573 00:38:51,600 --> 00:38:54,400 Hands behind your back. Do it! 574 00:38:54,560 --> 00:38:56,040 - Who's left in the warehouse? - Nobody. 575 00:38:56,200 --> 00:38:58,240 Do you know whose shit you're stealing? 576 00:38:58,400 --> 00:39:01,920 Who says we're stealing it? ( coughs ) 577 00:39:02,080 --> 00:39:06,080 Listen, there's a right way and a wrong way to get Proctor. 578 00:39:07,440 --> 00:39:10,080 - So, you can drive this? - Shit, back in the day, 579 00:39:10,240 --> 00:39:13,040 I used to run a big rig cross-country in 92 hours. 580 00:39:13,200 --> 00:39:14,760 Well, shit's changed since World War I, Sugar. 581 00:39:14,920 --> 00:39:17,200 You know, I really was hoping that he'd run your ass over. 582 00:39:17,360 --> 00:39:18,720 Hey. 583 00:39:20,000 --> 00:39:22,120 You sure you want to do this? 584 00:39:22,280 --> 00:39:25,560 Go up against Proctor like this? 585 00:39:25,720 --> 00:39:29,440 You got your issues with Proctor, I got mine. 586 00:39:30,640 --> 00:39:33,280 This is a war. This isn't about one battle. 587 00:39:33,440 --> 00:39:35,120 You wanna win this thing? 588 00:39:35,280 --> 00:39:37,840 Just settle in, be patient. 589 00:39:38,000 --> 00:39:39,880 You're right. 590 00:39:44,440 --> 00:39:46,240 - ( gears grinding ) - Damn. 591 00:39:47,760 --> 00:39:49,760 Is he drunk? 592 00:39:54,520 --> 00:39:56,280 - ( gears grind ) - Yeah, it's simple. 593 00:40:01,040 --> 00:40:03,560 - You take care of the cameras? - Don't insult me, baby. 594 00:40:03,720 --> 00:40:05,120 All right, boys. 595 00:40:05,280 --> 00:40:06,960 Now, this is gonna hurt a little bit. 596 00:40:17,320 --> 00:40:19,200 ( all grunt ) 597 00:40:22,000 --> 00:40:25,760 - ( glass shattering ) - ( electricity crackling ) 598 00:40:39,360 --> 00:40:41,200 Whoo! God damn! 599 00:40:41,360 --> 00:40:42,880 Man, that's something you don't get to do every day. 600 00:40:43,040 --> 00:40:44,360 ( laughs ) 601 00:40:44,520 --> 00:40:47,200 - Lucas: That gonna be enough? - That's what the man said. 602 00:40:47,360 --> 00:40:50,280 Look, you gonna give us enough time to clear our asses outta here? 603 00:40:50,440 --> 00:40:52,960 What, you think we gonna light a long fuse and run? 604 00:40:53,120 --> 00:40:55,120 This ain't a fuckin' Road Runner cartoon. 605 00:40:55,280 --> 00:40:57,280 Lucas: Sugar! 606 00:41:20,760 --> 00:41:23,480 - Boom, motherfucker. - ( grunts ) 607 00:41:33,560 --> 00:41:35,200 What happened? 608 00:41:37,240 --> 00:41:38,720 I don't know. 609 00:41:40,680 --> 00:41:43,480 - Are you dialing the right number? - Yes, I'm dialing the right... 610 00:41:43,640 --> 00:41:45,320 Fuck! 611 00:41:45,480 --> 00:41:48,200 Bet you wish you had a long fuse and a match right about now. 612 00:41:48,360 --> 00:41:49,840 - Fuck you, Sugar. - ( chuckles ) 613 00:41:50,000 --> 00:41:51,840 Maybe it's a loose... 614 00:42:09,200 --> 00:42:12,440 ( metal clanging ) 615 00:42:12,600 --> 00:42:14,280 Whoo. ( groans ) 616 00:42:14,440 --> 00:42:15,800 Mm-mm. 617 00:42:15,960 --> 00:42:18,560 - ( coughs ) - Sugar: Damn. 618 00:42:18,720 --> 00:42:20,280 ( crashing ) 619 00:42:21,920 --> 00:42:23,960 ( coughing ) 620 00:42:24,120 --> 00:42:30,360 Sugar: Supposed to just blow the lab, not put a goddamn crater in the earth. 621 00:42:30,520 --> 00:42:35,160 Now tell me that don't fill you with a warm, tingling feeling inside. 622 00:42:35,320 --> 00:42:38,560 ( debris clattering ) It's a start. 623 00:42:38,720 --> 00:42:40,200 I can't hear a thing. 624 00:42:40,360 --> 00:42:42,720 That's 'cause you old and deaf. Don't put that shit on me. 625 00:42:42,880 --> 00:42:45,360 - What? - "What"? 626 00:42:59,080 --> 00:43:01,960 Brock: You know, when you first got here, 627 00:43:02,120 --> 00:43:03,920 I didn't think you were much of a cop. 628 00:43:04,080 --> 00:43:05,640 Yet you hid it so well. 629 00:43:05,800 --> 00:43:07,360 Oh, I still don't think you're much of a cop. 630 00:43:07,520 --> 00:43:09,960 But I think you're serious about getting Proctor, 631 00:43:10,120 --> 00:43:11,640 and this town's been waiting for somebody to do that 632 00:43:11,800 --> 00:43:13,400 for a long, long time. 633 00:43:13,560 --> 00:43:15,360 And I was hoping it was gonna be me. 634 00:43:18,440 --> 00:43:22,360 But what I'm saying is Idon't mind that it's you. 635 00:43:28,520 --> 00:43:31,680 - That must've hurt. - Like a prostate exam. 636 00:43:33,960 --> 00:43:35,360 ( door closes ) 637 00:43:36,720 --> 00:43:39,320 ( fire crackling ) 638 00:44:12,520 --> 00:44:14,440 ( music playing ) 639 00:44:14,600 --> 00:44:18,200 She's 99 pounds of dynamite 640 00:44:18,360 --> 00:44:20,480 And, oh, what a lovely sight 641 00:44:20,640 --> 00:44:22,440 When she kisses and holds me tight 642 00:44:22,600 --> 00:44:25,720 She's like 99 pounds of dynamite 643 00:44:25,880 --> 00:44:28,360 My baby is good to me 644 00:44:28,520 --> 00:44:30,960 A real package of TNT 645 00:44:31,120 --> 00:44:32,840 When she squeezes with all her might 646 00:44:33,000 --> 00:44:36,360 She's like 99 pounds of dynamite 647 00:44:36,520 --> 00:44:38,720 I want the world to know 648 00:44:38,880 --> 00:44:41,360 I love my baby so 649 00:44:41,520 --> 00:44:43,520 There's no danger if I take it slow 650 00:44:43,680 --> 00:44:46,360 I handle her with all the care I know 651 00:44:46,520 --> 00:44:48,840 She's 99 pounds of dynamite 652 00:44:49,000 --> 00:44:51,920 She's got the fuse, I've got the light 653 00:44:52,080 --> 00:44:53,800 Gonna be with my baby tonight 654 00:44:53,960 --> 00:44:56,920 Who is 99 pounds of dynamite 655 00:45:13,240 --> 00:45:15,680 My baby is good to me 656 00:45:15,840 --> 00:45:18,360 A real package of TNT 657 00:45:18,520 --> 00:45:20,320 When she squeezes with all her might 658 00:45:20,480 --> 00:45:23,160 She's like 99 pounds of dynamite 659 00:45:23,320 --> 00:45:25,920 She's 99 pounds of dynamite... 660 00:45:26,080 --> 00:45:27,920 ( helicopter blades whirring ) 661 00:45:29,040 --> 00:45:30,960 Gonna be with my baby tonight 662 00:45:31,120 --> 00:45:34,400 Who is 99 pounds of dynamite. 663 00:45:36,280 --> 00:45:38,080 ( explosion ) 49251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.