All language subtitles for Banshee.S02E05.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,199 --> 00:00:18,440 ( gate buzzes ) 2 00:01:01,400 --> 00:01:03,800 - ( women chatting ) - Uh-huh, Barbie. 3 00:01:09,840 --> 00:01:11,800 ( door slams ) 4 00:01:15,719 --> 00:01:17,320 ( gate buzzes ) 5 00:01:24,560 --> 00:01:27,079 ( birds chirping ) 6 00:01:29,440 --> 00:01:31,320 ( gate buzzes ) 7 00:01:40,960 --> 00:01:42,520 ( gate closes ) 8 00:02:17,600 --> 00:02:19,240 Hey. 9 00:02:21,000 --> 00:02:22,360 Hey. 10 00:02:22,520 --> 00:02:24,360 So how were you planning on getting home 11 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 if I hadn't shown up? 12 00:02:26,040 --> 00:02:28,800 How do you get anywhere from here? Middle of nowhere. 13 00:02:28,960 --> 00:02:30,920 Yeah, that's where they build them. 14 00:02:32,040 --> 00:02:33,800 They give you a bus schedule. 15 00:02:38,960 --> 00:02:40,960 Thanks for coming. 16 00:02:41,120 --> 00:02:43,000 No problem. 17 00:03:07,520 --> 00:03:09,840 ( clicking ) 18 00:03:13,520 --> 00:03:15,640 ( theme music playing ) 19 00:04:29,840 --> 00:04:31,840 Lucas: You okay? 20 00:04:32,000 --> 00:04:34,480 It doesn't feel like you think it would. 21 00:04:34,640 --> 00:04:36,240 Lucas: Getting out? 22 00:04:37,440 --> 00:04:38,920 Yeah. 23 00:04:39,080 --> 00:04:41,120 But you would know. 24 00:04:41,280 --> 00:04:47,160 Yeah, reentry's a bitch under any circumstances. 25 00:04:47,320 --> 00:04:49,880 You must be missing your kids. 26 00:04:50,040 --> 00:04:52,320 Sometimes in bed I'd pretend 27 00:04:52,480 --> 00:04:54,280 that they'd crawled into my arms like they used to 28 00:04:54,440 --> 00:04:57,680 when they were little and they couldn't sleep. 29 00:04:57,840 --> 00:04:59,600 Deva's going through some stuff. 30 00:04:59,760 --> 00:05:02,160 She needs her mom. 31 00:05:02,320 --> 00:05:03,680 And how's Max? 32 00:05:03,840 --> 00:05:07,360 From what I can see, he's all about his skateboard. 33 00:05:07,520 --> 00:05:10,640 You'll see for yourself soon enough. 34 00:05:10,800 --> 00:05:14,880 Can we stop somewhere to eat? I'm starving. 35 00:05:33,200 --> 00:05:34,720 - Lucas: Good? - Mm-hmm. 36 00:05:34,880 --> 00:05:36,360 How much do you remember about prison food? 37 00:05:36,520 --> 00:05:38,360 ( chuckles ) 38 00:05:43,320 --> 00:05:46,880 You know, there was this one time it was the warden's birthday, 39 00:05:47,040 --> 00:05:48,840 anniversary, something, I don't know. 40 00:05:49,000 --> 00:05:51,440 He decided he wanted to give us a special meal, right? 41 00:05:51,600 --> 00:05:55,280 So he has the cooks make us these big steaks. 42 00:05:55,440 --> 00:05:56,960 Pretty good. 43 00:05:57,120 --> 00:06:00,640 - With potatoes and pie for dessert. - Mm. 44 00:06:00,800 --> 00:06:04,200 It's funny... some guys, they just inhaled it. 45 00:06:04,360 --> 00:06:07,360 I mean, it had been so long since... 46 00:06:08,840 --> 00:06:11,280 Other guys, they took it back to their tables and sat, 47 00:06:11,440 --> 00:06:14,160 looked at it, just started crying. 48 00:06:14,320 --> 00:06:16,240 I get it. 49 00:06:16,400 --> 00:06:18,520 Then there was these other guys 50 00:06:18,680 --> 00:06:21,040 who took the steak and threw it against the fucking wall. 51 00:06:21,200 --> 00:06:23,480 Like telling the place to go fuck itself, you know? 52 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Woman: Sean, get back here. 53 00:06:25,920 --> 00:06:27,360 - Sean: I got it! - Girl: Give it back! 54 00:06:27,520 --> 00:06:29,000 ( Sean laughing ) 55 00:06:41,240 --> 00:06:42,600 Sean: That's so not fair. 56 00:06:42,760 --> 00:06:44,360 You're supposed to be setting an example. 57 00:06:44,520 --> 00:06:45,880 I told you this was a bad idea. 58 00:06:46,040 --> 00:06:47,880 I got to tell you, I'm with Sean on this one. 59 00:06:48,040 --> 00:06:50,640 - He wasn't sharing. - Sure, take the girl's side. 60 00:06:50,800 --> 00:06:52,480 Yeah, that's what I'm doing. 61 00:06:52,640 --> 00:06:54,840 ( guitar playing ) 62 00:06:56,200 --> 00:06:58,080 This could be Banshee. 63 00:06:58,240 --> 00:07:00,960 Mm, but it doesn't feel the same. 64 00:07:11,040 --> 00:07:13,920 Oh, my God. I can't believe this. 65 00:07:15,400 --> 00:07:19,000 Deva had one just like this. She loved this thing. 66 00:07:19,160 --> 00:07:21,960 She slept with it, took it to school with her. 67 00:07:24,040 --> 00:07:26,240 We read "The Last Unicorn" together when she was little. 68 00:07:26,400 --> 00:07:28,520 It was her favorite book. 69 00:07:30,440 --> 00:07:33,600 "I would enter your sleep if I could 70 00:07:33,760 --> 00:07:35,920 and guard you there..." 71 00:07:36,080 --> 00:07:38,440 uh, something something. 72 00:07:38,600 --> 00:07:40,600 "But I cannot enter unless you dream of me." 73 00:07:40,760 --> 00:07:42,680 There you go. 74 00:07:42,840 --> 00:07:45,440 - You read "The Last Unicorn"? - In prison. 75 00:07:45,600 --> 00:07:47,440 It was a small library. 76 00:07:53,840 --> 00:07:55,800 What is it? 77 00:07:55,960 --> 00:07:57,400 Nothing. 78 00:07:57,560 --> 00:07:59,320 Tell me. 79 00:08:01,160 --> 00:08:02,720 I just... 80 00:08:02,880 --> 00:08:06,440 ...the whole time I was away, I thought I knew what I was missing. 81 00:08:06,600 --> 00:08:09,520 Turns out, I only knew the half of it. 82 00:08:09,680 --> 00:08:11,480 You should buy it for her. 83 00:08:30,840 --> 00:08:32,680 - This a Revell? - Man: Good eye. 84 00:08:32,840 --> 00:08:35,360 You a modeler? 85 00:08:35,520 --> 00:08:37,320 Once upon a time. 86 00:08:38,520 --> 00:08:41,320 - How much? - It's 10. 87 00:08:41,480 --> 00:08:43,240 Carrie: Thank you. 88 00:08:49,560 --> 00:08:52,080 I wouldn't have pegged you for the model airplane type. 89 00:08:52,240 --> 00:08:54,800 When I was a kid, 90 00:08:54,960 --> 00:08:58,000 about the only time I spent with the old man... 91 00:08:58,160 --> 00:09:00,120 building model planes. 92 00:09:01,960 --> 00:09:03,320 In all the time I've known you, 93 00:09:03,480 --> 00:09:05,000 you've never once mentioned your father. 94 00:09:05,160 --> 00:09:07,000 Really? 95 00:09:07,160 --> 00:09:09,120 There's no reason to start now. 96 00:09:15,400 --> 00:09:18,240 ( wind chimes tinkling ) 97 00:09:28,240 --> 00:09:31,080 ( wind chimes tinkling louder ) 98 00:09:41,960 --> 00:09:44,000 What is it? 99 00:09:44,160 --> 00:09:47,040 It's nothing. Nothing. 100 00:09:49,040 --> 00:09:51,520 Security camera, upper right-hand corner on a swivel. 101 00:09:51,680 --> 00:09:53,480 Won't do them any good if they get hit at night. 102 00:09:53,640 --> 00:09:55,920 You've been away too long. See that ring around the outside lens? 103 00:09:56,080 --> 00:09:58,600 That's LED lighting. Finds you in the dark. 104 00:10:00,160 --> 00:10:02,520 But that Vicon in the window display... 105 00:10:02,680 --> 00:10:04,400 - Lucas: That's a camera? - Yeah, it's wireless. 106 00:10:04,560 --> 00:10:06,400 It's no problem throwing off the signal. 107 00:10:06,560 --> 00:10:08,760 Totally Mickey Mouse. 108 00:10:08,920 --> 00:10:10,520 Listen to you. 109 00:10:10,680 --> 00:10:12,680 Well, it is. 110 00:10:12,840 --> 00:10:16,360 You know, if the safe is the same make, this place would be child's play. 111 00:10:20,320 --> 00:10:21,680 But if you get jammed up front... 112 00:10:21,840 --> 00:10:23,920 There is an alley running behind the whole block. 113 00:10:24,080 --> 00:10:25,480 I'm sure they have a door to it. 114 00:10:25,640 --> 00:10:27,080 Look at you. 115 00:10:27,240 --> 00:10:30,520 - ( cap guns popping ) - ( children laughing ) 116 00:10:33,280 --> 00:10:35,000 What? 117 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 That car. 118 00:10:39,760 --> 00:10:41,120 - Carrie: A tail? - Lucas: I don't know. 119 00:10:41,280 --> 00:10:42,720 - But you've tagged it before? - Twice. 120 00:10:42,880 --> 00:10:44,200 Where? 121 00:10:44,360 --> 00:10:46,720 Next street up, down a block to the right. 122 00:10:46,880 --> 00:10:49,120 - The driver? - Couldn't see. Tinted windows. 123 00:10:49,280 --> 00:10:50,840 I'll bring the truck around front. 124 00:10:51,000 --> 00:10:52,440 Right. 125 00:10:57,680 --> 00:10:59,480 ( chiming ) 126 00:11:06,160 --> 00:11:09,720 - ( cap guns popping ) - ( children laughing ) 127 00:11:11,680 --> 00:11:14,680 - ( popping ) - ( squealing ) 128 00:11:16,240 --> 00:11:18,120 ( pops ) 129 00:11:21,440 --> 00:11:24,640 - ( popping ) - ( laughing ) 130 00:11:41,320 --> 00:11:43,200 ( engine starts ) 131 00:12:12,800 --> 00:12:14,880 - Behind. - I know. 132 00:12:15,040 --> 00:12:16,880 Wait here. 133 00:12:45,360 --> 00:12:47,560 Excuse me. Is everything okay? 134 00:12:47,720 --> 00:12:50,280 Yeah, sorry. I thought this was a friend of mine's car. 135 00:12:55,680 --> 00:12:57,960 Would you mind just giving me a hand? 136 00:12:58,120 --> 00:12:59,920 - Yeah. - Thanks. 137 00:13:00,080 --> 00:13:02,680 Guess I got too much stuff. 138 00:13:10,240 --> 00:13:12,040 Thanks. 139 00:14:29,760 --> 00:14:31,800 Where are you going? 140 00:14:31,960 --> 00:14:34,200 Turnpike's that way. 141 00:14:34,360 --> 00:14:37,120 Yeah, I thought we could take a little detour. 142 00:14:39,240 --> 00:14:42,360 - Something I want to show you. - What is it? 143 00:14:42,520 --> 00:14:46,760 Won't take more than a couple hours. Unless you're in a hurry to get home. 144 00:14:49,160 --> 00:14:50,920 Home. 145 00:15:16,960 --> 00:15:19,360 ( Carrie laughing ) 146 00:15:22,440 --> 00:15:23,960 Wait. 147 00:15:35,440 --> 00:15:36,800 Lucas: I got you something. 148 00:15:36,960 --> 00:15:39,120 It's where we're going. 149 00:15:40,480 --> 00:15:42,320 It's our house. 150 00:16:09,520 --> 00:16:11,080 It's the house. 151 00:16:19,080 --> 00:16:23,200 Lucas: I figured we could, I don't know, 152 00:16:23,360 --> 00:16:25,600 disappear here. 153 00:16:27,320 --> 00:16:29,240 Carrie: Oh, my God, you own this? 154 00:16:29,400 --> 00:16:31,480 Paid cash. 155 00:16:31,640 --> 00:16:34,120 Set up a trust for the taxes. 156 00:16:38,240 --> 00:16:40,600 Just wanted you to see it. 157 00:17:01,920 --> 00:17:03,880 It was a good plan. 158 00:17:53,280 --> 00:17:55,160 Lucas: You know, I've been thinking. 159 00:17:56,760 --> 00:17:59,320 It's probably time for me to be moving on. 160 00:18:01,400 --> 00:18:05,800 Ever since I got to Banshee, things have... 161 00:18:05,960 --> 00:18:11,000 well, I've made things worse for you, your family. 162 00:18:11,160 --> 00:18:15,520 I mean, that wasn't the plan, but that's what happened. 163 00:18:15,680 --> 00:18:18,400 You tried to tell me. 164 00:18:24,360 --> 00:18:28,680 Anyway, I can't play lawman forever, 165 00:18:28,840 --> 00:18:30,240 can I? 166 00:18:31,320 --> 00:18:34,880 Yeah, but where would you go? 167 00:18:36,960 --> 00:18:38,880 What would you do? 168 00:18:40,840 --> 00:18:43,160 Um... 169 00:18:43,320 --> 00:18:45,080 Just go. 170 00:18:47,200 --> 00:18:49,240 Maybe come back here. 171 00:18:50,360 --> 00:18:52,200 I don't know. 172 00:18:55,880 --> 00:18:59,000 I just can't keep doing the things I've been doing to people. 173 00:19:04,760 --> 00:19:06,320 No more. 174 00:19:09,040 --> 00:19:10,960 No more. 175 00:19:20,880 --> 00:19:23,240 When I got out and I found you, 176 00:19:23,400 --> 00:19:26,280 you had a home, a family. 177 00:19:26,440 --> 00:19:29,920 You had all the things you were supposed to have with me. 178 00:19:30,080 --> 00:19:31,800 And that fucking killed me. 179 00:19:35,600 --> 00:19:37,360 Then I saw Deva. 180 00:19:39,200 --> 00:19:41,880 And the truth is I just didn't want to go. 181 00:19:46,480 --> 00:19:48,280 So I told myself 182 00:19:48,440 --> 00:19:50,240 that by staying, I was protecting you. 183 00:19:50,400 --> 00:19:52,120 - From Rabbit. - Yeah. 184 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 Lucas: I mean, I believed it. 185 00:19:57,840 --> 00:20:00,440 I really believed it. 186 00:20:00,600 --> 00:20:02,840 But he was always really after me. 187 00:20:04,520 --> 00:20:06,680 It was never you. 188 00:20:08,360 --> 00:20:10,000 So... 189 00:20:10,160 --> 00:20:13,000 ( sighs ) 190 00:20:13,160 --> 00:20:15,800 best thing I can do for you is to leave. 191 00:21:48,160 --> 00:21:49,720 - ( gasps ) - ( gunshot ) 192 00:21:49,880 --> 00:21:52,200 ( birds chirping ) 193 00:22:33,880 --> 00:22:35,320 What is it? 194 00:22:35,480 --> 00:22:38,320 Well, maybe nothing. Stay there. 195 00:24:43,640 --> 00:24:46,600 - Sheriff Hood. - Agent Racine. 196 00:24:47,840 --> 00:24:49,280 Let's go. 197 00:24:51,440 --> 00:24:53,880 Lucas: The FBI dropped in for a visit. 198 00:24:54,040 --> 00:24:56,400 - So I see. - Mrs. Hopewell. 199 00:24:56,560 --> 00:24:58,960 Congratulations 200 00:24:59,120 --> 00:25:01,480 on your release from prison. 201 00:25:06,560 --> 00:25:08,960 Sit anywhere. 202 00:25:09,120 --> 00:25:11,160 You won't be needing that. 203 00:25:11,320 --> 00:25:13,640 Lucas: Maybe. You want to tell us why you're here? 204 00:25:13,800 --> 00:25:16,840 Heard you had a visitor while you were inside. 205 00:25:17,000 --> 00:25:19,640 Oh, you knew? 206 00:25:19,800 --> 00:25:21,520 After the fact. 207 00:25:22,920 --> 00:25:24,320 You don't know me well. 208 00:25:24,480 --> 00:25:27,960 If you did, you'd know that putting Rabbit down 209 00:25:28,120 --> 00:25:29,880 is pretty much it for me. 210 00:25:30,040 --> 00:25:32,480 Lucas: Why? What is it between you and Rabbit? 211 00:25:33,760 --> 00:25:35,440 ( chuckles ) 212 00:25:35,600 --> 00:25:37,640 When I was a young agent... 213 00:25:39,160 --> 00:25:41,000 I worked a few angles. 214 00:25:42,040 --> 00:25:43,720 Got Rabbit's case for myself. 215 00:25:43,880 --> 00:25:49,040 I figured I'd grab a few headlines, move up the ladder. 216 00:25:49,200 --> 00:25:51,960 But I busted him too soon. 217 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 His lawyers shredded me. 218 00:25:53,880 --> 00:25:56,160 Got my wiretaps thrown out. 219 00:25:56,320 --> 00:25:59,640 A week later, my confidential informant 220 00:25:59,800 --> 00:26:02,320 was murdered in Astoria 221 00:26:02,480 --> 00:26:06,880 along with his wife and two daughters. 222 00:26:09,480 --> 00:26:11,640 So the way I see it, 223 00:26:11,800 --> 00:26:15,800 those little girls and anyone else he's killed since then, 224 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 they're all on me. 225 00:26:19,600 --> 00:26:21,560 You have an ashtray? 226 00:26:23,720 --> 00:26:26,480 Never even tried to quit. Loved it too much. 227 00:26:26,640 --> 00:26:30,560 And now they tell me I don't have too much time left. 228 00:26:30,720 --> 00:26:32,440 Six months. 229 00:26:32,600 --> 00:26:33,920 A year. 230 00:26:34,080 --> 00:26:36,840 I don't know what happens to us when we die, 231 00:26:37,000 --> 00:26:40,200 but I don't want to go out with all those deaths on my head. 232 00:26:40,360 --> 00:26:43,200 Yeah, that's touching, but it still doesn't explain why you're following us. 233 00:26:43,360 --> 00:26:45,360 Waiting for her to get out. 234 00:26:45,520 --> 00:26:47,600 Figured Rabbit would be waiting, too. 235 00:26:47,760 --> 00:26:50,440 - I still think that. - So you're using us as bait? 236 00:26:50,600 --> 00:26:51,920 - Exactly. - But you're wrong. 237 00:26:52,080 --> 00:26:55,200 He's not coming. He's tired, worn out. 238 00:26:55,360 --> 00:26:58,000 - He's given up. - What about you, Sheriff? 239 00:26:58,160 --> 00:27:00,720 You also believe our Rabbit has decided to forgive and forget? 240 00:27:00,880 --> 00:27:02,200 No. 241 00:27:02,360 --> 00:27:03,800 You think he knows my father better than I do? 242 00:27:03,960 --> 00:27:06,240 It's not about what he knows. It's about what I know. 243 00:27:06,400 --> 00:27:09,120 So when Rabbit shows up, you plan to be there. 244 00:27:09,280 --> 00:27:11,440 That's right. Then deliver him to justice. 245 00:27:11,600 --> 00:27:13,440 By which I mean shoot him till he's dead. 246 00:27:13,600 --> 00:27:15,840 And if we get killed in the process, that's just too bad? 247 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 You don't have anyone to blame but yourself. 248 00:27:18,160 --> 00:27:20,480 You had him at point-blank range. 249 00:27:20,640 --> 00:27:24,480 You think of it, you should thank me for having your back. 250 00:27:24,640 --> 00:27:26,560 Carrie: Did you hear the man? We should be thanking him. 251 00:27:26,720 --> 00:27:28,600 - How about that? - We should be working together. 252 00:27:28,760 --> 00:27:30,160 - Carrie: We can't. - Why not? 253 00:27:30,320 --> 00:27:31,920 - Because we don't trust you. - You should. 254 00:27:32,080 --> 00:27:34,360 You of all people. 255 00:27:34,520 --> 00:27:36,200 Why? 256 00:27:37,920 --> 00:27:40,560 For starters, I know you're not Lucas Hood. 257 00:27:46,000 --> 00:27:47,680 Hey, hey, hey. 258 00:27:48,880 --> 00:27:52,560 My gun is in the large compartment. 259 00:27:57,920 --> 00:28:00,440 I'm still waiting to hear what you got to say. 260 00:28:02,760 --> 00:28:06,120 15 years ago, Capital Diamond Company. 261 00:28:08,040 --> 00:28:10,280 I'm sorry? 262 00:28:10,440 --> 00:28:14,360 Two thieves broke in that night and one got away. 263 00:28:14,520 --> 00:28:17,560 He or she was never caught. 264 00:28:17,720 --> 00:28:19,680 But you weren't so lucky, were you? 265 00:28:21,880 --> 00:28:25,520 I was there watching that cop Bonner interrogate you. 266 00:28:25,680 --> 00:28:27,800 You didn't give him a thing. 267 00:28:27,960 --> 00:28:29,880 Hell, we still don't know your real name. 268 00:28:30,040 --> 00:28:33,840 Then I show up in Banshee and there you are. 269 00:28:34,000 --> 00:28:35,480 Lucas Hood. 270 00:28:35,640 --> 00:28:37,480 A sheriff, no less. 271 00:28:37,640 --> 00:28:39,720 I think you must have me confused... 272 00:28:39,880 --> 00:28:43,800 No, no, don't. Don't waste my time. 273 00:28:45,520 --> 00:28:48,000 Those bodies your people dug up in the woods, 274 00:28:48,160 --> 00:28:49,520 one of them was stolen. 275 00:28:49,680 --> 00:28:51,160 Someone wanted that body gone 276 00:28:51,320 --> 00:28:54,800 before any DNA trace samples could be taken. 277 00:28:54,960 --> 00:28:57,120 Turns out there was more than enough DNA on the clothes 278 00:28:57,280 --> 00:28:59,480 that poor sucker was wearing when he died. 279 00:28:59,640 --> 00:29:02,480 And the DNA belonged to one Lucas Hood. 280 00:29:04,680 --> 00:29:08,320 He had his blood profiled like everyone else in law enforcement. 281 00:29:09,880 --> 00:29:13,800 So that makes you something of a mystery, doesn't it? 282 00:29:19,160 --> 00:29:23,680 Would you mind putting a little water in this? 283 00:29:35,160 --> 00:29:37,880 ( water running ) 284 00:29:42,080 --> 00:29:44,120 He knows who you are. You can't let him leave. 285 00:29:44,280 --> 00:29:46,120 Enough people have died over this. 286 00:29:52,960 --> 00:29:54,640 So... 287 00:29:56,200 --> 00:29:57,880 Can I count on your cooperation? 288 00:29:58,040 --> 00:29:59,640 ( water stops ) 289 00:30:03,400 --> 00:30:05,280 No more. 290 00:30:15,120 --> 00:30:17,360 So we help you find Rabbit... 291 00:30:21,680 --> 00:30:23,040 ...what happens next? 292 00:30:23,200 --> 00:30:26,960 You do that, as far as I'm concerned, 293 00:30:27,120 --> 00:30:30,000 I never even have to ask the next question. 294 00:30:30,160 --> 00:30:32,280 What question? 295 00:30:33,920 --> 00:30:36,400 What question? 296 00:30:36,560 --> 00:30:39,640 Just who the hell you really are. 297 00:30:39,800 --> 00:30:41,440 ( gunshot ) 298 00:30:44,360 --> 00:30:46,160 ( gunshots ) 299 00:30:52,240 --> 00:30:53,640 - You okay? - Yeah. 300 00:30:53,800 --> 00:30:55,320 Stay there. 301 00:31:02,320 --> 00:31:04,320 ( gunshots stop ) 302 00:31:10,600 --> 00:31:12,920 ( chiming ) 303 00:31:17,880 --> 00:31:20,080 ( glass shatters ) 304 00:31:23,880 --> 00:31:25,280 On three. 305 00:31:25,440 --> 00:31:27,320 Okay? 306 00:31:34,960 --> 00:31:37,840 ( gunfire ) 307 00:32:59,840 --> 00:33:01,960 ( wings fluttering ) 308 00:33:04,360 --> 00:33:06,480 ( gunfire ) 309 00:33:07,560 --> 00:33:08,920 Carrie: Hey! 310 00:33:09,880 --> 00:33:11,840 ( gunshot ) 311 00:33:33,880 --> 00:33:35,960 ( coughs ) 312 00:33:49,880 --> 00:33:52,280 Shit. 313 00:33:57,080 --> 00:33:59,840 Rabbit. 314 00:34:00,000 --> 00:34:02,880 ( straining ) 315 00:34:08,920 --> 00:34:10,920 - ( knife pierces ) - ( screams ) 316 00:34:12,560 --> 00:34:16,080 ( whimpering ) 317 00:34:35,480 --> 00:34:37,880 ( grunts ) 318 00:37:01,440 --> 00:37:03,880 He's never gonna stop coming. 319 00:37:04,040 --> 00:37:06,520 Not until we're both dead. 320 00:37:07,680 --> 00:37:09,120 Nope. 321 00:37:13,000 --> 00:37:14,600 I'm here. 322 00:37:50,040 --> 00:37:52,840 ( music playing ) 323 00:38:15,760 --> 00:38:18,640 Oh 324 00:38:19,880 --> 00:38:25,200 You're the guilty one 325 00:38:25,360 --> 00:38:29,480 'Cause you held the gun 326 00:38:32,760 --> 00:38:37,200 Save your only soul 327 00:38:41,280 --> 00:38:44,720 Can you pull the trigger? 328 00:38:46,320 --> 00:38:48,760 Let it go 329 00:38:50,720 --> 00:38:56,440 End the games you know 330 00:38:58,960 --> 00:39:04,640 And I can't smell the flowers 331 00:39:04,800 --> 00:39:06,720 Ooh ooh 332 00:39:06,880 --> 00:39:10,320 Ooh ooh ooh... 333 00:39:10,480 --> 00:39:13,280 ( horn honking ) 334 00:39:27,040 --> 00:39:29,520 Hmm. 335 00:39:29,680 --> 00:39:31,720 - Back from the hill. - Yep. 336 00:39:37,680 --> 00:39:41,520 So you back a day late, aren't you? 337 00:39:43,080 --> 00:39:45,120 Yeah, we took a detour. 338 00:39:52,560 --> 00:39:55,160 So how'd it go? 339 00:39:56,520 --> 00:39:58,240 Someone tried to kill us. 340 00:40:01,640 --> 00:40:03,760 Was it Rabbit's people? 341 00:40:06,000 --> 00:40:08,760 He's still out there, huh? What happened? 342 00:40:10,720 --> 00:40:12,440 Okay. 343 00:40:12,600 --> 00:40:15,840 Well, I guess 344 00:40:16,000 --> 00:40:18,160 you won't be leaving just yet. 345 00:40:19,560 --> 00:40:21,480 I can't. 346 00:40:22,880 --> 00:40:28,360 I can't say I'm sorry to have you around a bit longer. 347 00:40:29,920 --> 00:40:32,160 What can I say? You keep me young. 348 00:40:32,320 --> 00:40:34,000 Hmm? 349 00:40:42,960 --> 00:40:46,240 And you're very generous with my whiskey. 350 00:40:46,400 --> 00:40:48,600 Especially my good whiskey. 351 00:40:50,440 --> 00:40:52,480 ( chuckles ) 352 00:40:55,160 --> 00:40:56,920 You know, 353 00:40:57,080 --> 00:40:59,960 every time I think I know the way forward... 354 00:41:02,120 --> 00:41:05,680 something just kicks me back on my ass, you know? 355 00:41:07,320 --> 00:41:09,240 It's like, you know... 356 00:41:11,920 --> 00:41:13,520 it's... 357 00:41:17,440 --> 00:41:19,160 Fuck, I don't know. 358 00:41:19,320 --> 00:41:22,320 Like you're still inside. 359 00:41:23,760 --> 00:41:28,920 People like you and me, we don't need bars. 360 00:41:29,080 --> 00:41:31,960 We build our own cells. 361 00:41:32,120 --> 00:41:36,240 When you live like we live, it goes without saying. 362 00:41:36,400 --> 00:41:40,680 We're gonna find ourselves in places we never imagined we'd be 363 00:41:40,840 --> 00:41:44,320 looking back and wondering how the hell we got there 364 00:41:44,480 --> 00:41:48,400 and why the hell it seems you can't leave. 365 00:41:49,960 --> 00:41:52,680 There's something broken in us. 366 00:41:52,840 --> 00:41:56,240 Something that we don't have that other people do 367 00:41:56,400 --> 00:42:00,000 that lets them settle down and find peace 368 00:42:00,160 --> 00:42:02,560 and dream of a better life. 369 00:42:03,720 --> 00:42:08,080 People like you and me, we can't afford those dreams. 370 00:42:08,240 --> 00:42:10,760 Lucas: Why not? 371 00:42:10,920 --> 00:42:13,320 Sugar: Because of what we have done. 372 00:42:16,000 --> 00:42:19,760 There are ghosts that just won't let us be. 373 00:42:30,160 --> 00:42:31,480 Fuck that. 374 00:42:31,640 --> 00:42:33,800 ( music stops ) 375 00:42:47,400 --> 00:42:50,800 All 376 00:42:50,960 --> 00:42:54,840 My lying life 377 00:42:55,920 --> 00:42:59,200 Is strife 378 00:43:02,640 --> 00:43:06,880 Encumbrances 379 00:43:07,040 --> 00:43:09,800 I have shouldered 380 00:43:11,680 --> 00:43:17,520 Inside my head 381 00:43:18,520 --> 00:43:21,360 I disa... 382 00:43:22,760 --> 00:43:26,400 I disappear 383 00:43:26,560 --> 00:43:29,680 I disappear 384 00:43:30,800 --> 00:43:34,880 Into the light 385 00:43:35,880 --> 00:43:39,200 Light 386 00:43:40,360 --> 00:43:43,800 Light. 26352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.