All language subtitles for Banshee.S01E07.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,639 --> 00:00:25,040 ( screaming ) ( thunder crashes ) 2 00:00:34,719 --> 00:00:36,440 ( screams ) 3 00:00:41,239 --> 00:00:44,079 I'm ready to bring him to you. 4 00:00:54,239 --> 00:00:55,920 Finally. 5 00:00:58,560 --> 00:01:00,560 Finally. 6 00:01:04,800 --> 00:01:07,320 ( music playing ) 7 00:02:16,080 --> 00:02:18,160 ( saw buzzing ) 8 00:02:29,680 --> 00:02:31,720 Mr. Proctor. 9 00:02:35,680 --> 00:02:37,040 Hello, Kai. 10 00:02:42,320 --> 00:02:44,560 Hold the work. Clear the room. 11 00:02:44,720 --> 00:02:47,200 ( buzzer sounds ) 12 00:02:47,360 --> 00:02:49,480 I'll call you guys later. 13 00:02:53,800 --> 00:02:55,840 Would you excuse us, Burton? 14 00:03:05,800 --> 00:03:07,680 Last time you spoke to me, 15 00:03:07,840 --> 00:03:09,720 we were pulling yams in your father's field. 16 00:03:09,880 --> 00:03:12,400 You barely even had that beard yet. 17 00:03:12,560 --> 00:03:15,280 I've come to talk to you about Rebecca. 18 00:03:17,320 --> 00:03:18,840 How is your daughter? 19 00:03:19,000 --> 00:03:20,800 There's no need to pretend. 20 00:03:20,960 --> 00:03:23,200 I know that she talks to you. 21 00:03:23,360 --> 00:03:26,840 She defies every other rule, so why not that one? 22 00:03:33,280 --> 00:03:36,160 I wouldn't have come if I didn't think-- 23 00:03:39,000 --> 00:03:41,680 she is my daughter and I love her. 24 00:03:41,840 --> 00:03:45,440 But she is getting lost. 25 00:03:45,600 --> 00:03:47,400 What happened to you 26 00:03:47,560 --> 00:03:49,560 has saddened me. 27 00:03:51,240 --> 00:03:53,680 I don't want to lose her. 28 00:03:55,320 --> 00:03:57,520 I understand. 29 00:03:57,680 --> 00:04:00,160 She trusts you. 30 00:04:00,320 --> 00:04:02,240 And because of that, 31 00:04:02,400 --> 00:04:05,120 maybe she would listen to you. 32 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 Maybe she would. 33 00:04:08,360 --> 00:04:10,280 Good. 34 00:04:11,480 --> 00:04:13,240 I still pray for you, Kai. 35 00:04:21,840 --> 00:04:25,280 And they were carrots, not yams. 36 00:04:32,800 --> 00:04:34,840 ( water running ) 37 00:04:46,480 --> 00:04:48,040 Don't you got to get going? 38 00:04:48,200 --> 00:04:50,240 Mmm. 39 00:04:50,400 --> 00:04:53,160 I don't think a few kids in Saturday detention 40 00:04:53,320 --> 00:04:56,080 will be too crushed if I'm a little late. 41 00:05:08,760 --> 00:05:10,480 - Hey. - What's wrong? 42 00:05:10,640 --> 00:05:13,560 Nothing. I'm just distracted. 43 00:05:16,320 --> 00:05:18,920 You've been distracted for the last year, Dan. 44 00:05:19,080 --> 00:05:21,840 Yeah, well, there's a lot going on at work. 45 00:05:23,120 --> 00:05:25,160 Well, what about what's going on here? 46 00:05:25,320 --> 00:05:28,480 Or not going on, actually. 47 00:05:28,640 --> 00:05:31,880 Well, I'm just a little bit stressed out. 48 00:05:34,040 --> 00:05:36,440 Okay. I've got to go to work. 49 00:05:44,040 --> 00:05:45,760 Lucas: Four casino guards, 50 00:05:45,920 --> 00:05:47,960 two drivers, and another in the back. 51 00:05:48,120 --> 00:05:50,880 Job: I've studied the photos and the schematics. 52 00:05:51,040 --> 00:05:54,400 And it's like I said, we ain't getting into that truck once it's closed. 53 00:05:54,560 --> 00:05:56,800 Well, we can't take 'em in that loading bay, 54 00:05:56,960 --> 00:05:59,600 if that's what you're thinking. We'd be dead inside a minute. 55 00:05:59,760 --> 00:06:03,680 - You got a better idea? - Yeah, anything but that. 56 00:06:03,840 --> 00:06:06,520 Can we please set you up with a computer and Quicken or some shit? 57 00:06:06,680 --> 00:06:08,320 Looking at you is like watching the History Channel. 58 00:06:08,480 --> 00:06:12,280 You of all people should know that computers are not secure. 59 00:06:12,440 --> 00:06:14,320 Yeah, there's a million hackers in China 60 00:06:14,480 --> 00:06:16,000 just dying to get their hands on your financials. 61 00:06:16,160 --> 00:06:17,480 These aren't rent-a-cops. 62 00:06:17,640 --> 00:06:19,200 This is Longshadow's hand-vetted security team. 63 00:06:19,360 --> 00:06:20,960 - They'll die for him. - Well, what then? 64 00:06:21,120 --> 00:06:22,520 ( phone buzzes ) 65 00:06:22,680 --> 00:06:24,400 We need a friend in the truck. 66 00:06:24,560 --> 00:06:26,760 Lord, I was afraid you were gonna say that. 67 00:06:26,920 --> 00:06:28,240 Hood. 68 00:06:32,960 --> 00:06:35,240 I'll be there. 69 00:06:40,560 --> 00:06:42,600 Oh, for fuck's sake, I know it was her. 70 00:06:42,760 --> 00:06:44,400 I can hear your heart beating from here. 71 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 She says she has a fence for the stones. 72 00:06:47,920 --> 00:06:50,360 Just like that? Fucking spectacular. 73 00:06:50,520 --> 00:06:52,360 After 15 years she just suddenly found someone. 74 00:06:52,520 --> 00:06:56,400 - That's what she said, Job. - There is no fence, man. You know it. 75 00:06:59,240 --> 00:07:00,880 Maybe not. 76 00:07:01,040 --> 00:07:03,080 Then why are you going? 77 00:07:03,240 --> 00:07:05,200 - Because it's her. - She is not her anymore. 78 00:07:05,360 --> 00:07:07,480 And whoever she is, she's gonna get you killed. 79 00:07:07,640 --> 00:07:09,480 We'll see. 80 00:07:10,720 --> 00:07:12,080 There is pussy-whipped 81 00:07:12,240 --> 00:07:14,040 and then there is that hopeless motherfucker. 82 00:07:14,200 --> 00:07:16,200 - ( machine clicks ) - Oh, for fuck's sake. 83 00:07:25,600 --> 00:07:27,760 Hey. 84 00:07:27,920 --> 00:07:29,560 Just like old times. 85 00:07:29,720 --> 00:07:32,120 Don't get too attached. This is just unfinished business. 86 00:07:32,280 --> 00:07:34,200 We got no shortage of that, right? 87 00:07:49,840 --> 00:07:51,280 Where'd you find these guys? 88 00:07:51,440 --> 00:07:53,680 I started putting out feelers when you came to town. 89 00:07:53,840 --> 00:07:55,880 A guy in Jersey came through. 90 00:07:57,640 --> 00:08:00,120 - You trust him? - If I trusted him, you wouldn't be coming along. 91 00:08:01,720 --> 00:08:03,640 God, you were always better at this than me. 92 00:08:07,840 --> 00:08:09,280 ( gasps ) 93 00:08:09,440 --> 00:08:10,760 Fuck! 94 00:08:10,920 --> 00:08:13,720 I'm sorry. 95 00:08:13,880 --> 00:08:16,120 - Ana, what are you doing? - What I have to do. 96 00:08:16,280 --> 00:08:17,800 Oh, fuck. 97 00:08:19,360 --> 00:08:21,520 I'm sorry. 98 00:08:21,680 --> 00:08:24,160 Fuck. 99 00:08:28,000 --> 00:08:29,840 ( engine starts ) 100 00:08:35,480 --> 00:08:38,480 Well, honey, is there a particular brand you want? 101 00:08:38,640 --> 00:08:41,240 Well, how about whichever one gives us a yes, huh? 102 00:08:43,240 --> 00:08:45,320 All right, baby. Bye. 103 00:08:45,480 --> 00:08:47,880 - ( register rings ) - ( chuckles ) 104 00:08:52,080 --> 00:08:53,600 Fuck my shit. 105 00:08:53,760 --> 00:08:56,680 - Don't fucking move! - Okay. Just calm down. 106 00:08:56,840 --> 00:09:00,160 - Shut the fuck up, cop! - Keep your hands up, motherfucker. 107 00:09:00,320 --> 00:09:01,720 - ( gunshot ) - No! Jesus! 108 00:09:01,880 --> 00:09:04,000 Lance, was that fucking necessary? 109 00:09:04,160 --> 00:09:06,640 - He reached for something. - Please, let me help him. 110 00:09:06,800 --> 00:09:08,520 Get on your fucking knees. 111 00:09:08,680 --> 00:09:10,520 Get on your fucking knees! 112 00:09:10,680 --> 00:09:13,080 - Please, no. - ( gunshot ) 113 00:09:13,240 --> 00:09:15,360 - Fuck me. - Finish him! 114 00:09:15,520 --> 00:09:17,920 Finish him! Let's go! 115 00:09:18,080 --> 00:09:19,560 Fuck me. 116 00:09:20,840 --> 00:09:23,240 The Lord is my shepherd, I shall not be in want. 117 00:09:23,400 --> 00:09:25,560 Though I walk through the valley of the shadow of death, 118 00:09:25,720 --> 00:09:28,040 I shall fear no evil, for Thou art with me. 119 00:09:28,200 --> 00:09:31,120 Surely goodness, mercy, and love will follow me all the days of my life 120 00:09:31,280 --> 00:09:33,840 and I will dwell in the house of the Lord forever. 121 00:09:44,080 --> 00:09:46,000 Alma, I've got a robbery in progress. 122 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 Shots fired and a civilian down in the drugstore. 123 00:10:00,520 --> 00:10:02,920 Stop! Hey! Step away from that car! 124 00:10:03,080 --> 00:10:04,960 ( gunfire ) 125 00:10:11,920 --> 00:10:14,040 You should've finished him in the store, you pussy. 126 00:10:14,200 --> 00:10:15,840 It was a highly charged situation. 127 00:10:16,000 --> 00:10:17,560 And what do you call this? 128 00:10:17,720 --> 00:10:19,880 Killing a cop has ramifications. 129 00:10:20,040 --> 00:10:21,520 Jesus! Fuck! 130 00:10:21,680 --> 00:10:23,880 - ( tires squeal ) - ( crashes ) 131 00:10:26,320 --> 00:10:27,880 ( gunfire ) 132 00:10:32,320 --> 00:10:33,760 Sir, are you all right? 133 00:10:33,920 --> 00:10:36,040 Okay, look, stay here. I'll call an ambulance. 134 00:10:37,960 --> 00:10:40,800 Alma, they're on foot heading towards the Oak Street parking garage. 135 00:10:40,960 --> 00:10:43,440 - ( siren blaring ) - ( panting ) 136 00:10:47,040 --> 00:10:50,080 Brock, they just crossed Oak Street. Repeat, they just crossed Oak. 137 00:10:55,760 --> 00:10:57,320 ( panting ) 138 00:11:06,960 --> 00:11:08,840 That fucker is still coming. 139 00:11:09,000 --> 00:11:11,480 ( lawn mower humming ) 140 00:11:11,640 --> 00:11:15,280 Suspects heading towards Banshee High School gymnasium. 141 00:11:17,680 --> 00:11:19,840 I said stop! 142 00:11:20,000 --> 00:11:21,960 - No! - Come here! 143 00:11:22,120 --> 00:11:24,280 No! No! 144 00:11:24,440 --> 00:11:26,680 - ( screams ) - Let her go now! 145 00:11:26,840 --> 00:11:28,280 - ( gunshot ) - Ow, fuck! 146 00:11:28,440 --> 00:11:29,760 ( sobbing ) No! 147 00:11:29,920 --> 00:11:31,800 Do you have any idea 148 00:11:31,960 --> 00:11:33,680 what kind of shitshow you just started? 149 00:11:33,840 --> 00:11:36,400 One of these days we're gonna find you a functioning set of balls. 150 00:11:37,560 --> 00:11:40,360 Oh, great. Good old BHS. 151 00:11:40,520 --> 00:11:41,880 Shit, more cops. 152 00:11:42,040 --> 00:11:43,800 ( sirens blaring ) 153 00:11:47,800 --> 00:11:49,320 Help him up! 154 00:11:49,480 --> 00:11:51,560 They ain't gonna come in. 155 00:11:51,720 --> 00:11:53,880 Not when we have us a hostage. 156 00:11:54,040 --> 00:11:56,880 Girl: Mrs. Kendall? 157 00:11:57,040 --> 00:11:59,760 - What the fuck is this? - It's detention. 158 00:11:59,920 --> 00:12:01,640 Get down here now! 159 00:12:01,800 --> 00:12:04,360 Get down from there! Get up! Move your ass! 160 00:12:05,680 --> 00:12:08,000 Get over here! 161 00:12:10,200 --> 00:12:11,880 Now! 162 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 ( groans ) 163 00:12:29,560 --> 00:12:32,680 - Well, this is new. - I must have gotten the dosage wrong. 164 00:12:32,840 --> 00:12:36,720 - You shouldn't have woken up yet. - You called him? 165 00:12:36,880 --> 00:12:39,520 I gave you every chance to leave. I begged you. 166 00:12:39,680 --> 00:12:41,840 I didn't want to leave. 167 00:12:45,120 --> 00:12:47,080 I would tell you to think about what you're doing, 168 00:12:47,240 --> 00:12:48,760 but I'm guessing you already have. 169 00:12:48,920 --> 00:12:50,400 I'm protecting my family. 170 00:12:50,560 --> 00:12:52,680 You really think he won't come after you? 171 00:12:52,840 --> 00:12:54,320 That's the deal. 172 00:12:56,920 --> 00:13:00,280 He's gonna torture me to find you. 173 00:13:00,440 --> 00:13:01,880 And you're not gonna tell him. 174 00:13:02,040 --> 00:13:04,400 I'm gonna sing my fucking lungs out. 175 00:13:04,560 --> 00:13:06,680 - Good-bye. - Hey. 176 00:13:06,840 --> 00:13:09,360 I'll catch up to you. 177 00:13:20,640 --> 00:13:23,280 ( TV playing ) 178 00:13:39,960 --> 00:13:43,160 - Anything else? - Yeah, one of them is named Lance. 179 00:13:45,280 --> 00:13:47,880 This place was like church to me. 180 00:13:49,240 --> 00:13:51,680 We were 1983 state champs. 181 00:13:54,200 --> 00:13:56,080 I started at point guard. 182 00:13:56,240 --> 00:13:59,760 You know how many points I averaged a game, Future Horse? 183 00:14:00,960 --> 00:14:02,360 20 points. 184 00:14:02,520 --> 00:14:04,720 Nice. 185 00:14:04,880 --> 00:14:06,520 Lance: Goddamn nice. 186 00:14:07,600 --> 00:14:09,280 Get down. Get down. 187 00:14:11,400 --> 00:14:12,800 Any movement in the front? 188 00:14:12,960 --> 00:14:14,800 No, all the doors are chained up except this one. 189 00:14:14,960 --> 00:14:16,440 - Okay, that'll help us. - Let me see this. 190 00:14:18,120 --> 00:14:19,640 Fuck. 191 00:14:19,800 --> 00:14:21,640 All the doors are padlocked shut. 192 00:14:21,800 --> 00:14:24,000 There's no fucking way out of here. 193 00:14:24,160 --> 00:14:27,160 - Lance, can we focus? - Can you get off my dick? 194 00:14:27,320 --> 00:14:28,680 We've got to get the fuck out of here. 195 00:14:28,840 --> 00:14:31,480 Oh, I forgot. You hate this place, don't you? 196 00:14:31,640 --> 00:14:34,880 - Hey, look what she's got. - Hey, hey, hey! 197 00:14:36,760 --> 00:14:39,440 What, are you filming us? Feisty, huh? 198 00:14:39,600 --> 00:14:43,800 Leave her alone. They're just kids. 199 00:14:43,960 --> 00:14:46,880 But you're not, are you? 200 00:14:47,040 --> 00:14:49,160 - You called Hood, right? - Hood's off today. 201 00:14:49,320 --> 00:14:51,000 He's out of town on personal business. 202 00:14:51,160 --> 00:14:54,200 - Brock, he's the sheriff. - All right, fine. 203 00:14:54,360 --> 00:14:56,440 Alma, get me the sheriff. 204 00:14:56,600 --> 00:14:58,800 I've been trying him. No answer. 205 00:14:58,960 --> 00:15:00,360 Why am I not surprised? 206 00:15:00,520 --> 00:15:02,000 I just say we go in. 207 00:15:02,160 --> 00:15:03,800 No, we wait. 208 00:15:03,960 --> 00:15:05,920 They've already killed one person. We're not rushing in. 209 00:15:06,080 --> 00:15:07,920 All right, listen, keep me here, 210 00:15:08,080 --> 00:15:09,840 but let the students go. 211 00:15:11,600 --> 00:15:13,160 Get all their fucking phones. 212 00:15:13,320 --> 00:15:15,200 Give me your phones. Let's go. Give me your phones! 213 00:15:15,360 --> 00:15:18,040 Siobhan, do another perimeter check, all right? 214 00:15:18,200 --> 00:15:19,760 Check every window. 215 00:15:19,920 --> 00:15:21,880 Any movement in any room, you radio in, all right? 216 00:15:27,320 --> 00:15:30,200 - She all right? - She's still coming around. 217 00:15:34,320 --> 00:15:35,800 Oh, shit. 218 00:15:41,080 --> 00:15:42,840 ( grunts ) 219 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 ( phone ringing ) 220 00:16:06,880 --> 00:16:09,440 Hey! How we doing? 221 00:16:09,600 --> 00:16:12,720 They got fucking TV cameras set up out there. 222 00:16:12,880 --> 00:16:15,240 This shit's getting out of control. 223 00:16:18,720 --> 00:16:21,280 Time to talk. 224 00:16:21,440 --> 00:16:23,600 Talk to who? 225 00:16:31,680 --> 00:16:33,000 You're on this, huh? 226 00:16:33,160 --> 00:16:35,160 I got the call from Harrisburg. I was the closest man. 227 00:16:35,320 --> 00:16:37,440 I'm working at scrambling a SWAT team from Philly. 228 00:16:37,600 --> 00:16:39,560 - All right. - Where's Hood? 229 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 He's out of town on personal business. 230 00:16:41,360 --> 00:16:43,480 We're trying to reach him, but I can handle this. 231 00:16:43,640 --> 00:16:45,640 - Brock. - Go for Lotus. 232 00:16:45,800 --> 00:16:48,360 I've got Janie Kendall, the mayor's wife, on the line. 233 00:16:48,520 --> 00:16:50,160 - She's with the gunmen. - Put her through. 234 00:16:50,320 --> 00:16:52,880 Janie, this is Brock Lotus. You okay? 235 00:16:54,360 --> 00:16:56,120 Janie? 236 00:16:56,280 --> 00:16:58,360 Tell him it's simple. 237 00:16:58,520 --> 00:17:01,520 He says to tell you it's simple. 238 00:17:03,280 --> 00:17:05,160 We want a car and an easy way out. 239 00:17:05,320 --> 00:17:07,360 They want a car with a way out. ( gasps ) 240 00:17:07,520 --> 00:17:09,360 We want it within an hour. 241 00:17:09,520 --> 00:17:11,960 They want it within an hour. 242 00:17:15,360 --> 00:17:17,800 Or bad things will happen in here. 243 00:17:20,600 --> 00:17:22,560 Or bad things will happen. 244 00:17:22,720 --> 00:17:25,200 Janie, is everyone all right in there? 245 00:17:27,200 --> 00:17:28,800 Just tell him to get the fucking car. 246 00:17:28,960 --> 00:17:30,440 Who's with you? 247 00:17:30,600 --> 00:17:32,680 Get the fucking car. 248 00:17:45,840 --> 00:17:49,480 A gangster named Kassin killed my father. 249 00:17:49,640 --> 00:17:53,840 I heard soon after that he'd left Ukraine and gone to Kunda. 250 00:17:54,000 --> 00:17:57,800 I went there, but I couldn't find him. 251 00:17:57,960 --> 00:18:01,680 Then a few years later, 252 00:18:01,840 --> 00:18:05,440 I was in Yalta on business. 253 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 I turned the corner 254 00:18:07,760 --> 00:18:10,320 and there was Kassin 255 00:18:10,480 --> 00:18:13,080 carrying a bottle of wine. 256 00:18:13,240 --> 00:18:14,720 ( laughs ) 257 00:18:14,880 --> 00:18:16,880 We saw each other at the same moment. 258 00:18:17,040 --> 00:18:20,080 It was like two old friends running into each other. 259 00:18:23,040 --> 00:18:26,000 I gutted him like a fish right there in the street. 260 00:18:27,920 --> 00:18:32,240 That night I drank his wine with my dinner. 261 00:19:04,440 --> 00:19:06,280 We break from the regular program 262 00:19:06,440 --> 00:19:08,320 and go live to Banshee, Pennsylvania. 263 00:19:08,480 --> 00:19:10,160 Fuck! 264 00:19:10,320 --> 00:19:13,080 We're here outside Banshee High School in Banshee, Pennsylvania. 265 00:19:13,240 --> 00:19:15,960 So far what we have to report is that a pair of armed gunmen 266 00:19:16,120 --> 00:19:18,400 have taken hostages here in the school's gymnasium 267 00:19:18,560 --> 00:19:20,280 after fleeing a robbery gone wrong. 268 00:19:20,440 --> 00:19:23,160 We know at least one person has been killed at this time. 269 00:19:23,320 --> 00:19:25,560 One hostage posted a video on her Facebook page 270 00:19:25,720 --> 00:19:28,320 and we have that footage. 271 00:19:28,480 --> 00:19:30,800 The police confirm that they have been in contact 272 00:19:30,960 --> 00:19:32,520 with the gunmen, but are releasing no information 273 00:19:32,680 --> 00:19:34,600 regarding the identity of the men... 274 00:19:39,960 --> 00:19:41,560 We are close, no? 275 00:19:41,720 --> 00:19:44,040 Just 15 miles. 276 00:19:51,760 --> 00:19:54,840 These are all the Lances that Alma could find in our system. 277 00:19:55,000 --> 00:19:57,200 Lance McManus, Lance Hershler, 278 00:19:57,360 --> 00:20:00,280 - Lance Mangan. - Him. Mangan. 279 00:20:00,440 --> 00:20:03,200 Jesus, I remember him. He was a point guard back in the day. 280 00:20:03,360 --> 00:20:04,680 - A golden boy. - Yeah, not anymore. 281 00:20:04,840 --> 00:20:06,880 He shot that cashier like it was target practice. 282 00:20:07,040 --> 00:20:08,880 Brock! Brock! 283 00:20:09,040 --> 00:20:10,640 - What's going on? - All right, listen, listen. 284 00:20:10,800 --> 00:20:13,560 I talked to Janie. She's okay. All right? Gordon, hey. 285 00:20:13,720 --> 00:20:15,240 Deva's inside. She had detention. 286 00:20:15,400 --> 00:20:17,480 - We know. - Where's the sheriff? 287 00:20:17,640 --> 00:20:19,160 What do we know? What steps are you taking, Brock? 288 00:20:19,320 --> 00:20:21,200 Gordon, come on. Dan, please. 289 00:20:21,360 --> 00:20:23,600 Just stay back. Stay back behind the barrier. 290 00:20:23,760 --> 00:20:26,160 For your own safety, all right? 291 00:20:30,000 --> 00:20:31,520 Come on, Carrie, pick up. 292 00:20:31,680 --> 00:20:33,280 ( phone ringing ) 293 00:20:33,440 --> 00:20:36,600 ( breathing heavily ) 294 00:20:46,120 --> 00:20:48,200 What? 295 00:20:49,840 --> 00:20:51,240 Wait, what? 296 00:20:51,400 --> 00:20:53,840 What the fuck are you doing? 297 00:20:54,000 --> 00:20:56,080 Are you fucking with her? 298 00:20:57,240 --> 00:20:59,560 - No. - Yes, you are. You're fucking with her. 299 00:20:59,720 --> 00:21:01,480 Instead of trying to get us out of here, 300 00:21:01,640 --> 00:21:03,440 you're acting like a fucking asshole. 301 00:21:03,600 --> 00:21:04,920 Fuck you. 302 00:21:05,080 --> 00:21:07,160 Why'd you have to shoot that goddamn cashier? 303 00:21:07,320 --> 00:21:10,640 He was reaching for something. I said I was sorry. 304 00:21:10,800 --> 00:21:12,800 Yeah, well, are you sorry for all of this shit, huh? 305 00:21:12,960 --> 00:21:14,360 Because that's on you, too. 306 00:21:14,520 --> 00:21:16,760 You know, you don't fucking think shit through. 307 00:21:16,920 --> 00:21:18,320 ( grunts ) 308 00:21:20,360 --> 00:21:22,400 Can we focus here? 309 00:21:23,640 --> 00:21:25,240 ( sighs ) 310 00:21:26,960 --> 00:21:28,840 The police confirm that they have been in contact 311 00:21:29,000 --> 00:21:30,720 with the gunmen, but are releasing no information 312 00:21:30,880 --> 00:21:34,720 regarding the identity of the men or the nature of the contact. 313 00:21:38,400 --> 00:21:39,960 ( straining ) 314 00:21:40,120 --> 00:21:42,120 ( wood cracking ) 315 00:21:46,080 --> 00:21:49,080 - ( muffled shouting ) - ( wood cracking ) 316 00:21:56,360 --> 00:21:58,000 - ( muffled shouting ) - ( wood cracking ) 317 00:22:02,160 --> 00:22:03,600 Don't worry. 318 00:22:10,800 --> 00:22:12,440 ( pounding on door ) 319 00:22:12,600 --> 00:22:14,520 Fuck. 320 00:22:19,720 --> 00:22:21,640 Fuck. 321 00:22:21,800 --> 00:22:24,400 Oh, fucking spectacular. 322 00:22:27,400 --> 00:22:28,800 How did you find me? 323 00:22:28,960 --> 00:22:30,760 I have a tracker on your phone. 324 00:22:33,200 --> 00:22:34,560 Come on! 325 00:22:46,600 --> 00:22:49,040 ( yelling ) 326 00:23:14,480 --> 00:23:16,520 Car? 327 00:23:22,800 --> 00:23:24,440 - No! - Enough of this bullshit, man. 328 00:23:24,600 --> 00:23:26,120 We've got to get the fuck out of here. 329 00:23:26,280 --> 00:23:28,040 Get the fuck out of my way. 330 00:23:28,200 --> 00:23:30,640 - Please. - You don't need to look at this. 331 00:23:30,800 --> 00:23:32,400 You don't need-- fuck! 332 00:23:32,560 --> 00:23:34,880 Just don't fuck with me. Don't look. 333 00:23:35,040 --> 00:23:36,560 ( sobbing ) Please. 334 00:23:36,720 --> 00:23:38,360 No, please. 335 00:23:38,520 --> 00:23:40,840 Please don't. They'll give you what you want. 336 00:23:41,000 --> 00:23:43,560 - I know they will. - So will you. 337 00:23:45,120 --> 00:23:47,160 You bastard! Bastard! 338 00:23:47,320 --> 00:23:49,480 ( shrieking ) 339 00:23:49,640 --> 00:23:53,520 - ( sobbing ) - Don't. Don't! 340 00:23:53,680 --> 00:23:55,960 ( phone ringing ) 341 00:24:02,560 --> 00:24:05,040 - Yeah? Car's here for you now. 342 00:24:05,200 --> 00:24:07,040 I'll call you back. 343 00:24:12,680 --> 00:24:15,000 Come on. We'll pick this up later. 344 00:24:20,560 --> 00:24:22,440 ( spits ) 345 00:24:34,280 --> 00:24:36,360 Hey, hey. I've been trying-- hey, hey, hey! 346 00:24:36,520 --> 00:24:38,240 - Listen to me. Listen to me. - Deva's in there? 347 00:24:38,400 --> 00:24:39,920 They're doing everything they can. 348 00:24:41,360 --> 00:24:42,720 ( phone rings ) 349 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 - Yeah? - Listen up. 350 00:24:44,960 --> 00:24:50,080 No, you listen. You're Lance Mangan. I remember you. 351 00:24:51,840 --> 00:24:53,360 Who the fuck are you? 352 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 Brock Lotus. I was a year behind you in school. 353 00:24:56,640 --> 00:24:58,480 Yeah, well, I don't remember you. 354 00:24:58,640 --> 00:25:01,360 Well, I remember you were all-state. 355 00:25:01,520 --> 00:25:04,800 You started at point guard. You called smart plays. 356 00:25:04,960 --> 00:25:06,880 See if you can call a smart play now. 357 00:25:07,040 --> 00:25:08,480 All right? Your car is here. 358 00:25:08,640 --> 00:25:10,120 You want it moved up there by the door, 359 00:25:10,280 --> 00:25:11,800 I'm gonna need something from you. 360 00:25:11,960 --> 00:25:14,400 Let's get the kids out of there. 361 00:25:16,480 --> 00:25:18,040 I'll send out four kids. 362 00:25:18,200 --> 00:25:20,640 Then you move the car to the door. 363 00:25:20,800 --> 00:25:23,240 All right, it's a deal. 364 00:25:26,160 --> 00:25:28,240 You four in the front, you're leaving. 365 00:25:28,400 --> 00:25:30,560 One, two, three, four. Get up. 366 00:25:30,720 --> 00:25:32,720 - Nathan, bring them to the door. - Let's go. Come on, move. 367 00:25:32,880 --> 00:25:35,840 I said four. Future Horse stays right here. 368 00:25:36,000 --> 00:25:39,080 She's coming with me. I'm not leaving without her. 369 00:25:39,240 --> 00:25:41,840 It's okay, Beaty, go. 370 00:25:42,000 --> 00:25:44,080 - Ah! - ( groans ) 371 00:25:44,240 --> 00:25:45,960 - Nathan: What the fuck? - Run! Run! 372 00:25:46,120 --> 00:25:48,320 Get back here! Get back down! 373 00:25:48,480 --> 00:25:49,840 - Watch them! - Sit down! 374 00:25:50,000 --> 00:25:51,360 - No! No! - Wait a minute, teacher. 375 00:25:55,720 --> 00:25:57,840 Brock, can you please give us an update? 376 00:25:58,000 --> 00:25:59,920 I'd like one, too. 377 00:26:04,760 --> 00:26:06,480 What's going on? You going in? 378 00:26:06,640 --> 00:26:09,080 Brock: No. I just negotiated the release of four of the kids. 379 00:26:09,240 --> 00:26:10,920 Great. Where are they? 380 00:26:12,760 --> 00:26:15,240 Um... 381 00:26:15,400 --> 00:26:16,720 Xavier: Hood, these men are willing to kill. 382 00:26:16,880 --> 00:26:18,520 You go in there guns blazing, 383 00:26:18,680 --> 00:26:20,360 you're gonna have a handful of dead children. 384 00:26:20,520 --> 00:26:21,960 Who said anything about guns blazing? 385 00:26:22,120 --> 00:26:23,560 You can't walk in there-- ah! 386 00:26:23,720 --> 00:26:25,680 Don't touch me. 387 00:26:28,680 --> 00:26:30,320 We follow him in, right? 388 00:26:30,480 --> 00:26:32,560 I'm not following him anywhere. He's insane. 389 00:26:32,720 --> 00:26:35,200 We stay to protocol. We wait out here. 390 00:26:39,120 --> 00:26:41,040 ( door closes ) 391 00:26:42,760 --> 00:26:44,240 What the fuck? 392 00:26:45,440 --> 00:26:47,000 I'm unarmed. 393 00:26:47,160 --> 00:26:49,120 Don't fucking move. 394 00:26:52,000 --> 00:26:54,400 I came in here to help you work this out. 395 00:26:54,560 --> 00:26:56,120 Fuck you. 396 00:26:56,280 --> 00:26:57,800 You're in some deep shit here, man. 397 00:26:57,960 --> 00:27:00,040 Lance, get back here! 398 00:27:01,520 --> 00:27:03,400 Where's Lance? 399 00:27:04,800 --> 00:27:06,680 Huh? 400 00:27:19,520 --> 00:27:21,080 Future Horse. 401 00:27:24,720 --> 00:27:26,520 ( siren whoops ) 402 00:27:35,440 --> 00:27:37,320 You're not gonna walk out of this. 403 00:27:37,480 --> 00:27:39,400 They won't let you go. 404 00:27:39,560 --> 00:27:41,960 They have to. We have hostages. 405 00:27:42,120 --> 00:27:44,840 That doesn't matter anymore. That's gone. You killed a man. 406 00:27:45,000 --> 00:27:46,920 I didn't kill anyone! 407 00:27:47,080 --> 00:27:49,720 - It was fucking Lance. - I believe you. 408 00:27:50,840 --> 00:27:53,240 Lance killed him. What's your name? 409 00:27:53,400 --> 00:27:54,720 You don't need to know my fucking name. 410 00:27:54,880 --> 00:27:56,200 - Boy: It's Nathan. - Shut the fuck up! 411 00:27:56,360 --> 00:27:58,160 - Hey, hey, hey, Nathan. - Back the fuck up. 412 00:27:58,320 --> 00:27:59,760 - I can help you. - Lance! 413 00:27:59,920 --> 00:28:02,720 Get the fuck back here! Back up! 414 00:28:02,880 --> 00:28:05,240 Lance can't help you. I can. 415 00:28:08,240 --> 00:28:09,600 Oh, my God! Come on! 416 00:28:09,760 --> 00:28:11,440 Hey! 417 00:28:13,600 --> 00:28:15,920 Don't fucking move. 418 00:28:16,080 --> 00:28:19,800 I will fucking kill you. 419 00:28:22,720 --> 00:28:24,360 - I don't think so. - Yes, I will. 420 00:28:24,520 --> 00:28:25,840 - No, not you. - Yes, I will. 421 00:28:26,000 --> 00:28:27,440 - Not you, man. - I will fucking kill you. 422 00:28:35,000 --> 00:28:36,440 You're no killer, Nathan. 423 00:28:36,600 --> 00:28:37,960 Yes, I am. 424 00:28:38,120 --> 00:28:41,200 - It's Lance. - No. 425 00:28:41,360 --> 00:28:43,000 Lance-- he's the killer. 426 00:28:43,160 --> 00:28:46,360 No, I am a fucking killer. 427 00:28:46,520 --> 00:28:48,600 - ( gunshots ) - ( screams ) 428 00:28:49,640 --> 00:28:52,440 Shots fired. We're going in. 429 00:28:52,600 --> 00:28:54,760 All of you up. Out, now. 430 00:28:58,160 --> 00:29:00,240 - Hold your fire! - It's the students. 431 00:29:00,400 --> 00:29:02,840 - Get clear! - Stay down. Come on. Come on. 432 00:29:07,200 --> 00:29:09,000 ( crowd applauding ) 433 00:29:09,160 --> 00:29:10,840 - Where's Deva? - I don't know. 434 00:29:11,000 --> 00:29:13,480 - Where's my daughter? - She's inside. 435 00:29:13,640 --> 00:29:15,000 Go forward! 436 00:29:18,240 --> 00:29:21,160 Jamie. 437 00:29:21,320 --> 00:29:23,040 It's okay. 438 00:29:23,200 --> 00:29:25,960 - Let's-- let's go home, okay? - ( sobbing ) 439 00:29:39,040 --> 00:29:40,680 ( groans ) 440 00:29:41,680 --> 00:29:43,240 ( screams ) 441 00:29:43,400 --> 00:29:45,720 Get up, Future Horse. 442 00:29:45,880 --> 00:29:48,400 Nathan, I got 'em. Nathan. 443 00:29:48,560 --> 00:29:50,960 ( Deva whimpering ) 444 00:29:51,120 --> 00:29:54,000 Nathan. Oh, no, no, no. 445 00:29:55,720 --> 00:29:59,120 - No! - ( Deva screams ) 446 00:29:59,280 --> 00:30:01,760 Oh, fuck. 447 00:30:01,920 --> 00:30:03,880 - ( shouts ) - Let her go, Lance. 448 00:30:04,040 --> 00:30:06,080 - Drop your fucking gun. - Not gonna happen. 449 00:30:06,240 --> 00:30:07,680 SWAT: Stand down, Sheriff. 450 00:30:07,840 --> 00:30:10,560 - I'll fucking kill her! - Let the girl go. 451 00:30:10,720 --> 00:30:12,560 I'll fucking blow her head off! 452 00:30:12,720 --> 00:30:15,080 - Drop that fucking gun now. - SWAT: Drop your weapon! 453 00:30:15,240 --> 00:30:16,840 Get down the fucking stairs right now! 454 00:30:17,000 --> 00:30:18,880 - Drop your weapon. - Drop your fucking guns! 455 00:30:19,040 --> 00:30:21,480 - Get back! - Stand down. 456 00:30:21,640 --> 00:30:23,800 Drop your gun! Drop it! 457 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 Put it on the ground now! 458 00:30:25,480 --> 00:30:27,880 ( gunshots ) 459 00:30:34,200 --> 00:30:37,240 ( sobbing ) 460 00:30:54,880 --> 00:30:57,080 Sheriff. Are you injured? 461 00:30:57,240 --> 00:30:59,200 Uh, no. 462 00:30:59,360 --> 00:31:02,000 Good, then you can tell me... 463 00:31:02,160 --> 00:31:03,960 Lucas: I defused the situation. 464 00:31:09,520 --> 00:31:10,880 I did what I had to do. 465 00:31:11,040 --> 00:31:14,640 You just endangered the lives of eight innocent people. 466 00:31:17,720 --> 00:31:19,400 Listen, 467 00:31:19,560 --> 00:31:24,000 I'll give you everything you need, I promise, in my report. 468 00:31:28,560 --> 00:31:30,280 Welcome to my world. 469 00:31:40,960 --> 00:31:42,800 ( tires squeal ) 470 00:31:51,920 --> 00:31:53,600 Meg: Hey. 471 00:31:58,440 --> 00:32:00,760 Alma told me I'd find you here. 472 00:32:03,880 --> 00:32:05,520 That guy, the cashier, 473 00:32:05,680 --> 00:32:07,520 he just woke up today and went to work. 474 00:32:08,720 --> 00:32:10,320 He really had no idea that-- 475 00:32:10,480 --> 00:32:14,440 Hey, you are an excellent cop and an excellent man. 476 00:32:14,600 --> 00:32:16,000 If there was something you could have done, 477 00:32:16,160 --> 00:32:17,720 you would have done it. 478 00:32:23,960 --> 00:32:27,680 I'm pregnant. ( laughs ) 479 00:32:34,560 --> 00:32:36,240 ( exhales ) 480 00:32:36,400 --> 00:32:38,240 The police have confirmed that the two gunmen 481 00:32:38,400 --> 00:32:41,200 were both killed inside the school, that the location is secure, 482 00:32:41,360 --> 00:32:43,040 and that all eight of the former hostages 483 00:32:43,200 --> 00:32:45,560 are alive and being attended by medical professionals. 484 00:32:45,720 --> 00:32:47,800 The gunmen were involved in a botched robbery 485 00:32:47,960 --> 00:32:49,280 at a drugstore earlier today. 486 00:32:49,440 --> 00:32:51,040 A local police deputy intervened 487 00:32:51,200 --> 00:32:52,760 and pursued them here to the high school, 488 00:32:52,920 --> 00:32:55,080 at which point the gunmen took eight hostages. 489 00:33:02,560 --> 00:33:05,840 So now you want to tell me who the hell put the cuffs on you? 490 00:33:08,200 --> 00:33:09,840 Long story. 491 00:33:10,000 --> 00:33:12,120 - Sugar. - Kai. 492 00:33:12,280 --> 00:33:14,320 Sheriff. 493 00:33:14,480 --> 00:33:16,360 I thought I'd find you here. 494 00:33:16,520 --> 00:33:18,520 Still patching yourself up, I see. 495 00:33:18,680 --> 00:33:21,400 I'll survive. 496 00:33:21,560 --> 00:33:24,600 You did good work today, Sheriff. This town owes you a real debt. 497 00:33:24,760 --> 00:33:27,200 ( drink pouring ) 498 00:33:28,280 --> 00:33:30,640 It seems I'm in your debt as well. 499 00:33:30,800 --> 00:33:33,560 The DA formally dropped all charges today. 500 00:33:33,720 --> 00:33:35,600 Apparently the key piece of evidence disappeared. 501 00:33:35,760 --> 00:33:38,000 Hmm, and a key witness. 502 00:33:39,160 --> 00:33:40,680 This is the first I've heard about that. 503 00:33:45,160 --> 00:33:49,400 Well, congratulations. You're a free man. 504 00:33:53,840 --> 00:33:56,720 You know, generally, Banshee is a pretty quiet town. 505 00:33:56,880 --> 00:34:00,080 But after you arrived, it's been one thing after another. 506 00:34:00,240 --> 00:34:02,920 It's almost as if you brought it all with you. 507 00:34:04,080 --> 00:34:06,480 "And behold a pale rider, 508 00:34:06,640 --> 00:34:09,560 and his name that sat upon him was Death. 509 00:34:09,720 --> 00:34:12,640 And hell followed with him." 510 00:34:12,800 --> 00:34:14,480 Revelations 6:8. 511 00:34:14,640 --> 00:34:18,120 Yeah, I've never had much patience for people who quote scripture. 512 00:34:18,280 --> 00:34:21,080 This is God's country. You'd better acquire the taste for it. 513 00:34:21,240 --> 00:34:23,280 You have a good night, Sugar. 514 00:34:23,440 --> 00:34:25,040 Sheriff. 515 00:34:25,200 --> 00:34:27,040 You, too, Kai. 516 00:34:34,280 --> 00:34:36,680 Are you ever gonna tell me that story? 517 00:34:38,480 --> 00:34:40,520 Come on, you and Proctor. 518 00:34:41,720 --> 00:34:44,160 What would we be without our secrets? 519 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 Are you gonna shoot me? 520 00:35:39,360 --> 00:35:42,040 ( sighs ) I'm sorry. 521 00:35:51,480 --> 00:35:53,200 ( grunts ) 522 00:35:56,880 --> 00:35:59,920 ( breathing heavily ) 523 00:36:04,080 --> 00:36:07,360 I'm so, so sorry. 524 00:36:18,160 --> 00:36:20,160 Shh. 525 00:36:27,080 --> 00:36:28,920 ( gun drops ) 526 00:38:36,040 --> 00:38:39,160 ( both moaning ) 527 00:39:27,600 --> 00:39:29,280 Made them all myself. 528 00:39:29,440 --> 00:39:31,520 Strawberry, pecan, 529 00:39:31,680 --> 00:39:34,480 and this one's called triple chocolate. 530 00:39:34,640 --> 00:39:36,520 The dark one. 531 00:39:39,600 --> 00:39:42,120 You're not from around here, I can tell you that much. 532 00:39:43,280 --> 00:39:45,280 Everyone passes through here at some point. 533 00:39:47,840 --> 00:39:50,080 And I would have remembered you. 534 00:39:51,360 --> 00:39:54,680 So, that accent, where are you from? 535 00:39:56,600 --> 00:39:58,880 I'd rather talk about where I am. 536 00:40:06,800 --> 00:40:10,280 Prison stones, blood and bones 537 00:40:10,440 --> 00:40:14,000 Every price that I pay 538 00:40:14,160 --> 00:40:18,040 Need your bills, so you set your sails 539 00:40:18,200 --> 00:40:21,160 For the sun to become everything 540 00:40:21,320 --> 00:40:24,000 But the fire, it burns 541 00:40:24,160 --> 00:40:26,160 And all you learned 542 00:40:26,320 --> 00:40:29,440 Is nothing keeps you away 543 00:40:29,600 --> 00:40:32,840 From the one 544 00:40:33,000 --> 00:40:37,920 That you really love 545 00:40:41,440 --> 00:40:47,040 That you really love 546 00:40:49,400 --> 00:40:54,400 That you really love. 38714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.