All language subtitles for Banshee.S01E05.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,039 --> 00:00:09,280 ( birds chirping ) 2 00:00:09,440 --> 00:00:11,880 ( motorcycles approaching ) 3 00:00:22,199 --> 00:00:24,760 ( music playing ) 4 00:02:53,920 --> 00:02:55,680 ( cattle mooing ) 5 00:02:59,480 --> 00:03:02,440 ( phone ringing ) 6 00:03:05,160 --> 00:03:07,200 - Yeah? - I'm at the county line. 7 00:03:07,360 --> 00:03:09,080 17 minutes since they got off 80. 8 00:03:09,240 --> 00:03:11,080 You should have them in about 30 seconds. 9 00:03:11,240 --> 00:03:13,240 - No stops? - Same route four days running. 10 00:03:13,400 --> 00:03:15,480 Does this entire town smell like cow shit? 11 00:03:15,640 --> 00:03:17,680 Yeah, you got to stay upwind. 12 00:03:22,200 --> 00:03:23,640 Okay, I have 'em. 13 00:03:26,840 --> 00:03:29,400 And they're waiting. 14 00:03:33,880 --> 00:03:35,320 And there he is. 15 00:03:35,480 --> 00:03:38,040 - The old man? - And the son. Same drill. 16 00:03:38,200 --> 00:03:41,320 Sounds like somebody got micromanagement issues. 17 00:03:45,440 --> 00:03:47,600 Wherever we do hit them, it won't be here. 18 00:03:47,760 --> 00:03:50,720 Baby, before they see you is always your best bet. 19 00:03:50,880 --> 00:03:53,720 Not with all that hardware. We're gonna have to take them on the road. 20 00:03:53,880 --> 00:03:55,960 Who the fuck is that? 21 00:03:56,120 --> 00:03:59,120 That's Sugar. He's with us. 22 00:04:00,880 --> 00:04:03,440 And when did we become a motherfucking committee? 23 00:04:03,600 --> 00:04:06,080 - Did I miss a vote? - You'll meet soon enough. Don't worry. 24 00:04:06,240 --> 00:04:09,320 Sounds older than God and you call him Sugar. Why should I be worried? 25 00:04:09,480 --> 00:04:12,440 I'm sorry. All the other potty mouth drag queens were busy. 26 00:04:12,600 --> 00:04:14,840 Hmm, repartee. 27 00:04:15,000 --> 00:04:16,880 How motherfucking exciting. 28 00:04:17,040 --> 00:04:19,840 Do you have any idea what it takes to crack a truck like that? 29 00:04:20,000 --> 00:04:21,880 No, none at all. That's why you're here. 30 00:04:24,800 --> 00:04:27,040 This sucks. All right? 31 00:04:27,200 --> 00:04:29,440 Can't we go back to the city, man? Any city. 32 00:04:29,600 --> 00:04:33,320 We could do a bank, do diamonds. Something more suited to our skills. 33 00:04:33,480 --> 00:04:35,240 This is a stagecoach. 34 00:04:35,400 --> 00:04:37,600 It's some motherfucking Wild West stuff in here. 35 00:04:37,760 --> 00:04:40,240 Hey, we're rebuilding. Raising capital. 36 00:04:40,400 --> 00:04:42,440 - We're slumming. - You wanted in, Job. 37 00:04:42,600 --> 00:04:46,360 Only because I had to torch my salon thanks to you, motherfucker. 38 00:04:46,520 --> 00:04:48,840 Cost of doing business. 39 00:04:49,000 --> 00:04:50,480 ( engine starts ) 40 00:04:50,640 --> 00:04:53,760 ( cows mooing ) 41 00:04:53,920 --> 00:04:56,200 Fuck you. 42 00:04:56,360 --> 00:04:59,160 Fuck each and every one of you. 43 00:05:02,440 --> 00:05:04,640 ( music playing ) 44 00:05:05,720 --> 00:05:07,040 - There you go. - Thank you. 45 00:05:10,240 --> 00:05:12,200 Come on. Let's go, you guys. 46 00:05:12,360 --> 00:05:13,880 - Don't fall behind. - Hurry up! 47 00:05:17,680 --> 00:05:19,960 Hey, Mom. Why do they wear those masks? 48 00:05:20,120 --> 00:05:21,440 They're banshee masks. 49 00:05:21,600 --> 00:05:23,480 The evil spirit of a murdered Kinaho bride. 50 00:05:23,640 --> 00:05:25,480 - Deva. - What, Mom? He can take it. 51 00:05:25,640 --> 00:05:27,560 Yeah, Mom, I can take it. 52 00:05:27,720 --> 00:05:29,960 - It's just a legend. - What's the legend? 53 00:05:30,120 --> 00:05:32,120 Just that the spirit of the murdered Kinaho bride 54 00:05:32,280 --> 00:05:34,400 stayed behind to haunt the white men who killed her. 55 00:05:34,560 --> 00:05:37,000 So naturally we turned it into a festival. 56 00:05:37,160 --> 00:05:40,400 That is one sweet-ass MILF. 57 00:05:40,560 --> 00:05:42,320 - Fuck off, douchebag. - Deva! 58 00:05:42,480 --> 00:05:43,920 What? They're being assholes. 59 00:05:44,080 --> 00:05:45,480 Yes, and we don't need to encourage them. 60 00:05:45,640 --> 00:05:48,400 ( bikers chuckle ) 61 00:05:56,000 --> 00:05:59,040 - Here you go, Mrs. Moody. - Thank you. 62 00:05:59,200 --> 00:06:00,640 - Their pies are so good. - Yeah. 63 00:06:02,640 --> 00:06:06,040 Hi. Last year you had some terrific peach cobbler. 64 00:06:09,600 --> 00:06:11,160 - Carrie: How much? - $5. 65 00:06:14,120 --> 00:06:16,360 ( women whispering ) 66 00:06:18,640 --> 00:06:20,440 Woman: Only 20 and she's had problems. 67 00:06:31,520 --> 00:06:33,320 Mr. Proctor. 68 00:06:33,480 --> 00:06:36,440 Oh, hello, Alex. Good to see you. 69 00:06:36,600 --> 00:06:39,880 - Can I get you a sandwich? - Oh, no, thank you. 70 00:06:41,920 --> 00:06:43,600 I haven't seen Benjamin. 71 00:06:43,760 --> 00:06:45,600 My father's not feeling well today. 72 00:06:45,760 --> 00:06:47,160 But he did hear about your legal issues 73 00:06:47,320 --> 00:06:49,440 and asked me to look in on you. 74 00:06:49,600 --> 00:06:51,160 You tell him I appreciate that, 75 00:06:51,320 --> 00:06:53,280 but I fully expect the case to be dropped shortly. 76 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 Maybe so, but it is a murder charge. 77 00:06:55,960 --> 00:06:58,400 So I'm sure that you can understand 78 00:06:58,560 --> 00:07:01,960 that your involvement in the casino expansion is now an impossibility. 79 00:07:02,120 --> 00:07:03,720 It's too much exposure for us. 80 00:07:03,880 --> 00:07:06,400 I'm a silent partner, as you like to point out. 81 00:07:06,560 --> 00:07:08,240 So I don't really follow your logic. 82 00:07:08,400 --> 00:07:10,760 Banshee's a small town. 83 00:07:10,920 --> 00:07:12,800 These things have a way of coming out. 84 00:07:12,960 --> 00:07:14,920 We simply can't allow you to be involved. 85 00:07:16,360 --> 00:07:18,440 But I already am involved, Alex. 86 00:07:19,960 --> 00:07:22,000 No. 87 00:07:22,160 --> 00:07:24,200 I don't think so. 88 00:07:24,360 --> 00:07:25,800 If that were true, I'd know about it. 89 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 After all, I'm next in line to be chief. 90 00:07:28,120 --> 00:07:31,320 I'll give my father your best. 91 00:07:38,240 --> 00:07:42,360 ( door opens ) Sorry I'm late. 92 00:07:42,520 --> 00:07:44,880 Sheriff Hood, we're just getting started. 93 00:07:45,040 --> 00:07:49,080 This is Special Agent Dean Xavier with the FBI. 94 00:07:51,760 --> 00:07:55,280 What's the FBI's interest in Kai Proctor? 95 00:07:55,440 --> 00:07:58,680 I coordinate with the DEA and the Philadelphia PD on narcotics. 96 00:07:58,840 --> 00:08:01,760 Every few years, Proctor's name comes across my desk, 97 00:08:01,920 --> 00:08:03,400 but we can never tie him to anything. 98 00:08:03,560 --> 00:08:05,040 Now we've got him for murder. 99 00:08:05,200 --> 00:08:07,680 Are you still going forward with the grand jury? 100 00:08:07,840 --> 00:08:09,240 I am. 101 00:08:09,400 --> 00:08:11,280 Can't say that the case hasn't been somewhat compromised, 102 00:08:11,440 --> 00:08:13,520 but we've still got the victim's hand and Webber's cell phone. 103 00:08:13,680 --> 00:08:15,280 Xavier: Your case was circumstantial at best. 104 00:08:15,440 --> 00:08:17,480 Even with the eyewitness. And now that you've lost him... 105 00:08:17,640 --> 00:08:19,840 The goddamn wall was brought down with C4. 106 00:08:20,000 --> 00:08:21,440 Please, you couldn't have done any better. 107 00:08:21,600 --> 00:08:23,520 I wouldn't have been there to begin with. 108 00:08:23,680 --> 00:08:25,840 A roadside motel? Seriously? 109 00:08:26,000 --> 00:08:28,640 Hey, did you come here to piss on my department? 110 00:08:30,400 --> 00:08:32,280 I apologize, Deputy Lotus. 111 00:08:32,440 --> 00:08:34,600 I didn't mean to imply that you were at fault here. 112 00:08:34,760 --> 00:08:37,520 Yeah? Well, I was the only one there. 113 00:08:37,680 --> 00:08:40,720 And that's why I'm here now. 114 00:08:40,880 --> 00:08:42,760 Look, I'm sure you're all very good at your jobs. 115 00:08:42,920 --> 00:08:44,280 Sheriff, you've been here less than a month, 116 00:08:44,440 --> 00:08:45,760 you've got Proctor by the short hairs. 117 00:08:45,920 --> 00:08:48,280 Frankly, the Bureau should steal a page from your book. 118 00:08:48,440 --> 00:08:52,080 Is that why you're here? To steal a page? 119 00:08:53,360 --> 00:08:56,560 Your lost witness raised some eyebrows in my office. 120 00:08:56,720 --> 00:08:58,840 - You know what? This is bullshit. - I've been sent here 121 00:08:59,000 --> 00:09:01,440 to monitor the situation until the grand jury is in. 122 00:09:03,240 --> 00:09:06,960 You want to keep an eye on things, that's your business. 123 00:09:07,120 --> 00:09:09,000 Just do it at a safe distance. 124 00:09:09,160 --> 00:09:12,520 From what I hear about you, that'd have to be pretty damn far. 125 00:09:14,320 --> 00:09:16,120 We're all on the same side here, right? 126 00:09:19,560 --> 00:09:20,920 That it? 127 00:09:21,080 --> 00:09:23,920 Look, guys, this doesn't have to be a thing. 128 00:09:24,080 --> 00:09:26,840 Yeah, well, it is to me. 129 00:09:27,000 --> 00:09:30,240 Don't worry, Gordon. 130 00:09:30,400 --> 00:09:32,160 It's not. 131 00:09:37,280 --> 00:09:40,680 ( door opens, closes ) 132 00:09:44,760 --> 00:09:46,440 You believe this shit? 133 00:09:46,600 --> 00:09:48,960 Don't worry about Xavier. He'll be gone in a few days. 134 00:09:49,120 --> 00:09:51,000 - Grand jury won't take long. - Hey. 135 00:09:51,160 --> 00:09:53,080 You think I fucked up here? 136 00:09:53,240 --> 00:09:54,680 I think we fucked up. 137 00:09:54,840 --> 00:09:56,160 And by we, you mean me, right? 138 00:09:56,320 --> 00:09:59,440 No, we should've had Webber on lockdown at the Cadi. 139 00:09:59,600 --> 00:10:01,480 - That's on me. - So let's go find him. 140 00:10:01,640 --> 00:10:04,440 Whoever took out that wall didn't do it to leave Webber alive. 141 00:10:04,600 --> 00:10:07,560 - So, what, we do nothing? - You heard Hopewell. 142 00:10:07,720 --> 00:10:09,080 The physical evidence is enough. We're okay. 143 00:10:09,240 --> 00:10:11,240 Proctor's out on bail, our witness is gone-- 144 00:10:11,400 --> 00:10:14,080 We're not okay. Webber got taken from me. 145 00:10:14,240 --> 00:10:16,760 You got rolled, Brock. It happens. Shake it off. 146 00:10:16,920 --> 00:10:18,600 That the sum total of your reaction to this? 147 00:10:18,760 --> 00:10:20,120 It is. 148 00:10:20,280 --> 00:10:22,280 - Shit happens, huh? - Yup. 149 00:10:25,680 --> 00:10:27,040 Hello, Mr. Bates. 150 00:10:27,200 --> 00:10:28,800 How you doing there, Mrs. Hopewell? 151 00:10:28,960 --> 00:10:31,240 - How's the cider this year? - Oh, it's got some kick to it. 152 00:10:31,400 --> 00:10:33,080 - Yeah? - Mmm. 153 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Mmm. That's pretty good. 154 00:10:35,880 --> 00:10:38,720 Mom, Max wants a buggy ride. 155 00:10:38,880 --> 00:10:40,680 - Oh, I don't know. - Come on, it's a fair. 156 00:10:40,840 --> 00:10:42,560 I'll take him. It'll be fine. 157 00:10:42,720 --> 00:10:46,400 - You have your inhaler? - I left it in the car. 158 00:10:47,480 --> 00:10:50,400 Okay, you guys go and have fun. I'll grab it and catch up with you. 159 00:10:50,560 --> 00:10:52,280 Okay. Cool. Come on, buddy. 160 00:10:54,160 --> 00:10:55,880 Nice kids. 161 00:10:56,040 --> 00:10:58,320 - Mr. Bates. - Call me Sugar. 162 00:10:58,480 --> 00:10:59,880 Okay, I'll call you Sugar. 163 00:11:00,040 --> 00:11:02,600 Listen, Sugar, about the other night. 164 00:11:02,760 --> 00:11:04,680 Ain't got nothing to worry about. 165 00:11:04,840 --> 00:11:07,280 I have plenty to worry about. 166 00:11:07,440 --> 00:11:10,920 Yeah, well, I suppose you do. 167 00:11:11,080 --> 00:11:12,960 But what I'm saying is 168 00:11:13,120 --> 00:11:15,560 you ain't got nothing to worry about with me. 169 00:11:18,360 --> 00:11:19,680 Thank you. 170 00:11:21,400 --> 00:11:23,840 No. 171 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 On the house. 172 00:11:33,400 --> 00:11:35,560 Biker: Aw, she got some treats for us. 173 00:11:37,200 --> 00:11:39,640 Hey, is that our friendly neighborhood MILF? 174 00:11:45,600 --> 00:11:48,160 Wait a minute, baby. Where you going? 175 00:11:50,080 --> 00:11:52,200 Excuse me. 176 00:11:52,360 --> 00:11:55,440 - You want to smoke some weed with us? - Get out of my way. 177 00:11:55,600 --> 00:11:57,520 - You're making a mistake. - Yeah? 178 00:11:59,840 --> 00:12:02,080 - ( laughing ) - She put you down, man. 179 00:12:02,240 --> 00:12:04,240 Let go of me! 180 00:12:04,400 --> 00:12:06,280 - Get her over there. - Carrie: Fuck you! 181 00:12:06,440 --> 00:12:08,440 No, fuck you. 182 00:12:12,560 --> 00:12:15,680 - Get away. - Come on, girl. 183 00:12:15,840 --> 00:12:17,840 Carrie: You don't want to do this. Back the fuck off. 184 00:12:18,000 --> 00:12:21,120 - Biker: Man, this bitch is in shape. - Carrie: Fuck you! 185 00:12:21,280 --> 00:12:23,840 ( biker laughs ) 186 00:12:24,000 --> 00:12:25,360 I guess you picked the wrong street to go down. 187 00:12:25,520 --> 00:12:28,080 - ( slams case ) - Don't fucking move, bitch. 188 00:12:28,240 --> 00:12:29,920 What's going on here? 189 00:12:30,080 --> 00:12:32,720 Mind your business, old man. 190 00:12:32,880 --> 00:12:35,800 What say we let this lady join her children 191 00:12:35,960 --> 00:12:38,840 and I'll buy you all some cider? 192 00:12:40,240 --> 00:12:43,520 I asked you once nicely to get the fuck-- 193 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 - Leave him alone. - Shut your mouth, bitch. 194 00:12:45,800 --> 00:12:49,400 All right, let her go now. 195 00:12:49,560 --> 00:12:51,920 ( chuckles ) That's it, man. 196 00:12:53,600 --> 00:12:55,920 All right. All right. No. 197 00:12:56,080 --> 00:12:57,840 No, no, no. I don't want no trouble now. 198 00:12:58,000 --> 00:13:00,080 So, we got ourselves a fighter. 199 00:13:01,880 --> 00:13:03,600 Are you any good? 200 00:13:03,760 --> 00:13:05,880 In my day. 201 00:13:08,720 --> 00:13:10,200 My companion Schroeder here boxes. 202 00:13:10,360 --> 00:13:12,120 What do you say? 203 00:13:14,160 --> 00:13:16,360 Schroeder: Come on. Get 'em up, old man. 204 00:13:16,520 --> 00:13:18,640 Get 'em up, motherfucker. 205 00:13:25,800 --> 00:13:29,280 - All right, look-- - McTeague: Impressive, old man. 206 00:13:29,440 --> 00:13:32,360 What do you say we just let her go 207 00:13:32,520 --> 00:13:34,320 and we call it a day? We call it a day. 208 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 Sugar! 209 00:13:37,480 --> 00:13:38,920 Get back over here. 210 00:13:39,080 --> 00:13:40,840 ( growls ) Lie still, bitch. 211 00:13:41,000 --> 00:13:43,280 I'm not finished with her yet. 212 00:13:43,440 --> 00:13:46,720 - Tally craves some intimacy. - Ow! 213 00:13:48,720 --> 00:13:50,760 You sick fuck. 214 00:13:50,920 --> 00:13:52,800 Shh. 215 00:13:52,960 --> 00:13:55,880 - Relax, baby. - I said get the fuck off of me! 216 00:14:17,920 --> 00:14:19,760 ( Carrie cries out ) 217 00:14:23,280 --> 00:14:24,600 That man needs an ambulance. 218 00:14:24,760 --> 00:14:27,520 - We all have needs, baby. - I'm gonna fucking kill you. 219 00:14:27,680 --> 00:14:29,320 Yeah? Maybe later, baby. 220 00:14:29,480 --> 00:14:32,040 But right now, this ass is mine. 221 00:14:32,200 --> 00:14:34,600 ( laughs ) 222 00:14:34,760 --> 00:14:36,640 ( Carrie grunting ) 223 00:14:36,800 --> 00:14:38,520 Police! Drop the gun! 224 00:14:40,480 --> 00:14:42,160 I said drop the gun. 225 00:14:45,640 --> 00:14:47,920 ( gunshot ) 226 00:15:03,400 --> 00:15:05,920 ( panting ) 227 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 You okay? 228 00:15:20,920 --> 00:15:22,920 - Hey, is she okay? - I'm fine. 229 00:15:23,080 --> 00:15:25,120 I'm fine. 230 00:15:25,280 --> 00:15:27,360 Jesus. You look like shit. 231 00:15:27,520 --> 00:15:30,360 Yeah, I've been hit worse. 232 00:15:30,520 --> 00:15:32,840 Look, call Oakey, will you? 233 00:15:33,000 --> 00:15:35,120 The number's on the back of the register. 234 00:15:35,280 --> 00:15:37,800 He can look after The Forge till I get back. 235 00:15:37,960 --> 00:15:39,600 Sure. Okay. 236 00:15:41,080 --> 00:15:43,120 Hey, what happened? 237 00:15:43,280 --> 00:15:45,640 He tried to-- 238 00:15:45,800 --> 00:15:47,160 He had a gun 239 00:15:47,320 --> 00:15:49,400 and she showed up before I could take him out. 240 00:15:51,880 --> 00:15:53,520 One guy? 241 00:15:53,680 --> 00:15:55,160 No. 242 00:15:55,320 --> 00:15:57,280 There was like four of them. Five. 243 00:15:57,440 --> 00:15:59,680 Sugar took out two before this other guy showed up. 244 00:15:59,840 --> 00:16:02,160 Mom! 245 00:16:03,280 --> 00:16:04,800 Yeah. Hey. 246 00:16:04,960 --> 00:16:08,360 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 247 00:16:12,320 --> 00:16:14,360 He had a gun. He was on top of her. 248 00:16:14,520 --> 00:16:16,320 No, it's all right. It's fine. 249 00:16:16,480 --> 00:16:19,040 It was him or you. You're good. 250 00:16:19,200 --> 00:16:21,320 Oh, my God. Are you all right? 251 00:16:21,480 --> 00:16:22,800 It's just-- he didn't drop it. 252 00:16:22,960 --> 00:16:24,400 He was assaulting a woman. 253 00:16:24,560 --> 00:16:26,960 He was armed. You did your job. 254 00:16:27,120 --> 00:16:30,440 Hey, none of us here would have done it any differently, all right? 255 00:16:31,560 --> 00:16:33,480 Yeah, get her out of here. 256 00:16:33,640 --> 00:16:35,560 Come on. 257 00:16:37,560 --> 00:16:40,080 Brock: I did a quick canvass, in case you were wondering. 258 00:16:40,240 --> 00:16:42,880 They all cleared out pretty quickly after it all went down. 259 00:16:43,040 --> 00:16:46,360 - All right. We know 'em? - Yeah, they've been through before. 260 00:16:46,520 --> 00:16:48,520 Itinerant, town to town. You know, looking to party. 261 00:16:48,680 --> 00:16:50,320 We book one or two of them from time to time 262 00:16:50,480 --> 00:16:52,240 on a D and D, they spend a night in the tank. 263 00:16:52,400 --> 00:16:54,280 But nothing like this before. 264 00:16:54,440 --> 00:16:57,640 - How do I find them? - I or we? 265 00:16:58,880 --> 00:17:01,520 We can put out an APB, but by the time we get a hit, 266 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 they could be all the way to Pittsburgh or out of the state, so... 267 00:17:05,440 --> 00:17:07,560 Let me know if you get anything back. 268 00:17:08,760 --> 00:17:10,320 Will do. 269 00:17:52,040 --> 00:17:54,040 ( yells ) 270 00:17:59,600 --> 00:18:00,920 Fuck Tally. 271 00:18:01,080 --> 00:18:03,040 He decided to go for the broad and he got burned. 272 00:18:03,200 --> 00:18:05,000 Now they'll be looking for our asses. 273 00:18:05,160 --> 00:18:07,000 - Yup. - That woman and the boxer guy, 274 00:18:07,160 --> 00:18:09,240 they can finger us. 275 00:18:09,400 --> 00:18:12,040 I'm with Biggs. We need to get gone now. 276 00:18:12,200 --> 00:18:13,960 We need to fucking roll. 277 00:18:14,120 --> 00:18:16,200 Listen to you guys. We took an oath, man. 278 00:18:16,360 --> 00:18:18,280 - What are you talking about? - Hey, fuck Tally. 279 00:18:18,440 --> 00:18:20,560 Will you shut the fuck up? 280 00:18:20,720 --> 00:18:22,280 Just shut the fuck up. 281 00:18:22,440 --> 00:18:26,040 Tally went down for it and now they're gonna be looking for us? 282 00:18:26,200 --> 00:18:30,360 Maybe so. But Tally was our brother. He wore the ring. 283 00:18:30,520 --> 00:18:33,240 And all we have is the road and each other. 284 00:18:33,400 --> 00:18:35,800 - That's it. That is fucking it, right? - He's right. 285 00:18:35,960 --> 00:18:39,960 So nobody is going anywhere until our brother is avenged. 286 00:18:41,080 --> 00:18:43,120 Look, Tally is dead 287 00:18:43,280 --> 00:18:45,520 and they're having their little festival? 288 00:18:45,680 --> 00:18:47,440 ( scoffs ) 289 00:18:47,600 --> 00:18:49,240 No. 290 00:18:49,400 --> 00:18:51,520 I don't think so. 291 00:18:53,080 --> 00:18:54,800 - To Tally. - Tally. 292 00:18:54,960 --> 00:18:56,480 - To Tally. - To Tally. 293 00:19:48,440 --> 00:19:49,760 - Hey. - Hey. 294 00:19:49,920 --> 00:19:51,240 How you doing? 295 00:19:51,400 --> 00:19:53,200 You know, just trying to get this report done. 296 00:19:53,360 --> 00:19:55,120 You shoot one guy, they want you to write a book about it. 297 00:19:55,280 --> 00:19:56,960 Tell me about it. 298 00:19:59,840 --> 00:20:02,040 I've never killed anyone before. 299 00:20:04,440 --> 00:20:06,400 He had a gun pointed at you. 300 00:20:08,160 --> 00:20:11,360 I know. I know. 301 00:20:15,640 --> 00:20:21,240 Look, killing someone shouldn't be easy. 302 00:20:23,640 --> 00:20:27,120 But don't let that make you doubt what you did. 303 00:20:27,280 --> 00:20:29,200 You won't forget the guy you killed. 304 00:20:29,360 --> 00:20:31,560 That's yours. 305 00:20:32,760 --> 00:20:35,320 But don't forget the woman you saved either. 306 00:20:39,040 --> 00:20:42,200 It's not just that. There's something else. 307 00:20:42,360 --> 00:20:44,880 It's like the way she was fighting him. 308 00:20:45,040 --> 00:20:46,920 And then we found his gun's clip ejected. 309 00:20:47,080 --> 00:20:49,200 I don't know. It's like-- 310 00:20:49,360 --> 00:20:51,520 it was like she... 311 00:20:56,200 --> 00:20:58,120 I got to head out on patrol with Emmett. 312 00:20:58,280 --> 00:21:00,000 Why don't you stay around here today? 313 00:21:00,160 --> 00:21:02,400 Let things settle. 314 00:21:02,560 --> 00:21:04,680 Sounds good. 315 00:21:06,200 --> 00:21:08,920 ( sighs ) 316 00:21:10,880 --> 00:21:12,920 ( gunshots ) 317 00:21:45,360 --> 00:21:48,080 ( motorcycle engine revs ) 318 00:21:57,960 --> 00:21:59,800 Fuck! 319 00:22:09,320 --> 00:22:11,560 - Emmett: What happened? - A flat. 320 00:22:20,480 --> 00:22:23,560 I only saw one of them. 321 00:22:27,440 --> 00:22:28,960 Any idea where they might be? 322 00:22:29,120 --> 00:22:31,120 No. But I'll start looking. 323 00:22:31,280 --> 00:22:32,800 - Yeah. - Okay, I'm coming with. 324 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 No, that's not a good idea. 325 00:22:35,120 --> 00:22:36,800 Well, I'm the only real native here 326 00:22:36,960 --> 00:22:38,880 and I know this county better than either of you. 327 00:22:44,240 --> 00:22:46,840 Hey. I'll go with Brock to the festival. 328 00:22:47,000 --> 00:22:49,840 Stay in touch. 329 00:22:53,200 --> 00:22:55,600 ( Native American chanting ) 330 00:23:11,040 --> 00:23:13,880 ( motorcycles approaching ) 331 00:23:15,960 --> 00:23:17,720 ( people screaming ) 332 00:23:30,120 --> 00:23:31,880 ( screaming ) 333 00:23:38,520 --> 00:23:39,840 Brock: Hood, look out! 334 00:23:59,640 --> 00:24:01,000 ( biker screams ) 335 00:24:12,320 --> 00:24:13,640 ( screams ) 336 00:24:36,560 --> 00:24:38,880 ( panting ) 337 00:24:48,200 --> 00:24:49,880 Hey. Hey. 338 00:24:51,800 --> 00:24:53,840 Kendall: Ladies and gentlemen. 339 00:24:54,000 --> 00:24:56,320 - ( crowd talking loudly ) - Please settle down. 340 00:24:56,480 --> 00:24:57,920 We'll settle down when you tell us 341 00:24:58,080 --> 00:25:00,520 what you're going to do to protect this town. 342 00:25:00,680 --> 00:25:02,960 Everybody's gonna have a chance to be heard, okay? 343 00:25:03,120 --> 00:25:05,640 They trashed my fruit stand. Who's gonna pay for that? 344 00:25:05,800 --> 00:25:08,040 They haven't been arrested. What if they come back? 345 00:25:08,200 --> 00:25:09,600 You need to cancel the festival. 346 00:25:09,760 --> 00:25:11,640 There's no need to cancel the festival. 347 00:25:11,800 --> 00:25:14,120 My office is going to be processing any and all 348 00:25:14,280 --> 00:25:16,400 reasonable claims of property loss. 349 00:25:16,560 --> 00:25:18,880 - ( clamoring ) - Look... 350 00:25:19,040 --> 00:25:21,760 Ladies. Ladies, gentlemen. 351 00:25:21,920 --> 00:25:24,280 If I may. 352 00:25:27,080 --> 00:25:29,520 What are you doing here, Proctor? You know you're out on bail. 353 00:25:29,680 --> 00:25:32,280 And innocent until proven guilty. 354 00:25:32,440 --> 00:25:35,600 Which is a good thing, I must admit, 355 00:25:35,760 --> 00:25:38,400 considering how often our young mayor here has me arrested. 356 00:25:38,560 --> 00:25:41,160 - ( crowd laughs ) - You all know me. 357 00:25:41,320 --> 00:25:43,360 And whatever you might think of me, 358 00:25:43,520 --> 00:25:46,360 you know that I look out for this town. 359 00:25:46,520 --> 00:25:50,160 My own business was victimized today by those lowlifes. 360 00:25:50,320 --> 00:25:53,320 It's damn hard to sell prime rib with tire tracks on it. 361 00:25:53,480 --> 00:25:56,920 - But you know I'm gonna try. - ( crowd laughs ) 362 00:25:58,440 --> 00:26:01,120 The Spirit Festival is our hallowed tradition 363 00:26:01,280 --> 00:26:03,560 started by our Native American brethren 364 00:26:03,720 --> 00:26:05,760 over 100 years ago. 365 00:26:05,920 --> 00:26:08,160 It now belongs to all of us. 366 00:26:08,320 --> 00:26:12,920 And I'll be damned if a few vagrants are gonna ruin our cherished event. 367 00:26:13,080 --> 00:26:15,000 - Yeah! - So I'll be at the festival. 368 00:26:15,160 --> 00:26:17,400 I'll be at the festival tomorrow barbecuing 369 00:26:17,560 --> 00:26:19,720 as much free meat as you all can eat. 370 00:26:19,880 --> 00:26:22,040 - ( cheering ) - And-- 371 00:26:22,200 --> 00:26:25,400 and I can assure you that my own security personnel 372 00:26:25,560 --> 00:26:27,760 - will be on hand as well. - ( applause ) 373 00:26:27,920 --> 00:26:30,640 No, he's talking about hired thugs with criminal records. 374 00:26:30,800 --> 00:26:34,520 I understand that Betsy Denton was dragged behind a motorcycle. 375 00:26:34,680 --> 00:26:36,600 That her jaw is broken in three places. 376 00:26:36,760 --> 00:26:40,840 You ask me, we could have used a few thugs out there today. 377 00:26:41,000 --> 00:26:42,920 - Huh? - ( cheering ) 378 00:26:43,080 --> 00:26:45,040 Settle down. 379 00:26:45,200 --> 00:26:48,480 If you don't settle down, I'm gonna have to clear the room. 380 00:26:53,360 --> 00:26:55,680 ( whistles ) 381 00:26:55,840 --> 00:26:58,120 We've already taken one of these guys down. 382 00:26:58,280 --> 00:27:01,560 If they come back, we'll be ready for them. 383 00:27:01,720 --> 00:27:05,320 Yeah, you and what army? Two deputies and the cheerleader? 384 00:27:06,920 --> 00:27:09,200 - What's your name? - George Gutterson. 385 00:27:09,360 --> 00:27:12,120 Yeah, well, George, why don't you shut your mouth? 386 00:27:13,280 --> 00:27:15,200 The festival stays on. 387 00:27:15,360 --> 00:27:17,560 What happened today will not happen again. 388 00:27:17,720 --> 00:27:20,680 - They have you outnumbered. - Man: It's true. 389 00:27:22,960 --> 00:27:24,800 Well, I'll tell you what, Mr. Proctor, 390 00:27:24,960 --> 00:27:27,480 I won't tell you how to slit a cow's throat, 391 00:27:27,640 --> 00:27:30,320 you don't tell me how to police this town. 392 00:27:34,280 --> 00:27:35,800 Fair enough. 393 00:27:40,280 --> 00:27:42,240 The festival stays on. 394 00:27:46,440 --> 00:27:49,040 ( crowd muttering ) 395 00:27:52,480 --> 00:27:55,120 I'll be at the Cadi. Emmett, follow her home. 396 00:27:55,280 --> 00:27:57,080 For Christ's sake, boss. I'm an armed deputy. 397 00:27:57,240 --> 00:27:59,560 Yeah, good point. Emmett, follow her home. 398 00:28:00,880 --> 00:28:03,560 - Sheriff Hood. - Yeah? 399 00:28:03,720 --> 00:28:05,880 Sprechen sie. 400 00:28:06,040 --> 00:28:08,280 Oh, hey. 401 00:28:08,440 --> 00:28:10,200 Sheriff Hood, 402 00:28:10,360 --> 00:28:14,320 I attacked a man in town today, one of the bikers, with this. 403 00:28:14,480 --> 00:28:16,280 Give it to him. 404 00:28:24,800 --> 00:28:27,240 You stabbed one of them? 405 00:28:27,400 --> 00:28:30,720 I'm ready to face the legal consequences of my actions. 406 00:28:34,680 --> 00:28:36,560 What, are you serious? She was defending herself. 407 00:28:36,720 --> 00:28:39,240 No, that is not for us to decide. You are the lawman. 408 00:28:39,400 --> 00:28:40,720 Okay, well, consider it decided. 409 00:28:40,880 --> 00:28:42,960 No, you keep that. 410 00:28:44,920 --> 00:28:46,880 Come. 411 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 ( knocking ) 412 00:29:29,240 --> 00:29:31,280 - Hey. - Hey. 413 00:29:31,440 --> 00:29:33,480 You checking up on me? 414 00:29:33,640 --> 00:29:35,920 Nope, I came to get you. 415 00:29:36,080 --> 00:29:37,880 You shouldn't stay here. 416 00:29:38,040 --> 00:29:40,200 ( chuckles ) Are you kidding me? 417 00:29:40,360 --> 00:29:42,120 What, do I have a curfew now, too? 418 00:29:42,280 --> 00:29:44,800 No. 419 00:29:44,960 --> 00:29:47,000 Well, this is my house and I'm not leaving. 420 00:29:49,400 --> 00:29:51,280 Well, I guess I'm staying, too, then. 421 00:29:53,080 --> 00:29:54,920 When the time comes for you to spend the night, 422 00:29:55,080 --> 00:29:57,560 it won't be to protect me. 423 00:30:07,960 --> 00:30:09,960 You can let yourself out now, boss. 424 00:30:14,560 --> 00:30:18,080 I'll have the deputies pass by throughout the night. 425 00:30:18,240 --> 00:30:19,960 You got a deputy right here. 426 00:30:24,000 --> 00:30:25,920 Okay. 427 00:30:27,040 --> 00:30:30,680 I guess you could give me a quick call before you turn in. 428 00:30:30,840 --> 00:30:32,920 I'll be up. 429 00:30:34,120 --> 00:30:36,040 Sure. 430 00:30:41,640 --> 00:30:44,080 Nurse Davis to Pharmacology. 431 00:30:44,240 --> 00:30:46,080 Nurse Davis to Pharmacology. 432 00:30:55,880 --> 00:30:57,920 Hey. 433 00:31:01,600 --> 00:31:03,480 How you feeling? 434 00:31:05,640 --> 00:31:09,240 I feel like I've been hit in the back of the head with a damn stick. 435 00:31:13,160 --> 00:31:15,240 ( chuckles ) 436 00:31:15,400 --> 00:31:17,320 I'm gonna fucking find them. 437 00:31:17,480 --> 00:31:20,040 No, no. Let it go, man. 438 00:31:21,240 --> 00:31:24,800 Guys like us, we get hit sometimes. 439 00:31:24,960 --> 00:31:27,840 You go trying to settle accounts for every cheap shot, 440 00:31:28,000 --> 00:31:30,120 you'll never get any sleep. 441 00:31:31,480 --> 00:31:33,760 What, do you have a speech for everything? 442 00:31:33,920 --> 00:31:36,160 I'm a bartender. 443 00:31:36,320 --> 00:31:39,600 Wisdom is an occupational hazard. 444 00:31:49,120 --> 00:31:51,280 Well, I'll let you get some rest. 445 00:31:51,440 --> 00:31:53,440 Hey. 446 00:31:53,600 --> 00:31:56,960 I don't suppose you're gonna take my advice. 447 00:32:00,240 --> 00:32:02,280 That would make us both wise. 448 00:32:03,800 --> 00:32:05,680 Where's the fun in that? 449 00:32:09,360 --> 00:32:12,560 Yeah. Hmm. 450 00:32:12,720 --> 00:32:15,280 ( crossing signal ringing ) 451 00:33:06,240 --> 00:33:08,360 Hey. 452 00:33:14,520 --> 00:33:16,680 That's a good look for you. 453 00:33:18,400 --> 00:33:20,520 I want my knife back. 454 00:33:35,760 --> 00:33:37,640 ( chuckles ) 455 00:33:54,840 --> 00:33:56,520 Hey. 456 00:34:15,000 --> 00:34:17,560 ( turns on TV ) 457 00:34:17,720 --> 00:34:19,360 ( reporter speaking on TV ) 458 00:34:21,120 --> 00:34:23,080 ( gunshots ) 459 00:34:23,240 --> 00:34:25,560 ( motorcycles revving ) 460 00:34:31,240 --> 00:34:33,200 ( motorcycles revving ) 461 00:34:35,600 --> 00:34:37,720 You bastards! 462 00:34:42,560 --> 00:34:45,520 - Motherfuckers! - ( gunshots ) 463 00:34:47,840 --> 00:34:49,880 ( glass shatters ) 464 00:34:53,480 --> 00:34:55,000 No! 465 00:34:55,160 --> 00:34:57,040 - ( gunshots ) - God damn it! 466 00:34:57,200 --> 00:34:59,120 - ( gun clicking ) - No! 467 00:35:03,840 --> 00:35:06,040 No! 468 00:35:11,640 --> 00:35:13,080 ( screams ) 469 00:35:17,920 --> 00:35:21,000 ( sobbing ) No! 470 00:35:21,160 --> 00:35:23,320 Fuck you. 471 00:35:23,480 --> 00:35:25,480 Fuck you! 472 00:35:26,520 --> 00:35:28,760 You motherfuckers! 473 00:35:28,920 --> 00:35:30,840 Fucking kill you! 474 00:35:47,160 --> 00:35:49,200 ( both moan ) 475 00:35:49,360 --> 00:35:51,200 ( panting ) 476 00:36:09,560 --> 00:36:11,400 So those elders-- 477 00:36:11,560 --> 00:36:13,480 your father-- 478 00:36:13,640 --> 00:36:16,000 they wanted me to arrest you. 479 00:36:18,120 --> 00:36:20,000 I wish you had. 480 00:36:20,160 --> 00:36:23,080 Now I have to openly repent or I'll be shunned. 481 00:36:24,440 --> 00:36:27,800 For defending yourself? 482 00:36:27,960 --> 00:36:30,520 The knife was kind of my last straw. 483 00:36:33,480 --> 00:36:37,280 "Turn the other cheek and do not resist him who is evil, sayeth the Lord." 484 00:36:41,600 --> 00:36:43,720 My people don't believe in violence. 485 00:36:45,720 --> 00:36:47,320 ( laughs ) 486 00:36:49,040 --> 00:36:50,920 What about you? 487 00:36:52,960 --> 00:36:54,400 What do you believe? 488 00:37:03,760 --> 00:37:05,920 Well, I don't know much about religion, 489 00:37:06,080 --> 00:37:08,480 but this right here doesn't feel like repentance. 490 00:37:08,640 --> 00:37:10,720 It's not a joke. 491 00:37:10,880 --> 00:37:12,520 Fuck. 492 00:37:20,800 --> 00:37:22,320 Hey, hey. 493 00:37:24,360 --> 00:37:25,680 I'm sorry. 494 00:37:29,960 --> 00:37:33,240 It's like I'm trying to be two people. 495 00:37:35,440 --> 00:37:37,440 I've been there. 496 00:37:44,720 --> 00:37:47,040 ( cell phone ringing ) 497 00:37:50,280 --> 00:37:52,000 Yeah? 498 00:37:52,160 --> 00:37:54,360 So there's nothing she could've done. ( sirens blaring ) 499 00:38:01,520 --> 00:38:03,520 Fire Department's got it under control. 500 00:38:03,680 --> 00:38:05,560 She's over there. 501 00:38:11,440 --> 00:38:13,360 You okay? 502 00:38:14,720 --> 00:38:17,000 What time is it? 503 00:38:18,280 --> 00:38:21,160 Um, a little after 1:00. 504 00:38:23,080 --> 00:38:25,040 Today's my birthday. 505 00:38:31,600 --> 00:38:33,640 I was born in that house. 506 00:38:41,400 --> 00:38:43,840 You're staying with Emmett and Meg until this is over. 507 00:38:44,000 --> 00:38:47,240 Emmett. Take her home. She's staying with you. 508 00:38:50,320 --> 00:38:52,480 ( engine starts ) 509 00:38:58,440 --> 00:38:59,960 Hey. 510 00:39:21,960 --> 00:39:25,120 Kai: I heard about your deputy's house. 511 00:39:25,280 --> 00:39:28,520 What are you gonna do about it? What's your plan? 512 00:39:30,040 --> 00:39:31,760 Well, what's it to you? 513 00:39:49,280 --> 00:39:50,920 Where'd you find him? 514 00:39:51,080 --> 00:39:53,840 One of my guys spotted him at a liquor store in Danville. 515 00:39:54,000 --> 00:39:56,480 Lucas: Did he tell you where they're holed up? 516 00:39:58,280 --> 00:39:59,960 He's been extremely forthcoming. 517 00:40:01,480 --> 00:40:03,520 Hmm. 518 00:40:03,680 --> 00:40:05,480 ( sighs ) 519 00:40:08,320 --> 00:40:10,000 So what now? 520 00:40:11,680 --> 00:40:14,560 You arrest these guys, they'll make bail, stick around. 521 00:40:14,720 --> 00:40:16,960 I'm not planning on arresting them. 522 00:40:20,080 --> 00:40:22,240 What's in it for you? 523 00:40:28,000 --> 00:40:29,680 ( thunder crashes ) 524 00:40:48,680 --> 00:40:50,520 ( grunts ) 525 00:40:59,240 --> 00:41:01,360 - You motherfucker! - ( gunshots ) 526 00:41:10,880 --> 00:41:12,760 - ( motor revs ) - ( gunshots ) 527 00:41:33,600 --> 00:41:35,200 ( grunts ) 528 00:41:43,800 --> 00:41:46,480 ( gasping ) 529 00:41:54,880 --> 00:41:57,280 ( thunder crashes ) 530 00:42:08,080 --> 00:42:10,360 And where am I dumping these? 531 00:42:10,520 --> 00:42:12,760 They got warrants in Cleveland. 532 00:42:12,920 --> 00:42:15,160 - You sure they're alive? - They're just sleeping it off. 533 00:42:16,240 --> 00:42:19,600 Oh, as requested, Officer Paul Hibbert. 534 00:42:22,440 --> 00:42:24,680 Oh, no, it was easy. Podunk cage like that, 535 00:42:24,840 --> 00:42:26,680 bitch, took me five minutes. 536 00:42:26,840 --> 00:42:28,720 Uh, thanks. 537 00:42:32,600 --> 00:42:35,360 ( engine starts ) 538 00:42:35,520 --> 00:42:38,200 I am legit worried about you, motherfucker. 539 00:43:38,680 --> 00:43:40,920 - Carrie? - Hey, Marjorie. 540 00:43:41,080 --> 00:43:42,880 Honey, I heard about what happened. 541 00:43:43,040 --> 00:43:45,320 - How are you holding up? - I'm fine. 542 00:43:45,480 --> 00:43:46,840 Yeah? 543 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 I'd hoped you would have called me by now. 544 00:43:49,160 --> 00:43:51,160 I really don't think you should underestimate 545 00:43:51,320 --> 00:43:54,040 the trauma that you've been through. 546 00:43:54,200 --> 00:43:56,920 I really recommend that you get some counseling or... 547 00:43:57,080 --> 00:44:00,360 I appreciate that, Marjorie. I'll certainly consider it. 548 00:44:00,520 --> 00:44:03,320 Yeah, no, I just mean with everything else you're going through. 549 00:44:03,480 --> 00:44:04,800 Everything else? 550 00:44:04,960 --> 00:44:07,440 Well... 551 00:44:07,600 --> 00:44:10,520 I mean, I heard that Deva's having a little bit of trouble in school. 552 00:44:10,680 --> 00:44:13,520 - Skipping classes and whatnot. - Where'd you hear that? 553 00:44:13,680 --> 00:44:15,760 Oh, no, sweetie, please don't be upset. 554 00:44:15,920 --> 00:44:19,800 I mean, really, kids this age, they live to test us, right? 555 00:44:19,960 --> 00:44:23,240 My point is that these are the years as moms, 556 00:44:23,400 --> 00:44:25,760 we got to be at the top of our game. 557 00:44:25,920 --> 00:44:29,600 So I just don't want you to sweep this under the rug. 558 00:44:29,760 --> 00:44:32,720 You know, the sooner a victim of a violent crime-- 559 00:44:32,880 --> 00:44:35,040 - I wasn't the victim. - No, I know. 560 00:44:35,200 --> 00:44:38,280 He's the one that got carted off in a body bag with a slug in his chest. 561 00:44:38,440 --> 00:44:39,960 And since you've been so generous 562 00:44:40,120 --> 00:44:41,560 with the friendly advice, here's some for you. 563 00:44:41,720 --> 00:44:44,560 If I hear that you and your PTA twats 564 00:44:44,720 --> 00:44:47,560 have been talking shit about my daughter, 565 00:44:47,720 --> 00:44:50,280 there will be more than enough trauma to go around. 566 00:44:56,040 --> 00:44:57,880 Enjoy the fair, Marjorie. 567 00:45:07,840 --> 00:45:09,680 ( girls talking, laughing ) 568 00:45:12,280 --> 00:45:14,040 - Were you just hearing them? - Put it on. 569 00:45:14,200 --> 00:45:16,920 No, no, no. You're not putting that on me. 570 00:45:19,920 --> 00:45:21,720 She's a great kid. 571 00:45:21,880 --> 00:45:23,720 Yes, she is. 572 00:45:57,960 --> 00:46:00,400 So walk me through this. 573 00:46:00,560 --> 00:46:03,800 How do a frozen hand and a bagged cell phone 574 00:46:03,960 --> 00:46:05,720 disappear from your evidence locker? 575 00:46:05,880 --> 00:46:08,400 Everything was here when I checked out last night. 576 00:46:08,560 --> 00:46:10,560 I'm told there was an authorized entry 577 00:46:10,720 --> 00:46:13,120 at 7:03 this morning. 578 00:46:13,280 --> 00:46:17,680 A security clearance card was used by Officer Paul Hibbert. 579 00:46:17,840 --> 00:46:19,400 That's right. 580 00:46:19,560 --> 00:46:21,720 - Who is that? - I have no idea. 581 00:46:21,880 --> 00:46:23,880 He's in our system as an evidence officer 582 00:46:24,040 --> 00:46:25,400 with a clearance card for this room, 583 00:46:25,560 --> 00:46:27,920 but I'm telling you, nobody by that name has ever worked here. 584 00:46:28,080 --> 00:46:31,200 And I've been the chief property clerk for going on 13 years. 585 00:46:31,360 --> 00:46:34,200 Well, then you would know. 586 00:46:40,680 --> 00:46:43,160 Hello, sir. This is Special Agent Xavier. 587 00:46:43,320 --> 00:46:45,560 Yup, gone. 588 00:46:45,720 --> 00:46:47,480 It's no surprise, really. 589 00:46:47,640 --> 00:46:49,800 With the systems they got here, all it took was a routine hack 590 00:46:49,960 --> 00:46:52,000 and somebody with the balls to walk in and take it. 591 00:46:54,520 --> 00:46:57,600 Well, there's something in Banshee that stinks worse than the cows. 592 00:46:57,760 --> 00:47:00,400 With your permission, I'd like to stick around for a bit 593 00:47:00,560 --> 00:47:02,000 and follow the stench. 594 00:47:04,160 --> 00:47:06,040 Yes, sir. 595 00:47:06,200 --> 00:47:07,880 I'll keep you posted. 596 00:47:16,000 --> 00:47:18,080 ( music playing ) 597 00:47:27,720 --> 00:47:31,160 You can stand on the rock, won't save your soul 598 00:47:33,800 --> 00:47:37,880 Or call on your papa, won't pay your toll 599 00:47:40,040 --> 00:47:43,320 Now the devil's knocking at your door 600 00:47:46,320 --> 00:47:49,840 A handful of gimme, begging for more 601 00:47:51,440 --> 00:47:54,440 Stay away 602 00:47:54,600 --> 00:47:57,880 Stay away 603 00:47:58,040 --> 00:48:01,120 Black tar, leave me alone 604 00:48:01,280 --> 00:48:04,440 Can't you see I'm moving on? 43769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.