All language subtitles for Banshee.S01E04.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,880 --> 00:00:23,920 ( panting, kissing ) 2 00:00:28,800 --> 00:00:30,440 Come this way, come this way. 3 00:00:30,599 --> 00:00:32,040 Turn over. 4 00:00:52,559 --> 00:00:54,599 ( grunts ) 5 00:01:01,360 --> 00:01:03,520 Mmm. 6 00:01:06,880 --> 00:01:09,400 ( panting ) 7 00:01:14,599 --> 00:01:17,599 - You good? - Mm-hmm. 8 00:01:18,599 --> 00:01:20,679 Was it okay for you? 9 00:01:20,840 --> 00:01:22,679 Yeah, of course. 10 00:01:23,679 --> 00:01:25,119 Are you sure? 11 00:01:25,280 --> 00:01:27,960 You're usually a little more animated. 12 00:01:28,119 --> 00:01:29,960 It was a quiet one. 13 00:01:30,119 --> 00:01:31,840 Well, that's no fun. 14 00:01:32,000 --> 00:01:34,679 Come on, let's see if we can make some noise, huh? 15 00:01:34,840 --> 00:01:37,719 ( laughs ) Oh, honey. 16 00:01:37,880 --> 00:01:40,120 It's okay. 17 00:01:40,280 --> 00:01:43,000 Honey, not now. 18 00:01:45,080 --> 00:01:47,600 What is it? 19 00:01:47,760 --> 00:01:50,600 Nothing. I'm just-- I'm just a little spent. 20 00:01:54,000 --> 00:01:55,520 You're sure there's nothing wrong? 21 00:01:55,680 --> 00:01:57,200 It's fine. 22 00:01:59,080 --> 00:02:01,520 I'm gonna grab a glass of water. 23 00:02:16,760 --> 00:02:18,440 ( sighs ) 24 00:02:18,600 --> 00:02:20,560 ( crickets chirping ) 25 00:02:44,920 --> 00:02:46,960 ( owl hooting ) 26 00:02:58,880 --> 00:03:01,880 ( theme music playing ) 27 00:04:11,720 --> 00:04:14,160 ( alarm blaring ) 28 00:04:19,680 --> 00:04:21,520 Fuck! 29 00:04:21,680 --> 00:04:23,480 ( yells ) 30 00:04:27,200 --> 00:04:29,080 ( exhales ) 31 00:04:38,360 --> 00:04:40,440 ( exhales ) 32 00:04:44,280 --> 00:04:48,760 ( cell phone chiming ) 33 00:04:54,040 --> 00:04:56,240 Hello. Where's my fuckin' money? 34 00:04:56,400 --> 00:04:59,040 - I'm in a bit of a bind. And you're calling me. 35 00:04:59,200 --> 00:05:01,760 Am I the only one detecting a pattern here? 36 00:05:01,920 --> 00:05:03,400 I'm on a take. I got boxed. 37 00:05:03,560 --> 00:05:06,000 - Where are you? - State Museum, Harrisburg. 38 00:05:06,160 --> 00:05:09,720 The State Museum. How the mighty have fallen. 39 00:05:09,880 --> 00:05:12,720 I'll bet she could suck the chrome off a trailer hitch. 40 00:05:12,880 --> 00:05:14,680 It's a Modigliani exhibit. 41 00:05:14,840 --> 00:05:17,560 I don't know which I find harder to believe-- that there's a Modigliani 42 00:05:17,720 --> 00:05:20,360 in Harrisburg or that you got boxed in a State Museum. 43 00:05:20,520 --> 00:05:22,600 There was no box in the schematics, Job. 44 00:05:22,760 --> 00:05:25,200 Well, not in the ones you were looking at, baby. 45 00:05:25,360 --> 00:05:27,960 Oh, look, the alarm's got a dialer. 46 00:05:28,120 --> 00:05:30,240 State police are responding. ETA-- six minutes. 47 00:05:30,400 --> 00:05:32,400 Man: I'm telling you, you should ask her out. 48 00:05:32,560 --> 00:05:35,560 Job, I can barely hear you. Can you turn this shit off? 49 00:05:35,720 --> 00:05:37,120 ( alarm stops ) 50 00:05:37,280 --> 00:05:38,640 - Is it off? - Yeah. 51 00:05:38,800 --> 00:05:41,600 Then I'm in there with you. And I'm gonna get you out. 52 00:05:41,760 --> 00:05:43,480 Okay. Is there a manual release? 53 00:05:43,640 --> 00:05:46,320 Not one that you can reach without a blowtorch. 54 00:05:46,480 --> 00:05:48,800 What's behind these walls? 55 00:05:48,960 --> 00:05:51,000 Solid stone. Someone knew what they were doing. 56 00:05:51,160 --> 00:05:53,640 ( yells ) 57 00:05:54,680 --> 00:05:57,640 ( screams ) 58 00:05:57,800 --> 00:05:59,360 ( hyperventilating ) 59 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 ( door clangs ) 60 00:06:01,440 --> 00:06:02,960 ( shouts ) 61 00:06:05,320 --> 00:06:08,200 ( cell phone vibrating ) 62 00:06:11,680 --> 00:06:13,040 Hold on a second. 63 00:06:15,440 --> 00:06:16,960 - Hello? Oh. 64 00:06:17,120 --> 00:06:19,520 I figured I'd get your voice mail. 65 00:06:19,680 --> 00:06:23,120 - I keep odd hours. - We need to talk. 66 00:06:23,280 --> 00:06:24,960 Now is not really an ideal time. 67 00:06:25,120 --> 00:06:26,840 Really? Well, it's the middle of the night 68 00:06:27,000 --> 00:06:28,600 and I'm sneaking out to my backyard 69 00:06:28,760 --> 00:06:30,640 because I haven't slept a single night since you showed up. 70 00:06:30,800 --> 00:06:32,880 You're putting me and my family at risk. 71 00:06:33,040 --> 00:06:34,520 - Hold on. - ( beeps ) 72 00:06:34,680 --> 00:06:38,080 - Job. - I know you did not just take a call 73 00:06:38,240 --> 00:06:40,000 while I'm trying to save your pasty, dumb ass. 74 00:06:40,160 --> 00:06:41,480 Where are the cops, Job? 75 00:06:41,640 --> 00:06:44,880 Three minutes away. I am looking for an override. 76 00:06:45,040 --> 00:06:47,640 - Look harder! - ( laughing ) 77 00:06:47,800 --> 00:06:50,920 Hey, Mama, you suck any dick yet tonight? 78 00:06:51,080 --> 00:06:52,760 Man: Yeah, like-- like maybe your own? 79 00:06:52,920 --> 00:06:54,440 - ( laughter ) - Well, yeah, yeah. 80 00:06:54,600 --> 00:06:57,320 Wait, do you ever get bored and tit-fuck yourself? 81 00:06:57,480 --> 00:06:59,720 - ( men laugh ) - Man: Ooh, she's gettin' pissy. 82 00:06:59,880 --> 00:07:02,720 - Man 2: Oh, yeah. - Man 3: I think she's upset. 83 00:07:02,880 --> 00:07:05,600 - I'll be right back. What? 84 00:07:05,760 --> 00:07:07,240 Job! 85 00:07:09,480 --> 00:07:10,800 Man: Oh, we pissed him off. 86 00:07:10,960 --> 00:07:12,560 Man 2: Oh, yeah, we did piss her off. 87 00:07:12,720 --> 00:07:14,400 - ( laughing ) - I think she likes you. 88 00:07:14,560 --> 00:07:16,040 Hey, sweetie. 89 00:07:19,280 --> 00:07:22,040 Sit your bitch-asses down. 90 00:07:24,480 --> 00:07:28,080 Now I am going back to my table. 91 00:07:28,240 --> 00:07:31,200 And the next one of you that gets up out of this booth 92 00:07:31,360 --> 00:07:35,440 is gonna be pissing sitting down for the rest of his life. 93 00:07:38,520 --> 00:07:40,720 Oh, sure, narc on a sister. 94 00:07:40,880 --> 00:07:42,640 She-- I mean, he has a knife. 95 00:07:42,800 --> 00:07:44,120 Job! 96 00:07:44,280 --> 00:07:45,720 Now we both on the clock. 97 00:07:45,880 --> 00:07:47,680 - Yeah, I'll be right back. - ( beeps ) 98 00:07:47,840 --> 00:07:50,120 - Ana. - It's Carrie. 99 00:07:50,280 --> 00:07:52,120 Listen, we're gonna have to talk some other time. 100 00:07:52,280 --> 00:07:53,840 No, I don't wanna have another conversation with you. 101 00:07:54,000 --> 00:07:55,600 You need to stop this for both of our sakes. 102 00:07:55,760 --> 00:07:57,080 - Hold on. - ( beeps ) 103 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 Job, I need this door open now! 104 00:07:59,400 --> 00:08:03,600 Job? You're talking to Job? Jesus Christ, you're on a take? 105 00:08:03,760 --> 00:08:05,200 Listen, I'm in a jam. 106 00:08:05,360 --> 00:08:07,840 You're on a take. Oh, my God. 107 00:08:08,000 --> 00:08:10,240 I got boxed. Fuck. 108 00:08:10,400 --> 00:08:12,440 ( hyperventilating ) 109 00:08:14,880 --> 00:08:16,400 . 110 00:08:19,040 --> 00:08:20,920 Okay. 111 00:08:21,080 --> 00:08:23,000 It's okay. 112 00:08:23,160 --> 00:08:24,920 Just breathe. 113 00:08:25,080 --> 00:08:27,400 ( breathing slows ) 114 00:08:28,360 --> 00:08:30,280 Now, where are you? 115 00:08:32,800 --> 00:08:35,680 State Museum, Harrisburg. 116 00:08:35,840 --> 00:08:39,000 It's okay. Job will back-door it. 117 00:08:39,160 --> 00:08:40,920 Get back to him now. 118 00:08:41,080 --> 00:08:42,960 Okay. 119 00:08:48,320 --> 00:08:51,040 - ( sirens blaring ) - Job, I hear sirens. 120 00:08:51,200 --> 00:08:53,080 - ( keyboard clicking ) - One second. 121 00:08:53,240 --> 00:08:55,920 I've got an override. 122 00:08:56,080 --> 00:08:57,560 Nothing's happening. Come on. 123 00:08:57,720 --> 00:09:00,160 - Wait for it. - Come on! 124 00:09:00,320 --> 00:09:01,680 Now would be good. 125 00:09:01,840 --> 00:09:03,240 Done. 126 00:09:04,840 --> 00:09:07,160 ( police radio chatter ) 127 00:09:07,320 --> 00:09:10,040 Dispatch, please advise we're sweeping the east hallway. 128 00:09:23,720 --> 00:09:25,640 ( grunts ) 129 00:09:25,800 --> 00:09:28,040 ( police radio chatter ) 130 00:09:36,760 --> 00:09:38,160 Ladies. 131 00:09:41,280 --> 00:09:43,720 Bitches. ( scoffs ) 132 00:09:52,600 --> 00:09:55,040 ( police radio chatter ) 133 00:10:01,040 --> 00:10:03,880 ( siren blaring ) 134 00:10:04,920 --> 00:10:07,360 Officer: Miller, that you? 135 00:10:07,520 --> 00:10:08,840 Shots fired! 136 00:10:09,000 --> 00:10:12,960 Suspect is on the move on foot, heading down North Street to 83rd. 137 00:10:13,120 --> 00:10:14,840 He's wearing Miller's badge. 138 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 ( gunshots ) 139 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 ( officers shouting ) 140 00:10:26,600 --> 00:10:28,640 Unit 3, respond. 141 00:10:32,000 --> 00:10:34,120 Officer: Right there! Right there! 142 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 ( sirens chirp ) 143 00:10:42,920 --> 00:10:45,480 ( panting ) 144 00:10:47,440 --> 00:10:50,360 Officer: Cover the entrance. 145 00:10:50,520 --> 00:10:53,840 ( police radio chatter ) 146 00:10:59,680 --> 00:11:01,280 Start moving through here. 147 00:11:01,440 --> 00:11:03,360 ( radio chatter ) 148 00:11:14,000 --> 00:11:15,840 Officer: Over there! 149 00:11:20,640 --> 00:11:24,160 Officer: We got the exits. He's got nowhere to go. 150 00:11:24,320 --> 00:11:26,960 Over there! Go! Go! 151 00:11:32,800 --> 00:11:36,240 Move! Move! I see him. 152 00:11:42,440 --> 00:11:44,600 ( sirens wailing ) 153 00:12:02,680 --> 00:12:05,800 - ( sirens blaring ) - ( panting ) 154 00:12:12,720 --> 00:12:14,880 ( hyperventilating ) 155 00:12:19,440 --> 00:12:21,000 ( breathing slows ) 156 00:12:23,480 --> 00:12:25,680 I like that. 157 00:12:39,840 --> 00:12:43,320 On three! One, two... 158 00:12:47,600 --> 00:12:50,080 three, three, three! 159 00:12:54,840 --> 00:12:56,680 ( breathing heavily ) 160 00:13:01,720 --> 00:13:04,560 - Hi. - Hi. 161 00:13:19,840 --> 00:13:21,280 How much does he know? 162 00:13:21,440 --> 00:13:24,800 Don't worry about Sugar. He's one of us. 163 00:13:24,960 --> 00:13:26,320 There is no us. 164 00:13:28,880 --> 00:13:30,840 That was some solid driving. 165 00:13:31,000 --> 00:13:32,600 You're still sharp. 166 00:13:34,920 --> 00:13:37,120 Hey, I didn't ask you to come, you know? 167 00:13:37,280 --> 00:13:38,920 I didn't do it for you. 168 00:13:39,080 --> 00:13:41,400 If you go down, we both end up on Rabbit's radar. 169 00:13:41,560 --> 00:13:43,200 Well, I guess we're in it together, then. 170 00:13:47,800 --> 00:13:49,640 This is my life you're risking. 171 00:13:49,800 --> 00:13:51,120 I had it handled. 172 00:13:51,280 --> 00:13:53,640 Yeah, everything was going right on schedule. 173 00:13:53,800 --> 00:13:55,120 - Mm-hmm. - ( both laugh ) 174 00:13:55,280 --> 00:13:57,760 What is it with you? 175 00:13:57,920 --> 00:14:01,320 You're still the same reckless thrill junkie you were 15 years ago. 176 00:14:01,480 --> 00:14:03,440 This whole sheriff thing you're doing-- 177 00:14:03,600 --> 00:14:05,600 it's one long bungee jump without a cord. 178 00:14:05,760 --> 00:14:07,080 You're not so different. 179 00:14:07,240 --> 00:14:08,600 I'm not out there risking everything for the thrill. 180 00:14:08,760 --> 00:14:11,080 I wasn't the one driving the getaway car. 181 00:14:15,160 --> 00:14:17,680 - Shut up. - I'm serious. 182 00:14:17,840 --> 00:14:20,120 So am I. Shut the fuck up. 183 00:14:23,000 --> 00:14:25,600 ( door closes, engine starts ) 184 00:14:32,440 --> 00:14:33,960 ( sighs ) 185 00:14:34,120 --> 00:14:37,640 What, sheriff wasn't good enough? Now you want to be a statey? 186 00:14:37,800 --> 00:14:39,640 I had to improvise. 187 00:14:39,800 --> 00:14:42,160 You get the painting? 188 00:14:42,320 --> 00:14:46,120 Once a job goes south, always leave the take behind. 189 00:14:47,080 --> 00:14:49,880 So all that work for nothing. 190 00:14:50,040 --> 00:14:52,480 Maybe not. 191 00:14:56,760 --> 00:14:58,800 ( panting ) 192 00:15:13,200 --> 00:15:15,280 ( train whistle blows ) 193 00:15:17,120 --> 00:15:19,120 ( clinking ) 194 00:15:30,560 --> 00:15:31,880 What? 195 00:15:34,880 --> 00:15:36,520 Nothing. 196 00:15:58,720 --> 00:16:00,240 ( train whistle blows ) 197 00:16:03,560 --> 00:16:06,400 - Sheriff. - Miss Moody. 198 00:16:06,560 --> 00:16:09,280 Kat. 199 00:16:09,440 --> 00:16:12,080 Are we on a first-name basis now? 200 00:16:13,760 --> 00:16:16,000 The Moody boys are gunning for you. 201 00:16:16,160 --> 00:16:18,680 You killed their brother and they're not gonna let that sit. 202 00:16:21,440 --> 00:16:25,720 - Why would you warn me? - That's not the right question. 203 00:16:25,880 --> 00:16:27,360 What is, then? 204 00:16:27,520 --> 00:16:30,360 The question is why aren't you scared? 205 00:16:34,360 --> 00:16:36,320 You have a good morning, Kat. 206 00:16:40,320 --> 00:16:43,560 - What was that about? - Just a friendly chat. 207 00:16:43,720 --> 00:16:45,600 With the widow of the man you killed? 208 00:16:45,760 --> 00:16:47,280 Yeah. 209 00:16:47,440 --> 00:16:49,120 I'm funny that way. 210 00:16:49,280 --> 00:16:51,600 Sheriff, you sure you wanna be 211 00:16:51,760 --> 00:16:53,600 showing up to work looking like that? 212 00:16:53,760 --> 00:16:55,680 Pick your battles, Brock. 213 00:16:55,840 --> 00:16:57,560 All right, fine. 214 00:16:57,720 --> 00:17:00,520 Tell it to the senator. He's in your office. 215 00:17:16,160 --> 00:17:18,240 Senator Schumacher. 216 00:17:18,400 --> 00:17:21,080 There's a lacrosse stick in my bed. 217 00:17:22,120 --> 00:17:23,520 Excuse me? 218 00:17:25,320 --> 00:17:27,600 Syracuse, Hopkins-- 219 00:17:27,760 --> 00:17:31,240 all the schools were all after Reed, 220 00:17:31,400 --> 00:17:33,680 offering him full rides. 221 00:17:34,920 --> 00:17:36,920 He was lightning on the field. 222 00:17:42,120 --> 00:17:44,760 Now he's dead, and my wife... 223 00:17:46,360 --> 00:17:49,120 she's got his lacrosse stick in our bed, 224 00:17:49,280 --> 00:17:51,920 holding onto it every night as she cries. 225 00:17:52,080 --> 00:17:54,480 I'm... sorry for your loss. 226 00:17:54,640 --> 00:17:56,880 I'm not here for your sympathy. 227 00:17:57,040 --> 00:17:58,520 I want justice. 228 00:18:01,120 --> 00:18:03,600 You made enough arrests that ATF has practically closed the case, 229 00:18:03,760 --> 00:18:06,640 never mind that this guy Hanson seems to have disappeared into thin air. 230 00:18:06,800 --> 00:18:09,680 - It's federal jurisdiction. - Fuck jurisdiction! 231 00:18:13,480 --> 00:18:17,080 This happened in your town, Sheriff Hood. 232 00:18:17,240 --> 00:18:19,240 His blood is on your hands. 233 00:18:24,760 --> 00:18:27,360 You sleep with that in your bed. 234 00:18:31,560 --> 00:18:33,360 ( bangs ) 235 00:18:48,720 --> 00:18:51,560 - ( button clicks ) - Alma, get me the number of the high school. 236 00:18:58,240 --> 00:19:00,080 Who are you looking for again? 237 00:19:00,240 --> 00:19:03,600 Your telling us about Hanson was helpful, 238 00:19:03,760 --> 00:19:05,280 but he's disappeared. 239 00:19:05,440 --> 00:19:07,920 So we're looking for anyone else that might have been involved, 240 00:19:08,080 --> 00:19:10,880 someone who might be able to lead us to Hanson 241 00:19:11,040 --> 00:19:13,480 or tell us where that bad E came from. 242 00:19:13,640 --> 00:19:15,600 Hanson was getting his stuff from somewhere. 243 00:19:15,760 --> 00:19:20,080 God, how can one town have so many scumbags? 244 00:19:26,280 --> 00:19:28,120 Hey, him. 245 00:19:28,280 --> 00:19:30,800 - I know him. - You know him how? 246 00:19:30,960 --> 00:19:34,400 Hanson and his guys beat the crap out of this guy. 247 00:19:34,560 --> 00:19:37,560 I don't know why, but it was the day before the rave. 248 00:19:37,720 --> 00:19:39,400 Arno Webber. 249 00:19:39,560 --> 00:19:41,320 I played Pop Warner with him. 250 00:19:41,480 --> 00:19:43,840 He's pretty small-time, but no stranger to the penal system. 251 00:19:44,000 --> 00:19:45,600 He lives over in Hitler's Bunker. 252 00:19:45,760 --> 00:19:48,160 - Hitler's Bunker? - It's just some run-down apartments 253 00:19:48,320 --> 00:19:50,280 where the Aryan Nation guys hang out. ( door opens ) 254 00:19:50,440 --> 00:19:52,440 What the hell is this? 255 00:19:52,600 --> 00:19:55,080 You have no right to bring her in here without asking me. 256 00:19:55,240 --> 00:19:57,160 Chillax, Mom. I'm not in trouble. 257 00:19:57,320 --> 00:19:58,800 Deva was just helping us with-- 258 00:19:58,960 --> 00:20:01,920 If you want to see or speak to my daughter, you ask me first. 259 00:20:07,360 --> 00:20:11,600 I'm sorry, Mrs. Hopewell. 260 00:20:13,200 --> 00:20:15,360 Come on, baby, let's go. 261 00:20:15,520 --> 00:20:17,160 Deva: Not for nothing, Mom, 262 00:20:17,320 --> 00:20:19,240 but we're trying to catch a murderer. 263 00:20:19,400 --> 00:20:21,320 Now. 264 00:20:25,440 --> 00:20:27,280 Deva, 265 00:20:27,440 --> 00:20:29,000 thanks for your help. 266 00:20:30,320 --> 00:20:33,040 Sure. I hope you catch the asshole. 267 00:20:38,640 --> 00:20:41,640 So, what was all that with you and Mrs. Hopewell? 268 00:20:41,800 --> 00:20:43,480 She had a point, I guess. 269 00:20:43,640 --> 00:20:46,160 That was it, huh? 270 00:20:46,320 --> 00:20:49,400 - Lucas: This the place? - Yep. 271 00:20:49,560 --> 00:20:53,680 This is where the Master Race collect their unemployment checks. 272 00:20:56,600 --> 00:20:58,960 ( dog barking ) 273 00:20:59,120 --> 00:21:00,880 ( music blaring ) 274 00:21:01,040 --> 00:21:02,640 They seem angry. 275 00:21:02,800 --> 00:21:04,360 They don't like to see a black man with a badge 276 00:21:04,520 --> 00:21:05,920 stepping into their white world. 277 00:21:06,080 --> 00:21:07,880 Oh. 278 00:21:08,040 --> 00:21:10,400 Hey, it's okay, guys. He's one of us. 279 00:21:10,560 --> 00:21:12,960 His wife is white. 280 00:21:13,120 --> 00:21:15,160 - Nice. - Just sayin'. 281 00:21:15,320 --> 00:21:17,520 ( men muttering ) 282 00:21:17,680 --> 00:21:19,480 ( baby crying ) 283 00:21:24,840 --> 00:21:28,200 - That's Arno's door. - Man: Hey, cop! 284 00:21:28,360 --> 00:21:30,120 What the fuck you doing here? 285 00:21:33,200 --> 00:21:35,520 Whatever the fuck I want. 286 00:21:40,600 --> 00:21:42,320 I'll go see Arno. 287 00:21:42,480 --> 00:21:45,480 You stay here with the Hitler Youth. 288 00:21:45,640 --> 00:21:48,320 - ( music blaring ) - ( needle buzzing ) 289 00:22:05,760 --> 00:22:07,440 Hey, Arno. 290 00:22:22,800 --> 00:22:24,360 ( grunts ) 291 00:22:26,120 --> 00:22:28,280 You stay the fuck back! 292 00:22:28,440 --> 00:22:29,760 ( laughing ) 293 00:22:29,920 --> 00:22:31,320 Penn State, right? 294 00:22:31,480 --> 00:22:33,200 You're that all-star nigger running back. 295 00:22:33,360 --> 00:22:35,240 ( laughing ) 296 00:22:35,400 --> 00:22:38,560 Ah! Okay! Okay! Fuck, what do you want? 297 00:22:38,720 --> 00:22:41,400 - Why'd you run? Why'd you run? - Instinct, man. 298 00:22:41,560 --> 00:22:44,760 Looking for a guy named Hanson. Seems to have gone off the grid. 299 00:22:44,920 --> 00:22:46,440 I'm not telling you shit. 300 00:22:46,600 --> 00:22:49,640 - ( nose cracks ) - Oh, God! 301 00:22:49,800 --> 00:22:52,120 You're a two-time loser, Arno. 302 00:22:52,280 --> 00:22:54,240 What are we gonna find if we toss your apartment, huh? 303 00:22:54,400 --> 00:22:56,760 Possession? An attempt to distribute? 304 00:22:56,920 --> 00:22:58,240 Get a warrant, motherfucker. 305 00:22:58,400 --> 00:23:00,320 - Wrong answer. - Oh, God! 306 00:23:01,800 --> 00:23:04,600 Off the grid. ( laughing ) 307 00:23:04,760 --> 00:23:06,520 You wanna see Hanson? 308 00:23:06,680 --> 00:23:10,040 Well, there he is. 309 00:23:10,200 --> 00:23:11,840 Emmett: That's Hanson's hand? 310 00:23:12,000 --> 00:23:13,720 Fuckin' "Addams Family," right? 311 00:23:13,880 --> 00:23:16,360 ( laughs ) 312 00:23:16,520 --> 00:23:18,040 How do you know it's Hanson? 313 00:23:18,200 --> 00:23:20,080 From the tat, man. 314 00:23:20,240 --> 00:23:22,480 I inked him myself. 315 00:23:22,640 --> 00:23:24,440 - Lucas: A crab? - He was a Cancer, man. 316 00:23:24,600 --> 00:23:26,360 He was into all this astrology shit. 317 00:23:26,520 --> 00:23:30,600 - Where'd you get it? - That I can't tell you. 318 00:23:30,760 --> 00:23:33,520 Okay, then you're going down for Hanson's murder. 319 00:23:33,680 --> 00:23:35,320 What the fuck, man? I'm helping you. 320 00:23:35,480 --> 00:23:37,360 No. You're annoying me. 321 00:23:37,520 --> 00:23:39,600 Where'd you get the goddamn hand? 322 00:23:39,760 --> 00:23:41,880 ( sighs ) Okay, okay. 323 00:23:42,040 --> 00:23:45,240 I work at the slaughterhouse on the killing floor, all right? 324 00:23:45,400 --> 00:23:47,440 Cleaning and shit. 325 00:23:47,600 --> 00:23:49,080 Well, one day last week, 326 00:23:49,240 --> 00:23:51,080 I sneak in a few pops on the job, 327 00:23:51,240 --> 00:23:55,000 get a little loaded, and fall asleep behind some crates. 328 00:23:55,160 --> 00:23:57,880 I wake up around midnight, hearing things. 329 00:23:58,040 --> 00:24:00,960 I peek out and there's the boss himself 330 00:24:01,120 --> 00:24:04,840 and that weird, quiet dude with the bow ties 331 00:24:05,000 --> 00:24:06,960 carrying something wrapped up in a tarp. 332 00:24:07,120 --> 00:24:09,800 I hid while they fed it to the shredder. 333 00:24:09,960 --> 00:24:13,520 And when they left, I found that down in the blood gutter. 334 00:24:13,680 --> 00:24:15,240 I kept it. 335 00:24:15,400 --> 00:24:17,120 Kind of like insurance. 336 00:24:17,280 --> 00:24:20,720 - You saw Proctor himself? - Yeah, I did. 337 00:24:20,880 --> 00:24:23,200 - And you'll testify? - Fuck, no! 338 00:24:23,360 --> 00:24:24,920 I'm kinda addicted to breathing. 339 00:24:25,080 --> 00:24:27,000 - I can help you with that. - Wait, wait. 340 00:24:27,160 --> 00:24:28,840 This is bullshit. It's bullshit. 341 00:24:29,000 --> 00:24:30,320 Proctor would never do it himself. 342 00:24:30,480 --> 00:24:32,080 - Cuff him. - No, man! Wait, wait, wait! 343 00:24:32,240 --> 00:24:34,680 - Hey! - Check it out! Check it out! 344 00:24:34,840 --> 00:24:38,760 Uh, modern technology don't lie. 345 00:24:51,280 --> 00:24:54,520 And the Oscar for Best Picture goes to... 346 00:24:54,680 --> 00:24:56,520 Arno Webber! 347 00:24:56,680 --> 00:24:58,320 ( laughs ) 348 00:25:03,040 --> 00:25:04,640 You guys are gonna protect me, right? 349 00:25:04,800 --> 00:25:07,360 - You're a good citizen, Arno. - Dude, seriously, man, 350 00:25:07,520 --> 00:25:09,480 you gotta keep my name out of this. He'll kill me. 351 00:25:09,640 --> 00:25:11,800 What a loss that would be to the Nazi gene pool. 352 00:25:11,960 --> 00:25:13,360 We'll be in touch. Stay by the phone. 353 00:25:13,520 --> 00:25:15,000 You just took my fuckin' phone. 354 00:25:15,160 --> 00:25:18,120 - Emmett: Then stay here. - Ugh. 355 00:25:20,720 --> 00:25:24,080 ( saw whirring ) 356 00:25:24,240 --> 00:25:26,520 Jesus Christ. 357 00:25:26,680 --> 00:25:28,320 And you confirmed the hand's Hanson's? 358 00:25:28,480 --> 00:25:30,320 Prints match. 359 00:25:30,480 --> 00:25:32,680 So we don't get Proctor for drugs or racketeering, 360 00:25:32,840 --> 00:25:35,520 but we get him on murder of one of his own. 361 00:25:36,640 --> 00:25:38,280 Guess there's a poetry to that. 362 00:25:38,440 --> 00:25:39,920 So, we good to go? 363 00:25:40,080 --> 00:25:43,240 Well, it's not a slam dunk, but it's actionable. 364 00:25:43,400 --> 00:25:45,080 Okay, then. 365 00:25:45,240 --> 00:25:47,280 Get your-- get your witness locked up tight. 366 00:25:47,440 --> 00:25:48,840 When his name goes to the grand jury, 367 00:25:49,000 --> 00:25:50,440 he'll be an endangered species. 368 00:25:50,600 --> 00:25:52,800 You got it. Thanks. 369 00:25:52,960 --> 00:25:56,640 Sheriff, could I have a moment? 370 00:25:59,480 --> 00:26:00,840 It's good to see you, Gordon. 371 00:26:01,000 --> 00:26:02,920 Yeah, you, too. Thanks, Emmett. 372 00:26:10,960 --> 00:26:14,320 So this guy Webber-- Deva identified him? 373 00:26:14,480 --> 00:26:16,200 - Yeah. - Okay. 374 00:26:16,360 --> 00:26:19,120 But that's as far as her involvement here goes. 375 00:26:20,320 --> 00:26:22,520 I don't see why it needs to go further. 376 00:26:22,680 --> 00:26:24,800 My wife was pretty pissed. 377 00:26:28,720 --> 00:26:31,480 Well, I'm sorry about that. 378 00:26:31,640 --> 00:26:33,720 Poor judgment on my part. 379 00:26:33,880 --> 00:26:35,320 Don't get me wrong. I get it. 380 00:26:35,480 --> 00:26:38,320 The case was getting cold and-- 381 00:26:38,480 --> 00:26:40,240 I appreciate what you did for my daughter. 382 00:26:40,400 --> 00:26:41,800 Carrie and I both do. 383 00:26:41,960 --> 00:26:45,560 I just-- I need to keep Deva safe, you know? 384 00:26:45,720 --> 00:26:47,520 She's only 15. 385 00:26:51,240 --> 00:26:52,880 I understand. 386 00:26:54,520 --> 00:26:56,320 Okay. 387 00:26:57,600 --> 00:27:01,360 So, uh, go get him, huh? 388 00:27:03,640 --> 00:27:07,520 ( door opens, closes ) 389 00:27:27,760 --> 00:27:29,120 What are you thinking? 390 00:27:29,280 --> 00:27:31,560 I'm thinking we should have brought backup. 391 00:27:31,720 --> 00:27:33,680 You are the backup. 392 00:28:06,640 --> 00:28:09,400 Sheriff, Deputy. 393 00:28:09,560 --> 00:28:11,920 What can I do for you? 394 00:28:13,480 --> 00:28:14,920 You're under arrest. 395 00:28:16,720 --> 00:28:18,080 What for? 396 00:28:18,240 --> 00:28:19,960 Murder. 397 00:28:21,400 --> 00:28:22,760 Who did I kill? 398 00:28:22,920 --> 00:28:25,280 Christopher Hanson. 399 00:28:27,920 --> 00:28:30,000 ( panting ) 400 00:28:32,480 --> 00:28:36,400 Yeah. I haven't seen Hanson in quite some time. 401 00:28:36,560 --> 00:28:38,920 Yeah, that's one of the side effects of killing someone. 402 00:28:41,960 --> 00:28:45,040 It saddens me that you continue to hold me in such low regard. 403 00:28:46,040 --> 00:28:47,600 You'll get over it. 404 00:28:47,760 --> 00:28:50,600 Can we get on with this? You stay right there. 405 00:29:01,640 --> 00:29:03,320 Can we get on with this? 406 00:29:18,640 --> 00:29:21,880 ( handcuffs clicking ) 407 00:29:39,040 --> 00:29:40,640 Kai: So, Sheriff Hood, 408 00:29:40,800 --> 00:29:43,920 how are you finding the job so far? 409 00:29:44,080 --> 00:29:45,960 Never a dull moment, Kai. 410 00:29:46,120 --> 00:29:49,360 Yeah, you've been kind of busy since you got here. 411 00:29:49,520 --> 00:29:51,280 I imagine things were a bit quieter in-- 412 00:29:51,440 --> 00:29:53,800 where was it, Oregon? 413 00:29:53,960 --> 00:29:57,640 Deputy Yawners mentioned your right to remain silent. 414 00:29:57,800 --> 00:29:59,760 Oh, come on, Sheriff. 415 00:29:59,920 --> 00:30:02,560 If you're going to be arresting me every time someone shows up dead, 416 00:30:02,720 --> 00:30:04,320 we might as well get to know each other. 417 00:30:04,480 --> 00:30:06,320 I already know-- 418 00:30:18,560 --> 00:30:19,920 Come on. 419 00:30:29,240 --> 00:30:30,800 ( Lucas coughs ) 420 00:30:30,960 --> 00:30:32,320 Where's Emmett? 421 00:30:32,480 --> 00:30:34,600 The deputy fell out of the car. 422 00:30:34,760 --> 00:30:37,120 We got no business with him. 423 00:30:37,280 --> 00:30:39,560 If he's hurt and you just left him-- 424 00:30:42,760 --> 00:30:44,760 Right about now I'd be worried 425 00:30:44,920 --> 00:30:46,640 about my own ass if I was you. 426 00:30:46,800 --> 00:30:48,560 I got to admit... 427 00:30:49,880 --> 00:30:53,280 didn't count on Proctor being with you. 428 00:30:54,240 --> 00:30:56,920 Two birds, one stone. 429 00:30:57,080 --> 00:30:58,880 Our lucky day. 430 00:30:59,040 --> 00:31:00,480 I don't think so, Marcus. 431 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 You don't think so? 432 00:31:06,640 --> 00:31:10,680 You knocked every one of my brother's teeth out. 433 00:31:10,840 --> 00:31:14,440 Looked like a fuckin' baby when he opened his mouth. 434 00:31:14,600 --> 00:31:16,840 Yeah, and he cried like a baby, too. 435 00:31:20,440 --> 00:31:24,280 Now I'm gonna take your teeth out 436 00:31:24,440 --> 00:31:27,120 one by one 437 00:31:27,280 --> 00:31:31,160 real surgical. 438 00:31:31,320 --> 00:31:33,040 Then we'll see who's crying. 439 00:31:33,200 --> 00:31:35,760 ( laughing ) 440 00:31:35,920 --> 00:31:38,200 What the fuck you laughing at? 441 00:31:38,360 --> 00:31:40,960 A dead man making threats. 442 00:31:41,120 --> 00:31:43,320 Dex: Marcus, we need to talk about this. 443 00:31:43,480 --> 00:31:44,960 You didn't say nothing about messing with Proctor. 444 00:31:45,120 --> 00:31:47,440 - Shut up, Dex! - We get the sheriff, that's fair. 445 00:31:47,600 --> 00:31:48,920 An eye for an eye. 446 00:31:49,080 --> 00:31:53,080 But Proctor? We got families. 447 00:31:53,240 --> 00:31:55,480 What about our brother's family? 448 00:31:55,640 --> 00:31:58,280 Huh? What about Cole's kids? 449 00:31:58,440 --> 00:32:00,440 You just didn't say nothing about messing with Proctor. 450 00:32:00,600 --> 00:32:03,640 We got Proctor in the deal! 451 00:32:05,160 --> 00:32:07,480 God was just saving us a trip. 452 00:32:07,640 --> 00:32:09,280 Get him up. 453 00:32:09,440 --> 00:32:11,480 Get him up! 454 00:32:19,760 --> 00:32:21,640 Get him up, God damn it! 455 00:32:22,960 --> 00:32:24,720 - Ah! - Ah! 456 00:32:27,040 --> 00:32:29,760 - ( slices ) - ( screams ) 457 00:32:34,320 --> 00:32:36,520 ( screaming ) 458 00:32:38,120 --> 00:32:39,520 Marcus: Motherfucker! 459 00:32:39,680 --> 00:32:41,640 You tore my fuckin' ear off! 460 00:32:48,640 --> 00:32:50,520 Dex: Don't! 461 00:32:51,560 --> 00:32:53,360 ( laughs ) 462 00:32:53,520 --> 00:32:56,120 What, are you gonna kill a cop, Dex? 463 00:32:56,280 --> 00:32:57,880 Huh? 464 00:32:58,040 --> 00:32:59,560 I mean, how do you see this playing out? 465 00:32:59,720 --> 00:33:01,200 Shut up. 466 00:33:01,360 --> 00:33:03,720 What, you're-- you're gonna kill us both? 467 00:33:03,880 --> 00:33:06,400 And then just go home, 468 00:33:06,560 --> 00:33:09,480 kick back, fry up some fuckin' venison? 469 00:33:09,640 --> 00:33:12,800 - I said shut up! - No, you listen to me! 470 00:33:14,600 --> 00:33:17,360 I was taking Proctor in when you guys showed up, 471 00:33:17,520 --> 00:33:19,320 and that's what I'm gonna do. 472 00:33:19,480 --> 00:33:21,200 You and your brothers, 473 00:33:21,360 --> 00:33:23,600 you came out for some redneck justice. 474 00:33:23,760 --> 00:33:25,080 I get that. 475 00:33:25,240 --> 00:33:28,800 But you got only one shot at getting out of this. 476 00:33:28,960 --> 00:33:31,320 That's the one I'm giving you right now. 477 00:33:31,480 --> 00:33:34,760 Go home. Take your brothers. 478 00:33:34,920 --> 00:33:36,480 You do it now, 479 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 I might forget this ever happened. 480 00:33:38,320 --> 00:33:40,320 You'll let us go? 481 00:33:41,520 --> 00:33:43,840 How do I know you're not bullshitting me? 482 00:33:44,000 --> 00:33:47,000 If I was, you'd already be dead. 483 00:33:47,160 --> 00:33:48,640 ( shotgun cocks ) 484 00:33:53,960 --> 00:33:55,600 I meant what I said. 485 00:33:55,760 --> 00:33:58,040 Get the fuck out of here. 486 00:34:08,800 --> 00:34:11,360 ( groaning ) 487 00:34:20,160 --> 00:34:21,960 No, no, no. Sorry, boys. 488 00:34:22,120 --> 00:34:24,320 I'm gonna have to keep the truck. 489 00:34:24,480 --> 00:34:26,880 You crashed my car. Fair is fair. 490 00:34:27,040 --> 00:34:29,040 Once you hit the road, 491 00:34:29,200 --> 00:34:31,440 I'm sure you can catch a ride to the hospital. 492 00:34:31,600 --> 00:34:35,440 You can come get the truck from the Cadi tomorrow. 493 00:34:36,440 --> 00:34:38,600 Oh... 494 00:34:38,760 --> 00:34:40,120 Marcus... 495 00:34:42,080 --> 00:34:44,240 don't forget the rest of you. 496 00:34:49,280 --> 00:34:51,240 You're really gonna let them go? 497 00:34:53,800 --> 00:34:55,600 I'm prioritizing. 498 00:34:55,760 --> 00:34:57,720 Help me get him down. 499 00:35:21,960 --> 00:35:23,800 Jesus Christmas. 500 00:35:23,960 --> 00:35:26,280 - What the hell happened to you guys? - Lucas: Car trouble. 501 00:35:26,440 --> 00:35:28,600 What the hell is this? What did you do to my client? 502 00:35:28,760 --> 00:35:30,160 He's been assaulted? Kai, wait. 503 00:35:30,320 --> 00:35:33,080 Have you been assaulted? If you assaulted my client, 504 00:35:33,240 --> 00:35:34,640 I will have charges brought up against you. 505 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 You, too, Yawners. 506 00:35:36,360 --> 00:35:38,400 I'll bring the wrath of God down on this whole-- 507 00:35:38,560 --> 00:35:40,800 ( coughs ) 508 00:35:40,960 --> 00:35:42,360 Quiet. 509 00:35:49,520 --> 00:35:51,240 He's all yours. 510 00:35:54,320 --> 00:35:56,760 ( police radio chatter ) 511 00:35:58,200 --> 00:35:59,560 ( door clangs ) 512 00:35:59,720 --> 00:36:02,120 Don't even ask. 513 00:36:03,720 --> 00:36:05,560 ( crickets chirping ) 514 00:36:07,560 --> 00:36:09,640 ( water running ) 515 00:36:56,880 --> 00:36:59,160 ( Carrie gasps ) 516 00:37:01,040 --> 00:37:04,280 - ( both laugh ) - Wait. 517 00:37:04,440 --> 00:37:06,320 I got you something. 518 00:37:06,480 --> 00:37:07,840 - Carrie: Is it hot? - No. 519 00:37:08,000 --> 00:37:11,240 ( kisses ) I paid for this one. 520 00:37:28,400 --> 00:37:29,800 Lucas: It's our house. 521 00:37:31,840 --> 00:37:34,200 It's where we're going. 522 00:37:40,920 --> 00:37:42,960 Where is it? 523 00:37:44,160 --> 00:37:46,400 Lucas: Far from here. 524 00:38:10,400 --> 00:38:12,560 ( moaning ) 525 00:38:36,840 --> 00:38:38,640 What's the matter? What is it? 526 00:38:48,200 --> 00:38:51,200 Fuck me. Please, just fuck me. 527 00:38:56,160 --> 00:38:58,640 ( gasps ) 528 00:39:03,080 --> 00:39:04,880 ( moans ) 529 00:39:09,080 --> 00:39:11,240 ( music playing ) 530 00:39:32,040 --> 00:39:34,000 Big day for you. 531 00:39:35,200 --> 00:39:37,000 Why didn't you just shoot the Moody boys? 532 00:39:37,160 --> 00:39:39,200 They gave you the perfect excuse. 533 00:39:39,360 --> 00:39:42,880 Well, if I kill every dumb redneck that crosses me, 534 00:39:43,040 --> 00:39:46,400 it won't be long before people outside Banshee start looking at me. 535 00:39:46,560 --> 00:39:49,560 Yeah, you could lose your job. 536 00:39:49,720 --> 00:39:52,320 ( chuckles ) 537 00:39:52,480 --> 00:39:54,640 And speaking of jobs... 538 00:39:57,240 --> 00:39:58,880 I want in. 539 00:40:01,680 --> 00:40:03,280 You want in on what? 540 00:40:03,440 --> 00:40:05,560 Whatever comes next. 541 00:40:09,360 --> 00:40:10,880 No. 542 00:40:11,040 --> 00:40:14,000 - What do you mean no? - I mean no. 543 00:40:14,160 --> 00:40:15,600 You've been good to me. 544 00:40:15,760 --> 00:40:17,120 You got a good thing going here. 545 00:40:17,280 --> 00:40:18,600 I'm not gonna screw that up for you. 546 00:40:18,760 --> 00:40:22,480 ( laughs ) No, this is screwed up. 547 00:40:23,920 --> 00:40:25,640 You think I wanna spend what's left of my life 548 00:40:25,800 --> 00:40:28,800 pouring beers and breaking up brawls? 549 00:40:28,960 --> 00:40:31,520 I got my life savings in this place. 550 00:40:31,680 --> 00:40:34,920 It's not gonna give it back to me when I'm done. 551 00:40:35,080 --> 00:40:39,000 I'm 56 years old. That's 70 for a fighter. 552 00:40:39,160 --> 00:40:40,960 I'm black, I got a criminal record. 553 00:40:41,120 --> 00:40:43,360 You have an interesting way of selling yourself. 554 00:40:43,520 --> 00:40:45,400 Fuck you. 555 00:40:46,600 --> 00:40:50,160 Look, I don't need much, 556 00:40:50,320 --> 00:40:53,200 but I need more than I got. 557 00:40:57,120 --> 00:40:59,320 You have a particular skill set? 558 00:40:59,480 --> 00:41:00,840 ( chuckles ) 559 00:41:01,000 --> 00:41:03,840 You mean aside from saving your ass? 560 00:41:13,480 --> 00:41:15,080 ( clinks ) 561 00:42:13,760 --> 00:42:16,600 ( urinating ) 562 00:42:50,440 --> 00:42:53,000 The doctors couldn't get Marcus' ear back on his head. 563 00:42:54,280 --> 00:42:55,600 Well... 564 00:42:55,760 --> 00:42:59,200 I guess half deaf 565 00:42:59,360 --> 00:43:01,440 is better than all dead. 566 00:43:04,280 --> 00:43:06,560 Why didn't you kill them? 567 00:43:13,000 --> 00:43:14,600 I'm not a killer. 568 00:43:15,960 --> 00:43:19,440 ( laughs ) I think my late husband might disagree with that. 569 00:43:19,600 --> 00:43:21,440 I guess he would. 570 00:43:22,840 --> 00:43:24,440 They're gonna keep coming, you know? 571 00:43:34,720 --> 00:43:36,760 Why are you here, Kat? 572 00:43:41,440 --> 00:43:43,960 I don't know. 573 00:43:44,120 --> 00:43:46,920 ( both moaning ) 574 00:43:53,200 --> 00:43:55,000 ( grunts ) Oh, you-- 575 00:43:55,160 --> 00:43:57,280 Ah! 576 00:44:40,120 --> 00:44:41,920 ( necklace clinks ) 577 00:44:48,080 --> 00:44:51,760 ( Kai singing loudly in Pennsylvania Dutch ) 578 00:44:59,600 --> 00:45:01,520 Mr. Proctor! 579 00:45:01,680 --> 00:45:03,480 Would you do me the profound courtesy 580 00:45:03,640 --> 00:45:05,840 of shutting the fuck up? 581 00:45:06,000 --> 00:45:08,400 - ( sighs ) Oh, God. - ( singing stops ) 582 00:45:13,320 --> 00:45:15,920 ( singing resumes ) 583 00:45:19,000 --> 00:45:20,920 ( sighs ) 584 00:45:25,680 --> 00:45:27,640 Dan: Hello? 585 00:45:27,800 --> 00:45:29,640 I'm in here. 586 00:45:31,520 --> 00:45:32,960 Got your babysitting duty, huh? 587 00:45:33,120 --> 00:45:34,520 Yeah. 588 00:45:34,680 --> 00:45:36,880 You mind if I have a quick word with your prisoner? 589 00:45:37,040 --> 00:45:39,800 If it gets him to stop singing, I'm all for it. 590 00:45:44,480 --> 00:45:47,160 ( singing continues ) 591 00:45:53,920 --> 00:45:56,040 The wunderkind mayor, 592 00:45:56,200 --> 00:45:58,800 here to savor the moment. 593 00:45:58,960 --> 00:46:01,480 Enjoy it, Mr. Mayor. 594 00:46:01,640 --> 00:46:03,640 Because a moment is all you'll get. 595 00:46:10,680 --> 00:46:12,760 Is something on your mind, son? 596 00:46:12,920 --> 00:46:15,000 Don't call me "son." 597 00:46:15,160 --> 00:46:17,600 Ah. I'm sorry. 598 00:46:17,760 --> 00:46:20,120 Forgot about your daddy issues. 599 00:46:20,280 --> 00:46:22,800 Did you know I had to put him in a home? 600 00:46:22,960 --> 00:46:24,880 And when I go visit him there now 601 00:46:25,040 --> 00:46:28,120 in that place and I see him 602 00:46:28,280 --> 00:46:30,040 and I smell him-- 603 00:46:30,200 --> 00:46:33,920 Enterprises fail, Kendall. 604 00:46:34,080 --> 00:46:37,440 Or it dissolves to make way for progress. 605 00:46:37,600 --> 00:46:40,360 - I'm not respons-- - You broke him. 606 00:46:42,720 --> 00:46:44,320 And I'm gonna break you. 607 00:46:45,400 --> 00:46:48,480 As long as it takes. 608 00:46:48,640 --> 00:46:50,920 Hmm. 609 00:46:51,080 --> 00:46:53,160 I admire your gumption. 610 00:46:53,320 --> 00:46:55,880 Most men would just grab a shotgun and come after me, 611 00:46:56,040 --> 00:46:58,720 but you-- you ran for mayor. 612 00:47:00,240 --> 00:47:02,640 It's maybe a little-- I don't know-- gutless, 613 00:47:02,800 --> 00:47:05,160 but for someone like you, 614 00:47:05,320 --> 00:47:07,680 a boy who will never really be a man-- 615 00:47:07,840 --> 00:47:10,000 You're a blight on this town. 616 00:47:11,560 --> 00:47:14,520 And I'm gonna-- oh! ( choking ) 617 00:47:14,680 --> 00:47:17,320 I was building this town before you were born. 618 00:47:17,480 --> 00:47:19,200 You have me to thank for all of it. 619 00:47:19,360 --> 00:47:22,920 Your father was weak, barely a man. And you're no different. 620 00:47:23,080 --> 00:47:26,400 Break me? You're a gnat on my ass. 621 00:47:26,560 --> 00:47:30,160 You have no idea what real power is, you little prick. 622 00:47:30,320 --> 00:47:32,800 ( heaving ) 623 00:47:32,960 --> 00:47:35,160 What the fuck is going on here? 624 00:47:35,320 --> 00:47:36,960 I think he needs medical attention. 625 00:47:37,120 --> 00:47:40,080 - What happened? Dan? - ( coughing, panting ) 626 00:47:42,920 --> 00:47:45,480 ( coughs, growls ) 627 00:47:46,600 --> 00:47:49,040 ( singing in Pennsylvania Dutch ) 628 00:48:04,080 --> 00:48:07,320 Okay, the charge is murder in the first. 629 00:48:07,480 --> 00:48:10,520 Will you be entering a plea now or waiting on the grand jury? 630 00:48:10,680 --> 00:48:12,720 My client is pleading not guilty, Your Honor. 631 00:48:12,880 --> 00:48:14,200 Very well. 632 00:48:14,360 --> 00:48:17,640 I assume you'll want to discuss bail now. 633 00:48:17,800 --> 00:48:19,520 - Yes, Your Honor. - Your Honor, this is a murder charge. 634 00:48:19,680 --> 00:48:21,440 We have an eyewitness as well as physical evidence. 635 00:48:21,600 --> 00:48:23,680 - Mr. Proctor's wealth is a matter of public record. - The DA pulls my client 636 00:48:23,840 --> 00:48:25,280 into this courtroom on a regular basis. 637 00:48:25,440 --> 00:48:26,760 - If there was ever a flight risk... - There's clearly 638 00:48:26,920 --> 00:48:28,720 a larger political agenda at work here. 639 00:48:28,880 --> 00:48:30,600 We fully expect this case to fall apart, 640 00:48:30,760 --> 00:48:33,400 as all the DA's cases against my client have in the past. 641 00:48:33,560 --> 00:48:35,800 Mr. Proctor has never fled before. 642 00:48:35,960 --> 00:48:38,600 - He's not gonna start now. - It's murder, Judge. 643 00:48:38,760 --> 00:48:41,880 Mr. Proctor has a business to run. He can't do that from a jail cell. 644 00:48:42,880 --> 00:48:44,240 Okay, 645 00:48:44,400 --> 00:48:47,480 in light of the defendant's legal history here 646 00:48:47,640 --> 00:48:49,520 and the fact that he's never been convicted, 647 00:48:49,680 --> 00:48:53,160 I'm not going to remand him until after an indictment. 648 00:48:53,320 --> 00:48:55,680 Bail is set at $300,000. 649 00:48:55,840 --> 00:48:58,720 Defendant will surrender his passport before being released. 650 00:48:58,880 --> 00:49:01,240 - ( gavel pounds ) - Attorney: Thank you, Your Honor. 651 00:49:05,400 --> 00:49:07,240 I brought a check with me. 652 00:49:07,400 --> 00:49:10,160 - Eyewitness? - Already working on it. 653 00:49:13,760 --> 00:49:17,240 ( dog barking ) 654 00:49:36,240 --> 00:49:38,160 Fuck me. 655 00:49:40,880 --> 00:49:43,680 You don't write, you don't call. 656 00:49:45,080 --> 00:49:46,840 What do you want? 657 00:49:48,000 --> 00:49:49,800 Hmm. 658 00:49:49,960 --> 00:49:52,600 What do I want? 659 00:49:52,760 --> 00:49:55,520 I want a steak, fries, and a Diet Coke. 660 00:49:55,680 --> 00:49:59,160 I want the entire Jean Paul Gaultier fall collection. 661 00:49:59,320 --> 00:50:04,160 Oh, and I want $750,000 for my blown-up business. 662 00:50:04,320 --> 00:50:05,960 ( sighs ) 663 00:50:06,120 --> 00:50:08,040 I am sorry about that. 664 00:50:10,640 --> 00:50:12,280 What did you expect to happen? 665 00:50:12,440 --> 00:50:13,960 It's fuckin' Rabbit. 666 00:50:16,200 --> 00:50:19,800 Well, I can get you the steak. 667 00:50:21,400 --> 00:50:23,520 You can start with the steak, 668 00:50:23,680 --> 00:50:26,960 then you can take me shopping for new digs. 669 00:50:27,120 --> 00:50:29,360 - Digs? - Mm. 670 00:50:29,520 --> 00:50:32,040 That's right, baby, digs. 671 00:50:32,200 --> 00:50:33,600 You better brace yourself. 672 00:50:33,760 --> 00:50:35,960 Here come the motherfuckin' neighborhood. 673 00:50:37,800 --> 00:50:41,320 - You know you're gonna hate it here. - Not true. 674 00:50:41,480 --> 00:50:43,720 I already hate it here. 675 00:50:48,320 --> 00:50:51,280 Arno: I know all about witness protection and relocation. 676 00:50:51,440 --> 00:50:53,600 ( TV playing ) I've seen it in shitloads of movies. 677 00:50:53,760 --> 00:50:56,000 You gotta set me up with a whole new life 678 00:50:56,160 --> 00:50:58,200 in, like, Topeka 679 00:50:58,360 --> 00:51:01,360 where I get to be whatever I want, 680 00:51:01,520 --> 00:51:04,800 like a master electrician... 681 00:51:06,280 --> 00:51:09,280 or a guidance counselor. ( scoffs ) 682 00:51:09,440 --> 00:51:11,200 Don't judge, bro. I got shit to offer. 683 00:51:11,360 --> 00:51:13,280 You are shit. 684 00:51:17,280 --> 00:51:18,720 I'd make a great stone mason. 685 00:51:18,880 --> 00:51:20,960 Is it possible for you to draw a breath without speaking? 686 00:51:21,120 --> 00:51:22,480 You're an uptight motherfucker. 687 00:51:22,640 --> 00:51:24,720 What's your blood pressure like, man? 688 00:51:27,200 --> 00:51:30,120 Fuck. 689 00:51:30,280 --> 00:51:31,960 ( sighs ) 690 00:51:32,120 --> 00:51:35,000 I gotta take a piss. 691 00:51:35,160 --> 00:51:38,120 Well, put it back when you're done. 692 00:51:38,280 --> 00:51:40,400 - ( laughing ) - ( knock on door ) 693 00:51:41,800 --> 00:51:43,560 Who's there? 694 00:51:45,960 --> 00:51:47,880 Hello? 695 00:51:50,200 --> 00:51:52,240 Arno: What the fuck's going on? 696 00:51:58,440 --> 00:52:00,360 Arno: What is it? 697 00:52:08,720 --> 00:52:10,400 They're here for you. 698 00:52:10,560 --> 00:52:12,360 Fuckin' hell. 699 00:52:21,320 --> 00:52:23,760 Wait, are you just fuckin' with me? 700 00:52:23,920 --> 00:52:25,800 Ah! 701 00:52:28,320 --> 00:52:30,600 ( coughing ) 702 00:52:35,480 --> 00:52:37,920 Arno: Wait, wait! Get the fuck off me! 703 00:52:38,080 --> 00:52:39,480 Get the fuck away! 704 00:52:39,640 --> 00:52:42,680 I didn't tell 'em anything! Hey, cop, wake up! 705 00:52:42,840 --> 00:52:44,840 Help! 706 00:52:45,000 --> 00:52:46,520 ( groans ) 707 00:52:57,080 --> 00:53:00,680 In the darkness it finds me 708 00:53:00,840 --> 00:53:03,640 A terrible fire 709 00:53:03,800 --> 00:53:08,600 It don't matter how much I pray 710 00:53:10,040 --> 00:53:12,880 The flames leap and burn me 711 00:53:13,040 --> 00:53:16,080 There's nothing I can do 712 00:53:16,240 --> 00:53:21,160 To make the fear go away 713 00:53:21,320 --> 00:53:24,760 So I try to keep moving 714 00:53:24,920 --> 00:53:28,120 Try not to look back 715 00:53:28,280 --> 00:53:31,200 Push really hard 716 00:53:31,360 --> 00:53:33,720 On the stone 717 00:53:33,880 --> 00:53:36,920 I walk 718 00:53:37,080 --> 00:53:40,360 Through the fire 719 00:53:40,520 --> 00:53:43,400 Alone. 720 00:53:55,920 --> 00:53:58,960 ( roaring ) 49831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.