Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,960
- ( dog barking )
- Carrie: Come on!
2
00:00:09,119 --> 00:00:11,239
Hey, hey! Stick to the trees.
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,960
- ( helicopter whirring )
- Officer: Right there on the ground!
4
00:00:14,119 --> 00:00:16,040
( siren wailing )
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,000
Run!
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,800
Baby!
7
00:00:39,320 --> 00:00:41,559
( panting )
8
00:01:06,199 --> 00:01:09,040
( panting )
9
00:01:11,840 --> 00:01:13,599
I think he knows.
10
00:01:15,239 --> 00:01:18,679
No, he doesn't know. He can't.
11
00:01:18,840 --> 00:01:21,480
By the time he figures out
we're not coming back,
12
00:01:21,639 --> 00:01:23,400
we'll be long gone.
13
00:01:31,760 --> 00:01:33,440
Hey.
14
00:01:35,760 --> 00:01:38,000
We risk our lives
every time we steal for him.
15
00:01:39,960 --> 00:01:42,680
Why not risk our lives for us?
16
00:01:42,840 --> 00:01:44,920
No one's ever stolen from Rabbit.
17
00:01:47,480 --> 00:01:49,480
He doesn't know.
18
00:01:58,880 --> 00:02:01,400
Everything will be fine.
19
00:02:09,520 --> 00:02:11,880
( theme music playing )
20
00:03:23,920 --> 00:03:25,880
Are we back on track, Mr. Hanson?
21
00:03:26,040 --> 00:03:28,480
We're still playing catch-up after
that power failure yesterday,
22
00:03:28,640 --> 00:03:31,280
but I'll keep them late and we
should be caught up by Sunday.
23
00:03:32,640 --> 00:03:34,560
Friday.
24
00:03:36,320 --> 00:03:39,160
Okay. Friday. I'm on it.
25
00:03:42,600 --> 00:03:44,840
Oh, I'm on it, motherfucker.
26
00:03:48,320 --> 00:03:50,680
( music playing on radio )
27
00:04:02,120 --> 00:04:04,480
( distant dog barking )
28
00:04:13,520 --> 00:04:15,600
( exhales )
29
00:04:15,760 --> 00:04:17,760
Get down here.
30
00:04:32,040 --> 00:04:34,640
You know for a fact
the Yoders are out of town?
31
00:04:34,800 --> 00:04:36,720
Yeah. Away till Tuesday.
32
00:04:36,880 --> 00:04:38,720
Okay.
33
00:04:50,560 --> 00:04:52,600
Get out of here.
34
00:04:58,760 --> 00:05:00,800
- Good to go, boys.
- All right.
35
00:05:00,960 --> 00:05:02,720
Carrie: It's an
original masonry house.
36
00:05:02,880 --> 00:05:07,040
All the houses in this neighborhood
came up in the late 1920s.
37
00:05:07,200 --> 00:05:09,040
If you wanted to paint
over this green in here.
38
00:05:09,200 --> 00:05:11,920
- But I'll be here--
- Excuse me just a moment.
39
00:05:12,080 --> 00:05:13,600
Mrs. Hopewell, good morning.
40
00:05:13,760 --> 00:05:17,600
- What are you doing here?
- Same as everyone else.
41
00:05:17,760 --> 00:05:20,000
I'm looking to put down roots.
42
00:05:20,160 --> 00:05:22,640
This room has great morning light.
43
00:05:23,760 --> 00:05:25,880
Would you like to see the kitchen?
44
00:05:26,040 --> 00:05:27,640
Sure.
45
00:05:30,240 --> 00:05:31,840
What the fuck are you doing?
46
00:05:47,400 --> 00:05:50,200
- You've been training.
- What the fuck are you doing?
47
00:05:50,360 --> 00:05:51,880
This is my life.
48
00:05:52,040 --> 00:05:54,240
- Ana.
- My name is Carrie.
49
00:05:54,400 --> 00:05:57,080
Either way, I still love you.
50
00:06:00,880 --> 00:06:04,120
If that's true, then you'll
leave here and never come back.
51
00:06:05,800 --> 00:06:07,600
- ( phone ringing )
- Woman: Carrie?
52
00:06:09,240 --> 00:06:12,080
Um, your phone.
53
00:06:12,240 --> 00:06:14,880
Shit! Okay. Hello?
54
00:06:17,800 --> 00:06:19,200
Nice kitchen.
55
00:06:19,360 --> 00:06:21,400
Mrs. Hopewell,
this is Principal Merrick.
56
00:06:21,560 --> 00:06:24,320
I'm calling to let you know that Deva
is not in school again this morning.
57
00:06:24,480 --> 00:06:26,440
I wanted to check
if she was feeling ill.
58
00:06:26,600 --> 00:06:28,400
No, no, she's not,
59
00:06:28,560 --> 00:06:30,160
but I can assure you
she's going to be.
60
00:06:30,320 --> 00:06:32,880
I hope she's okay.
Please let us know. Thanks.
61
00:06:33,040 --> 00:06:35,040
( dialing )
62
00:06:35,200 --> 00:06:38,040
( ringing )
63
00:06:40,360 --> 00:06:42,400
Hey, it's Deva. Leave a message.
64
00:06:42,560 --> 00:06:44,040
- Or don't.
- ( beeps )
65
00:06:44,200 --> 00:06:45,520
Deva, where are you?
66
00:06:45,680 --> 00:06:47,120
( screaming )
67
00:06:47,280 --> 00:06:49,320
You're so, so fine
68
00:06:49,480 --> 00:06:52,840
Even when you're dropping,
you're down like a man
69
00:06:54,800 --> 00:06:57,920
I know you're just a boy,
but I could hardly tell
70
00:06:58,080 --> 00:07:00,120
And no one really cares.
71
00:07:03,360 --> 00:07:05,280
Whoo!
72
00:07:15,640 --> 00:07:17,640
( music playing inside )
73
00:07:19,920 --> 00:07:21,840
Man: How's it going?
74
00:07:28,840 --> 00:07:30,400
( bubbling )
75
00:07:35,960 --> 00:07:38,280
Man: Yo, man. Are we putting
the Skulls with these?
76
00:07:38,440 --> 00:07:40,680
- Man 2: Just sort it and show me.
- Reed?
77
00:07:40,840 --> 00:07:42,920
( gasps )
78
00:07:44,600 --> 00:07:46,720
- Hey, Hanson.
- Hey, Reed.
79
00:07:46,880 --> 00:07:49,560
- Who the fuck are they?
- It's okay. They're cool.
80
00:07:49,720 --> 00:07:51,560
Move.
81
00:07:53,400 --> 00:07:57,600
Well, come here, cool girls.
82
00:08:11,880 --> 00:08:14,080
( chuckles )
83
00:08:14,240 --> 00:08:16,280
Go on.
84
00:08:17,880 --> 00:08:20,200
( bubbling )
85
00:08:22,280 --> 00:08:23,920
( coughing )
86
00:08:24,080 --> 00:08:26,000
( laughs )
87
00:08:27,600 --> 00:08:29,040
( thunder rumbling )
88
00:08:31,120 --> 00:08:36,680
Arno: You ask and Arno delivers.
The Red Skull stamp as promised.
89
00:08:36,840 --> 00:08:39,320
( laughs ) Pretty sweet, huh?
90
00:08:39,480 --> 00:08:40,840
Now if we can just
settle up our account--
91
00:08:41,000 --> 00:08:42,520
- Hey.
- Ah! Ow, man!
92
00:08:42,680 --> 00:08:44,840
Hey, fuckhead, you got high
while you're working for me?
93
00:08:45,000 --> 00:08:47,960
- Are you fucking crazy?
- No way, man. I'm a professional.
94
00:08:48,120 --> 00:08:50,200
Hanson: So you're not
tripping right now?
95
00:08:50,360 --> 00:08:53,680
- I'm straight, man.
- Look at me.
96
00:08:57,280 --> 00:08:58,720
( grunts )
97
00:09:00,360 --> 00:09:02,120
Fucking tweaker.
Get him out of here.
98
00:09:02,280 --> 00:09:04,480
- Move it.
- ( groaning )
99
00:09:04,640 --> 00:09:07,080
Fuck you, motherfucker!
I'm gonna kick your ass.
100
00:09:07,240 --> 00:09:09,360
- Fuck you.
- Yo, chill out, man. Get off of me.
101
00:09:09,520 --> 00:09:11,600
Man: Fuck off! Go!
102
00:09:11,760 --> 00:09:13,320
( Arno grunting )
103
00:09:17,240 --> 00:09:18,840
Come here.
104
00:09:19,840 --> 00:09:22,680
( thunder rumbling )
105
00:09:22,840 --> 00:09:24,280
Come here.
106
00:09:39,760 --> 00:09:41,680
( cap pops )
107
00:09:58,880 --> 00:10:01,160
( gasps )
108
00:10:14,600 --> 00:10:16,560
Are you cool?
109
00:10:18,840 --> 00:10:20,760
( door opens )
110
00:10:22,920 --> 00:10:24,560
What is it?
111
00:10:24,720 --> 00:10:26,880
Some of the pills aren't pure.
112
00:10:27,040 --> 00:10:28,600
- There's caffeine in them.
- You know what?
113
00:10:28,760 --> 00:10:30,320
How about you leave
the chemistry to me
114
00:10:30,480 --> 00:10:32,520
and just go back
and make the fucking pills?
115
00:10:42,000 --> 00:10:44,400
What's going on?
116
00:10:52,240 --> 00:10:53,960
You're in.
117
00:10:59,040 --> 00:11:00,920
Midnight tomorrow at Yoder's barn.
118
00:11:01,080 --> 00:11:03,480
- You know it?
- Yeah.
119
00:11:05,880 --> 00:11:08,360
And you girls will
spread the word, right?
120
00:11:08,520 --> 00:11:10,840
Hells yeah, we will.
121
00:11:13,280 --> 00:11:14,680
Let's go, Deva.
122
00:11:22,840 --> 00:11:25,120
- Hey.
- Sheriff.
123
00:11:27,320 --> 00:11:28,640
You're late.
124
00:11:28,800 --> 00:11:30,160
What, do I need a note from home?
125
00:11:30,320 --> 00:11:33,120
- Couldn't reach you on your radio.
- I'm here now. What do you need?
126
00:11:33,280 --> 00:11:36,000
What I need, what we need,
is a sheriff that answers his radio.
127
00:11:36,160 --> 00:11:39,560
- All right?
- I'll take that under advisement.
128
00:11:39,720 --> 00:11:41,520
Look, I don't know how
you did things in Oregon--
129
00:11:41,680 --> 00:11:43,920
- Shut up, Brock.
- What?
130
00:11:44,080 --> 00:11:47,360
- What the hell did you just say to me?
- I won't tell you twice.
131
00:11:57,000 --> 00:11:58,920
Mr. Proctor.
132
00:12:00,800 --> 00:12:02,600
Kai: There he is.
133
00:12:03,600 --> 00:12:05,960
- That looks painful.
- I'll survive.
134
00:12:06,120 --> 00:12:08,440
May I have a word in private?
135
00:12:19,160 --> 00:12:21,440
Kobe steaks. My best.
136
00:12:21,600 --> 00:12:23,080
Thank you.
137
00:12:23,240 --> 00:12:25,000
Well, you saved my life.
138
00:12:25,160 --> 00:12:26,960
I was just doing my job.
139
00:12:29,280 --> 00:12:31,880
I'm sure by now you've
gleaned that there are people
140
00:12:32,040 --> 00:12:34,200
in Banshee,
our young mayor among them,
141
00:12:34,360 --> 00:12:36,480
who would have been happy
to see me go down.
142
00:12:38,080 --> 00:12:39,440
Yeah, why is that?
143
00:12:39,600 --> 00:12:41,040
Oh...
144
00:12:41,200 --> 00:12:44,000
some people find my business
practices a little aggressive.
145
00:12:44,160 --> 00:12:45,840
I don't deny it.
146
00:12:46,000 --> 00:12:48,080
Not everyone shares
my vision for this town.
147
00:12:48,240 --> 00:12:50,640
But that's a talk for another time.
148
00:12:50,800 --> 00:12:54,960
The reason I stopped in is to warn
you about the Moody brothers.
149
00:12:55,120 --> 00:12:56,880
Warn me?
150
00:12:57,040 --> 00:12:59,680
Yeah, they might be swimming in
the shallow end of the gene pool,
151
00:12:59,840 --> 00:13:01,560
but they're a fiercely loyal clan.
152
00:13:01,720 --> 00:13:04,120
Been in this town
almost as long as my people.
153
00:13:04,280 --> 00:13:05,720
And they will be out for blood.
154
00:13:07,080 --> 00:13:09,040
I'll keep my eye out.
155
00:13:10,360 --> 00:13:12,680
Sheriff, I wouldn't be bothering you
156
00:13:12,840 --> 00:13:15,320
if I didn't think you have a
serious problem on your hands.
157
00:13:15,480 --> 00:13:17,000
I don't deny your abilities.
158
00:13:17,160 --> 00:13:20,320
It's just that your hands
are tied by this office,
159
00:13:20,480 --> 00:13:23,800
whereas I have a talent
for resolving problems
160
00:13:23,960 --> 00:13:26,040
like this one quietly.
161
00:13:29,720 --> 00:13:32,200
I appreciate your concern,
162
00:13:32,360 --> 00:13:35,000
but...
163
00:13:35,160 --> 00:13:37,840
I think I'll just take
things as they come.
164
00:13:40,120 --> 00:13:43,280
It could be that I'm speaking
globally here, Sheriff,
165
00:13:43,440 --> 00:13:45,800
beyond the Moody situation.
166
00:13:45,960 --> 00:13:49,000
You see, I've got a good number
of local business interests
167
00:13:49,160 --> 00:13:51,360
that need to be kept
running smoothly.
168
00:13:51,520 --> 00:13:54,680
These interests can occasionally
generate difficulties,
169
00:13:54,840 --> 00:13:58,360
but they also generate revenues.
170
00:13:58,520 --> 00:14:00,600
Significant revenues.
171
00:14:02,120 --> 00:14:04,600
What do you want, Mr. Proctor?
172
00:14:06,040 --> 00:14:09,240
I might ask you the same
question, Sheriff Hood.
173
00:14:15,240 --> 00:14:17,280
I'm good.
174
00:14:20,440 --> 00:14:22,640
But thank you.
175
00:14:29,520 --> 00:14:31,720
You take care of that.
176
00:14:31,880 --> 00:14:34,960
It could go bad pretty fast.
177
00:14:57,320 --> 00:15:00,480
( waves crashing )
( ring tone playing )
178
00:15:02,800 --> 00:15:05,040
( gulls screeching )
179
00:15:07,120 --> 00:15:09,040
( ring tone continues )
180
00:15:10,560 --> 00:15:12,600
- Where's my fucking money?
You'll get it.
181
00:15:12,760 --> 00:15:15,200
- Where'd you land?
- In hell.
182
00:15:15,360 --> 00:15:18,400
Do you have any idea
what I'm surrounded by?
183
00:15:18,560 --> 00:15:21,920
Skee-fucking-Ball,
cotton-fucking-candy,
184
00:15:22,080 --> 00:15:24,360
and sea-fucking-gulls.
185
00:15:24,520 --> 00:15:27,120
Is that a cape?
186
00:15:27,280 --> 00:15:32,000
This is Diane von Furstenberg, chica.
Shoo. Go get pregnant.
187
00:15:34,880 --> 00:15:37,960
- So?
- Bitch, you got lucky on this one.
188
00:15:38,120 --> 00:15:41,720
Lucas Hood had virtually
no living relatives,
189
00:15:41,880 --> 00:15:44,280
an estranged ex-wife
and son he ain't seen in years.
190
00:15:44,440 --> 00:15:46,400
I couldn't even find
any close friends.
191
00:15:46,560 --> 00:15:49,960
And he ain't into the grid, neither.
No Facebook, no Twitter.
192
00:15:50,120 --> 00:15:52,280
Your cover is good for now.
193
00:15:52,440 --> 00:15:54,320
Except...
194
00:15:54,480 --> 00:15:55,800
Except what?
195
00:15:55,960 --> 00:15:57,600
Except that being where you are
196
00:15:57,760 --> 00:16:00,320
makes you the dumbest
bitch that I know!
197
00:16:00,480 --> 00:16:02,320
Oh, not you, Snooki.
198
00:16:05,720 --> 00:16:09,560
So, how's she look?
199
00:16:12,400 --> 00:16:14,320
She looks good.
200
00:16:38,200 --> 00:16:39,760
( grunts )
201
00:17:03,040 --> 00:17:04,800
- Hold it!
- ( shouts )
202
00:17:06,200 --> 00:17:08,600
Sorry, it's been that kind of week.
203
00:17:08,760 --> 00:17:11,000
- You okay?
- Yeah.
204
00:17:11,160 --> 00:17:12,840
Then let's have some fun.
205
00:17:13,000 --> 00:17:15,600
( grunting )
206
00:17:24,080 --> 00:17:26,720
You and your Hula Poppers.
207
00:17:26,880 --> 00:17:29,440
If you're after serious game,
you'd better come ready.
208
00:17:29,600 --> 00:17:31,120
Live bait is the way to go.
209
00:17:31,280 --> 00:17:34,040
Nah. I've been winning
fishing derbies
210
00:17:34,200 --> 00:17:36,680
since you were a speck of sperm.
211
00:17:36,840 --> 00:17:40,120
I hear you have the new sheriff
living over your garage.
212
00:17:41,680 --> 00:17:45,560
Huh? Seems kind of strange for
an ex-con renting to a lawman.
213
00:17:47,400 --> 00:17:49,640
Doesn't it bother you?
214
00:17:49,800 --> 00:17:53,040
Apparently not as much
as it bothers you.
215
00:17:53,200 --> 00:17:56,800
At some point, I might begin
to question your loyalty.
216
00:17:58,600 --> 00:18:02,480
No, I'm just a broken-down ex-con.
217
00:18:02,640 --> 00:18:05,240
I don't choose sides.
218
00:18:07,920 --> 00:18:10,160
Kai.
219
00:18:10,320 --> 00:18:13,880
You talk about serious game?
220
00:18:14,040 --> 00:18:16,600
Hood is serious game.
221
00:18:16,760 --> 00:18:18,680
Like you've never seen.
222
00:18:18,840 --> 00:18:22,080
So if you come for him,
you'd better come ready.
223
00:18:26,480 --> 00:18:28,400
Take care of yourself, Sugar.
224
00:18:29,520 --> 00:18:31,320
Yeah, you, too.
225
00:18:31,480 --> 00:18:33,360
( jukebox playing )
226
00:18:43,040 --> 00:18:45,920
No, no, no. You can't
be here tonight.
227
00:18:46,080 --> 00:18:47,880
And yet I am.
228
00:18:48,040 --> 00:18:49,400
Cole Moody's wake.
229
00:18:49,560 --> 00:18:51,880
His brothers are drunker than usual,
230
00:18:52,040 --> 00:18:53,360
if that's possible.
231
00:18:53,520 --> 00:18:54,880
Now, we've already
had two fistfights.
232
00:18:55,040 --> 00:18:56,600
That's just between family members.
233
00:18:56,760 --> 00:18:58,760
Can I at least get a sandwich? Hey.
234
00:18:58,920 --> 00:19:00,720
All right.
235
00:19:00,880 --> 00:19:02,720
All right, just...
236
00:19:05,480 --> 00:19:07,280
Whatever it takes
to get you out of here.
237
00:19:07,440 --> 00:19:08,960
Look, here. Come on, take 'em.
238
00:19:09,120 --> 00:19:11,880
Come on, eat 'em. Plenty
more where that came from.
239
00:19:12,040 --> 00:19:13,760
Come on.
240
00:19:13,920 --> 00:19:16,080
All right?
241
00:19:16,240 --> 00:19:18,360
- ( sighs )
- ( door opens )
242
00:19:19,680 --> 00:19:21,360
( door closes )
243
00:19:43,720 --> 00:19:45,760
Sheriff Hood.
244
00:19:45,920 --> 00:19:47,760
Yeah?
245
00:19:50,800 --> 00:19:52,640
You don't know who I am, do you?
246
00:19:52,800 --> 00:19:54,160
Not yet.
247
00:19:54,320 --> 00:19:56,480
I'm Kat Moody.
248
00:19:56,640 --> 00:19:58,240
You killed my husband.
249
00:19:58,400 --> 00:20:01,040
And now you're
sitting here eating food
250
00:20:01,200 --> 00:20:04,000
prepared for his wake,
food that I paid for.
251
00:20:06,520 --> 00:20:09,520
Well, I apologize about the food.
252
00:20:09,680 --> 00:20:12,120
That was in bad taste.
253
00:20:12,280 --> 00:20:14,840
But not for killing my husband?
254
00:20:16,240 --> 00:20:18,360
( chuckles )
255
00:20:18,520 --> 00:20:20,800
He smashed me
in the head with a pipe
256
00:20:20,960 --> 00:20:22,880
and then fired a gun
at a crowded party.
257
00:20:23,040 --> 00:20:25,960
So, while I am sorry
for your grief...
258
00:20:29,000 --> 00:20:31,800
He laid a good one on you.
259
00:20:31,960 --> 00:20:33,560
He did.
260
00:20:38,080 --> 00:20:40,080
You're the second
woman to hit me today.
261
00:20:40,240 --> 00:20:41,840
I bet that's a slow day for you.
262
00:20:42,000 --> 00:20:44,160
- Mmm.
- ( gun cocks )
263
00:20:44,320 --> 00:20:47,240
Kat: Jesus Christ.
Marcus, Dex, put those away.
264
00:20:47,400 --> 00:20:49,000
Shut up, Kat, and get inside.
265
00:20:49,160 --> 00:20:52,800
You Moody boys sure do
like your six-shooters.
266
00:20:52,960 --> 00:20:54,720
You got permits for those?
267
00:20:54,880 --> 00:20:56,320
You won't be around
long enough to find out.
268
00:20:56,480 --> 00:20:58,240
You're not gonna shoot a man
at your brother's wake.
269
00:20:58,400 --> 00:20:59,720
What the hell is wrong with you?
270
00:20:59,880 --> 00:21:01,480
We're doing this for Cole.
271
00:21:01,640 --> 00:21:03,560
Cole was a mean drunk
and he got what was coming.
272
00:21:03,720 --> 00:21:05,520
You watch your mouth, bitch.
I'll kill you, too.
273
00:21:05,680 --> 00:21:08,240
Hey, you're Marcus, right?
And you're Dex?
274
00:21:08,400 --> 00:21:09,720
That's right.
275
00:21:09,880 --> 00:21:12,520
Okay, Marcus, Dex,
276
00:21:12,680 --> 00:21:15,120
- you have the right to remain
silent. - That's far enough.
277
00:21:15,280 --> 00:21:17,640
Anything you do say can be used
against you in a court of law.
278
00:21:17,800 --> 00:21:20,120
- You believe the balls on this guy?
- He thinks he's arresting us.
279
00:21:20,280 --> 00:21:22,160
- You have the right to an attorney.
- Shut the fuck up.
280
00:21:22,320 --> 00:21:24,040
Why don't you make me?
281
00:21:25,080 --> 00:21:26,840
Come on.
282
00:21:30,320 --> 00:21:32,600
Marcus, Dex,
283
00:21:32,760 --> 00:21:34,640
your coffee is getting cold.
284
00:21:34,800 --> 00:21:36,800
This don't concern you, Sugar.
285
00:21:36,960 --> 00:21:39,480
All the same, I am concerned.
286
00:21:39,640 --> 00:21:42,000
Come on.
287
00:21:46,840 --> 00:21:48,720
Hmm?
288
00:21:52,000 --> 00:21:54,200
If you can't afford an attorney,
289
00:21:54,360 --> 00:21:57,200
the court will appoint one for you,
and he'll probably suck.
290
00:21:57,360 --> 00:21:59,880
Sheriff Hood, they're drunk
and they're morons,
291
00:22:00,040 --> 00:22:02,160
but they're grieving
in their own way.
292
00:22:09,240 --> 00:22:11,800
Get the fuck out of here.
293
00:22:13,240 --> 00:22:15,160
Go on.
294
00:22:17,400 --> 00:22:20,200
This isn't over, Hood.
We'll be looking out for you.
295
00:22:20,360 --> 00:22:22,480
Well, I'll be the one in the
car with the flashing lights.
296
00:22:27,240 --> 00:22:28,920
( laughs )
297
00:22:29,080 --> 00:22:31,120
What the fuck are you looking at?
298
00:22:38,680 --> 00:22:40,160
And you are?
299
00:23:22,160 --> 00:23:24,760
( moaning )
300
00:23:45,200 --> 00:23:47,200
( phone vibrating )
301
00:24:19,640 --> 00:24:22,680
( helicopter whirling )
( panting )
302
00:24:22,840 --> 00:24:24,960
( dogs barking )
303
00:24:38,320 --> 00:24:39,640
Let's go.
304
00:24:41,320 --> 00:24:44,120
Hey, stick to the trees for at
least two miles. You'll be fine.
305
00:24:44,280 --> 00:24:45,640
What are you talking about?
Where are you going?
306
00:24:45,800 --> 00:24:47,600
- I'm gonna throw them off.
- No, I'm not leaving you!
307
00:24:47,760 --> 00:24:49,080
Listen to me.
You were right about Rabbit.
308
00:24:49,240 --> 00:24:51,240
- He knew. He knew.
- Don't do this.
309
00:24:51,400 --> 00:24:53,360
Don't do this. Don't do this.
We can make it.
310
00:24:53,520 --> 00:24:55,000
Hey, hey! I'll catch up to you.
311
00:24:55,160 --> 00:24:57,280
I love you. I love you.
312
00:24:57,440 --> 00:24:59,400
- ( siren wailing )
- Take the diamonds.
313
00:24:59,560 --> 00:25:01,480
- I'll catch up to you.
- ( police radio chatter )
314
00:25:01,640 --> 00:25:03,040
Go!
315
00:25:04,800 --> 00:25:06,120
Officer: Right there!
316
00:25:06,280 --> 00:25:08,440
No! I got you!
317
00:25:08,600 --> 00:25:11,240
- Stay right where you are.
- Get down on the ground right now.
318
00:25:11,400 --> 00:25:14,160
- Right there. Hands up. Don't do it--
- ( grunting )
319
00:25:14,320 --> 00:25:16,240
Come on.
320
00:25:16,400 --> 00:25:18,320
- ( helicopter whirring )
- Officer: Copy. We got him.
321
00:25:23,440 --> 00:25:25,120
Baby!
322
00:25:29,280 --> 00:25:31,200
Hey.
323
00:25:33,200 --> 00:25:35,040
You okay, baby?
324
00:25:35,200 --> 00:25:37,080
Yeah.
325
00:25:41,840 --> 00:25:43,800
Just a bad dream.
326
00:25:51,440 --> 00:25:53,800
( police radio chatter )
327
00:25:53,960 --> 00:25:57,160
( train horn blaring )
328
00:25:57,320 --> 00:25:59,160
Is that the Moody report?
329
00:26:00,280 --> 00:26:01,720
Yeah.
330
00:26:01,880 --> 00:26:03,400
It's supposed to be.
331
00:26:06,200 --> 00:26:08,320
But if I had known
there was all this paperwork,
332
00:26:08,480 --> 00:26:10,120
I never would have shot him.
333
00:26:10,280 --> 00:26:12,880
Aw, come on, you must have had
to do this back in Oregon.
334
00:26:13,040 --> 00:26:15,680
Uh, yeah, I wasn't
any better at it then.
335
00:26:17,120 --> 00:26:19,400
You filled out
the incident report twice.
336
00:26:19,560 --> 00:26:21,440
And you have to attach it
to the SO sheet.
337
00:26:22,680 --> 00:26:26,160
- SO?
- State oversight.
338
00:26:26,320 --> 00:26:29,720
Have you already done
the weapons discharge form?
339
00:26:37,200 --> 00:26:39,480
Uh, you know,
340
00:26:39,640 --> 00:26:43,120
Sheriff Morgan used to have
Alma do all this stuff for him.
341
00:26:43,280 --> 00:26:45,680
She enjoys it. Just buy her
a nice bottle of wine.
342
00:26:45,840 --> 00:26:48,160
Look it over when she's done.
343
00:26:49,520 --> 00:26:51,120
Sold.
344
00:26:57,160 --> 00:26:59,280
You gave us your word that
you'd stop ditching school.
345
00:26:59,440 --> 00:27:01,280
- My grades are fine.
- That is not the point.
346
00:27:01,440 --> 00:27:03,240
Gordon: So where were
you this afternoon?
347
00:27:03,400 --> 00:27:05,280
What's the difference?
It's Saturday.
348
00:27:05,440 --> 00:27:08,080
- My grades are fine, too.
- Rock on, Max.
349
00:27:08,240 --> 00:27:11,560
Deva, this isn't a joke. Your
mother and I are worried about you.
350
00:27:11,720 --> 00:27:13,360
Well, there's nothing
to be worried about.
351
00:27:13,520 --> 00:27:15,920
- Okay?
- That's not what it looks like.
352
00:27:16,080 --> 00:27:18,240
What--
353
00:27:18,400 --> 00:27:19,720
Well, that went well.
354
00:27:19,880 --> 00:27:22,320
- ( door slams )
- I just-- I can't do this right now.
355
00:27:24,560 --> 00:27:27,240
- ( loud music playing )
- Hey, we are not finished.
356
00:27:28,360 --> 00:27:30,160
Women, right?
357
00:27:30,320 --> 00:27:31,960
( chuckles ) You little...
358
00:27:32,120 --> 00:27:34,360
- ( growls )
- Dad--
359
00:27:34,520 --> 00:27:37,320
If you turn into a teenager,
I will kill you.
360
00:27:37,480 --> 00:27:38,800
( Max laughs )
361
00:27:52,400 --> 00:27:54,360
( speaking Pennsylvania Dutch )
362
00:28:06,240 --> 00:28:08,280
- Mr. Bowman.
- Deputy Brock.
363
00:28:08,440 --> 00:28:09,920
What can we do for you?
364
00:28:10,080 --> 00:28:12,480
- You are the new sheriff?
- That's right.
365
00:28:12,640 --> 00:28:15,120
Something is happening
at the Yoder farm tonight.
366
00:28:15,280 --> 00:28:16,800
Some kind of a barn party.
367
00:28:16,960 --> 00:28:18,840
- A rave?
- Yes.
368
00:28:19,000 --> 00:28:21,400
My son used that word.
He saw them setting it up.
369
00:28:21,560 --> 00:28:23,840
A rave in this town?
370
00:28:24,000 --> 00:28:26,120
Emmett.
371
00:28:26,280 --> 00:28:28,720
Yeah, thank you for coming in.
372
00:28:33,320 --> 00:28:37,640
Sheriff, you'll keep my
family's name out of this?
373
00:28:37,800 --> 00:28:39,640
Yeah, you were never here.
374
00:28:39,800 --> 00:28:41,840
Thank you.
375
00:28:42,000 --> 00:28:44,920
My daughter Rebecca.
376
00:28:53,320 --> 00:28:55,840
- Good evening.
- Good evening, Sheriff Hood.
377
00:28:56,000 --> 00:28:57,360
Very nice to meet you.
378
00:28:58,960 --> 00:29:00,560
You, too.
379
00:29:00,720 --> 00:29:03,440
Elijah: Rebecca, get in.
380
00:29:16,960 --> 00:29:18,880
( guns clicking )
381
00:29:20,320 --> 00:29:24,040
What's going on?
Are we going to war?
382
00:29:24,200 --> 00:29:26,240
These raves are highly
organized enterprises.
383
00:29:26,400 --> 00:29:29,320
It's designed for the sole
purpose of selling drugs.
384
00:29:29,480 --> 00:29:32,360
And where there are drugs,
there will be guns.
385
00:29:32,520 --> 00:29:34,400
Usually by the time
we hear about it,
386
00:29:34,560 --> 00:29:36,520
the place is trashed
and everyone is long gone.
387
00:29:36,680 --> 00:29:38,760
Let's go.
388
00:29:38,920 --> 00:29:40,360
Right?
389
00:29:40,520 --> 00:29:41,880
( train horn blaring )
390
00:29:42,040 --> 00:29:43,400
Right.
391
00:29:45,640 --> 00:29:48,560
Like, oh, my God.
There's so many people.
392
00:29:48,720 --> 00:29:50,680
We're with Hanson. Beaty and Deva.
393
00:29:50,840 --> 00:29:52,680
Girl: Oh, like that's gonna help?
394
00:29:52,840 --> 00:29:54,600
Why don't you wait like
everybody else?
395
00:29:54,760 --> 00:29:56,360
VIPs? Nice.
396
00:29:56,520 --> 00:29:58,880
( music blaring )
397
00:30:05,280 --> 00:30:06,640
Hey, Hanson!
398
00:30:06,800 --> 00:30:08,240
Yeah, police band all quiet?
399
00:30:08,400 --> 00:30:10,240
Okay, people, let's get paid.
400
00:30:47,840 --> 00:30:50,320
- Hey!
- You made it. Hey.
401
00:30:50,480 --> 00:30:52,600
What's up? Oh, my God.
402
00:30:52,760 --> 00:30:55,480
- Snacks, anyone?
- Oh, Skulls!
403
00:30:55,640 --> 00:30:57,960
- What is it?
- It's E.
404
00:31:12,320 --> 00:31:14,400
( cheering )
405
00:31:19,960 --> 00:31:21,600
Whoo!
406
00:31:21,760 --> 00:31:23,960
( labored breathing )
407
00:31:30,640 --> 00:31:32,440
Hey, baby.
408
00:31:32,600 --> 00:31:34,240
You okay?
409
00:31:34,400 --> 00:31:36,200
- Yeah.
- Okay.
410
00:31:48,400 --> 00:31:49,880
Deva.
411
00:31:51,680 --> 00:31:53,320
Deva.
412
00:31:53,480 --> 00:31:55,960
Deva!
413
00:31:58,720 --> 00:32:00,920
- Deva.
- ( knocks )
414
00:32:02,000 --> 00:32:03,840
( music playing )
415
00:32:06,760 --> 00:32:08,440
( music blaring )
416
00:32:08,600 --> 00:32:12,000
Psychotic, it's psychotic,
psychotic, it's psychotic
417
00:32:12,160 --> 00:32:15,640
Psychotic, it's psychotic,
psychotic, it's psychotic
418
00:32:15,800 --> 00:32:19,120
Psychotic, it's psychotic,
psychotic, it's psychotic
419
00:32:19,280 --> 00:32:22,200
Psychotic, psychotic,
psychotic...
420
00:32:29,360 --> 00:32:31,280
( music blaring )
421
00:32:41,880 --> 00:32:43,360
So what's the plan?
422
00:32:43,520 --> 00:32:46,280
All right, there's only two
ways in and out of here--
423
00:32:46,440 --> 00:32:49,480
that front entrance and then there's
a utility door around back.
424
00:32:49,640 --> 00:32:51,400
Should be pretty easy
for us to cover.
425
00:32:51,560 --> 00:32:54,240
Yeah, but God only knows how
many kids are actually in there.
426
00:32:54,400 --> 00:32:55,800
Start a panic,
427
00:32:55,960 --> 00:32:58,240
this thing could go
from bad to worse fast.
428
00:32:58,400 --> 00:32:59,760
What are you doing?
429
00:32:59,920 --> 00:33:01,800
We need to see inside.
430
00:33:01,960 --> 00:33:03,760
If I can find the guy in charge,
431
00:33:03,920 --> 00:33:06,840
we can shut this down
without starting a riot.
432
00:33:07,000 --> 00:33:10,120
So you're just gonna wander in
there and ask who's in charge?
433
00:33:10,280 --> 00:33:12,080
- That's your plan?
- Yeah.
434
00:33:12,240 --> 00:33:14,440
Oh, great.
435
00:33:14,600 --> 00:33:17,000
Aren't you kind of old
to pass for a teenager?
436
00:33:17,160 --> 00:33:18,480
I'm young at heart.
437
00:33:18,640 --> 00:33:19,960
Can't be out of uniform, Hood.
438
00:33:20,120 --> 00:33:21,560
You are legally required
to identify yourself.
439
00:33:21,720 --> 00:33:23,200
Is he always this much fun?
440
00:33:35,680 --> 00:33:37,200
Yeah, I'm here for the rave.
441
00:33:37,360 --> 00:33:40,000
- There's no rave here.
- Come on, guys, what's it gonna take?
442
00:33:45,320 --> 00:33:47,600
Shit. Are you kidding me?
443
00:33:49,440 --> 00:33:51,920
He can't--
he can't just do that, right?
444
00:33:57,480 --> 00:34:00,680
- Siobhan: He's waving.
- Brock: Yeah.
445
00:34:00,840 --> 00:34:02,560
What do we do?
446
00:34:02,720 --> 00:34:04,600
( music playing )
447
00:34:10,360 --> 00:34:12,480
Moore,
what's your count on the gate?
448
00:34:26,880 --> 00:34:30,360
Moore, are you hearing me?
I asked what's your count.
449
00:34:32,240 --> 00:34:34,200
Moore, what the fuck? Respond.
450
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
Someone get me eyes on Moore.
451
00:34:48,360 --> 00:34:50,400
Someone get me eyes on Moore.
452
00:34:50,560 --> 00:34:51,920
You got nothing?
453
00:35:00,400 --> 00:35:03,040
( ringing )
454
00:35:03,200 --> 00:35:05,160
Hey, it's Deva. Leave a message.
455
00:35:05,320 --> 00:35:07,360
- Or don't.
- ( beeps )
456
00:35:09,040 --> 00:35:11,280
( music blaring )
457
00:35:30,400 --> 00:35:32,640
( gagging, coughing )
458
00:35:32,800 --> 00:35:34,240
Reed? Reed.
459
00:35:34,400 --> 00:35:36,520
- ( gasping )
- What is it?
460
00:35:36,680 --> 00:35:38,520
Reed! Reed!
461
00:35:43,480 --> 00:35:46,880
Help! Somebody help me!
462
00:35:47,040 --> 00:35:49,640
( music blaring )
463
00:35:54,320 --> 00:35:55,720
Reed!
464
00:35:55,880 --> 00:35:58,240
Somebody...
( faint ) help!
465
00:35:58,400 --> 00:36:00,240
Please!
466
00:36:12,640 --> 00:36:14,400
Deva: Help!
467
00:36:18,720 --> 00:36:20,840
Something's wrong. Call the
paramedics and get in here.
468
00:36:21,000 --> 00:36:22,640
We've got to shut this down fast.
469
00:36:28,560 --> 00:36:31,160
Everyone clear out.
It's going south.
470
00:36:33,080 --> 00:36:34,880
Five-O, move out now!
471
00:36:36,920 --> 00:36:40,800
Somebody help! Help!
472
00:36:44,760 --> 00:36:46,560
Deva: Help!
473
00:36:47,800 --> 00:36:50,280
- Somebody help me.
- Hey, hey, hey.
474
00:36:50,440 --> 00:36:52,960
Come on. Come on.
475
00:36:53,120 --> 00:36:54,840
Move!
476
00:36:58,560 --> 00:37:00,800
Look at me. Look at me. You okay?
477
00:37:00,960 --> 00:37:03,520
- Are you okay?
- ( whimpers )
478
00:37:03,680 --> 00:37:05,840
- Lucas: Are you okay? Deva?
- ( Deva crying )
479
00:37:08,600 --> 00:37:11,120
- ( music stops )
- This is the BSD.
480
00:37:11,280 --> 00:37:13,520
Please start exiting
in an orderly fashion.
481
00:37:13,680 --> 00:37:16,560
- ( gunshots )
- ( people screaming )
482
00:37:19,000 --> 00:37:21,640
You stay here. Do not move.
483
00:37:21,800 --> 00:37:23,320
Stay there.
484
00:37:24,800 --> 00:37:26,640
- Get out! Get out!
- Get out.
485
00:37:26,800 --> 00:37:29,280
- ( gunshots )
- ( crowd screaming )
486
00:37:31,120 --> 00:37:32,640
( gunshots )
487
00:37:43,600 --> 00:37:45,040
( gunshots )
488
00:37:52,200 --> 00:37:55,000
- ( gunshots )
- ( sirens blaring )
489
00:38:07,840 --> 00:38:09,600
Man: Hey!
490
00:38:35,120 --> 00:38:37,200
( gunshots )
491
00:38:44,120 --> 00:38:46,400
( sirens wailing )
492
00:38:48,440 --> 00:38:50,960
Emmett: You good?
493
00:38:51,120 --> 00:38:52,960
I'm good.
494
00:38:56,320 --> 00:38:58,080
- Man: Is it charged?
- Man 2: Charged.
495
00:38:58,240 --> 00:38:59,560
- ( pulses )
- ( flatlining )
496
00:38:59,720 --> 00:39:01,200
- Man: Anything?
- Deva: No.
497
00:39:01,360 --> 00:39:02,960
Man: All right. Ready? Charge.
498
00:39:03,120 --> 00:39:04,680
( charges )
499
00:39:04,840 --> 00:39:06,440
( flatlining )
500
00:39:06,600 --> 00:39:08,520
- No. - All right, we gotta call it.
501
00:39:08,680 --> 00:39:10,080
No. No!
502
00:39:10,240 --> 00:39:13,400
( crying ) No! Oh, no!
503
00:39:13,560 --> 00:39:16,480
Reed! No!
504
00:39:16,640 --> 00:39:19,560
- Oh, my God!
- Shh. It's okay.
505
00:39:19,720 --> 00:39:21,600
Deva: Oh, my God.
506
00:39:21,760 --> 00:39:24,560
- Shh.
- ( crying )
507
00:39:38,080 --> 00:39:40,480
Sit tight. Turn around.
508
00:39:42,320 --> 00:39:45,320
Look at this. Reed Schumacher.
509
00:39:45,480 --> 00:39:48,520
State Senator Schumacher,
that's his son.
510
00:39:52,720 --> 00:39:54,720
What the fuck are you
looking at, bitch?
511
00:39:54,880 --> 00:39:57,080
Hey, shut your mouth.
512
00:40:02,920 --> 00:40:05,360
I asked you a question, bitch--
what the fuck are you looking at?
513
00:40:05,520 --> 00:40:08,800
( grunts )
Sheriff! Sheriff! Hood!
514
00:40:08,960 --> 00:40:10,520
Get the fuck off me.
515
00:40:12,920 --> 00:40:15,720
- ( man coughing )
- Come on, I'll take you both home.
516
00:40:29,280 --> 00:40:32,240
- Hood, hey, what the fuck was that?
- Hey, leave it, Brock.
517
00:40:32,400 --> 00:40:34,040
You just beat the shit
out of a handcuffed perp
518
00:40:34,200 --> 00:40:35,840
- in front of 10 witnesses.
- He had it coming.
519
00:40:36,000 --> 00:40:37,600
I don't know how
you did things out West,
520
00:40:37,760 --> 00:40:40,560
but you cannot keep making up
the rules as you go along here.
521
00:40:40,720 --> 00:40:43,480
All right? You're putting the rest
of us in an impossible position.
522
00:40:45,000 --> 00:40:46,320
Get in.
523
00:40:46,480 --> 00:40:48,080
And what the hell
am I supposed to do, huh?
524
00:40:48,240 --> 00:40:50,360
You know what?
525
00:40:50,520 --> 00:40:52,480
I'd seriously consider resigning.
526
00:40:52,640 --> 00:40:54,280
- Yeah?
- Yeah.
527
00:40:54,440 --> 00:40:56,400
You know what, Sheriff?
528
00:40:56,560 --> 00:40:58,840
I was here long before you and I'm
gonna be here long after you're gone,
529
00:40:59,000 --> 00:41:01,040
which by the looks of it,
is gonna be pretty damn soon.
530
00:41:01,200 --> 00:41:02,640
- Maybe.
- Mm-hmm.
531
00:41:02,800 --> 00:41:04,680
But right now
532
00:41:04,840 --> 00:41:06,960
the smartest career move
you could make
533
00:41:07,120 --> 00:41:09,720
would be to get
the fuck out of my way.
534
00:41:25,640 --> 00:41:28,120
( growling )
535
00:41:45,680 --> 00:41:47,680
Wait! ( screaming )
536
00:41:54,160 --> 00:41:58,920
What--
You cut my fucking finger off.
537
00:41:59,080 --> 00:42:02,600
Our ecstasy trade generates revenues of
a quarter of a million dollars a week
538
00:42:02,760 --> 00:42:04,600
in Philadelphia and DC.
539
00:42:04,760 --> 00:42:07,920
I spent years and serious money
developing that network.
540
00:42:08,080 --> 00:42:09,760
And because I'm not a fucking idiot,
541
00:42:09,920 --> 00:42:12,360
I never sold a single pill
in this county.
542
00:42:12,520 --> 00:42:14,600
I don't shit where I sleep, Mr. Hanson.
543
00:42:14,760 --> 00:42:17,080
You, on the other hand,
have just taken a steaming dump
544
00:42:17,240 --> 00:42:18,640
right in the middle
of my fucking bed.
545
00:42:18,800 --> 00:42:20,160
You stole my Skulls,
546
00:42:20,320 --> 00:42:22,240
you cooked up a tainted
batch that killed a boy.
547
00:42:22,400 --> 00:42:23,840
But not just any boy.
548
00:42:24,000 --> 00:42:27,280
The boy of a state senator.
Do you understand?
549
00:42:27,440 --> 00:42:28,960
You've unleashed a shitstorm on me.
550
00:42:29,120 --> 00:42:30,920
I'm sorry, Mr. Proctor.
551
00:42:34,240 --> 00:42:37,080
Now...
552
00:42:37,240 --> 00:42:40,080
I want you to look
over here at Preacher.
553
00:42:40,240 --> 00:42:42,360
Preacher now has a taste for you.
554
00:42:44,120 --> 00:42:46,200
I'll give you 60 seconds.
555
00:42:48,440 --> 00:42:51,760
What? Are you fucking serious?
556
00:42:51,920 --> 00:42:53,760
Starting now.
557
00:42:59,280 --> 00:43:01,520
Fass!
558
00:43:01,680 --> 00:43:04,120
( barking )
559
00:43:06,440 --> 00:43:09,320
- ( growling )
- ( Hanson screaming )
560
00:43:13,280 --> 00:43:15,200
- Please!
- ( snarling )
561
00:43:59,320 --> 00:44:01,680
It's a hard thing
to see someone die.
562
00:44:08,680 --> 00:44:12,640
First time, I was younger than you.
563
00:44:14,360 --> 00:44:17,120
A kid from my neighborhood
564
00:44:17,280 --> 00:44:18,960
tried to run across
the railroad tracks.
565
00:44:20,440 --> 00:44:25,040
He tripped on some gravel and...
566
00:44:25,200 --> 00:44:27,760
you know.
567
00:44:32,240 --> 00:44:34,720
Thing is,
568
00:44:34,880 --> 00:44:37,520
you can't make sense out of it.
569
00:44:37,680 --> 00:44:39,520
All right?
570
00:44:41,080 --> 00:44:43,360
It doesn't make sense.
571
00:44:45,840 --> 00:44:47,840
You hear me?
572
00:44:50,160 --> 00:44:52,000
You just...
573
00:44:54,680 --> 00:44:56,880
I don't know.
574
00:44:57,040 --> 00:44:59,840
You accept it at some point.
575
00:45:04,960 --> 00:45:07,080
( sniffles )
576
00:45:09,400 --> 00:45:12,040
Was he a friend of yours?
577
00:45:12,200 --> 00:45:14,080
The kid on the tracks?
578
00:45:17,040 --> 00:45:18,760
No.
579
00:45:21,200 --> 00:45:23,920
No, he was just some asshole
from the neighborhood.
580
00:45:25,520 --> 00:45:28,960
And I was another asshole who dared
him to beat the 5:15 Amtrak.
581
00:45:33,160 --> 00:45:35,720
Now you listen to me. Hey.
582
00:45:39,960 --> 00:45:42,160
You're gonna be okay.
583
00:45:50,280 --> 00:45:52,440
( sighs )
584
00:45:52,600 --> 00:45:54,520
( sniffling )
585
00:46:52,000 --> 00:46:54,600
( engine starts )
586
00:47:12,280 --> 00:47:15,320
Well, on Monday
I told her, daughter
587
00:47:15,480 --> 00:47:18,240
Daughter, you prepare
588
00:47:18,400 --> 00:47:21,680
You got to find
the gold or the glory
589
00:47:21,840 --> 00:47:23,840
Try to meet him there
590
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
Well, I heard that daughter say
591
00:47:27,160 --> 00:47:30,040
I'm gonna meet him in that day
592
00:47:30,200 --> 00:47:34,760
But I've got to meet
my death one day
593
00:47:35,880 --> 00:47:39,080
When Father told his mother
594
00:47:39,240 --> 00:47:41,800
Mother, you prepare
595
00:47:41,960 --> 00:47:45,280
You got to find the gold
or the glory
596
00:47:45,440 --> 00:47:47,480
Try to meet him there
597
00:47:47,640 --> 00:47:50,560
Well, I heard that mother say
598
00:47:50,720 --> 00:47:53,760
I'm gonna meet you in that day
599
00:47:53,920 --> 00:47:58,080
'Cause we've got to meet
our death one day
600
00:47:59,480 --> 00:48:04,400
We've got to meet
our death one day
601
00:48:05,680 --> 00:48:08,240
We've got to meet.
602
00:48:30,960 --> 00:48:34,480
( saw humming )
603
00:48:34,640 --> 00:48:36,640
( bones crunching )
42041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.