Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,119 --> 00:00:11,760
( door clangs )
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,520
Woman: Is there anything
you'd like to talk about?
3
00:00:13,679 --> 00:00:15,800
Not really.
4
00:00:15,960 --> 00:00:18,440
Every week you just sit
in silence on that couch.
5
00:00:19,880 --> 00:00:23,040
- Do you know why you're here?
- I got caught.
6
00:00:23,199 --> 00:00:25,040
No, why you're here with me.
7
00:00:26,880 --> 00:00:29,079
I have to go through you
to get parole.
8
00:00:29,239 --> 00:00:31,400
Well, in a manner of speaking.
9
00:00:31,559 --> 00:00:33,599
It's my job to evaluate you,
10
00:00:33,760 --> 00:00:35,320
the progress of your rehabilitation.
11
00:00:35,480 --> 00:00:38,760
Come on, you really think anyone
in here gets rehabilitated?
12
00:00:38,920 --> 00:00:40,360
I think we rehabilitate ourselves.
13
00:00:40,520 --> 00:00:43,280
( laughs )
14
00:00:43,440 --> 00:00:45,800
You've been in here
for what now, seven years?
15
00:00:45,960 --> 00:00:48,480
- Yeah, something like that.
- You've had your share of fights.
16
00:00:48,639 --> 00:00:50,679
It's kind of what we do in here.
17
00:00:50,840 --> 00:00:52,719
You're eligible for parole
in four months.
18
00:00:52,880 --> 00:00:54,679
I would think a man
of your obvious intelligence
19
00:00:54,840 --> 00:00:57,440
and skill would at least
create the impression
20
00:00:57,599 --> 00:01:00,679
of cooperation with me to manipulate
me into recommending parole.
21
00:01:00,840 --> 00:01:04,679
Well, maybe I just know not
to bullshit a bullshitter.
22
00:01:04,840 --> 00:01:07,560
Fair enough. But believe it or
not, I am here to help you.
23
00:01:07,719 --> 00:01:09,040
Yeah, right.
24
00:01:09,199 --> 00:01:11,520
I'm just another file
you got to process
25
00:01:11,679 --> 00:01:13,840
before you go home to your cats.
26
00:01:14,000 --> 00:01:16,480
What makes you think I have cats?
27
00:01:16,639 --> 00:01:18,480
Well, I know you have a cat.
28
00:01:18,639 --> 00:01:20,719
Cats was a guess.
29
00:01:20,880 --> 00:01:22,520
What else?
30
00:01:22,679 --> 00:01:25,960
You're wearing a black bra
under a white blouse again.
31
00:01:26,119 --> 00:01:28,079
It's happened before,
32
00:01:28,239 --> 00:01:30,960
so it's not because you
didn't get your laundry done.
33
00:01:31,119 --> 00:01:33,400
If that were the case,
you'd go with no bra.
34
00:01:33,560 --> 00:01:36,800
Your tits aren't that big.
35
00:01:36,960 --> 00:01:39,760
No, you deliberately
project your sexuality.
36
00:01:39,920 --> 00:01:43,600
Maybe because of a recent breakup
37
00:01:43,760 --> 00:01:45,440
or a divorce.
38
00:01:45,600 --> 00:01:48,640
Either way, you get off
39
00:01:48,800 --> 00:01:51,120
on sitting across from men who
haven't seen a woman in years
40
00:01:51,280 --> 00:01:53,040
knowing that we're gonna
go back to our cells
41
00:01:53,200 --> 00:01:55,600
and rub one out thinking of you.
42
00:01:55,760 --> 00:01:59,360
I mean, why else would
a woman that looks like you
43
00:01:59,520 --> 00:02:01,320
work in a place like this?
44
00:02:03,880 --> 00:02:06,320
And, yeah, you have cats.
45
00:02:06,480 --> 00:02:09,960
Every time you wear dark
clothing like that navy pantsuit
46
00:02:10,120 --> 00:02:12,480
that you had tailored to cling
to your ass like a second skin,
47
00:02:12,640 --> 00:02:14,640
I see hairs on you.
48
00:02:14,800 --> 00:02:17,040
You're exceptionally observant.
49
00:02:17,200 --> 00:02:18,760
- Occupational hazard.
- Of a thief.
50
00:02:18,920 --> 00:02:20,520
- Inmate.
- Are you gonna steal again?
51
00:02:20,680 --> 00:02:22,080
- No.
- Are you sure?
52
00:02:22,240 --> 00:02:23,880
- It's a trick question.
- Why so?
53
00:02:24,040 --> 00:02:26,640
If I say no, I'm full of shit.
54
00:02:26,800 --> 00:02:29,400
If I say yes, I don't get parole.
55
00:02:29,560 --> 00:02:32,280
Not everything's a trap.
56
00:02:33,640 --> 00:02:36,120
Never say that to a man
who's living in a cell.
57
00:02:39,040 --> 00:02:40,480
I like you.
58
00:02:42,400 --> 00:02:44,040
Isn't that against the rules?
59
00:02:45,640 --> 00:02:47,040
Yes.
60
00:02:50,400 --> 00:02:52,760
( theme music playing )
61
00:04:02,360 --> 00:04:03,720
Lucas: What do you want, Rabbit?
62
00:04:03,880 --> 00:04:06,280
Rabbit: I just wanted
to look into your eyes
63
00:04:06,440 --> 00:04:08,120
for the last time.
64
00:04:08,280 --> 00:04:10,080
Good-bye.
65
00:04:19,240 --> 00:04:22,320
( guns cocking )
Oh, shit.
66
00:04:22,480 --> 00:04:24,120
( automatic gunfire )
67
00:04:47,480 --> 00:04:48,800
( gunfire stops )
68
00:04:56,640 --> 00:04:58,400
( gun clicking )
69
00:05:28,960 --> 00:05:32,200
- ( gunfire )
- ( body thuds )
70
00:05:32,360 --> 00:05:34,680
- ( gunshots )
- ( bodies thudding )
71
00:05:34,840 --> 00:05:36,680
- ( gunfire stops )
- ( panting )
72
00:06:12,960 --> 00:06:14,880
I guess you owe me one.
73
00:06:47,200 --> 00:06:49,360
Hey.
74
00:06:49,520 --> 00:06:51,400
Go ahead.
75
00:06:51,560 --> 00:06:53,200
I don't want to play.
76
00:06:53,360 --> 00:06:58,320
But it will sharpen your mind,
teach you patience.
77
00:07:14,800 --> 00:07:16,640
( laughs )
78
00:07:22,200 --> 00:07:24,360
( whispering )
79
00:07:33,360 --> 00:07:35,280
( siren blaring )
80
00:07:44,640 --> 00:07:46,800
( high-pitched ringing )
81
00:07:46,960 --> 00:07:49,280
Brock: Holy...
82
00:07:49,440 --> 00:07:50,880
shit.
83
00:07:52,200 --> 00:07:55,320
- Emmett, check the back.
- Jesus.
84
00:07:55,480 --> 00:07:58,880
- ( echoing ) Emmett, check the back.
- ( indistinct conversation )
85
00:08:00,120 --> 00:08:01,960
- Brock: Hell.
- We need an ambulance.
86
00:08:02,120 --> 00:08:05,440
Brock: Hood, talk to us.
What happened here?
87
00:08:07,440 --> 00:08:10,160
We just got here. Been out all
night looking for the kid.
88
00:08:10,320 --> 00:08:12,360
Nothing but dead bodies.
89
00:08:12,520 --> 00:08:15,040
Hood? Sheriff Hood!
90
00:08:15,200 --> 00:08:17,320
( high-pitched ringing stops )
91
00:08:17,480 --> 00:08:19,960
I don't know what happened.
92
00:08:20,120 --> 00:08:21,720
They just started shooting.
93
00:08:21,880 --> 00:08:24,920
These are military grade M4s.
94
00:08:25,080 --> 00:08:27,840
That's pretty high-end hardware
for this neck of the woods.
95
00:08:28,000 --> 00:08:29,960
All I care about now
is finding that boy.
96
00:08:30,120 --> 00:08:32,720
No, that's my priority
and that's my jurisdiction.
97
00:08:32,880 --> 00:08:36,720
In my estimation, Sheriff, you've become
an impediment to this investigation.
98
00:08:36,880 --> 00:08:38,440
I can make a phone call to a judge
99
00:08:38,600 --> 00:08:41,120
and have a writ within the hour
suspending you from duty.
100
00:08:54,680 --> 00:08:58,200
Xavier: Hood. Where the hell
do you think you're going?
101
00:09:04,680 --> 00:09:08,360
If you want to stop me,
you're gonna have to shoot me.
102
00:09:14,720 --> 00:09:16,320
Let me have your weapon.
103
00:09:30,240 --> 00:09:31,560
Sugar: What are you looking for?
104
00:09:31,720 --> 00:09:33,800
I'll know it when I see it.
105
00:09:33,960 --> 00:09:35,720
I can help you.
106
00:09:35,880 --> 00:09:37,640
I've lived my whole life here.
107
00:09:37,800 --> 00:09:40,360
Which explains why you haven't grasped
the concept of personal space.
108
00:09:40,520 --> 00:09:42,880
- Just tell me what you got.
- ( sighs )
109
00:09:43,040 --> 00:09:46,000
This is from the traffic camera at
the county line yesterday morning.
110
00:09:46,160 --> 00:09:47,960
- How do you know that's him?
- New York plates.
111
00:09:48,120 --> 00:09:49,960
And Rabbit usually rolls
four cars deep.
112
00:09:50,120 --> 00:09:52,280
I tried calling our friendly
neighborhood sheriff
113
00:09:52,440 --> 00:09:54,720
to put out an APB, but he's
apparently not taking calls.
114
00:09:54,880 --> 00:09:56,960
At least not mine.
115
00:09:57,120 --> 00:09:58,440
I ran the plates,
they're counterfeit.
116
00:09:58,600 --> 00:10:00,240
But I ain't got no picture
of them leaving.
117
00:10:00,400 --> 00:10:02,320
- They're here.
- Think he's okay?
118
00:10:02,480 --> 00:10:04,800
Job: He's not okay.
119
00:10:04,960 --> 00:10:07,200
If Rabbit's here, no one's okay.
120
00:10:09,120 --> 00:10:11,160
I told him, man.
I said over and over again
121
00:10:11,320 --> 00:10:13,120
we need to get the fuck out of here.
122
00:10:13,280 --> 00:10:15,600
This has never been anything
but a terrible idea.
123
00:10:15,760 --> 00:10:18,120
How do we find the boy?
124
00:10:18,280 --> 00:10:21,000
We hack into street cameras,
we look for the cars.
125
00:10:21,160 --> 00:10:22,880
We review security footage
from mini-marts
126
00:10:23,040 --> 00:10:25,160
and supermarkets-- someone
had to do a food run.
127
00:10:25,320 --> 00:10:27,120
We reroute spy satellites
from the CIA
128
00:10:27,280 --> 00:10:30,120
and look for heat signatures
where they shouldn't be.
129
00:10:30,280 --> 00:10:34,160
This is a tiny needle in a
big motherfucking haystack.
130
00:10:34,320 --> 00:10:36,080
There's just too much
ground to cover.
131
00:10:36,240 --> 00:10:39,240
I need 20 men doing this
and I ain't got 'em.
132
00:10:39,400 --> 00:10:41,080
It's just us two.
133
00:10:41,240 --> 00:10:43,680
( door opens )
134
00:10:51,400 --> 00:10:53,800
Or us three.
135
00:10:57,680 --> 00:10:59,800
Hey, Job.
136
00:10:59,960 --> 00:11:01,280
Long time.
137
00:11:04,000 --> 00:11:06,080
Gang's all here.
138
00:11:14,720 --> 00:11:16,560
Please.
139
00:11:16,720 --> 00:11:18,200
Keep trying.
140
00:11:28,280 --> 00:11:30,480
( Deva crying )
141
00:11:46,560 --> 00:11:48,800
You know they're just here
to keep us safe.
142
00:11:50,640 --> 00:11:52,360
Hey.
143
00:11:52,520 --> 00:11:54,360
You okay?
144
00:12:04,400 --> 00:12:08,440
Deva, I'm sorry about all this.
145
00:12:10,200 --> 00:12:12,560
Why would she lie to us?
146
00:12:18,400 --> 00:12:21,320
Everything's not going
to be all right, is it?
147
00:12:25,000 --> 00:12:27,800
I don't know, honey.
148
00:12:27,960 --> 00:12:29,640
I honestly don't.
149
00:12:54,360 --> 00:12:56,640
( ringing )
150
00:12:59,600 --> 00:13:01,960
( ringing )
151
00:13:03,760 --> 00:13:05,760
I must admit
152
00:13:05,920 --> 00:13:09,120
you have an admirable
knack for survival.
153
00:13:11,880 --> 00:13:13,880
I'm already dead.
154
00:13:15,200 --> 00:13:17,440
- I know that.
- Yes?
155
00:13:18,640 --> 00:13:20,800
So why do you resist?
156
00:13:22,120 --> 00:13:24,600
You haven't offered
any other options.
157
00:13:24,760 --> 00:13:26,720
Such as?
158
00:13:30,560 --> 00:13:32,000
Surrender.
159
00:13:33,160 --> 00:13:36,040
You would sacrifice
yourself for the boy?
160
00:13:40,560 --> 00:13:42,200
No.
161
00:13:44,680 --> 00:13:46,360
For all of them.
162
00:13:47,440 --> 00:13:49,000
So...
163
00:13:49,160 --> 00:13:51,080
finally you admit
164
00:13:51,240 --> 00:13:53,360
your responsibility in all of this.
165
00:13:56,840 --> 00:13:58,920
Yes, I do.
166
00:14:15,800 --> 00:14:17,480
Rebecca: Uncle Kai?
167
00:14:18,440 --> 00:14:21,000
- Hi.
- Hey.
168
00:14:22,760 --> 00:14:24,800
I'm getting a glass
of wine downstairs.
169
00:14:26,960 --> 00:14:30,080
I'm actually gonna go to sleep.
170
00:14:30,240 --> 00:14:32,680
So good night.
171
00:14:34,320 --> 00:14:36,200
Good night, Rebecca.
172
00:15:09,280 --> 00:15:11,280
( grunting )
173
00:15:21,920 --> 00:15:23,800
Ah!
174
00:15:27,400 --> 00:15:30,280
( choking )
175
00:15:39,600 --> 00:15:41,120
Who sent you?
176
00:15:41,280 --> 00:15:43,600
( coughing )
177
00:15:43,760 --> 00:15:45,720
Fucking Indians.
178
00:15:48,680 --> 00:15:51,200
( groaning )
179
00:15:54,040 --> 00:15:55,400
( grunts )
180
00:15:55,560 --> 00:16:00,360
( groaning )
181
00:16:05,600 --> 00:16:08,400
( gasping )
182
00:16:31,160 --> 00:16:32,720
Go help your uncle.
183
00:16:50,400 --> 00:16:52,360
Doctor: You've been in a fight.
184
00:16:52,520 --> 00:16:54,440
Just a misunderstanding.
185
00:16:54,600 --> 00:16:56,280
Do you want to tell me about it?
186
00:16:56,440 --> 00:16:58,880
Someone had a crush on me,
187
00:16:59,040 --> 00:17:01,080
I just wanted to be friends.
188
00:17:18,760 --> 00:17:21,000
- Are we done?
- Not quite.
189
00:17:26,400 --> 00:17:29,000
- Must be exhausting.
- ( sighs )
190
00:17:29,160 --> 00:17:30,680
What?
191
00:17:32,400 --> 00:17:34,520
Being on guard 24 hours a day.
192
00:17:34,680 --> 00:17:36,840
Wondering where the next
attack is gonna come from.
193
00:17:39,400 --> 00:17:41,600
Can you ever rest?
194
00:17:45,960 --> 00:17:48,440
I've been looking at
your initial police report.
195
00:17:50,640 --> 00:17:52,720
There were two of you
in that building.
196
00:17:54,560 --> 00:17:57,520
The police said that you had
made it as far as the woods
197
00:17:57,680 --> 00:18:00,000
where your chance of escape
would be much greater,
198
00:18:00,160 --> 00:18:02,280
but yet you turned around. Why?
199
00:18:08,240 --> 00:18:10,200
Your accomplice...
200
00:18:12,680 --> 00:18:14,120
it was a woman.
201
00:18:18,000 --> 00:18:20,920
These sessions are confidential
and inadmissible in court.
202
00:18:21,080 --> 00:18:23,040
You can't incriminate her.
203
00:18:26,560 --> 00:18:28,720
You must have loved her very much.
204
00:18:31,400 --> 00:18:33,800
And you haven't seen
or heard from her since?
205
00:18:39,920 --> 00:18:41,760
I'm so sorry.
206
00:19:37,200 --> 00:19:39,480
You okay?
207
00:19:39,640 --> 00:19:41,440
Yeah.
208
00:19:44,640 --> 00:19:47,040
So where you been?
209
00:19:47,200 --> 00:19:49,520
You know, around.
210
00:19:52,440 --> 00:19:56,720
Will you stay for awhile
now that he's gone?
211
00:20:00,240 --> 00:20:02,080
I could really use you.
212
00:20:03,640 --> 00:20:05,840
Well, that's not really
my bag, big brother.
213
00:20:06,000 --> 00:20:07,880
( tires squealing )
214
00:20:17,920 --> 00:20:19,840
- ( gunshots )
- ( window shatters )
215
00:20:36,120 --> 00:20:37,560
Ugh.
216
00:20:37,720 --> 00:20:39,400
Well, this is interesting.
217
00:20:39,560 --> 00:20:41,120
Oh, that motherfucker!
218
00:20:41,280 --> 00:20:43,200
This is my home.
219
00:20:43,360 --> 00:20:48,080
So you're upset that the man
who cut off the head of the guy
220
00:20:48,240 --> 00:20:51,080
you sent to kill him isn't
respecting your privacy?
221
00:20:54,960 --> 00:20:56,320
What's this?
222
00:21:00,320 --> 00:21:02,320
It's one of ours.
223
00:21:07,840 --> 00:21:09,680
I'm thinking
224
00:21:09,840 --> 00:21:12,160
maybe I will stick around
for a while.
225
00:21:44,720 --> 00:21:46,920
This man will take you home, Max.
226
00:21:57,960 --> 00:21:59,440
It's okay, Max.
227
00:22:01,640 --> 00:22:03,080
Hey.
228
00:22:05,440 --> 00:22:07,080
No one's gonna hurt you.
229
00:22:09,400 --> 00:22:11,240
Go.
230
00:22:14,080 --> 00:22:16,040
( engine starts )
231
00:22:24,880 --> 00:22:27,600
You trusted me to keep my word?
232
00:22:30,120 --> 00:22:31,520
You always have.
233
00:22:31,680 --> 00:22:33,440
( grunts )
234
00:22:36,600 --> 00:22:38,200
( phone ringing )
235
00:22:41,680 --> 00:22:44,920
Female voice: Your call has been
directed to an automated voice mail--
236
00:22:45,080 --> 00:22:46,600
( scoffs )
237
00:22:46,760 --> 00:22:48,960
- Still no answer.
- Job: Keep trying.
238
00:22:50,920 --> 00:22:53,080
( thudding )
239
00:23:06,840 --> 00:23:09,720
- It's okay.
- ( door opens )
240
00:23:12,960 --> 00:23:14,760
Gordon.
241
00:23:14,920 --> 00:23:16,240
Gordon: Sugar.
242
00:23:16,400 --> 00:23:18,360
What are you doing here?
243
00:23:21,680 --> 00:23:23,160
We got Max back.
244
00:23:23,320 --> 00:23:25,480
What? What do you mean?
How is he?
245
00:23:25,640 --> 00:23:28,400
He's safe. He and Deva
are with the FBI.
246
00:23:28,560 --> 00:23:30,160
He came home a little while ago.
247
00:23:30,320 --> 00:23:32,400
- How?
- He just rang the doorbell.
248
00:23:32,560 --> 00:23:34,520
Said that they dropped him off
a block away from the house.
249
00:23:34,680 --> 00:23:37,680
I don't understand.
250
00:23:37,840 --> 00:23:39,920
What do you mean? They just--
251
00:23:41,280 --> 00:23:43,560
they just dropped him off
just like that?
252
00:23:43,720 --> 00:23:45,880
No, not just like that.
253
00:23:47,480 --> 00:23:50,120
Your father told him
to tell you something.
254
00:23:50,280 --> 00:23:51,760
What?
255
00:23:53,360 --> 00:23:56,160
He said that you were forgiven.
256
00:23:59,840 --> 00:24:03,000
- Hood.
- Max said they have him.
257
00:24:04,720 --> 00:24:06,520
He traded himself for Max.
258
00:24:06,680 --> 00:24:09,040
I don't understand why Hood would
think that that's something--
259
00:24:09,200 --> 00:24:11,000
His cell phone.
260
00:24:13,160 --> 00:24:15,560
- What?
- I got a tracker on his cell phone.
261
00:24:15,720 --> 00:24:18,080
- There you are.
- Carrie: What is that? Where is that?
262
00:24:18,240 --> 00:24:21,400
Sugar: The Bottoms near
the North Valley Woods.
263
00:24:21,560 --> 00:24:23,000
What the fuck are the Bottoms?
What's out there?
264
00:24:23,160 --> 00:24:25,600
Well, nothing that I can think of.
265
00:24:25,760 --> 00:24:27,800
Wait.
266
00:24:27,960 --> 00:24:30,680
The metalworks.
267
00:24:32,200 --> 00:24:34,040
We've been here all day
looking at these maps,
268
00:24:34,200 --> 00:24:35,920
moving satellites around
in outer fucking space,
269
00:24:36,080 --> 00:24:37,960
and then he says,
"Wait, wait, the metalworks."
270
00:24:38,120 --> 00:24:40,520
Sugar: Well, the Bottoms
aren't on most maps.
271
00:24:40,680 --> 00:24:42,960
Is that it? Is that it right there?
272
00:24:43,120 --> 00:24:44,440
Yeah.
273
00:24:49,720 --> 00:24:51,720
Gordon: What are you doing?
274
00:24:51,880 --> 00:24:53,800
You call the FBI and you
let them handle this.
275
00:24:53,960 --> 00:24:55,400
- I can't.
- You have to.
276
00:24:55,560 --> 00:24:57,640
Now, I don't know what
Hood's role in all this is,
277
00:24:57,800 --> 00:25:01,600
but we have two children whose lives
have been turned upside down.
278
00:25:01,760 --> 00:25:05,280
Now, nothing and no one else
is more important than that.
279
00:25:11,240 --> 00:25:13,640
Come on, man. Come on.
280
00:25:18,000 --> 00:25:20,280
Now, you lied to me.
281
00:25:20,440 --> 00:25:22,760
You lied to our kids.
282
00:25:22,920 --> 00:25:24,600
I don't know if you can
ever make that right,
283
00:25:24,760 --> 00:25:26,440
but if you're gonna try,
284
00:25:26,600 --> 00:25:29,200
you need to come home
with me right now.
285
00:25:29,360 --> 00:25:31,080
Gordon, don't do this.
286
00:25:33,400 --> 00:25:34,960
Don't make me choose.
287
00:25:35,120 --> 00:25:38,040
You go with them, you're
making that choice yourself.
288
00:25:43,840 --> 00:25:45,520
Um, what are you doing?
289
00:25:45,680 --> 00:25:48,240
Look, I've seen you drive. Get in.
290
00:25:59,640 --> 00:26:01,600
We're probably gonna die.
291
00:26:03,840 --> 00:26:05,760
Probably.
292
00:26:08,120 --> 00:26:09,480
If we do die,
293
00:26:09,640 --> 00:26:12,040
I just want you to know
I don't like you very much.
294
00:26:17,200 --> 00:26:18,920
Duly noted.
295
00:26:19,080 --> 00:26:21,400
Well, if you're going
to drive, then drive.
296
00:26:21,560 --> 00:26:23,520
I want to be dead
or home by morning.
297
00:26:38,240 --> 00:26:39,640
Just drive.
298
00:26:47,120 --> 00:26:49,640
So your parole hearing
is in two weeks.
299
00:26:49,800 --> 00:26:51,400
Do you feel ready?
300
00:26:52,880 --> 00:26:55,680
Uh, yeah, yeah. I think so.
301
00:26:55,840 --> 00:26:57,960
I know you're ready
to get out of here.
302
00:26:59,840 --> 00:27:01,680
You think they'll let me out?
303
00:27:01,840 --> 00:27:04,120
You present as intelligent
and capable,
304
00:27:04,280 --> 00:27:06,160
as remorseful and articulate.
305
00:27:06,320 --> 00:27:08,280
Plus, you have the single
best psych eval ever written
306
00:27:08,440 --> 00:27:10,280
in the history
of the prison system, so...
307
00:27:12,320 --> 00:27:14,440
Thank you.
308
00:27:14,600 --> 00:27:16,320
I just wish...
309
00:27:16,480 --> 00:27:18,320
What?
310
00:27:18,480 --> 00:27:20,280
Nothing.
311
00:27:20,440 --> 00:27:21,960
- Come on, what?
- Nothing, no. I'm sorry.
312
00:27:22,120 --> 00:27:23,920
- I forgot myself for a moment.
- It's our last session.
313
00:27:24,080 --> 00:27:25,960
You're never gonna see me again.
314
00:27:29,000 --> 00:27:31,840
Um, I was gonna say I just wish
315
00:27:32,000 --> 00:27:34,120
we had met under
different circumstances.
316
00:27:36,400 --> 00:27:38,760
I know it's a pathetic cliché.
317
00:27:38,920 --> 00:27:41,720
No, no. It's not.
318
00:27:43,280 --> 00:27:45,880
Um, you saved me in here.
319
00:27:47,640 --> 00:27:49,240
Are you scared?
320
00:27:49,400 --> 00:27:51,000
Terrified.
321
00:27:52,280 --> 00:27:54,720
Are you gonna see Ana
when you get out?
322
00:27:54,880 --> 00:27:56,480
Uh, yeah.
323
00:27:56,640 --> 00:27:59,880
Yeah, I've got a few places
I think I can...
324
00:28:03,840 --> 00:28:05,480
look for her.
325
00:28:09,400 --> 00:28:12,200
- Who are you?
- What?
326
00:28:13,680 --> 00:28:15,440
Who the fuck are you?
327
00:28:17,240 --> 00:28:18,840
I never told you her name.
328
00:28:20,880 --> 00:28:23,240
Mr. Rabbit has a message for you.
329
00:28:24,400 --> 00:28:26,760
Mr. Rabbit says
there'll be no parole.
330
00:28:26,920 --> 00:28:28,760
You will serve out
the remaining eight years.
331
00:28:28,920 --> 00:28:31,720
And he wants you to know that when you
do get out, he'll be waiting for you.
332
00:28:31,880 --> 00:28:35,400
There's nowhere you can go
that he won't find you.
333
00:28:35,560 --> 00:28:37,480
( screams ) Help me!
334
00:28:37,640 --> 00:28:39,560
Guard, help me!
335
00:28:39,720 --> 00:28:41,360
( gasping )
336
00:28:44,080 --> 00:28:46,880
- Get off! Get off!
- Oh, God!
337
00:28:47,040 --> 00:28:48,520
( gasping )
338
00:28:50,560 --> 00:28:52,760
( electricity crackling )
339
00:29:03,840 --> 00:29:07,760
It's funny being here with you.
340
00:29:09,640 --> 00:29:12,920
I think of all that time
we were together,
341
00:29:13,080 --> 00:29:14,920
the three of us.
342
00:29:18,920 --> 00:29:20,440
We were a family.
343
00:29:20,600 --> 00:29:22,480
Don't kid yourself.
344
00:29:23,800 --> 00:29:25,640
We were never a family.
345
00:29:25,800 --> 00:29:30,240
Me and Ana, we were family.
346
00:29:31,560 --> 00:29:33,000
Not you.
347
00:29:33,160 --> 00:29:36,360
I think maybe we both
kid ourselves sometimes.
348
00:29:36,520 --> 00:29:38,160
Oh, fuck you.
349
00:29:38,320 --> 00:29:41,200
You betrayed me for love.
350
00:29:41,360 --> 00:29:45,360
Then you got out of prison
to find your love had betrayed you.
351
00:29:45,520 --> 00:29:50,720
And then a few days ago,
she barters your life for her own.
352
00:29:50,880 --> 00:29:53,280
( laughs )
353
00:29:53,440 --> 00:29:55,480
My daughter is better
at punishing you
354
00:29:55,640 --> 00:29:57,600
than I could ever be.
355
00:29:59,880 --> 00:30:02,000
However,
356
00:30:02,160 --> 00:30:04,000
a man can still try.
357
00:30:24,760 --> 00:30:26,200
- Sugar: Oh, wow.
- ( tires squeal )
358
00:30:27,640 --> 00:30:29,120
What is it?
359
00:30:29,280 --> 00:30:31,720
- Shit. I don't know.
- ( siren blaring )
360
00:30:31,880 --> 00:30:33,680
Shit!
361
00:30:33,840 --> 00:30:35,400
Were you speeding?
362
00:30:35,560 --> 00:30:37,440
I knew I shouldn't
have let you drive.
363
00:30:52,720 --> 00:30:54,600
Evening, folks.
364
00:30:57,880 --> 00:30:59,680
Mrs. Hopewell, I don't know
if you heard yet,
365
00:30:59,840 --> 00:31:01,760
but your son turned up safe.
366
00:31:01,920 --> 00:31:03,800
I know. Thank you.
367
00:31:03,960 --> 00:31:05,640
And...
368
00:31:08,120 --> 00:31:10,760
you--
369
00:31:10,920 --> 00:31:13,200
you three are clearly
not going to a PTA meeting.
370
00:31:13,360 --> 00:31:15,080
Can you step out of the car, Mrs.
Hopewell?
371
00:31:22,480 --> 00:31:24,320
Rabbit: There.
372
00:31:24,480 --> 00:31:25,960
That's better, right?
373
00:31:27,160 --> 00:31:29,880
( muffled gagging )
374
00:31:41,960 --> 00:31:43,760
( gasping )
375
00:31:46,640 --> 00:31:49,800
You took my only daughter from me.
376
00:31:51,080 --> 00:31:54,040
There are no words
to express the pain.
377
00:31:55,160 --> 00:31:56,600
The rage I feel.
378
00:31:56,760 --> 00:31:59,160
Oh, believe me,
379
00:31:59,320 --> 00:32:01,920
she couldn't get away
from you fast enough.
380
00:32:03,320 --> 00:32:06,040
( muffled gagging )
381
00:32:17,440 --> 00:32:19,960
( gasping )
382
00:32:22,240 --> 00:32:24,920
She hated you
383
00:32:25,080 --> 00:32:28,000
more than she ever loved me.
384
00:32:29,360 --> 00:32:31,840
You're right.
385
00:32:32,000 --> 00:32:35,200
I took your little girl.
386
00:32:35,360 --> 00:32:39,320
And there is nothing
that you can do to me
387
00:32:39,480 --> 00:32:41,320
that can ever change that.
388
00:32:41,480 --> 00:32:44,480
At least I can watch you
pay for your betrayal.
389
00:32:44,640 --> 00:32:47,200
Why don't you shut the fuck
up and get on with it?
390
00:33:00,640 --> 00:33:03,640
We got the call. What's going on?
391
00:33:03,800 --> 00:33:05,720
Brock: She's telling me that
Hood has been kidnapped
392
00:33:05,880 --> 00:33:07,280
by the same guys that took her son.
393
00:33:07,440 --> 00:33:12,160
He wasn't kidnapped.
He traded himself for Max.
394
00:33:12,320 --> 00:33:13,880
And they're gonna kill him
if I don't get over there.
395
00:33:14,040 --> 00:33:16,040
Look, if Hood is in trouble,
why wouldn't you call us?
396
00:33:16,200 --> 00:33:17,920
Because I can't involve you in this.
397
00:33:18,080 --> 00:33:20,320
It's an abduction and you can't
involve the sheriff's department?
398
00:33:20,480 --> 00:33:22,880
- That's strange, don't you think?
- Brock: You think that's strange?
399
00:33:23,040 --> 00:33:25,400
Take a look at who
she called instead.
400
00:33:28,000 --> 00:33:30,680
Oh, and Mrs. Hopewell
was strapped with these.
401
00:33:30,840 --> 00:33:32,600
Two Springfield DX9s.
402
00:33:32,760 --> 00:33:35,200
You want to tell us
what the hell's going on?
403
00:33:37,440 --> 00:33:40,840
The man who has Hood
is a gangster named Rabbit.
404
00:33:41,000 --> 00:33:42,520
He and I have a history.
405
00:33:42,680 --> 00:33:44,960
It's me he's here for.
406
00:33:45,120 --> 00:33:46,920
That's why he took Max.
407
00:33:47,080 --> 00:33:49,360
He's got a small army with him
and he's not gonna think twice
408
00:33:49,520 --> 00:33:52,840
about killing you or me or
anyone else who gets in his way.
409
00:33:53,000 --> 00:33:56,240
Well, what were you and the
A-Team over here planning to do?
410
00:34:01,240 --> 00:34:03,440
He's going to kill him.
He may already have.
411
00:34:03,600 --> 00:34:05,280
Please, we are wasting
time right now.
412
00:34:05,440 --> 00:34:07,160
This-- this is crazy.
413
00:34:07,320 --> 00:34:09,080
Sorry, I don't--
414
00:34:09,240 --> 00:34:11,800
- You're the sheriff.
- I know I am.
415
00:34:15,320 --> 00:34:16,680
What?
416
00:34:16,840 --> 00:34:19,520
If it was you they had,
or any one of us,
417
00:34:19,680 --> 00:34:21,400
what do you think Hood would do?
418
00:34:32,200 --> 00:34:33,680
Shit.
419
00:34:39,960 --> 00:34:41,800
I don't care what kind
of gangsters they are.
420
00:34:41,960 --> 00:34:43,680
They picked the wrong fucking town.
421
00:34:45,680 --> 00:34:47,520
Well, all right.
422
00:34:57,440 --> 00:34:59,600
( engine starts )
423
00:35:05,080 --> 00:35:07,760
- You sure about this?
- Do I look sure?
424
00:35:15,640 --> 00:35:17,960
Gregor, tell the men
to start packing up.
425
00:35:18,120 --> 00:35:19,600
We're leaving soon.
426
00:35:38,440 --> 00:35:40,920
When I was a teenager...
427
00:35:42,480 --> 00:35:45,440
I found two boys in a field.
428
00:35:46,720 --> 00:35:51,840
They had tied a stray dog to a tree
and they were beating it with sticks.
429
00:35:55,400 --> 00:35:58,680
He was badly hurt, bleeding.
430
00:36:00,160 --> 00:36:02,400
His front leg was broken.
431
00:36:02,560 --> 00:36:05,600
After I finished with the boys...
432
00:36:08,000 --> 00:36:10,800
I decided I would care for the dog.
433
00:36:13,040 --> 00:36:16,000
But when I went to untie him,
434
00:36:16,160 --> 00:36:18,200
he bit my leg.
435
00:36:18,360 --> 00:36:20,720
The dog meant me no harm.
436
00:36:20,880 --> 00:36:23,440
He was acting on instinct.
I knew that.
437
00:36:23,600 --> 00:36:26,280
But I also knew I had to kill him...
438
00:36:28,400 --> 00:36:30,560
because I, too,
439
00:36:30,720 --> 00:36:34,040
was acting on instinct.
440
00:36:35,440 --> 00:36:37,520
We're all animals, really.
441
00:36:50,840 --> 00:36:53,160
( sighs )
442
00:36:54,680 --> 00:36:56,600
Gentlemen.
443
00:37:00,760 --> 00:37:02,680
( chuckles )
444
00:37:02,840 --> 00:37:04,200
Who the fuck are you?
445
00:37:04,360 --> 00:37:07,520
I'm gonna need you
to open this here gate.
446
00:37:10,200 --> 00:37:13,000
This is private property.
No one enters.
447
00:37:13,160 --> 00:37:16,720
Oh, honey, if I had a dollar
for every time I heard that.
448
00:37:18,160 --> 00:37:20,120
Now open the motherfucking gate.
449
00:37:21,080 --> 00:37:22,600
Fuck you.
450
00:37:22,760 --> 00:37:24,560
Oh, it's gonna be like that, is it?
451
00:37:27,320 --> 00:37:31,200
Eenie meenie miney mo.
452
00:37:31,360 --> 00:37:33,320
( silenced gunshot )
453
00:37:33,480 --> 00:37:35,560
- My bad.
- ( silenced gunshot )
454
00:37:41,640 --> 00:37:43,720
Nice shooting.
455
00:37:43,880 --> 00:37:45,360
I've been taking lessons.
456
00:38:01,800 --> 00:38:04,320
I should have killed you
15 years ago.
457
00:38:04,480 --> 00:38:08,080
But there was a part of me
that hoped that you'd--
458
00:38:08,240 --> 00:38:10,200
both of you--
459
00:38:10,360 --> 00:38:12,240
would change your minds.
460
00:38:18,960 --> 00:38:20,840
All right, hold up. Hold up.
461
00:38:21,000 --> 00:38:23,080
The only entrance to this
place is on the other side.
462
00:38:23,240 --> 00:38:24,560
We're gonna be outnumbered
and outgunned.
463
00:38:24,720 --> 00:38:27,240
We have to surprise them.
I'll create a diversion.
464
00:38:27,400 --> 00:38:29,200
You guys go up front
and wait for my signal.
465
00:38:29,360 --> 00:38:30,680
And then what? What's your plan?
466
00:38:30,840 --> 00:38:33,360
Save Hood, shoot everybody else.
467
00:38:33,520 --> 00:38:37,680
Like you, I was blinded by love.
468
00:38:47,920 --> 00:38:49,680
No.
469
00:38:52,040 --> 00:38:54,280
This isn't about love.
470
00:38:55,360 --> 00:38:59,040
We spent two years
471
00:38:59,200 --> 00:39:02,080
figuring out how to fuck you over.
472
00:39:08,680 --> 00:39:10,720
And we did.
473
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
That's why you're angry.
474
00:39:15,160 --> 00:39:17,320
'Cause you got played.
475
00:39:18,840 --> 00:39:20,560
So do me a favor.
476
00:39:20,720 --> 00:39:23,160
Stop whining
477
00:39:23,320 --> 00:39:25,480
about fucking love.
478
00:39:25,640 --> 00:39:27,720
You don't know what love is.
479
00:39:27,880 --> 00:39:30,440
- ( wings flapping )
- ( bird cawing )
480
00:39:30,600 --> 00:39:33,240
You're wrong.
481
00:39:41,800 --> 00:39:43,680
- ( groans )
- This...
482
00:39:43,840 --> 00:39:46,520
is love.
483
00:39:51,440 --> 00:39:53,000
- ( silenced gunshot )
- ( man screams )
484
00:39:55,280 --> 00:39:57,040
( wings flutter )
485
00:39:57,200 --> 00:39:59,160
Brock: Go now! Go, go!
486
00:39:59,320 --> 00:40:01,120
Fuck!
487
00:40:02,320 --> 00:40:04,200
( men shouting )
488
00:40:04,360 --> 00:40:06,200
- ( groans )
- Siobhan: Sugar!
489
00:40:06,360 --> 00:40:09,120
- Sugar!
- Go!
490
00:40:10,400 --> 00:40:12,840
- ( men shouting )
- ( gunfire continues )
491
00:40:20,120 --> 00:40:22,680
( distant gunfire )
492
00:40:22,840 --> 00:40:24,960
I knew she'd come for you.
493
00:40:25,120 --> 00:40:27,240
Now she can watch you die.
494
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
- ( knife twists )
- ( groans )
495
00:40:28,880 --> 00:40:31,000
Yes!
496
00:40:31,160 --> 00:40:33,160
( gunfire continues )
497
00:41:01,000 --> 00:41:02,920
- Brock!
- ( screaming )
498
00:41:03,080 --> 00:41:05,720
- Motherfucker!
- Brock's hit.
499
00:41:05,880 --> 00:41:07,280
I know. There's no way
I can get to him.
500
00:41:07,440 --> 00:41:09,480
He's too far away.
Go around and I'll cover you.
501
00:41:13,640 --> 00:41:17,280
( man yelling in Ukrainian )
502
00:41:26,920 --> 00:41:28,760
( groans )
503
00:41:32,800 --> 00:41:34,520
( screams )
504
00:41:41,880 --> 00:41:43,520
I'm running out of ammo!
505
00:41:52,280 --> 00:41:54,640
( shouting )
506
00:41:54,800 --> 00:41:56,960
God damn it! Emmett!
507
00:42:00,800 --> 00:42:02,840
Emmett: Shit, I'm running out.
508
00:42:12,200 --> 00:42:14,040
( screams )
509
00:42:33,360 --> 00:42:35,800
( screams )
510
00:42:36,760 --> 00:42:38,120
How you doing?
511
00:42:38,280 --> 00:42:41,040
Oh, fuck, that hurts.
512
00:42:43,120 --> 00:42:45,200
- Sugar?
- He's okay. He's over there.
513
00:42:46,240 --> 00:42:47,560
I'm fine.
514
00:42:49,160 --> 00:42:50,520
- Did we win?
- We didn't lose.
515
00:42:50,680 --> 00:42:52,960
( door creaking )
516
00:43:06,360 --> 00:43:08,200
Suck my tit.
517
00:43:13,240 --> 00:43:14,600
( screaming )
518
00:43:18,400 --> 00:43:20,280
( speaks Ukrainian )
519
00:43:22,360 --> 00:43:24,760
- ( gunshot )
- ( man grunts )
520
00:43:24,920 --> 00:43:26,960
( gunshots )
521
00:43:27,120 --> 00:43:29,160
( roaring )
522
00:43:33,400 --> 00:43:35,840
( panting )
523
00:43:37,760 --> 00:43:39,240
Stay away from him.
524
00:43:39,400 --> 00:43:42,040
I forgave you.
525
00:43:42,200 --> 00:43:44,680
I gave you back your son.
526
00:43:47,360 --> 00:43:49,280
Well, I never forgave you.
527
00:43:52,640 --> 00:43:54,920
So what now,
528
00:43:55,080 --> 00:43:56,920
clever girl?
529
00:43:57,920 --> 00:43:59,360
Good-bye, Daddy.
530
00:44:16,640 --> 00:44:18,280
( grunts )
531
00:44:20,280 --> 00:44:22,120
Hey. Let me see you.
532
00:44:22,280 --> 00:44:24,240
Oh, God.
533
00:44:24,400 --> 00:44:25,760
Oh, my God.
534
00:44:25,920 --> 00:44:27,920
( both panting )
535
00:44:30,720 --> 00:44:32,280
My God.
536
00:44:32,440 --> 00:44:33,880
Max?
537
00:44:34,040 --> 00:44:36,120
He's safe. He's okay.
538
00:44:42,240 --> 00:44:45,120
Next time, I say we just run away.
539
00:44:45,280 --> 00:44:47,520
Hang on, okay?
540
00:44:51,320 --> 00:44:53,600
I missed you.
541
00:44:56,840 --> 00:45:00,320
Lover, come and set me free
542
00:45:00,480 --> 00:45:03,480
From my restraint
543
00:45:05,920 --> 00:45:10,960
Take the rags away that bind me
544
00:45:14,160 --> 00:45:18,400
Stare me down and cut me deeply
545
00:45:18,560 --> 00:45:21,000
To the bone
546
00:45:23,240 --> 00:45:28,480
Give me every tooth and blind me
547
00:45:30,800 --> 00:45:34,200
You are Madonna,
you're lady divine
548
00:45:34,360 --> 00:45:36,640
You are part Mother Teresa
549
00:45:36,800 --> 00:45:39,040
And a Valentine
550
00:45:39,200 --> 00:45:41,080
Some man's pariah
551
00:45:41,240 --> 00:45:42,960
And a slippery slope
552
00:45:43,120 --> 00:45:45,400
But to me you are the fire
553
00:45:45,560 --> 00:45:49,800
And I fly to my hope
554
00:46:22,480 --> 00:46:26,120
With a wink she sets me free
555
00:46:26,280 --> 00:46:28,880
Forevermore
556
00:46:29,040 --> 00:46:32,960
So consume me now and burn me
557
00:46:33,120 --> 00:46:36,160
To the marrow
558
00:46:57,080 --> 00:46:58,920
Tear my heart out
559
00:46:59,080 --> 00:47:03,320
From my body if you have to
560
00:47:03,480 --> 00:47:07,520
And then swallow me to prove
561
00:47:07,680 --> 00:47:09,520
That I am you
562
00:47:09,680 --> 00:47:12,800
You are Madonna,
you're lady divine
563
00:47:12,960 --> 00:47:15,320
You are part Mother Teresa
564
00:47:15,480 --> 00:47:17,640
And a Valentine
565
00:47:17,800 --> 00:47:19,840
Some man's pariah
566
00:47:20,000 --> 00:47:21,680
And a slippery slope
567
00:47:21,840 --> 00:47:24,160
But to me you are the fire
568
00:47:24,320 --> 00:47:27,160
And I fly to my
569
00:47:27,320 --> 00:47:30,360
You are Madonna,
you're lady divine
570
00:47:30,520 --> 00:47:32,160
You are part Mother Teresa...
571
00:47:32,320 --> 00:47:33,920
Buck. Buck.
572
00:47:36,360 --> 00:47:39,000
- Bucky.
- ( barking )
573
00:47:39,160 --> 00:47:41,520
Buck.
574
00:47:41,680 --> 00:47:44,880
And I fly to my
575
00:47:46,400 --> 00:47:49,800
I will fly away...
576
00:47:51,480 --> 00:47:53,520
( winces )
577
00:47:53,680 --> 00:47:55,080
Hey, boss.
578
00:48:00,160 --> 00:48:02,520
Listen, Janie.
579
00:48:02,680 --> 00:48:04,960
I'm sorry that I've been so distant.
580
00:48:05,120 --> 00:48:07,760
You know, I've just been so
obsessed with taking down Proctor.
581
00:48:07,920 --> 00:48:09,880
I never meant to shut you out.
582
00:48:10,040 --> 00:48:11,440
He's everywhere, you know?
583
00:48:11,600 --> 00:48:13,760
I worked with the Kinaho to try
to get this new casino built
584
00:48:13,920 --> 00:48:15,760
and now he has his hands
in that, too.
585
00:48:15,920 --> 00:48:19,200
That's the hotel.
586
00:48:19,360 --> 00:48:22,080
And on the northern side
will be the casino.
587
00:48:22,240 --> 00:48:24,080
That's why Longshadow
wanted you killed?
588
00:48:24,240 --> 00:48:25,560
Yeah.
589
00:48:25,720 --> 00:48:28,280
So now what?
590
00:48:29,440 --> 00:48:31,880
Well, I could just get rid of Alex,
591
00:48:32,040 --> 00:48:34,800
but that would create a power
vacuum within the tribe
592
00:48:34,960 --> 00:48:37,600
and there's no telling
who would take over.
593
00:48:37,760 --> 00:48:40,720
Better let Alex understand
who his friends are.
594
00:48:43,080 --> 00:48:45,000
And how do we do that?
595
00:48:47,880 --> 00:48:50,080
We could start with a phone call.
596
00:48:55,520 --> 00:48:57,560
You just hit send.
597
00:49:01,120 --> 00:49:03,160
( phone ringing )
598
00:49:08,480 --> 00:49:10,560
Hello?
599
00:49:10,720 --> 00:49:12,120
( ringing )
600
00:49:12,280 --> 00:49:14,360
- Is anyone here?
- ( beeping )
601
00:49:25,240 --> 00:49:28,520
Well, I guess we'll have to
settle for leaving a message.
602
00:49:28,680 --> 00:49:30,040
( explosion )
603
00:49:39,160 --> 00:49:43,000
I'll take these wings
and fly away
604
00:49:43,160 --> 00:49:47,880
I'll take these
605
00:49:48,040 --> 00:49:53,200
I'll take these wings
and fly away
606
00:49:53,360 --> 00:49:59,600
Yay, yay, yay, yay, yay.
607
00:50:10,280 --> 00:50:12,080
Any word on Rabbit?
608
00:50:13,920 --> 00:50:17,160
The FBI turned
the woods upside down.
609
00:50:17,320 --> 00:50:19,720
Full-on search grids,
dogs, the works.
610
00:50:19,880 --> 00:50:23,880
So far, the theory is that he crawled
into a hole somewhere and died.
611
00:50:25,240 --> 00:50:27,640
Hey.
612
00:50:27,800 --> 00:50:30,000
- They'll find him.
- Yeah.
613
00:50:34,600 --> 00:50:36,440
There. ( chuckles )
614
00:50:36,600 --> 00:50:38,080
Now that's what
a sheriff looks like.
615
00:50:38,240 --> 00:50:40,560
( laughs )
616
00:50:40,720 --> 00:50:42,520
When do you have to change it again?
617
00:50:44,560 --> 00:50:46,760
Tomorrow.
618
00:50:46,920 --> 00:50:48,600
All right, then.
619
00:50:48,760 --> 00:50:51,200
I'll see you tomorrow.
620
00:50:52,400 --> 00:50:54,440
Thanks.
621
00:50:54,600 --> 00:50:57,560
( distant train horn blaring )
622
00:51:05,800 --> 00:51:07,720
( groans )
623
00:51:29,520 --> 00:51:31,240
Deputy Yawners.
624
00:51:31,400 --> 00:51:32,720
( cameras clicking )
625
00:51:32,880 --> 00:51:34,320
Agent Xavier.
626
00:51:34,480 --> 00:51:36,840
One of the two active
officers of the BSD.
627
00:51:37,000 --> 00:51:39,080
How long you plan
to keep us on a leash?
628
00:51:39,240 --> 00:51:41,160
I don't like this
any better than you do.
629
00:51:41,320 --> 00:51:44,160
But Sheriff Hood, his behavior
throughout all this
630
00:51:44,320 --> 00:51:47,240
has been somewhere between highly
questionable and outright criminal.
631
00:51:47,400 --> 00:51:49,680
And what went down
at the metalworks,
632
00:51:49,840 --> 00:51:51,680
that's gonna take
some time to sort out.
633
00:51:51,840 --> 00:51:54,320
The Bureau is assigning
a special investigator.
634
00:51:54,480 --> 00:51:58,200
Look, in the meantime, you're just gonna
have to deal with federal oversight.
635
00:51:58,360 --> 00:52:02,640
So, never a dull moment
around here, huh?
636
00:52:02,800 --> 00:52:05,600
Couple of hunters
found them this morning.
637
00:52:05,760 --> 00:52:07,440
Based on the level of decomposition,
638
00:52:07,600 --> 00:52:09,280
the coroner's ballparking it
at 10 to 12 weeks
639
00:52:09,440 --> 00:52:10,840
since they were killed.
640
00:52:13,720 --> 00:52:15,600
Who might you be?
641
00:52:30,400 --> 00:52:33,840
Oh, what it takes out of me
642
00:52:34,000 --> 00:52:37,320
To lay by your side
643
00:52:39,000 --> 00:52:42,720
Oh, well, it aches and it aches
644
00:52:42,880 --> 00:52:46,680
You make me want to die
645
00:52:46,840 --> 00:52:50,960
I gotta kill you, my love
646
00:52:51,120 --> 00:52:55,640
I gotta kill you, my love
647
00:52:57,120 --> 00:53:00,640
Oh, what it takes out of me
648
00:53:00,800 --> 00:53:03,960
To lay by your side
649
00:53:25,520 --> 00:53:28,000
Your love.
650
00:53:29,200 --> 00:53:31,760
( ringing )
651
00:53:37,480 --> 00:53:39,320
Good afternoon, Church
County Sheriff's Department.
652
00:53:39,480 --> 00:53:41,920
Hi, it's Jason Hood.
653
00:53:43,640 --> 00:53:47,040
I was wondering if you had heard
from my old man at all.
654
00:53:48,680 --> 00:53:50,440
Sorry, Jason. Still nothing.
655
00:53:50,600 --> 00:53:54,240
All right.
Thanks anyways.
656
00:53:58,400 --> 00:54:00,320
( sighs )
657
00:54:05,200 --> 00:54:06,960
Fuck me.
45007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.