All language subtitles for Banshee.S02E02.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:08,760 ( music playing ) 2 00:00:16,559 --> 00:00:20,360 And I hope 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,360 - And I hope too... - ( water shuts off ) 4 00:00:23,520 --> 00:00:26,079 As I come 5 00:00:27,119 --> 00:00:31,159 Ever close to 6 00:00:31,320 --> 00:00:35,040 - ( vocalizing) - ( door opens, closes) 7 00:00:38,639 --> 00:00:43,000 ( vocalizing ) 8 00:00:43,159 --> 00:00:46,199 Darkness won't break through 9 00:00:46,360 --> 00:00:49,920 Oh, darkness won't break through 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,679 And I sold... 11 00:00:53,840 --> 00:00:55,480 You got a fuckin' problem? 12 00:00:55,639 --> 00:00:58,480 My soul so... 13 00:00:59,840 --> 00:01:05,079 ( vocalizing ) 14 00:01:06,960 --> 00:01:11,599 ( vocalizing ) 15 00:01:11,760 --> 00:01:15,159 Darkness won't break through, no 16 00:01:15,320 --> 00:01:18,639 Darkness won't break through, no 17 00:01:18,800 --> 00:01:22,119 Darkness won't break through, no 18 00:01:22,280 --> 00:01:25,000 Darkness won't break through 19 00:01:28,239 --> 00:01:33,119 I am not yours 20 00:01:35,040 --> 00:01:37,079 I will not 21 00:01:37,239 --> 00:01:42,000 Follow you down 22 00:01:42,160 --> 00:01:45,920 I am not yours 23 00:01:46,080 --> 00:01:47,920 ( panting ) 24 00:01:49,400 --> 00:01:51,840 I will not 25 00:01:52,000 --> 00:01:54,760 Follow you down... 26 00:01:54,920 --> 00:01:56,840 ( moans ) 27 00:01:57,000 --> 00:02:01,080 - ( vocalizing ) - ( panting, moaning ) 28 00:02:01,240 --> 00:02:04,840 Darkness won't break through, no 29 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Darkness won't break through, no... 30 00:02:08,160 --> 00:02:11,720 - ( panting ) - Darkness won't break through, oh 31 00:02:11,880 --> 00:02:14,800 Darkness won't break through. 32 00:02:14,960 --> 00:02:18,080 - ( wood clattering ) - ( panting ) 33 00:02:20,520 --> 00:02:22,360 ( panting ) 34 00:02:27,120 --> 00:02:30,000 ( clicking ) 35 00:02:32,400 --> 00:02:35,280 ( theme music playing ) 36 00:03:54,240 --> 00:03:56,040 - ( music playing ) - Elizabeth. 37 00:03:59,800 --> 00:04:02,920 - Juliet, Mr. Proctor here? - Is he expecting you? 38 00:04:03,080 --> 00:04:05,320 Oh, I imagine some part of him is always expecting me. 39 00:04:05,480 --> 00:04:06,800 I hear that. 40 00:04:06,960 --> 00:04:09,440 - You can head back. I'll let him know. - Thanks. 41 00:04:27,960 --> 00:04:29,680 ( knocks ) 42 00:04:29,840 --> 00:04:32,280 Oh. Sorry, I didn't realize you were in a meeting. 43 00:04:32,440 --> 00:04:35,440 No, it's fine. Come in, come in. We were just finishing up anyway. 44 00:04:35,600 --> 00:04:36,960 Weren't we, Mr. Camden? 45 00:04:37,120 --> 00:04:40,880 Deputy Lotus, this is my associate Isaac Camden. 46 00:04:41,040 --> 00:04:43,040 What the hell is going on in here? 47 00:04:43,200 --> 00:04:47,280 Mr. Camden had an unfortunate accident on his way in, but we sorted it out. 48 00:04:47,440 --> 00:04:49,080 - Right, Isaac? - That's right. 49 00:04:49,240 --> 00:04:50,760 - Yeah. - Brock: Hey. 50 00:04:50,920 --> 00:04:53,800 - You sure? - Yes, it's fine. 51 00:04:53,960 --> 00:04:56,440 Burton, why don't you get Mr. Camden a drink on his way out? 52 00:05:01,680 --> 00:05:03,400 See you next week. 53 00:05:06,120 --> 00:05:07,520 ( door closes ) 54 00:05:07,680 --> 00:05:09,040 What the hell was that about? 55 00:05:09,200 --> 00:05:11,560 That was just a small negotiation. 56 00:05:11,720 --> 00:05:13,200 - ( cork pops ) - May I pour you one? 57 00:05:13,360 --> 00:05:15,920 No, thanks. I'm on duty. 58 00:05:16,080 --> 00:05:17,840 So, what can I do for you? 59 00:05:18,000 --> 00:05:21,320 Well, I'm, just following up on those two bodies we dug up last month. 60 00:05:21,480 --> 00:05:23,760 Yeah, Munson and Randall. I'm well aware. 61 00:05:23,920 --> 00:05:26,040 Yeah. They, uh... they work for you? 62 00:05:26,200 --> 00:05:27,920 They worked for me, yeah. 63 00:05:28,080 --> 00:05:31,200 - In what capacity? - They hauled meat, mostly. 64 00:05:31,360 --> 00:05:33,080 Right. Not a job you generally associate 65 00:05:33,240 --> 00:05:34,760 with getting shot and buried in the woods. 66 00:05:34,920 --> 00:05:37,440 No, it's not. And as I told Agent Xavier, 67 00:05:37,600 --> 00:05:39,800 I have no idea what they may have been up to in their free time. 68 00:05:39,960 --> 00:05:42,760 Yeah, I read the report. Just figured I'd stop by 69 00:05:42,920 --> 00:05:46,240 and see if maybe you had anything further to share. 70 00:05:47,760 --> 00:05:51,600 Are you implying I may not have been truthful with the FBI? 71 00:05:51,760 --> 00:05:53,680 Like I said, I'm just following up. 72 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 Yeah. And now you have. 73 00:05:55,720 --> 00:05:57,400 You can see yourself out. 74 00:05:58,560 --> 00:06:01,080 Well, okay. Thank you for your time. 75 00:06:01,240 --> 00:06:03,800 You've been a big help, as always. 76 00:06:03,960 --> 00:06:06,040 Oh, by any chance, 77 00:06:06,200 --> 00:06:08,600 do you remember the last time you saw either one of those men? 78 00:06:08,760 --> 00:06:10,440 I do, actually. 79 00:06:10,600 --> 00:06:13,560 It was the same day Sheriff Hood came to town. 80 00:06:15,880 --> 00:06:19,160 It's fascinating how the mind makes connections like that. 81 00:06:22,040 --> 00:06:23,720 Thank you. 82 00:06:23,880 --> 00:06:25,400 You're welcome. 83 00:06:27,400 --> 00:06:30,560 Now we have yet to fully calculate the losses sustained in the explosion... 84 00:06:30,720 --> 00:06:33,880 ( door opens ) No one told me the council was meeting. 85 00:06:34,040 --> 00:06:35,720 George: I called an emergency session. 86 00:06:35,880 --> 00:06:37,560 Really? What's the emergency? 87 00:06:37,720 --> 00:06:39,080 I've been up front with you, Alex. 88 00:06:39,240 --> 00:06:42,680 We can't sit back while our tribe's fiscal security is threatened. 89 00:06:42,840 --> 00:06:45,320 I've been chief less than two months and he's already planning a coup. 90 00:06:45,480 --> 00:06:48,440 And in those two months, our hotel project has been destroyed 91 00:06:48,600 --> 00:06:50,920 and now our casino has been robbed. 92 00:06:51,080 --> 00:06:52,800 Alex: Those are not unrelated events. 93 00:06:52,960 --> 00:06:54,320 Look, I'll admit we've had some setbacks, 94 00:06:54,480 --> 00:06:55,840 but my people and I are working on it. 95 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 We expect to have the missing money back shortly. 96 00:06:58,160 --> 00:06:59,960 It's not about the money, Alex. 97 00:07:00,120 --> 00:07:03,040 It's about your ability to lead. 98 00:07:04,760 --> 00:07:06,080 Hmm. 99 00:07:07,320 --> 00:07:09,000 I'd have a lot more faith in his intentions 100 00:07:09,160 --> 00:07:10,880 if he weren't angling to be chief himself. 101 00:07:11,040 --> 00:07:12,840 That may be, but his ambitions 102 00:07:13,000 --> 00:07:15,400 don't in any way mitigate the troubles we've been having. 103 00:07:15,560 --> 00:07:18,200 I'm very aware of the problems we've been having, Mr. Thompson. 104 00:07:18,360 --> 00:07:19,840 I just need some time. 105 00:07:20,000 --> 00:07:21,920 - You had quite a bit of time already. - Mr. DeLoria, I... 106 00:07:22,080 --> 00:07:23,440 Davis: This isn't a witch hunt, Alex. 107 00:07:23,600 --> 00:07:26,840 We're just trying to do our duty to the tribe. 108 00:07:27,000 --> 00:07:29,520 George: Now, I loved and respected your father. 109 00:07:29,680 --> 00:07:31,280 We all did. 110 00:07:31,440 --> 00:07:32,960 But to give fitting honor to his memory... 111 00:07:33,120 --> 00:07:35,320 Don't get ahead of yourself, George. 112 00:07:38,120 --> 00:07:40,800 And don't ever tell me how to honor my father again. 113 00:07:46,040 --> 00:07:48,120 I'll see you all at the next meeting. 114 00:07:54,840 --> 00:07:58,280 ( distant train whistle ) Hey, Squirrel. 115 00:07:58,440 --> 00:08:01,000 Breece. ( sighs ) 116 00:08:01,160 --> 00:08:03,280 Jesus Christ. 117 00:08:03,440 --> 00:08:05,320 You look good. 118 00:08:05,480 --> 00:08:08,320 Deputy, huh? Congratulations. 119 00:08:08,480 --> 00:08:11,200 You can't be here right now, okay? I have a restraining order against you. 120 00:08:11,360 --> 00:08:13,440 I know, I'm sorry. I just didn't know how else to get a hold of you. 121 00:08:13,600 --> 00:08:14,920 You're not supposed to get a hold of me. 122 00:08:15,080 --> 00:08:16,400 That's what a restraining order means. 123 00:08:16,560 --> 00:08:18,320 I know. Look, I'm not here to cause you any trouble... 124 00:08:18,480 --> 00:08:20,320 - You need to leave right now. - Siobhan, please. 125 00:08:20,480 --> 00:08:22,680 Just... just give me two minutes. 126 00:08:22,840 --> 00:08:24,560 That's all I ask. 127 00:08:24,720 --> 00:08:26,560 ( sighs ) 128 00:08:26,720 --> 00:08:30,240 - Okay, two minutes. - Thank you. 129 00:08:30,400 --> 00:08:32,880 - Listen, Squirrel... - Don't call me that. 130 00:08:33,040 --> 00:08:34,520 Okay. 131 00:08:34,680 --> 00:08:37,960 I know how angry you must be at me, and I deserve all of it. 132 00:08:38,120 --> 00:08:40,200 But I want you to know that I left here three years ago 133 00:08:40,360 --> 00:08:42,800 angry and drunk, and I'm neither of those things anymore. 134 00:08:42,960 --> 00:08:44,880 I've been sober now for two years. 135 00:08:45,040 --> 00:08:46,360 Anyway, the thing is, 136 00:08:46,520 --> 00:08:48,560 I haven't had steady work in seven months. 137 00:08:48,720 --> 00:08:50,280 As soon as they do a background check on me, 138 00:08:50,440 --> 00:08:53,120 - all the stuff here comes up and... - I know you're not about to blame me 139 00:08:53,280 --> 00:08:55,480 - for your police record. - No, no, no, no, of course not. 140 00:08:55,640 --> 00:08:58,400 It's just my cousin Jesse. You remember Jesse. 141 00:08:58,560 --> 00:08:59,880 Anyway, he said that I could come back here 142 00:09:00,040 --> 00:09:01,480 and work for him building swimming pools. 143 00:09:01,640 --> 00:09:04,680 It's decent pay, benefits, but he won't have me on 144 00:09:04,840 --> 00:09:06,560 while I have that restraining order on me. 145 00:09:06,720 --> 00:09:10,760 - You're kidding me. - I know this is a lot to ask, Squirr... 146 00:09:10,920 --> 00:09:13,200 - Siobhan. - ( car door closes ) 147 00:09:13,360 --> 00:09:15,360 And I know I don't deserve mercy from you. 148 00:09:15,520 --> 00:09:17,560 But I have been looking everywhere for work 149 00:09:17,720 --> 00:09:19,360 and I'm telling you there's nothing out there. 150 00:09:19,520 --> 00:09:21,320 This is my best shot. 151 00:09:21,480 --> 00:09:24,440 - ( sighs ) - ( footsteps ) 152 00:09:24,600 --> 00:09:25,920 Hey, Emmett. 153 00:09:26,080 --> 00:09:27,400 What the hell are you doing here, Breece? 154 00:09:27,560 --> 00:09:29,080 It's okay, Emmett. 155 00:09:30,600 --> 00:09:32,760 - Move along now or I'll move you along. - Emmett. 156 00:09:34,480 --> 00:09:37,280 Emmett, I got this. 157 00:09:42,760 --> 00:09:46,400 Sheriff, I need you to sign off on these reports. 158 00:09:46,560 --> 00:09:48,200 ( sighs ) What do you got? 159 00:09:48,360 --> 00:09:51,880 Now I can write it all up, but only you can sign your name. 160 00:09:55,560 --> 00:09:57,800 What's up? 161 00:09:57,960 --> 00:10:00,480 Breece Connors, Siobhan's ex-husband. 162 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 - So what was that about? - A job he's after. 163 00:10:12,920 --> 00:10:14,720 He wants me to lift the restraining order. 164 00:10:14,880 --> 00:10:17,120 Hope you told him to get lost. You told him no, right? 165 00:10:17,280 --> 00:10:18,920 I told him to take the job and I'd think about it. 166 00:10:19,080 --> 00:10:20,600 - He needs to work. - Are you kidding me? 167 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 After everything he put you through... 168 00:10:22,240 --> 00:10:23,800 Emmett, look... 169 00:10:25,240 --> 00:10:28,120 I'm not the same person anymore. Maybe he's not. 170 00:10:28,280 --> 00:10:30,440 But either way, I'm not gonna keep him from working. 171 00:10:43,680 --> 00:10:45,160 ( sighs ) 172 00:10:50,160 --> 00:10:53,240 Judge: So the prosecution and defense have both signed off on the plea deal. 173 00:10:53,400 --> 00:10:54,760 - Is that correct? - Woman: Yes, Your Honor. 174 00:10:54,920 --> 00:10:56,240 Man: Yeah, we're good with it, Judge. 175 00:10:56,400 --> 00:10:57,840 Judge: For these charges of reckless endangerment 176 00:10:58,000 --> 00:11:00,600 and discharging of an illegal firearm. 177 00:11:00,760 --> 00:11:02,480 - Yes, Your Honor. - Okay, then. 178 00:11:02,640 --> 00:11:04,480 Mrs. Hopewell, please rise. 179 00:11:06,480 --> 00:11:08,960 I've reviewed the police reports from the night in question 180 00:11:09,120 --> 00:11:10,800 and considered the mitigating factors 181 00:11:10,960 --> 00:11:13,480 as well as the recommendation of the DA's office 182 00:11:13,640 --> 00:11:15,480 and the agreement of the attorneys present. 183 00:11:15,640 --> 00:11:17,320 Based on minimum sentencing guidelines 184 00:11:17,480 --> 00:11:19,760 and the recommendation of the prosecution, 185 00:11:19,920 --> 00:11:22,840 you're hereby sentenced to serve no less than 30 days 186 00:11:23,000 --> 00:11:25,160 at the Mercer County Women's State Correctional. 187 00:11:25,320 --> 00:11:26,640 Man: Your Honor, really? 188 00:11:26,800 --> 00:11:28,760 Mercer County is 200 miles away. 189 00:11:28,920 --> 00:11:31,160 That is an undue hardship on her family. 190 00:11:31,320 --> 00:11:33,840 Overcrowding in the county system compels us to follow the empty beds. 191 00:11:34,000 --> 00:11:36,720 There's nothing you can do about it, Jackson. 192 00:11:36,880 --> 00:11:39,040 The prisoner is to be remanded into custody immediately. 193 00:11:39,200 --> 00:11:40,640 Jackson: Can you at least stay the sentence 194 00:11:40,800 --> 00:11:44,320 for 72 hours so that Mrs. Hopewell, who is the mother of two children, 195 00:11:44,480 --> 00:11:46,880 can get her affairs in order, please? 196 00:11:48,560 --> 00:11:50,040 We're good with that, Your Honor. 197 00:11:50,200 --> 00:11:53,040 Judge: Mrs. Hopewell, you are to surrender yourself 198 00:11:53,200 --> 00:11:55,720 to the Banshee Sheriff's Department at 9:00 a.m. 199 00:11:55,880 --> 00:11:57,200 three days from now. 200 00:11:57,360 --> 00:12:00,120 If you do not appear, you will forfeit your bond. 201 00:12:00,280 --> 00:12:02,560 - Do you understand? - Yes. 202 00:12:04,040 --> 00:12:06,000 Gordon. 203 00:12:06,160 --> 00:12:07,920 - Sheriff. - How are the kids? 204 00:12:08,080 --> 00:12:09,480 How the fuck you think they are? 205 00:12:09,640 --> 00:12:12,440 Racine's squeezing her. 206 00:12:12,600 --> 00:12:14,200 He thinks she knows something. 207 00:12:14,360 --> 00:12:16,440 Yeah? For all I know, he's right. 208 00:12:16,600 --> 00:12:18,280 Is that why you let her go to jail? 209 00:12:19,640 --> 00:12:22,520 Fuck you. You don't put that shit on me. 210 00:12:22,680 --> 00:12:24,840 She's in this mess because of you, not me. 211 00:12:25,000 --> 00:12:27,520 Oh, you want to hit me back? Yeah, go ahead, hit me. 212 00:12:27,680 --> 00:12:30,840 It's what you do, isn't it? Come on, motherfucker, hit me. 213 00:12:31,000 --> 00:12:32,800 Hit me, motherfucker. 214 00:12:34,000 --> 00:12:37,360 ( groans, grunts ) 215 00:12:37,520 --> 00:12:39,760 I gave you the first one. 216 00:12:39,920 --> 00:12:41,560 You don't get another. 217 00:12:56,960 --> 00:12:58,800 ( gunshots ) 218 00:13:08,840 --> 00:13:10,480 ( music playing ) 219 00:13:15,680 --> 00:13:18,040 - Come dance with me. - No way. I'm good here. 220 00:13:18,200 --> 00:13:19,880 Come on. I want to dance with my husband. 221 00:13:20,040 --> 00:13:22,240 That's okay, Squirrel. ( gunshot ) 222 00:13:22,400 --> 00:13:23,920 Breece: Just enjoying the view. 223 00:13:24,080 --> 00:13:27,440 Okay, I'm giving you 10 minutes and then I'm coming back for you. 224 00:13:27,600 --> 00:13:30,120 10 minutes. 10 minutes. 225 00:13:30,280 --> 00:13:33,120 Nothing's gonna stop it, we'll rise again. 226 00:13:33,280 --> 00:13:34,920 ( music playing ) 227 00:13:35,080 --> 00:13:38,240 My heart beats 228 00:13:40,440 --> 00:13:43,760 So hard if I... 229 00:13:45,960 --> 00:13:47,400 - Hey! - Fuck you, man. 230 00:13:49,040 --> 00:13:52,000 - Breece, what are you doing? - Get the fuck out of the way! 231 00:13:52,160 --> 00:13:53,880 ( grunting ) 232 00:13:59,200 --> 00:14:00,800 Stay the fuck away from my wife. 233 00:14:00,960 --> 00:14:02,280 Stop it! 234 00:14:02,440 --> 00:14:03,800 Aah! 235 00:14:03,960 --> 00:14:05,600 This is your fucking fault, too. 236 00:14:05,760 --> 00:14:08,800 You're shaking your fucking ass on his dick right in front of me? 237 00:14:08,960 --> 00:14:10,480 - Huh? - ( crashes ) 238 00:14:14,160 --> 00:14:15,480 Lucas: Hey. 239 00:14:23,840 --> 00:14:25,440 You okay? 240 00:14:26,640 --> 00:14:28,480 Emmett's got a big mouth. 241 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 Just leave it alone, okay? 242 00:14:37,040 --> 00:14:38,360 Please? 243 00:14:40,800 --> 00:14:42,120 Okay. 244 00:14:51,240 --> 00:14:52,760 ( gunshots ) 245 00:14:59,320 --> 00:15:01,480 Sugar: So Carrie's really going inside? 246 00:15:01,640 --> 00:15:03,320 Yeah. 247 00:15:03,480 --> 00:15:06,440 You know, I don't want to seem insensitive, but I need... 248 00:15:06,600 --> 00:15:09,120 Racine's not interested in you and Job. 249 00:15:10,480 --> 00:15:13,160 - We get off, just like that? - What do you want, your own hearing? 250 00:15:13,320 --> 00:15:15,280 Oh, no, thank you. ( scoffs ) 251 00:15:15,440 --> 00:15:18,680 I just think we need to worry about a high-ranking federal agent 252 00:15:18,840 --> 00:15:20,600 who doesn't seem to answer to anyone. 253 00:15:20,760 --> 00:15:22,240 Didn't your mother ever tell you? 254 00:15:22,400 --> 00:15:24,880 A wise man never looked a gift horse in the mouth. 255 00:15:25,040 --> 00:15:28,640 No, my mother told me a word to the wise is unnecessary. 256 00:15:28,800 --> 00:15:31,360 It's a damn fool who needs the advice. 257 00:15:33,080 --> 00:15:34,720 Well, look here. 258 00:15:34,880 --> 00:15:37,480 Ain't we all just domestic as shit? 259 00:15:39,600 --> 00:15:41,000 Your cut, baby. 260 00:15:43,560 --> 00:15:45,000 Yours, too. 261 00:15:46,600 --> 00:15:48,000 What the fuck you lookin' at? 262 00:15:48,160 --> 00:15:50,840 It's just sometimes I just forget how... 263 00:15:52,760 --> 00:15:54,080 Never mind. 264 00:15:55,160 --> 00:15:56,960 Came out to about 156,000. 265 00:15:57,120 --> 00:15:59,840 Split four ways, 39 grand apiece. 266 00:16:00,000 --> 00:16:01,960 Definitely not our finest hour. 267 00:16:03,120 --> 00:16:04,680 This one is hers. 268 00:16:07,600 --> 00:16:09,240 I'll let you hang on to it. 269 00:16:09,400 --> 00:16:12,240 So she's really going in, huh? 270 00:16:14,160 --> 00:16:15,480 It's 30 days. 271 00:16:15,640 --> 00:16:18,400 It's, uh... it's not so bad. 272 00:16:18,560 --> 00:16:21,560 Locked up is locked up. 273 00:16:24,200 --> 00:16:27,280 ( cattle bellowing ) 274 00:16:32,640 --> 00:16:34,400 Man: Okay, they're coming out. 275 00:16:35,400 --> 00:16:37,440 ( cell phone ringing ) 276 00:16:42,320 --> 00:16:44,000 - Kai: What now? - One way or another, 277 00:16:44,160 --> 00:16:46,760 you're gonna learn to stay the hell away from my casino. 278 00:16:46,920 --> 00:16:49,360 This is getting boring. Can't you come up with something new? 279 00:16:49,520 --> 00:16:51,400 Okay, here's something new. 280 00:16:51,560 --> 00:16:53,840 ( explosion ) 281 00:16:55,040 --> 00:16:58,280 ( cattle bellowing ) 282 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 Alex. 283 00:17:14,880 --> 00:17:16,360 I guess you're not the only one in this town 284 00:17:16,520 --> 00:17:17,960 who can get their hands on C-4. 285 00:17:18,120 --> 00:17:21,040 You stole $156,000 from my truck. 286 00:17:21,200 --> 00:17:22,560 I want it back. 287 00:17:25,240 --> 00:17:26,800 Man: Let's go. Close it down. 288 00:17:26,960 --> 00:17:29,440 ( cattle bellowing ) 289 00:17:29,600 --> 00:17:31,000 Man: Move aside. Move aside. 290 00:17:31,160 --> 00:17:32,560 - Let's go. - Man 2: Let's go. Move 'em in. 291 00:17:32,720 --> 00:17:34,480 ( distant dog barking ) 292 00:17:34,640 --> 00:17:36,480 ( vehicle approaching ) 293 00:17:41,560 --> 00:17:43,480 - ( wrench clicking ) - ( Breece grunts ) 294 00:17:51,040 --> 00:17:53,200 Hi, honey. I was hoping we could talk. 295 00:17:53,360 --> 00:17:54,680 What are you doing here, Breece? 296 00:17:54,840 --> 00:17:56,800 I heard from some of the guys that you had a fire. 297 00:17:56,960 --> 00:17:59,240 I just figured I'd... 298 00:17:59,400 --> 00:18:00,720 I don't know. 299 00:18:01,920 --> 00:18:05,000 - Do you need something from inside? - No, I just wanted to see you. 300 00:18:05,160 --> 00:18:06,480 I'm going away soon, and... 301 00:18:06,640 --> 00:18:09,600 Yeah, I know. The whole town knows. Congratulations. 302 00:18:09,760 --> 00:18:12,520 I'm sorry, I thought I was gonna be gone before you got back. 303 00:18:12,680 --> 00:18:14,720 - You can't come around here, Breece. - I know. 304 00:18:14,880 --> 00:18:16,360 Well, maybe I'll just come inside and give Max... 305 00:18:16,520 --> 00:18:18,520 You can't come in. 306 00:18:18,680 --> 00:18:20,360 I'm still his mother, Deva, and yours. 307 00:18:20,520 --> 00:18:23,200 I don't know. Are you? How do I know that wasn't a lie, too? 308 00:18:23,360 --> 00:18:26,000 Look, I know I have a lot to make up for. 309 00:18:26,160 --> 00:18:29,360 - Baby, I had reasons... - I don't give a shit, Mom. 310 00:18:29,520 --> 00:18:31,080 You know Max is still sleeping in my bed? 311 00:18:31,240 --> 00:18:32,680 He's too scared to sleep in his own room 312 00:18:32,840 --> 00:18:34,520 because you let them take him. 313 00:18:34,680 --> 00:18:36,480 You said you needed to work and that's all this was, okay? 314 00:18:36,640 --> 00:18:38,200 I've moved on. I don't wanna hear from you 315 00:18:38,360 --> 00:18:40,480 and I don't want you coming around my house. 316 00:18:46,520 --> 00:18:47,960 Well, either way. 317 00:18:51,880 --> 00:18:54,360 It's great to see you doing so well. 318 00:18:55,320 --> 00:18:57,120 Just stay away from us. 319 00:18:57,280 --> 00:18:58,680 ( door slams ) 320 00:18:58,840 --> 00:19:00,680 ( running footsteps ) 321 00:19:03,000 --> 00:19:04,360 ( door slams ) 322 00:19:04,520 --> 00:19:07,320 ( music playing ) 323 00:19:09,040 --> 00:19:11,120 Man: Yo, check this shit out, bro. 324 00:19:11,280 --> 00:19:12,600 Hello, beautiful. 325 00:19:12,760 --> 00:19:15,480 Why don't you come join us for a drink? 326 00:19:15,640 --> 00:19:17,040 No, thanks. 327 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 - We're shipping off soon. - I'll pass. Thanks. 328 00:19:20,160 --> 00:19:23,880 Well, pass a bit slower so I can get a good look at that ass. 329 00:19:24,040 --> 00:19:27,440 Damn, girl! That's a thing of beauty. You ever consider modeling? 330 00:19:27,600 --> 00:19:28,920 You ever consider shutting the fuck up? 331 00:19:29,080 --> 00:19:31,600 Oh, shit! You got dissed, bro. 332 00:19:31,760 --> 00:19:33,080 Shut the fuck up, man. 333 00:19:34,840 --> 00:19:37,120 ( knocks ) 334 00:19:41,320 --> 00:19:43,160 ( chatter ) 335 00:19:44,760 --> 00:19:47,120 - Yeah. - Oh. 336 00:19:47,280 --> 00:19:49,680 Well, well, look who's back. 337 00:19:50,840 --> 00:19:52,520 Hold on. Slow down, now. 338 00:19:52,680 --> 00:19:56,080 You weren't very nice to me back there. But now you can make up for it. 339 00:19:56,240 --> 00:19:58,280 - ( grunts ) - ( groans ) 340 00:20:00,520 --> 00:20:01,840 Seriously? 341 00:20:02,000 --> 00:20:03,720 You were thinking about hitting a United States Marine? 342 00:20:03,880 --> 00:20:05,880 - Get off of me! - You better learn how to throw 343 00:20:06,040 --> 00:20:07,800 - a better punch than that, little girl. - Fuckin' bitch. 344 00:20:07,960 --> 00:20:10,360 - I'll teach you to shove... - Oh, God! 345 00:20:21,160 --> 00:20:22,880 ( groans, coughs ) 346 00:20:24,600 --> 00:20:26,360 ( panting ) Who the fuck are you? 347 00:20:26,520 --> 00:20:29,320 I'd tell you, but you wouldn't remember anyway. 348 00:20:35,000 --> 00:20:36,320 Hi. 349 00:20:36,480 --> 00:20:39,240 - Thank you. - Don't thank me yet. 350 00:20:40,480 --> 00:20:42,040 - What is that? - This? 351 00:20:42,200 --> 00:20:44,960 - It's chloroform. - ( muffled screaming ) 352 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 This better be good. 353 00:20:58,360 --> 00:21:00,680 - What are you doing? - She's important to him. 354 00:21:00,840 --> 00:21:04,360 Besides, he owes us a lot more money than what we'll ask him for. 355 00:21:07,320 --> 00:21:10,000 George Hunter is gunning for you. 356 00:21:10,160 --> 00:21:12,640 You need a win to keep this council quiet. 357 00:21:13,760 --> 00:21:15,560 ( sighs ) 358 00:21:16,760 --> 00:21:19,160 She just brings Proctor to the table. 359 00:21:19,320 --> 00:21:21,480 ( banging on door ) 360 00:21:35,240 --> 00:21:37,000 Hey! Can I help you? 361 00:21:37,160 --> 00:21:39,080 Where is she? 362 00:21:39,240 --> 00:21:41,240 - What are you talking about? - Rebecca... I'm talking about Rebecca. 363 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 - Where is she? - You gonna want to back off right now. 364 00:21:43,160 --> 00:21:45,160 I haven't seen her. 365 00:21:45,320 --> 00:21:49,160 - She didn't come home last night. - Have you tried calling her? 366 00:21:51,400 --> 00:21:53,000 Yeah. Earlier. 367 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 ( ringing ) 368 00:22:04,280 --> 00:22:05,920 Hello, Kai. 369 00:22:06,080 --> 00:22:07,720 - Alex. Don't worry about Rebecca. 370 00:22:07,880 --> 00:22:10,600 She's perfectly fine, for the moment. 371 00:22:10,760 --> 00:22:13,040 - I'm still waiting for my money. - Put her on the phone now. 372 00:22:17,560 --> 00:22:18,960 Uncle Kai? 373 00:22:19,120 --> 00:22:21,080 - You listening now? - Yes. 374 00:22:21,240 --> 00:22:24,320 Bring me $156,000 by noon today and she walks out of here. 375 00:22:24,480 --> 00:22:27,240 - I didn't rob your fuckin' truck. - Well, then, I guess we'll consider it 376 00:22:27,400 --> 00:22:29,400 a down payment on the casino you blew up. 377 00:22:29,560 --> 00:22:31,400 Now listen to me. 378 00:22:31,560 --> 00:22:33,760 At some point in the very near future, 379 00:22:33,920 --> 00:22:36,600 you will be made to understand how badly you misjudged me today. 380 00:22:36,760 --> 00:22:39,600 And when that time comes and you're begging me for mercy, 381 00:22:39,760 --> 00:22:41,680 I want you to remember this moment 382 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 because this is the moment you've sealed your fate. 383 00:22:43,960 --> 00:22:47,040 Yeah, okay, duly noted. Just bring my fucking money. 384 00:22:55,880 --> 00:22:58,000 It's Alex Longshadow. He's taken Rebecca. 385 00:22:58,160 --> 00:23:00,360 I need you to go get her back. 386 00:23:03,560 --> 00:23:05,480 I have no jurisdiction on the reservation. 387 00:23:05,640 --> 00:23:08,960 Well, neither do I, but I'll get around that by going in with an army. 388 00:23:09,120 --> 00:23:11,960 - Is that what you want? - Why don't you tell me what's going on? 389 00:23:16,760 --> 00:23:19,400 A few weeks ago you told me you owed me one. 390 00:23:20,440 --> 00:23:22,640 I'm sure you recall that conversation. 391 00:23:27,200 --> 00:23:28,760 Good. 392 00:23:28,920 --> 00:23:30,560 Then go get her. 393 00:23:35,720 --> 00:23:37,560 ( footsteps ) 394 00:23:49,440 --> 00:23:51,160 Go on. It's all right. 395 00:23:52,200 --> 00:23:53,520 Go on. 396 00:23:54,600 --> 00:23:57,240 - Easy. - ( exhales ) 397 00:24:01,960 --> 00:24:03,680 I'm sure your uncle will be here soon. 398 00:24:06,480 --> 00:24:08,680 I'm sure he will be, too. 399 00:24:11,520 --> 00:24:13,960 I used to see you at the farmers' market. 400 00:24:14,120 --> 00:24:15,440 Yeah. 401 00:24:15,600 --> 00:24:18,400 - Your family sold pies, right? - Mm-hmm. 402 00:24:18,560 --> 00:24:23,160 Now you've left that behind, moved into another family business. 403 00:24:23,320 --> 00:24:27,320 Sad, really. I loved those pies. 404 00:24:30,520 --> 00:24:32,320 Did you help him do it? 405 00:24:34,880 --> 00:24:36,320 Help him do what? 406 00:24:38,040 --> 00:24:40,080 I think you know exactly what I mean. 407 00:24:43,520 --> 00:24:48,480 You know, my people have this myth about the Thunder Man. 408 00:24:48,640 --> 00:24:51,080 He's reborn once each generation. 409 00:24:51,240 --> 00:24:55,600 He's got the power of a god, prodigious lover, fiercest warrior. 410 00:24:55,760 --> 00:24:58,600 But outwardly, he looks like a normal man. 411 00:24:58,760 --> 00:25:00,080 So every man has to ask himself 412 00:25:00,240 --> 00:25:03,640 whether he might in fact be the Thunder Man. 413 00:25:03,800 --> 00:25:08,480 And every woman has to wonder whether the man she's with is him. 414 00:25:10,080 --> 00:25:12,080 Some women live to find him. 415 00:25:13,520 --> 00:25:17,000 Others know that he'll destroy them if they stay with him. 416 00:25:17,160 --> 00:25:19,720 I believe you think you found your Thunder Man. 417 00:25:19,880 --> 00:25:23,240 I've got all the thunder I need. 418 00:25:23,400 --> 00:25:26,600 Is that so, Amish girl? 419 00:25:33,520 --> 00:25:35,560 Did your uncle rob my truck? 420 00:25:36,880 --> 00:25:40,200 My uncle sells meat. 421 00:25:42,600 --> 00:25:47,040 ( grunts ) Your uncle blew up my fucking hotel. 422 00:25:47,200 --> 00:25:49,720 ( laughing ) 423 00:25:49,880 --> 00:25:52,280 If I were you, I'd be more worried about 424 00:25:52,440 --> 00:25:54,600 what he's going to do to you. 425 00:26:02,080 --> 00:26:03,800 ( sighs ) 426 00:26:03,960 --> 00:26:05,800 We'll see about that. 427 00:26:18,600 --> 00:26:20,200 Five more seconds. 428 00:26:23,400 --> 00:26:25,320 - And we in. - ( lock buzzes ) 429 00:26:25,480 --> 00:26:27,200 And by "we," I mean you. 430 00:26:28,840 --> 00:26:31,440 ( chatter ) 431 00:26:36,920 --> 00:26:38,440 Job: You should be in the kitchen now. 432 00:26:38,600 --> 00:26:40,080 Excuse me, Sheriff, are you lost? 433 00:26:40,240 --> 00:26:41,720 - Is this the kitchen? - Yes. 434 00:26:41,880 --> 00:26:43,280 Then no. 435 00:26:43,440 --> 00:26:45,280 Okay, the most isolated room is the VIP room. 436 00:26:45,440 --> 00:26:46,880 Where is it? 437 00:26:47,040 --> 00:26:48,400 Baby, I'm looking at two sets of plans here... 438 00:26:48,560 --> 00:26:51,080 the old casino and the new one, and I got no fucking clue 439 00:26:51,240 --> 00:26:52,560 what's real and what ain't been built yet. 440 00:26:52,720 --> 00:26:54,400 Best guess? 441 00:26:56,280 --> 00:26:58,360 Job: Take a left at the end of the hall. 442 00:27:01,120 --> 00:27:03,960 I could be hacking Google or the Caymans, 443 00:27:04,120 --> 00:27:07,400 but, no, I gotta be infiltrating Fort Apache. 444 00:27:08,480 --> 00:27:12,040 Hey. BSD. I need to get in there. 445 00:27:12,200 --> 00:27:13,680 BSD has no jurisdiction on the rez. 446 00:27:13,840 --> 00:27:15,280 If you're not on the list, you don't get in. 447 00:27:15,440 --> 00:27:17,920 Yeah. Um... 448 00:27:18,080 --> 00:27:19,640 I could shoot you. 449 00:27:20,800 --> 00:27:22,360 We could shoot each other. 450 00:27:22,520 --> 00:27:23,960 ( chuckles ) 451 00:27:30,760 --> 00:27:32,360 ( grunting ) 452 00:27:39,520 --> 00:27:40,960 Ah! 453 00:27:50,840 --> 00:27:53,240 ( grunting, panting ) 454 00:27:56,880 --> 00:27:59,680 - ( heavy breathing ) - ( chokes ) 455 00:27:59,840 --> 00:28:01,160 That sounded nasty. 456 00:28:01,320 --> 00:28:03,400 - ( coins jingling ) - ( chatter ) 457 00:28:03,560 --> 00:28:05,320 ( slot machines chiming ) 458 00:28:09,640 --> 00:28:11,080 And no dice. 459 00:28:11,240 --> 00:28:12,680 Puns? Really? 460 00:28:12,840 --> 00:28:14,800 - Sorry. - Okay, cut across the gaming room, 461 00:28:14,960 --> 00:28:16,280 go upstairs. 462 00:28:27,480 --> 00:28:29,840 - Ah, shit. - What? 463 00:28:30,000 --> 00:28:31,320 ( batons clicking ) 464 00:28:34,840 --> 00:28:36,720 - ( bone crunches ) - Ah! 465 00:28:53,120 --> 00:28:54,560 What the hell's going on? 466 00:28:54,720 --> 00:28:56,400 Job. 467 00:28:56,560 --> 00:28:59,360 Baby, come back. Baby? 468 00:28:59,520 --> 00:29:01,920 ( sighs ) Fuck. 469 00:29:05,800 --> 00:29:07,320 Fuck! 470 00:29:09,080 --> 00:29:10,400 Hey! 471 00:29:30,440 --> 00:29:32,360 ( electricity buzzing ) 472 00:29:43,840 --> 00:29:45,840 ( panting ) 473 00:29:54,200 --> 00:29:55,800 ( sighs ) Seriously. 474 00:30:05,240 --> 00:30:07,240 ( glass breaking ) 475 00:30:10,640 --> 00:30:12,920 ( panting ) 476 00:30:13,080 --> 00:30:14,760 Alex: Sheriff Hood. 477 00:30:18,080 --> 00:30:20,280 ( panting ) Oh, hi. 478 00:30:24,000 --> 00:30:25,440 Hi yourself. 479 00:30:25,600 --> 00:30:27,840 Ah, you think you know someone, huh? 480 00:30:28,000 --> 00:30:30,120 I know, right? 481 00:30:30,280 --> 00:30:32,080 I'm sorry, am I missing something? 482 00:30:32,240 --> 00:30:35,080 - We've met before. - Lucas: I'm just here for the girl. 483 00:30:35,240 --> 00:30:38,600 Oh. So you're one of Proctor's lackeys, is that it? 484 00:30:38,760 --> 00:30:40,680 No, no. 485 00:30:40,840 --> 00:30:43,440 If your argument's with Proctor, you gotta take it up with him. 486 00:30:43,600 --> 00:30:47,240 I just get involved when you start kidnapping young women. 487 00:30:47,400 --> 00:30:49,280 ( breathing heavily ) 488 00:30:49,440 --> 00:30:50,760 Now cut her loose. 489 00:30:50,920 --> 00:30:52,680 Well, you're in no position to make demands here. 490 00:30:52,840 --> 00:30:54,360 What, this? 491 00:30:54,520 --> 00:30:56,200 Come on, we both know she's not gonna shoot me. 492 00:30:56,360 --> 00:30:58,360 I wouldn't be so sure. 493 00:31:00,560 --> 00:31:02,200 ( grunts ) 494 00:31:03,840 --> 00:31:05,440 Okay, this is Kinaho land. 495 00:31:05,600 --> 00:31:08,320 I have no authority to arrest you; we all know that. 496 00:31:08,480 --> 00:31:12,280 But my guess is she's not gonna press charges anyway. 497 00:31:12,440 --> 00:31:14,040 So we can chalk this whole thing up 498 00:31:14,200 --> 00:31:16,960 to one big misunderstanding. 499 00:31:17,120 --> 00:31:20,920 You let her go now, this never happened. 500 00:31:24,120 --> 00:31:25,520 - Alex: Put the gun down. - Fuck that. 501 00:31:25,680 --> 00:31:27,080 Nola! 502 00:31:39,480 --> 00:31:40,920 Bye. 503 00:31:47,760 --> 00:31:50,120 - Are you okay? - I'm fine. 504 00:31:50,280 --> 00:31:51,600 Great. 505 00:31:58,080 --> 00:31:59,400 Thanks. 506 00:32:09,480 --> 00:32:10,840 Are you kidding me? 507 00:32:11,000 --> 00:32:12,760 We're not gonna shoot a sheriff. 508 00:32:12,920 --> 00:32:14,760 It was a bad idea to begin with. 509 00:32:16,800 --> 00:32:19,120 I'm done sending messages. 510 00:32:19,280 --> 00:32:21,240 It's time to take a more direct approach. 511 00:32:28,160 --> 00:32:30,640 You came for me. Thank you. 512 00:32:30,800 --> 00:32:33,680 ( exhales ) Don't mention it. 513 00:32:33,840 --> 00:32:36,640 - You're bleeding. - It's fine. It's just a scrape. 514 00:32:36,800 --> 00:32:38,520 - Here... - I said it's fine. 515 00:32:48,920 --> 00:32:50,240 ( sighs ) 516 00:32:54,600 --> 00:32:56,360 Rebecca. 517 00:32:59,560 --> 00:33:01,560 I know this is a hard time for you, 518 00:33:01,720 --> 00:33:03,760 but your uncle, 519 00:33:03,920 --> 00:33:05,840 he's not a good man. 520 00:33:06,000 --> 00:33:07,400 ( scoffs ) 521 00:33:09,320 --> 00:33:11,160 You shouldn't be living there. 522 00:33:12,840 --> 00:33:14,680 Well, then, let me live with you. 523 00:33:15,960 --> 00:33:17,880 I'm not a good man either. 524 00:33:25,120 --> 00:33:27,200 ( engine starts ) 525 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Are you okay? 526 00:33:50,280 --> 00:33:51,800 I'm fine. 527 00:33:56,520 --> 00:33:58,440 I'm gonna go get something to eat. 528 00:34:03,880 --> 00:34:05,560 So how did it go? 529 00:34:05,720 --> 00:34:07,320 Piece of cake. 530 00:34:09,080 --> 00:34:11,000 Well, thank you. I do appreciate it. 531 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 Like you said, I owed you one. 532 00:34:23,080 --> 00:34:24,520 Sheriff... 533 00:34:27,000 --> 00:34:29,240 you never did ask me if I robbed that truck. 534 00:34:30,800 --> 00:34:32,720 I guess I figured it wasn't your style. 535 00:34:34,080 --> 00:34:35,720 No, it's not. 536 00:34:43,360 --> 00:34:46,520 ( car door opens, closes ) 537 00:34:46,680 --> 00:34:48,120 ( engine starts ) 538 00:34:53,840 --> 00:34:55,680 This is nice. 539 00:34:58,640 --> 00:35:01,800 - I got you something. - Alex. 540 00:35:01,960 --> 00:35:03,400 It's stunning. 541 00:35:09,320 --> 00:35:11,040 What do you think? 542 00:35:11,200 --> 00:35:13,040 You look beautiful. 543 00:35:22,800 --> 00:35:25,320 ( moaning ) 544 00:35:30,200 --> 00:35:32,400 Proctor, what the fuck? 545 00:35:32,560 --> 00:35:34,760 - ( gasps ) - Hello, Alex. 546 00:35:38,520 --> 00:35:40,560 You come here to my home? Are you crazy? 547 00:35:40,720 --> 00:35:43,280 Yeah, your security personnel weren't very effective. 548 00:35:43,440 --> 00:35:45,880 You may want to talk to them when they wake up. 549 00:35:52,720 --> 00:35:54,080 This is very romantic. 550 00:35:54,240 --> 00:35:56,560 Get the fuck out of here. 551 00:35:56,720 --> 00:35:59,400 Don't worry. Just be a minute. 552 00:35:59,560 --> 00:36:02,600 ( chuckles ) What the fuck is this? 553 00:36:11,000 --> 00:36:13,480 ( screaming ) 554 00:36:20,160 --> 00:36:24,040 - ( splashing ) - ( woman screaming, sobbing ) 555 00:36:30,880 --> 00:36:33,720 ( screams ) 556 00:36:44,600 --> 00:36:48,280 You go near my niece again and it won't be cow's blood. 557 00:36:48,440 --> 00:36:51,680 It will be the blood of your family. 558 00:36:51,840 --> 00:36:54,600 Every single one of them I can get my hands on. 559 00:36:54,760 --> 00:36:57,600 I'll fucking drown you in their blood. 560 00:37:12,760 --> 00:37:14,680 - ( clicks ) - ( whirring ) 561 00:37:14,840 --> 00:37:17,480 ( screaming, sobbing ) 562 00:37:24,680 --> 00:37:26,520 ( music playing ) 563 00:37:32,040 --> 00:37:34,200 I'm not even going to ask. 564 00:37:35,960 --> 00:37:38,360 Figured I'll be seeing you tomorrow. 565 00:37:40,120 --> 00:37:41,680 Yeah, well, there's not much of a difference 566 00:37:41,840 --> 00:37:43,440 between my motel room and a cell, 567 00:37:43,600 --> 00:37:46,240 so I figured I'd get a drink while I still could. 568 00:37:49,680 --> 00:37:51,480 It's 30 days. 569 00:37:52,920 --> 00:37:57,440 That's not long enough for the walls to start fucking with your head, okay? 570 00:37:58,920 --> 00:38:01,040 Anyone messes with you, 571 00:38:01,200 --> 00:38:03,360 you don't engage. 572 00:38:03,520 --> 00:38:05,800 You keep to yourself, do quiet time. 573 00:38:08,640 --> 00:38:10,960 It's not prison I'm worried about. 574 00:38:23,400 --> 00:38:25,440 That'll all work itself out. 575 00:38:29,160 --> 00:38:31,200 You just have to give them time. 576 00:38:51,720 --> 00:38:53,400 You should get some sleep. 577 00:38:56,440 --> 00:38:58,360 We got a long drive tomorrow. 578 00:39:01,120 --> 00:39:02,440 Yeah. 579 00:39:16,280 --> 00:39:17,800 You okay? 580 00:39:22,240 --> 00:39:23,880 This is all on me. 581 00:39:26,600 --> 00:39:28,600 She's going to jail 'cause of me. 582 00:39:30,800 --> 00:39:33,200 You did 15 years for her. 583 00:39:33,360 --> 00:39:34,680 It doesn't make it right. 584 00:39:34,840 --> 00:39:36,560 Look, I think you didn't consider 585 00:39:36,720 --> 00:39:39,840 what would happen to her when you set up shop here, 586 00:39:40,000 --> 00:39:42,440 but no one does a stretch like you did 587 00:39:42,600 --> 00:39:44,640 without making some mistakes when they first come out. 588 00:39:44,800 --> 00:39:48,520 - Now you tell me. - No, I think I told you then. 589 00:39:48,680 --> 00:39:52,400 Listen, you can sit here and get drunk 590 00:39:52,560 --> 00:39:54,880 while you dissect everything you've gone through. 591 00:39:55,040 --> 00:39:58,400 We're ex-cons. It's what we do. 592 00:39:58,560 --> 00:39:59,960 But at some point or another, 593 00:40:00,120 --> 00:40:04,080 there's only one question really worth asking yourself... 594 00:40:04,240 --> 00:40:07,520 what are you going to do now? 595 00:40:46,120 --> 00:40:47,880 Hey. 596 00:40:51,520 --> 00:40:53,080 You remember what I said. 597 00:40:55,800 --> 00:40:57,280 Quiet time. 598 00:40:58,640 --> 00:41:00,080 I know. 599 00:41:23,600 --> 00:41:25,080 Guard: Back it up. 600 00:41:25,240 --> 00:41:27,160 ( lock buzzes ) 601 00:41:42,280 --> 00:41:44,040 ( lock buzzes ) 602 00:41:45,400 --> 00:41:47,520 Guard: Rehall, let's go. 603 00:41:47,680 --> 00:41:51,000 - Guard ยฃ2: Move it, huh? - Guard: Rowe, against the fence. 604 00:42:16,200 --> 00:42:17,920 - ( door slams ) - ( lock buzzes ) 605 00:42:19,480 --> 00:42:20,800 Woman: Bye-bye! 606 00:42:29,680 --> 00:42:31,280 ( lock buzzes ) 607 00:42:31,440 --> 00:42:33,960 ( lock buzzes ) 608 00:42:34,920 --> 00:42:36,640 ( panting ) 609 00:42:42,240 --> 00:42:44,320 ( gasps, panting ) 610 00:42:45,560 --> 00:42:47,520 Look at this bitch. 611 00:42:50,720 --> 00:42:52,360 - ( grunting ) - ( horn honks ) 612 00:42:55,560 --> 00:42:58,720 Fuckin' Malibu Barbie coming to do time. 613 00:43:12,960 --> 00:43:15,280 - ( chatter ) - Woman: Backtracking, huh? 614 00:43:15,440 --> 00:43:17,480 You got some attitude, bitch? 615 00:43:22,200 --> 00:43:23,720 Breece: Come on, Squirrel. We're gonna be late. 616 00:43:23,880 --> 00:43:26,440 - Siobhan: I'm doing my hair. - Do it faster. 617 00:43:26,600 --> 00:43:28,880 Relax, Breece. The restaurant isn't gonna run out of food. 618 00:43:29,040 --> 00:43:33,120 - ( screaming ) - Don't you fucking tell me to relax! 619 00:43:33,280 --> 00:43:34,840 Siobhan: Please, Breece... 620 00:43:36,760 --> 00:43:38,560 ( metal clinks ) 621 00:43:39,880 --> 00:43:41,800 - ( dryer stops ) - ( sizzling ) 622 00:43:47,400 --> 00:43:49,800 Hey, Squirrel. 623 00:43:49,960 --> 00:43:51,920 What the hell are you doing here? 624 00:43:52,080 --> 00:43:54,880 I just thought, you know, I'd make you dinner, like I used to. 625 00:43:55,040 --> 00:43:56,360 You can't just come into my house. 626 00:43:56,520 --> 00:43:57,840 Remember our Friday nights like this? 627 00:43:58,000 --> 00:44:00,520 I'd cook and then we'd dance right in the kitchen. 628 00:44:01,520 --> 00:44:04,720 - I thought you weren't drinking. - It's just a beer, baby. 629 00:44:04,880 --> 00:44:06,480 Come on. One more dance, come on. 630 00:44:06,640 --> 00:44:08,000 - No. No. - Come on! 631 00:44:08,160 --> 00:44:10,480 Get the fuck out of my house! 632 00:44:12,840 --> 00:44:14,320 Careful, now. 633 00:44:15,360 --> 00:44:19,720 I'm trying to be gracious here, to make amends. 634 00:44:22,720 --> 00:44:26,560 I said get the fuck out of my house. 635 00:44:26,720 --> 00:44:28,040 Now! 636 00:44:29,560 --> 00:44:31,600 You're gonna shoot me, Squirrel? Hmm? 637 00:44:31,760 --> 00:44:33,320 Huh? 638 00:44:33,480 --> 00:44:35,240 Is that it? 639 00:44:35,400 --> 00:44:37,800 - ( gunshot ) - Jesus! What the fuck, Siobhan?! 640 00:44:37,960 --> 00:44:39,800 The next one's going in your gut. 641 00:44:42,720 --> 00:44:45,200 Big fucking cop now, huh? 642 00:44:45,360 --> 00:44:47,720 Want your fucking hair all perfect? Well, there you go. 643 00:44:47,880 --> 00:44:49,600 Well, go on, then. 644 00:44:49,760 --> 00:44:51,080 God! ( grunts ) 645 00:44:51,240 --> 00:44:52,800 Shoot me. 646 00:44:52,960 --> 00:44:54,480 - Breece... ow! God! - ( sizzling ) 647 00:44:54,640 --> 00:44:57,560 - Breece! - Shoot me. Hmm? 648 00:44:57,720 --> 00:45:00,160 - Fucking do it, you fucking cunt! - ( screams ) 649 00:45:00,320 --> 00:45:02,680 - ( screaming ) No! - ( sizzling ) 650 00:45:02,840 --> 00:45:04,520 Don't! 651 00:45:04,680 --> 00:45:07,440 - Come on! - No, no! 652 00:45:07,600 --> 00:45:09,240 ( screaming, sobbing ) No, Breece, please! 653 00:45:09,400 --> 00:45:10,920 Come on! 654 00:45:15,320 --> 00:45:17,720 - Hey, Alma, what's up? - I'm a little worried about Siobhan. 655 00:45:17,880 --> 00:45:20,760 She was supposed to show up for the night shift an hour ago. 656 00:45:20,920 --> 00:45:23,240 - You tried her cell? - I tried her everywhere. 657 00:45:23,400 --> 00:45:26,000 I was getting ready to call one of the other deputies to swing by her place. 658 00:45:26,160 --> 00:45:28,640 No. No, that's fine. I'll go. 659 00:45:28,800 --> 00:45:31,160 ( tires squealing ) 660 00:46:01,800 --> 00:46:04,560 Siobhan. ( lock clicks ) 661 00:46:05,800 --> 00:46:07,840 What's up, boss? 662 00:46:16,840 --> 00:46:19,360 You expecting someone else? 663 00:46:19,520 --> 00:46:21,560 I wasn't expecting anyone. 664 00:46:23,800 --> 00:46:26,320 ( thunder rumbling ) 665 00:46:31,120 --> 00:46:33,360 You want to talk about it? 666 00:46:33,520 --> 00:46:34,920 Not really. 667 00:46:36,920 --> 00:46:38,320 Okay. 668 00:46:40,520 --> 00:46:42,720 Then just tell me where he's staying. 669 00:46:50,040 --> 00:46:51,840 He's at the motor lodge. 670 00:46:53,640 --> 00:46:55,640 It's right near his cousin's place. 671 00:46:58,360 --> 00:47:00,920 ( door opens, slams ) 672 00:47:01,880 --> 00:47:04,040 ( music playing ) 673 00:47:04,200 --> 00:47:06,040 ( thunder rumbling ) 674 00:47:10,760 --> 00:47:12,440 The fog came... 675 00:47:13,960 --> 00:47:16,120 Fuckin' Dream House Barbie. 676 00:47:18,320 --> 00:47:20,680 Morning dew 677 00:47:22,080 --> 00:47:24,440 - All over you... - ( woman moaning ) 678 00:47:24,600 --> 00:47:26,160 ( burps ) 679 00:47:26,320 --> 00:47:27,920 - Oh, that's so good. - ( knock on door ) 680 00:47:28,080 --> 00:47:30,680 Oh, yeah. Oh, harder. 681 00:47:32,280 --> 00:47:34,240 ( scoffs ) 682 00:47:37,400 --> 00:47:39,040 Wow. 683 00:47:40,880 --> 00:47:42,560 You got a fuckin' problem, Barbie? 684 00:47:42,720 --> 00:47:44,080 - No. - ( laughing ) 685 00:47:44,240 --> 00:47:46,880 Look who came to apologize. 686 00:47:50,200 --> 00:47:52,640 ( grunting ) 687 00:47:54,360 --> 00:47:56,200 ( women cheering ) 688 00:48:12,880 --> 00:48:14,840 ( grunting ) 689 00:48:20,560 --> 00:48:22,200 The flood came and then the rain 690 00:48:22,360 --> 00:48:25,000 The flood came down... 691 00:48:34,000 --> 00:48:35,560 ( groans ) 692 00:48:35,720 --> 00:48:37,920 ( gags, grunts ) 693 00:48:42,240 --> 00:48:43,800 Ah! 694 00:49:04,360 --> 00:49:05,960 ( roars ) 695 00:49:24,080 --> 00:49:25,760 Come on. 696 00:49:25,920 --> 00:49:28,520 Come on! Come on! 697 00:49:29,680 --> 00:49:31,520 ( grunts ) 698 00:49:32,360 --> 00:49:33,880 ( yells ) 699 00:49:36,280 --> 00:49:38,920 ( panting ) 700 00:50:03,240 --> 00:50:04,920 So... 701 00:50:05,080 --> 00:50:09,120 it turns out Breece isn't staying at the motor lodge after all. 702 00:50:09,280 --> 00:50:11,720 ( sighs ) Sorry. My bad. 703 00:50:12,880 --> 00:50:14,800 I already called for an ambulance. 704 00:50:14,960 --> 00:50:16,360 Yeah, I heard. 705 00:50:20,040 --> 00:50:21,760 ( exhales ) 706 00:50:26,240 --> 00:50:28,280 You hurt? 707 00:50:28,440 --> 00:50:29,760 I'm good. 708 00:50:32,160 --> 00:50:34,440 ( sighs, clears throat ) 709 00:50:35,640 --> 00:50:37,760 I know I'll lose my badge for this. 710 00:50:39,160 --> 00:50:41,240 I'm on probation, for fuck's sake. 711 00:50:45,960 --> 00:50:47,320 Go home. 712 00:50:47,480 --> 00:50:49,600 I'll clean this up. 713 00:50:49,760 --> 00:50:52,320 - He'll tell 'em it was me. - Yeah, I'll have a talk with him. 714 00:50:52,480 --> 00:50:54,160 He won't stick around. 715 00:51:00,440 --> 00:51:02,520 - Are you sure about this? - Yeah. 716 00:51:06,200 --> 00:51:07,680 Go home. 717 00:51:15,840 --> 00:51:18,240 You know, for the last four years, 718 00:51:18,400 --> 00:51:20,560 there wasn't a day that I didn't imagine 719 00:51:20,720 --> 00:51:22,760 some version of this playing out. 720 00:51:26,160 --> 00:51:28,000 How does it feel? 721 00:51:30,400 --> 00:51:32,400 Better than I imagined. 722 00:51:35,000 --> 00:51:36,440 Yeah. 723 00:51:39,400 --> 00:51:40,800 Thanks, boss. 724 00:51:40,960 --> 00:51:42,440 Don't mention it. 725 00:52:13,160 --> 00:52:16,000 ( music playing ) 726 00:52:56,480 --> 00:52:58,000 Thanks. 727 00:53:25,360 --> 00:53:27,960 ( moaning, panting ) 728 00:53:35,240 --> 00:53:37,280 ( laughs ) 729 00:53:42,000 --> 00:53:43,960 ( music playing ) 730 00:53:44,120 --> 00:53:46,240 I wanna stay 731 00:53:46,400 --> 00:53:48,960 I can't go on 732 00:53:49,120 --> 00:53:51,680 And I'm gonna wait 733 00:53:51,840 --> 00:53:54,400 Till morning comes 734 00:53:54,560 --> 00:53:59,840 However warped my head 735 00:54:00,000 --> 00:54:03,480 And I won't be on my way until I 736 00:54:04,560 --> 00:54:06,360 Fluttering, shuttering eyelids 737 00:54:06,520 --> 00:54:08,920 And my skin is crawling 738 00:54:09,080 --> 00:54:15,040 My fingernails scrawling 739 00:54:36,480 --> 00:54:41,000 As my lungs begin to shudder... 52738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.