Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:13,599
( traffic blaring )
2
00:00:15,719 --> 00:00:17,559
Lucas: Ana, look at me.
You're gonna be fine.
3
00:00:19,159 --> 00:00:21,960
Ana, listen to me.
You're going to the hospital.
4
00:00:25,360 --> 00:00:27,199
You're gonna be fine.
Just hold on, baby.
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,079
I need some help here!
6
00:00:29,239 --> 00:00:30,719
Help! I need help!
7
00:00:30,880 --> 00:00:33,800
- What happened to her?
- She was attacked.
8
00:00:33,960 --> 00:00:36,159
- We got a puncture wound here.
- Excuse me, sir.
9
00:00:36,320 --> 00:00:37,880
- Excuse me.
- She's bleeding out.
10
00:00:38,040 --> 00:00:39,639
Call up to surgery.
Tell them we're coming now.
11
00:00:39,800 --> 00:00:42,040
- Is she gonna be okay?
- How long has she been bleeding?
12
00:00:42,199 --> 00:00:44,000
- Uh, I don't know.
- How long?
13
00:00:44,159 --> 00:00:46,000
- Half an hour.
- She's crashing.
14
00:00:46,159 --> 00:00:47,800
All right, let's bag her and move.
15
00:00:54,079 --> 00:00:56,440
( theme music playing )
16
00:02:18,160 --> 00:02:20,200
My wife was brought in--
Carrie Hopewell.
17
00:02:20,360 --> 00:02:22,520
I'm so sorry, Mr. Hopewell. The doctor
will give me an update as soon as--
18
00:02:22,680 --> 00:02:24,600
Gordon: You can't tell
me anything else?
19
00:02:24,760 --> 00:02:26,800
Not at this time. I'm sorry.
20
00:02:26,960 --> 00:02:28,440
All right, thanks.
21
00:02:30,320 --> 00:02:32,640
- She's in surgery.
- They said that you brought her in.
22
00:02:32,800 --> 00:02:34,120
- What the hell happened?
- I don't know.
23
00:02:34,280 --> 00:02:36,240
- She was attacked.
- Attacked? By who?
24
00:02:36,400 --> 00:02:37,720
- Where?
- I don't know.
25
00:02:37,880 --> 00:02:39,200
You don't know who.
You don't know where.
26
00:02:39,360 --> 00:02:41,880
- What exactly do you know?
- Hey, hey, take it easy.
27
00:02:42,040 --> 00:02:44,600
You just happened to be
the one who found her.
28
00:02:44,760 --> 00:02:47,640
Listen, she was outside The Forge.
29
00:02:47,800 --> 00:02:49,600
Okay? That's where I live.
30
00:02:49,760 --> 00:02:53,240
Yeah, I know where you live.
I'm not an idiot, Hood.
31
00:02:53,400 --> 00:02:55,600
Whatever she's caught up in has
got something to do with you--
32
00:02:55,760 --> 00:02:57,840
the shit that's gone on
since you've been here.
33
00:02:58,000 --> 00:02:59,800
- If she doesn't make it--
- She's gonna make it.
34
00:02:59,960 --> 00:03:01,400
- Shut up.
- Granger: Mr. Hopewell.
35
00:03:01,560 --> 00:03:03,360
I'm Dr. Granger.
Your wife is stable.
36
00:03:03,520 --> 00:03:06,240
She's lost a good deal of blood
and she was bleeding internally,
37
00:03:06,400 --> 00:03:08,200
but there doesn't seem
to be any major organ damage.
38
00:03:08,360 --> 00:03:11,640
We normally have to report injuries
on this scale to the police, but--
39
00:03:11,800 --> 00:03:13,840
I've already called it in.
40
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
- Where is she?
- She's in post-op now.
41
00:03:17,120 --> 00:03:18,560
We'll get her moved
to her room in about an hour.
42
00:03:18,720 --> 00:03:20,960
Thanks.
43
00:03:24,040 --> 00:03:25,960
Hood.
44
00:03:28,240 --> 00:03:30,240
This is not over.
45
00:03:43,440 --> 00:03:46,000
( sighs ) Sweet Jesus.
46
00:03:46,160 --> 00:03:48,160
What, you've never seen
a dead body before?
47
00:03:48,320 --> 00:03:50,960
No, I just never had you
pegged as a slumlord.
48
00:03:51,120 --> 00:03:53,320
Would it kill you to slap a
coat of paint on this place?
49
00:03:53,480 --> 00:03:55,920
Maybe get you rattan
furniture, a nice throw rug.
50
00:03:56,080 --> 00:03:57,880
( exhales )
51
00:03:58,040 --> 00:04:00,840
I remember you, motherfucker.
( grunts )
52
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Hi.
53
00:04:20,040 --> 00:04:22,200
Out for a swim?
54
00:04:22,360 --> 00:04:24,400
It's beautiful out here.
55
00:04:36,080 --> 00:04:38,960
I hope you don't mind.
I found it in the closet.
56
00:04:41,000 --> 00:04:43,120
No.
57
00:04:43,280 --> 00:04:44,920
Not at all.
58
00:05:14,000 --> 00:05:15,440
( door opens )
59
00:05:32,680 --> 00:05:35,640
She gonna make it?
60
00:05:35,800 --> 00:05:37,240
Yeah.
61
00:05:38,680 --> 00:05:41,120
Yeah, it looks that way.
62
00:05:42,400 --> 00:05:44,440
I never should have
left her with him.
63
00:05:47,720 --> 00:05:49,880
Not for nothing,
but she put a lot of holes
64
00:05:50,040 --> 00:05:52,240
in that Ukrainian motherfucker.
65
00:05:52,400 --> 00:05:53,960
Dude was leaking all over the place.
66
00:05:54,120 --> 00:05:57,400
Are you just going to stand there
or are you going to pour me a drink?
67
00:05:57,560 --> 00:05:59,400
I'm all out of them
little umbrellas.
68
00:05:59,560 --> 00:06:00,880
Fuck you, Sugar Daddy.
69
00:06:01,040 --> 00:06:03,600
We just buried a body together.
We tight now.
70
00:06:03,760 --> 00:06:05,640
( taps bar )
71
00:06:05,800 --> 00:06:07,560
( scoffs )
72
00:06:11,440 --> 00:06:12,880
Sugar: That bad?
73
00:06:13,040 --> 00:06:16,280
Rabbit? End of days, man.
74
00:06:18,680 --> 00:06:20,080
So what are you gonna do?
75
00:06:20,240 --> 00:06:21,720
What you should do,
what we both should do
76
00:06:21,880 --> 00:06:24,520
- is get the fuck out of Dodge.
- I can't.
77
00:06:24,680 --> 00:06:27,280
I can't. I brought him here.
78
00:06:27,440 --> 00:06:30,080
I led him straight to her.
79
00:06:30,240 --> 00:06:32,600
So then what do we do?
80
00:06:33,880 --> 00:06:36,320
You don't do anything.
81
00:06:36,480 --> 00:06:38,360
You stay as far away
from me as possible.
82
00:06:38,520 --> 00:06:41,160
- Hey, now wait--
- Hey, I mean it. Both of you.
83
00:06:43,040 --> 00:06:46,560
- And you?
- I'm gonna kill him.
84
00:06:46,720 --> 00:06:48,560
I always meant to.
85
00:07:42,120 --> 00:07:45,040
( rain pattering, thunder rumbling )
86
00:08:00,520 --> 00:08:03,080
( thunder crashes )
87
00:08:06,520 --> 00:08:08,320
( chuckles )
88
00:08:25,600 --> 00:08:27,200
Olek...
89
00:08:27,360 --> 00:08:29,480
( speaking Ukrainian )
90
00:08:36,600 --> 00:08:38,040
Let's go.
91
00:08:56,520 --> 00:08:58,800
( screams )
92
00:08:58,960 --> 00:09:00,760
( gasps )
93
00:09:02,680 --> 00:09:05,760
( monitor beeping )
94
00:09:20,120 --> 00:09:21,880
Who are you?
95
00:09:23,160 --> 00:09:25,440
What time is it?
96
00:09:25,600 --> 00:09:28,200
- It's not important right now.
- Just tell me.
97
00:09:29,960 --> 00:09:32,240
- It's around 11:30.
- What day?
98
00:09:32,400 --> 00:09:34,600
- Jesus.
- What day is it?
99
00:09:34,760 --> 00:09:37,800
- It's Monday.
- The kids.
100
00:09:37,960 --> 00:09:40,600
Max is in school.
I let Deva have the day off
101
00:09:40,760 --> 00:09:42,120
after everything
that she's been through.
102
00:09:42,280 --> 00:09:43,720
We have to get them.
103
00:09:43,880 --> 00:09:45,520
You're in no condition
to go anywhere.
104
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
Carrie, cut it out.
105
00:09:47,240 --> 00:09:50,280
I know how this must seem to you
and I'm sorry for all of it,
106
00:09:50,440 --> 00:09:51,760
but you have to trust me right now.
107
00:09:51,920 --> 00:09:54,160
Hey, baby, that is a pretty
tall order right now.
108
00:09:54,320 --> 00:09:56,640
- We're all in danger.
- You hit your head.
109
00:09:56,800 --> 00:09:58,880
- You're not thinking straight.
- Listen to me.
110
00:09:59,880 --> 00:10:03,240
We have to get the kids
and get out of Banshee right now.
111
00:10:23,400 --> 00:10:26,120
- Come on.
- You're bleeding, Carrie.
112
00:10:26,280 --> 00:10:27,680
I'm fine. Just drive.
113
00:10:37,320 --> 00:10:39,600
I'll get Deva
and be out in a minute.
114
00:10:48,560 --> 00:10:50,360
Hey, what are you doing?
115
00:10:50,520 --> 00:10:52,120
I'm going to get Max.
116
00:10:53,600 --> 00:10:56,520
- You're in no shape to drive.
- ( tires squealing )
117
00:11:17,720 --> 00:11:19,920
- ( knock on door )
- Yeah?
118
00:11:20,080 --> 00:11:23,520
Hood, I need you to take a look at
my report on that school business
119
00:11:23,680 --> 00:11:28,040
and then sign off on it
when you get a chance.
120
00:11:29,720 --> 00:11:31,120
There.
121
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
What?
122
00:11:35,880 --> 00:11:38,680
You shot and killed two guys,
got Xavier breathing down your neck,
123
00:11:38,840 --> 00:11:40,480
and you better believe that
this report is gonna be read
124
00:11:40,640 --> 00:11:42,240
as high up as he can take it.
125
00:11:42,400 --> 00:11:45,040
If I was you,
I'd want to read every word.
126
00:11:45,200 --> 00:11:47,120
I trust you.
127
00:11:47,280 --> 00:11:50,240
( car horns honking )
128
00:11:55,080 --> 00:11:57,320
( car horn honking )
129
00:11:59,720 --> 00:12:01,840
( breathing heavily )
130
00:12:02,000 --> 00:12:04,240
( heart beating )
131
00:12:21,640 --> 00:12:23,120
( heartbeat stops )
132
00:12:35,560 --> 00:12:37,040
One thing about our people,
133
00:12:37,200 --> 00:12:38,960
they raise you
to respect your elders.
134
00:12:39,120 --> 00:12:41,360
Something the rest of the world
seems to have forgotten.
135
00:12:43,680 --> 00:12:45,160
I bought you something.
136
00:12:45,320 --> 00:12:47,160
Really?
137
00:12:47,320 --> 00:12:48,880
Thank you.
138
00:12:49,040 --> 00:12:51,080
Why don't you try it on
after you've eaten?
139
00:12:53,680 --> 00:12:55,800
I'd like you to come with me
to a meeting today.
140
00:12:58,360 --> 00:13:00,280
What for?
141
00:13:00,440 --> 00:13:02,320
I need someone I can trust.
142
00:13:02,480 --> 00:13:04,960
You trust Burton, don't you?
143
00:13:05,120 --> 00:13:07,160
I do, completely.
144
00:13:07,320 --> 00:13:10,280
But Burton is limited.
145
00:13:10,440 --> 00:13:12,800
You, on the other hand, are not.
146
00:13:15,440 --> 00:13:17,280
( woman humming )
147
00:13:18,760 --> 00:13:22,360
( humming continues )
148
00:13:33,360 --> 00:13:36,280
( stops humming )
Mrs. Hopewell. You're awake.
149
00:13:36,440 --> 00:13:37,880
How long was I out?
150
00:13:38,040 --> 00:13:40,400
Just a couple of minutes
would be my guess.
151
00:13:40,560 --> 00:13:42,440
You know you're in a hospital gown?
152
00:13:44,040 --> 00:13:45,440
Yeah.
153
00:13:45,600 --> 00:13:49,200
I changed your bandage.
You were bleeding through.
154
00:13:49,360 --> 00:13:52,760
This is the first time I've ever
treated one of the parents.
155
00:13:52,920 --> 00:13:55,320
Oh, I don't think you should
be standing just yet.
156
00:13:55,480 --> 00:13:57,320
- I've called for an ambulance.
- Thank you.
157
00:13:57,480 --> 00:14:01,280
Mrs. Hopewell, I really think you
should wait for the ambulance.
158
00:14:05,000 --> 00:14:06,760
Mrs. Hopewell!
159
00:14:19,480 --> 00:14:21,280
( children playing )
160
00:14:30,960 --> 00:14:32,520
Mrs. Hopewell?
161
00:14:34,080 --> 00:14:37,560
- Miss Lyman, hi.
- Are you okay?
162
00:14:37,720 --> 00:14:40,200
Yeah. I need to get Max.
163
00:14:40,360 --> 00:14:42,520
He's at recess now.
164
00:14:42,680 --> 00:14:44,200
You're bleeding.
165
00:14:44,360 --> 00:14:46,240
No, that's from before.
166
00:14:46,400 --> 00:14:47,920
Listen, I'm sorry
to barge in like this.
167
00:14:48,080 --> 00:14:50,440
I'm just gonna get Max and go.
168
00:14:50,600 --> 00:14:52,040
( heart beating )
169
00:14:52,200 --> 00:14:54,160
No. No, no.
170
00:14:54,320 --> 00:14:56,120
Max! No!
171
00:14:56,280 --> 00:14:57,960
- Max!
- Wait-- Mrs. Hopewell.
172
00:14:58,120 --> 00:15:00,000
No, get away from him.
He's gonna take him.
173
00:15:00,160 --> 00:15:01,480
- Help me.
- What? What's going on?
174
00:15:01,640 --> 00:15:03,480
He's gonna take him.
175
00:15:06,560 --> 00:15:08,400
( grunts )
176
00:15:10,760 --> 00:15:15,200
Max! Max! Max!
177
00:15:18,160 --> 00:15:20,640
( groans )
178
00:15:20,800 --> 00:15:22,960
Max! Where's Max?
179
00:15:23,120 --> 00:15:24,720
Max. My baby.
180
00:15:24,880 --> 00:15:26,240
Max!
181
00:15:27,400 --> 00:15:28,960
Max!
182
00:15:30,320 --> 00:15:32,440
Help me. Help me!
183
00:15:35,720 --> 00:15:38,440
( pen scribbling )
184
00:15:39,680 --> 00:15:42,080
Okay, so I just need
to be clear on this.
185
00:15:42,240 --> 00:15:44,400
You went to the school
before Max was abducted.
186
00:15:44,560 --> 00:15:46,320
His teacher said you saw
him sitting on a bench.
187
00:15:46,480 --> 00:15:47,960
So you knew he was in danger.
188
00:15:48,120 --> 00:15:49,920
I knew he would come for him.
189
00:15:50,080 --> 00:15:51,840
Who? Who came for him?
190
00:15:54,880 --> 00:15:56,280
You can't help me.
191
00:15:56,440 --> 00:15:59,120
Carrie, you have to let us try.
Every second counts here.
192
00:15:59,280 --> 00:16:01,120
( police radio chatter )
193
00:16:02,760 --> 00:16:05,200
- Hey.
- What, are you done at the school?
194
00:16:05,360 --> 00:16:06,960
Yeah, the FBI took it over.
195
00:16:07,120 --> 00:16:09,040
Excuse me. Yeah, I just
heard from Xavier.
196
00:16:09,200 --> 00:16:10,600
They're gonna be here any minute.
197
00:16:10,760 --> 00:16:12,320
Okay. Why is she
not in the hospital?
198
00:16:12,480 --> 00:16:14,120
Brock: She raised holy hell
when they tried to take her.
199
00:16:14,280 --> 00:16:15,960
It's the only thing
she'd agree to do.
200
00:16:17,080 --> 00:16:18,520
Sorry.
201
00:16:18,680 --> 00:16:22,120
I wasn't in time.
It's all my fault.
202
00:16:22,280 --> 00:16:25,000
She's in shock. We need
to get her back to the hospital.
203
00:16:25,160 --> 00:16:26,480
They're telling me
she never even checked out.
204
00:16:26,640 --> 00:16:28,920
I'm not going back to the hospital.
205
00:16:29,080 --> 00:16:31,480
It's okay, Deputy.
I'll take it from here.
206
00:16:35,320 --> 00:16:37,880
- It just doesn't add up.
- Just give me a few minutes with her.
207
00:16:38,040 --> 00:16:39,960
Thank you.
208
00:16:40,120 --> 00:16:42,120
- You okay?
- It was Rabbit.
209
00:16:42,280 --> 00:16:44,640
- He was right there on the playground.
- Hey, hey, hey, hey.
210
00:16:44,800 --> 00:16:47,160
- He's not gonna hurt Max.
- You don't know that.
211
00:16:47,320 --> 00:16:48,720
He's using him as bait
to get to you and me.
212
00:16:48,880 --> 00:16:50,560
- That's what he wants.
- He's gonna kill all of us.
213
00:16:50,720 --> 00:16:52,120
He's not gonna kill anyone.
214
00:16:52,280 --> 00:16:54,360
You have no idea
what he will or will not do!
215
00:16:59,000 --> 00:17:01,160
I won't let anything
happen to your family.
216
00:17:01,320 --> 00:17:03,920
I promise. I'll find Rabbit.
217
00:17:04,080 --> 00:17:06,840
You don't have to.
He's already found you.
218
00:17:15,080 --> 00:17:16,440
Emmett, will you keep
an eye on Deva for me?
219
00:17:16,600 --> 00:17:17,920
Sure, Gordon.
220
00:17:18,080 --> 00:17:19,800
I mean it. Do not let
her out of your sight.
221
00:17:19,960 --> 00:17:21,360
Understood.
222
00:17:23,280 --> 00:17:25,400
I want to talk to my wife alone.
223
00:17:27,040 --> 00:17:29,240
Get the fuck out!
224
00:17:37,080 --> 00:17:39,520
Gordon: Who has our son, Carrie?
225
00:17:42,320 --> 00:17:44,680
Carrie: My father.
226
00:17:46,200 --> 00:17:48,680
Your father?
227
00:17:50,440 --> 00:17:53,320
You mean the one that died
when you were 13?
228
00:17:53,480 --> 00:17:54,880
That father?
229
00:17:58,480 --> 00:18:00,360
Yes.
230
00:18:07,800 --> 00:18:10,560
Jesus Christ. Sheriff Hood.
231
00:18:10,720 --> 00:18:12,280
What the hell happened to her?
232
00:18:14,640 --> 00:18:18,000
Mrs. Hopewell-- she was
attacked yesterday.
233
00:18:18,160 --> 00:18:19,800
And now they've grabbed her son.
234
00:18:19,960 --> 00:18:22,760
And she was the one who was
assaulted by those bikers
235
00:18:22,920 --> 00:18:24,440
- a few weeks ago, wasn't she?
- Yes.
236
00:18:24,600 --> 00:18:27,040
Has it occurred to anyone
else here that Mrs. Hopewell
237
00:18:27,200 --> 00:18:29,760
is far and away the unluckiest woman
in the state of Pennsylvania?
238
00:18:29,920 --> 00:18:31,800
Obviously she's mixed up
in something.
239
00:18:31,960 --> 00:18:33,480
You think?
240
00:18:33,640 --> 00:18:35,800
Did she get a look
at whoever took the boy?
241
00:18:37,440 --> 00:18:40,200
She may have.
She's still very upset.
242
00:18:41,840 --> 00:18:43,280
But the teacher,
243
00:18:43,440 --> 00:18:46,480
she saw an older man in a dark suit.
244
00:18:46,640 --> 00:18:48,800
All right, I want a sketch
artist here within the hour.
245
00:18:48,960 --> 00:18:50,360
And if they can't get anyone local,
246
00:18:50,520 --> 00:18:52,160
get somebody on a goddamn
chopper from Quantico.
247
00:18:52,320 --> 00:18:53,640
Do you have anything else for me?
248
00:18:53,800 --> 00:18:55,160
- We're just getting into it.
- Yeah.
249
00:18:55,320 --> 00:18:57,440
Deputies, could I have
your attention, please?
250
00:18:57,600 --> 00:19:00,480
As of right now, this is officially
a federal investigation.
251
00:19:00,640 --> 00:19:03,600
You will all brief
Agents Carlson and McAvoy
252
00:19:03,760 --> 00:19:05,520
on any interviews that
you've conducted thus far
253
00:19:05,680 --> 00:19:07,880
as well as any and all evidence
gathered at the scene.
254
00:19:08,040 --> 00:19:09,840
I've got a team
on the way here from DC,
255
00:19:10,000 --> 00:19:12,720
but until they arrive, you will
be assisting us with the legwork.
256
00:19:12,880 --> 00:19:14,760
This is a felony kidnapping.
257
00:19:14,920 --> 00:19:17,640
It is federal by a mile,
so do not fuck with me.
258
00:19:17,800 --> 00:19:20,640
Until the boy is sleeping
in his bed again,
259
00:19:20,800 --> 00:19:23,760
everyone in this room works for me.
260
00:19:23,920 --> 00:19:25,400
Do you understand?
261
00:19:28,240 --> 00:19:29,680
Okay.
262
00:19:29,840 --> 00:19:32,120
I'm gonna go in
and talk to the mother now.
263
00:19:49,720 --> 00:19:53,120
( tools buzzing, hammering )
264
00:19:56,200 --> 00:19:59,600
As you can see, we haven't
wasted any time getting to work.
265
00:19:59,760 --> 00:20:02,640
At our current pace, we're
looking at a grand opening
266
00:20:02,800 --> 00:20:04,720
a month ahead of schedule.
267
00:20:04,880 --> 00:20:06,880
And my people are working closely
with the gaming commission
268
00:20:07,040 --> 00:20:08,680
to ensure that our licensing
is in order by then.
269
00:20:08,840 --> 00:20:12,080
Afternoon, gentlemen.
I hope you like what you see.
270
00:20:12,240 --> 00:20:14,080
Excuse me a minute.
271
00:20:16,240 --> 00:20:18,640
Proctor.
272
00:20:20,080 --> 00:20:24,080
This is coming up nicely.
And ahead of schedule.
273
00:20:24,240 --> 00:20:26,720
Oh, let me introduce my niece.
This is Rebecca Bowman.
274
00:20:26,880 --> 00:20:28,320
She'll be sitting in,
learning the business.
275
00:20:28,480 --> 00:20:30,600
And this is Alex Longshadow.
276
00:20:30,760 --> 00:20:33,600
Sorry, this is
Chief Alex Longshadow.
277
00:20:33,760 --> 00:20:36,120
He is the leader of the
Kinaho tribal council.
278
00:20:36,280 --> 00:20:38,520
What are you doing here, Proctor?
279
00:20:38,680 --> 00:20:40,160
I thought you said
you had a meeting.
280
00:20:40,320 --> 00:20:41,640
Oh, we do.
281
00:20:41,800 --> 00:20:44,000
It's just that Alex here
forgot to mention to me
282
00:20:44,160 --> 00:20:48,480
that he was bringing in a new round
of potential investors for our project.
283
00:20:50,160 --> 00:20:51,680
I don't take that personally.
284
00:20:51,840 --> 00:20:54,440
It's just there's a give-and-take
in every partnership.
285
00:20:55,840 --> 00:20:57,240
We're not partners.
286
00:20:57,400 --> 00:20:59,440
I don't know how to make that
any more clear to you
287
00:20:59,600 --> 00:21:01,120
than I already have.
288
00:21:01,280 --> 00:21:05,040
Now I'm gonna ask you one last time
to stay out of the tribe's business
289
00:21:05,200 --> 00:21:07,240
and then I'm going
to stop being polite.
290
00:21:09,720 --> 00:21:11,360
Listen to his tone.
291
00:21:11,520 --> 00:21:13,360
Look at his posture.
292
00:21:13,520 --> 00:21:16,480
How certain he is he is the
one with all the power here.
293
00:21:23,160 --> 00:21:27,600
- Get out now.
- Your father and I had a deal, Alex.
294
00:21:27,760 --> 00:21:29,760
You didn't like it, I know that.
295
00:21:29,920 --> 00:21:33,080
But you inherited it just
like you inherited all this.
296
00:21:33,240 --> 00:21:35,440
Now the smart thing for you to do--
297
00:21:35,600 --> 00:21:38,240
no, the only thing for you to do
298
00:21:38,400 --> 00:21:40,040
- is to honor that deal.
- ( chuckles )
299
00:21:40,200 --> 00:21:42,960
If you continue to think you can
break your father's promises,
300
00:21:43,120 --> 00:21:45,640
you may cause me
to rethink my own terms.
301
00:21:48,800 --> 00:21:50,120
You know what this is?
302
00:21:52,480 --> 00:21:53,920
It's a whistle.
303
00:21:54,080 --> 00:21:56,840
It's a lesson in power.
304
00:21:57,000 --> 00:21:59,080
( blows )
305
00:21:59,240 --> 00:22:01,200
- ( air horn blows )
- ( construction stops )
306
00:22:01,360 --> 00:22:04,280
Let's go. We're done.
307
00:22:24,400 --> 00:22:26,360
Very nice to meet you.
308
00:22:37,880 --> 00:22:40,920
That was fun.
309
00:22:41,080 --> 00:22:44,760
That was a waste of our time.
I need those workers working.
310
00:22:44,920 --> 00:22:46,280
Then why did you do it?
311
00:22:48,400 --> 00:22:51,120
Because I promised his father
I wouldn't kill him.
312
00:22:59,160 --> 00:23:01,080
( coughing, wheezing )
313
00:23:08,800 --> 00:23:10,160
( inhales )
314
00:23:10,320 --> 00:23:12,960
Hey, Max. You are okay?
315
00:23:13,120 --> 00:23:15,920
Just let me go home.
I want to see my mom.
316
00:23:26,480 --> 00:23:29,200
Hey.
317
00:23:29,360 --> 00:23:31,520
You don't have to be scared of me.
318
00:23:33,760 --> 00:23:35,840
I would never hurt you.
319
00:23:37,200 --> 00:23:39,240
I just want to go home.
320
00:23:39,400 --> 00:23:41,360
( coughing )
321
00:23:45,480 --> 00:23:47,320
What is it? What's wrong?
322
00:23:47,480 --> 00:23:49,520
I can't breathe.
323
00:23:49,680 --> 00:23:51,480
I need my nebulizer.
324
00:23:51,640 --> 00:23:54,080
( coughing )
325
00:23:55,080 --> 00:23:57,800
Just calm down. Take a deep breath.
326
00:23:57,960 --> 00:24:01,600
I can't.
I have asthma.
327
00:24:01,760 --> 00:24:03,840
( coughing )
328
00:24:16,080 --> 00:24:18,080
( door opens, closes )
329
00:24:26,880 --> 00:24:28,560
Door was unlocked.
330
00:24:28,720 --> 00:24:30,720
No it wasn't.
331
00:24:48,360 --> 00:24:50,600
I, uh...
332
00:24:50,760 --> 00:24:52,600
I need your help.
333
00:24:55,000 --> 00:24:56,840
You want my help?
334
00:24:57,000 --> 00:24:58,400
Yeah.
335
00:25:00,360 --> 00:25:02,200
First I have to ask you something.
336
00:25:03,760 --> 00:25:06,920
The Amish girl, Rebecca--
337
00:25:07,080 --> 00:25:08,720
did you fuck her?
338
00:25:10,400 --> 00:25:12,280
What's that got to do with anything?
339
00:25:12,440 --> 00:25:14,200
She's my niece.
340
00:25:14,360 --> 00:25:16,200
( sighs )
341
00:25:16,360 --> 00:25:18,080
Small fucking towns.
342
00:25:18,240 --> 00:25:19,920
- So that's a yes.
- Yeah, I didn't know she--
343
00:25:20,080 --> 00:25:22,280
( grunts ) Hang on.
344
00:25:26,520 --> 00:25:28,000
I said hang on.
345
00:26:03,040 --> 00:26:04,760
( groans )
346
00:26:10,400 --> 00:26:12,600
( both groaning )
347
00:26:16,560 --> 00:26:18,160
You had enough?
348
00:26:19,600 --> 00:26:21,360
( spits )
349
00:26:25,960 --> 00:26:27,280
( machine humming )
350
00:27:02,320 --> 00:27:04,320
( shouts )
351
00:27:41,040 --> 00:27:43,720
- ( Lucas panting )
- ( Kai groans )
352
00:27:56,520 --> 00:27:58,080
I think I've had enough.
353
00:27:58,240 --> 00:27:59,760
( panting )
354
00:28:03,760 --> 00:28:05,640
Good.
355
00:28:23,040 --> 00:28:25,400
So what did you want to talk about?
356
00:28:28,800 --> 00:28:32,240
There's some men in town.
357
00:28:32,400 --> 00:28:34,640
They came here for me.
358
00:28:35,960 --> 00:28:37,520
Seems to me I'd be better off
359
00:28:37,680 --> 00:28:39,240
letting these men have
what they came for.
360
00:28:39,400 --> 00:28:41,200
No.
361
00:28:41,360 --> 00:28:43,520
You're too smart for that.
362
00:28:43,680 --> 00:28:45,240
Why's that?
363
00:28:46,240 --> 00:28:48,600
Because I'll owe you one.
364
00:28:51,480 --> 00:28:53,080
Huh.
365
00:29:07,040 --> 00:29:08,360
One thing.
366
00:29:09,760 --> 00:29:12,560
Rebecca--
she's off-limits.
367
00:29:15,800 --> 00:29:18,160
- Deal.
- It's not a deal.
368
00:29:19,200 --> 00:29:20,680
It's a fact.
369
00:29:32,960 --> 00:29:37,200
Was I too dumb to notice
370
00:29:39,760 --> 00:29:43,760
The pale light in your eyes?
371
00:29:46,800 --> 00:29:50,920
Was I too distracted?
372
00:29:54,160 --> 00:29:57,160
Did I turn away?
373
00:30:01,040 --> 00:30:05,440
I can't exactly say...
374
00:30:35,400 --> 00:30:38,400
So how long have you had that
stuff buried in our backyard?
375
00:30:45,000 --> 00:30:47,200
There's things you don't
know about me, Gordon.
376
00:30:47,360 --> 00:30:49,880
I'm sorry. Things from my past.
377
00:30:50,040 --> 00:30:52,240
Yeah, but you were
holding that gun today.
378
00:30:56,840 --> 00:30:58,920
Gordon, I love you...
379
00:31:02,320 --> 00:31:05,840
But I can't do this now.
Max needs me.
380
00:31:06,000 --> 00:31:07,600
Is anything about us true?
About you?
381
00:31:07,760 --> 00:31:09,640
Is Carrie even your real name?
382
00:31:12,320 --> 00:31:14,240
Not now.
383
00:31:17,960 --> 00:31:19,520
Shit.
384
00:31:31,160 --> 00:31:32,760
Ah, here she is.
385
00:31:32,920 --> 00:31:34,680
( Deva gasps )
386
00:31:34,840 --> 00:31:37,120
I bet you didn't know your mother
could handle a gun, did you?
387
00:31:37,280 --> 00:31:40,720
She was just about your age
when I taught her.
388
00:31:40,880 --> 00:31:42,440
Go upstairs, baby.
389
00:31:42,600 --> 00:31:45,120
No. Stay here.
390
00:31:45,280 --> 00:31:46,840
Leave her out of this.
391
00:31:47,000 --> 00:31:48,800
Put the gun down.
392
00:31:48,960 --> 00:31:51,280
( speaks Ukrainian )
393
00:32:11,480 --> 00:32:15,440
Deva, how old are you?
394
00:32:15,600 --> 00:32:17,280
I'm 15.
395
00:32:18,560 --> 00:32:21,240
- 15.
- Please don't.
396
00:32:21,400 --> 00:32:23,640
Who are you?
397
00:32:23,800 --> 00:32:25,200
I'm your grandfather.
398
00:32:25,360 --> 00:32:27,120
My grandfather is dead.
399
00:32:27,280 --> 00:32:30,280
No. Not yet.
400
00:32:32,720 --> 00:32:34,800
Deva.
401
00:32:41,400 --> 00:32:43,320
Is this him?
402
00:32:45,360 --> 00:32:47,200
- Dad!
- Carrie: Gordon, no! Gordon!
403
00:32:47,360 --> 00:32:50,160
You tell me where my son is,
you son of a bitch.
404
00:32:51,600 --> 00:32:55,640
Your son is missing for five hours
and you are angry and terrified.
405
00:32:55,800 --> 00:32:59,560
My daughter was gone for 15 years.
406
00:32:59,720 --> 00:33:01,480
Get Deva out of here.
407
00:33:01,640 --> 00:33:04,960
Gordon. Gordon.
408
00:33:05,120 --> 00:33:08,800
If you shoot him, his men
will slit Max's throat.
409
00:33:14,120 --> 00:33:16,040
- ( Deva gasps )
- Carrie: No!
410
00:33:17,440 --> 00:33:21,160
Is that any way to greet
your father-in-law, Gordon?
411
00:33:21,320 --> 00:33:24,240
Please. Please don't hurt my father.
412
00:33:25,800 --> 00:33:28,200
This is not your father.
413
00:33:29,280 --> 00:33:31,280
Please, don't.
414
00:33:41,560 --> 00:33:45,320
Okay. Please,
415
00:33:45,480 --> 00:33:49,080
can we all just sit down?
416
00:33:53,400 --> 00:33:55,080
Like a family.
417
00:34:09,800 --> 00:34:13,120
- Um, my brother Max--
- All in good time.
418
00:34:17,040 --> 00:34:20,880
Your mother has told you
many lies, Deva.
419
00:34:21,040 --> 00:34:23,000
And I think maybe she lied
420
00:34:23,160 --> 00:34:25,080
to your stepfather, too.
I don't know.
421
00:34:28,040 --> 00:34:32,400
Look, you see?
Look at her face. It's true.
422
00:34:34,280 --> 00:34:36,040
- Mom?
- I'm sorry.
423
00:34:36,200 --> 00:34:38,800
I'm sorry. I'm sorry.
424
00:34:41,480 --> 00:34:44,440
Deva, your brother
has a breathing machine.
425
00:34:44,600 --> 00:34:46,560
- His nebulizer.
- Yes.
426
00:34:46,720 --> 00:34:48,560
Go get it for me, please.
427
00:34:48,720 --> 00:34:50,920
Is he having attacks?
428
00:34:52,880 --> 00:34:56,200
- He could die.
- Then you'd better hurry.
429
00:35:08,120 --> 00:35:09,480
( speaking Ukrainian )
430
00:35:34,040 --> 00:35:36,320
Anastasia.
431
00:35:40,680 --> 00:35:43,600
Where is Olek?
432
00:36:05,480 --> 00:36:08,000
Let me come with you.
I can take care of him.
433
00:36:08,160 --> 00:36:10,120
You're such a sweet girl.
434
00:36:13,800 --> 00:36:15,640
I will see you again.
435
00:36:15,800 --> 00:36:17,400
( chuckles )
436
00:36:24,880 --> 00:36:26,680
Hey.
437
00:36:28,760 --> 00:36:31,000
I'm gonna kill you.
438
00:36:31,160 --> 00:36:33,400
You already have.
439
00:36:45,880 --> 00:36:47,800
( car leaves )
440
00:37:02,480 --> 00:37:04,640
( slot machines chiming )
441
00:37:04,800 --> 00:37:06,920
( door opens, closes )
442
00:37:08,040 --> 00:37:10,920
- Alex: Jeffrey Thompson.
- Yeah?
443
00:37:11,080 --> 00:37:16,520
You're a big fucking guy
with a big fucking gambling problem.
444
00:37:16,680 --> 00:37:19,360
Rick knows I'm good for the money.
445
00:37:24,240 --> 00:37:27,880
Rick works for me
and it's not his call.
446
00:37:28,040 --> 00:37:29,760
That money belongs
to the Kinaho tribe
447
00:37:29,920 --> 00:37:31,520
and it's my job
to safeguard that money.
448
00:37:31,680 --> 00:37:33,800
- Do you understand?
- Yeah.
449
00:37:36,360 --> 00:37:38,640
You're into us for 46 grand.
450
00:37:38,800 --> 00:37:40,280
Yeah, I know.
451
00:37:40,440 --> 00:37:41,840
I made some calls.
452
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Ours is not the only
casino you play in.
453
00:37:44,160 --> 00:37:46,360
You're into Fox Valley for 60 grand.
454
00:37:47,920 --> 00:37:49,680
Those guys are some tough bastards.
455
00:37:49,840 --> 00:37:51,720
I don't see how that's
any concern of yours.
456
00:37:51,880 --> 00:37:54,520
It's not, but we have
a working relationship.
457
00:37:54,680 --> 00:37:56,960
See, we do each other favors.
458
00:37:57,120 --> 00:37:59,360
I could wipe your slate clean.
459
00:37:59,520 --> 00:38:01,120
And why would you want to do that?
460
00:38:04,640 --> 00:38:06,320
You used to work
for Kai Proctor, right?
461
00:38:06,480 --> 00:38:08,920
- Yeah.
- What happened?
462
00:38:09,080 --> 00:38:10,880
Let's just say we parted ways.
463
00:38:11,040 --> 00:38:12,400
I heard he fired you.
464
00:38:14,600 --> 00:38:16,600
Just when you were
paying off your debt, too.
465
00:38:22,480 --> 00:38:24,640
All right, look,
466
00:38:24,800 --> 00:38:27,920
you know you have me
and I know you have me.
467
00:38:29,160 --> 00:38:30,960
So just tell me what the plan is.
468
00:38:31,120 --> 00:38:32,960
( laughs )
469
00:38:34,880 --> 00:38:36,840
I like where
your head's at, Jeffrey.
470
00:38:54,960 --> 00:38:56,880
You look like shit.
471
00:38:58,480 --> 00:38:59,920
Long day.
472
00:39:01,840 --> 00:39:03,880
You know,
473
00:39:04,040 --> 00:39:06,960
sometimes you spend so long
waiting for something,
474
00:39:07,120 --> 00:39:10,640
it simply can't measure up
to your expectations.
475
00:39:10,800 --> 00:39:12,880
So maybe you should
just go home, huh?
476
00:39:13,040 --> 00:39:14,600
( chuckles )
477
00:39:16,360 --> 00:39:18,840
So you're a pretend policeman now?
478
00:39:19,000 --> 00:39:21,560
Inspired, but stupid.
479
00:39:21,720 --> 00:39:23,560
This was always the way with you--
480
00:39:23,720 --> 00:39:27,720
always in the moment,
blind to the consequences.
481
00:39:27,880 --> 00:39:30,400
You'd make a terrible chess player.
482
00:39:30,560 --> 00:39:33,520
Is this your plan?
To insult me to death?
483
00:39:34,800 --> 00:39:38,880
You spent all those years
locked up with animals.
484
00:39:39,040 --> 00:39:43,760
Then you come here
only to find she's married
485
00:39:43,920 --> 00:39:45,640
with a family.
486
00:39:47,240 --> 00:39:48,960
Where's the boy, Rabbit?
487
00:39:49,120 --> 00:39:51,440
You can't help him.
488
00:39:51,600 --> 00:39:53,800
You're gonna kill a little boy?
489
00:39:53,960 --> 00:39:55,680
Is that gonna satisfy you?
490
00:39:55,840 --> 00:39:58,160
That's not your concern anymore.
491
00:40:00,320 --> 00:40:03,720
Are you going to shoot me or what?
492
00:40:03,880 --> 00:40:05,240
I'm considering it.
493
00:40:05,400 --> 00:40:07,120
Well, decide quickly.
494
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
No?
495
00:40:17,800 --> 00:40:19,440
Okay.
496
00:40:24,240 --> 00:40:25,600
What do you want, Rabbit?
497
00:40:25,760 --> 00:40:28,320
I just wanted to look into your eyes
498
00:40:28,480 --> 00:40:30,920
for the last time.
499
00:40:31,080 --> 00:40:33,600
To be the last face you ever saw.
500
00:40:44,880 --> 00:40:46,680
Good-bye.
501
00:41:09,400 --> 00:41:10,800
( guns cocking )
502
00:41:10,960 --> 00:41:12,280
Oh, shit.
503
00:41:17,320 --> 00:41:19,400
( music playing )
504
00:41:30,240 --> 00:41:34,480
How come the sun
still warms my face?
505
00:41:36,480 --> 00:41:40,840
Wicked fear inside I can't erase
506
00:41:42,520 --> 00:41:47,000
My soul litters
damage and debris
507
00:41:48,080 --> 00:41:51,800
No answers come
508
00:41:51,960 --> 00:41:54,400
Why me?
509
00:41:54,560 --> 00:41:56,480
Why me?
510
00:41:58,480 --> 00:42:03,000
Is there hope in my catastrophe?
511
00:42:04,320 --> 00:42:06,200
Why me?
512
00:42:23,120 --> 00:42:24,800
( grunts )
35966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.