All language subtitles for Anastasia 1080p (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,108 --> 00:00:53,315 Your Highness... 2 00:00:55,363 --> 00:00:59,194 There was a time, not very long ago, 3 00:00:59,283 --> 00:01:02,534 when we lived in an enchanted world 4 00:01:02,620 --> 00:01:08,160 of elegant palaces and grand parties. 5 00:01:08,585 --> 00:01:12,630 The year was 1916 6 00:01:13,507 --> 00:01:15,998 and my son Nicholas 7 00:01:16,719 --> 00:01:20,004 was the Czar of lmperial Russia. 8 00:01:31,150 --> 00:01:32,728 Hello, darling. 9 00:01:32,819 --> 00:01:39,438 We were celebrating the 300th anniversary of our family's rule. 10 00:01:40,034 --> 00:01:47,865 And, that night, no star burned brighter than that of our sweet Anastasia, 11 00:01:47,960 --> 00:01:50,415 my youngest granddaughter. 12 00:01:52,172 --> 00:01:55,791 She begged me not to return to Paris, 13 00:01:55,885 --> 00:02:02,718 so I had a very special gift made for her to make the separation easier for both of us. 14 00:02:03,977 --> 00:02:06,599 For me? Is it ajewellery box? 15 00:02:07,481 --> 00:02:10,151 Dimitri. You belong in the kitchen. 16 00:02:11,568 --> 00:02:13,644 Look. 17 00:02:15,906 --> 00:02:17,780 It plays our lullaby. 18 00:02:17,867 --> 00:02:20,738 You can play it at night before you go to sleep 19 00:02:20,829 --> 00:02:23,319 and pretend that it's me singing. 20 00:02:27,210 --> 00:02:29,499 On the wind 21 00:02:29,588 --> 00:02:31,995 'Cross the sea 22 00:02:32,090 --> 00:02:37,215 Hear this song and remember 23 00:02:38,013 --> 00:02:42,722 Soon you'll be home with me 24 00:02:43,310 --> 00:02:48,601 Once upon a December 25 00:02:50,735 --> 00:02:52,811 Read what it says. 26 00:02:52,903 --> 00:02:55,442 "Together in Paris." 27 00:02:56,866 --> 00:02:59,155 Really? Oh, Grandmamma. 28 00:03:02,039 --> 00:03:06,036 But we would never be together in Paris, 29 00:03:06,126 --> 00:03:12,379 for a dark shadow had descended upon the house of the Romanovs. 30 00:03:13,384 --> 00:03:16,254 His name was Rasputin. 31 00:03:16,971 --> 00:03:21,099 We thought he was a holy man, but he was a fraud, 32 00:03:21,184 --> 00:03:23,640 power-mad and dangerous. 33 00:03:23,728 --> 00:03:25,934 How dare you return to the palace? 34 00:03:26,022 --> 00:03:28,181 But I am your confidant. 35 00:03:28,274 --> 00:03:29,852 Confidant? Hah! 36 00:03:29,943 --> 00:03:32,315 You are a traitor. Get out! 37 00:03:32,404 --> 00:03:35,773 You think you can banish the great Rasputin? 38 00:03:35,865 --> 00:03:42,581 By the unholy powers vested in me, I banish you with a curse. 39 00:03:43,958 --> 00:03:46,033 Mark my words. 40 00:03:46,126 --> 00:03:50,872 You and your family will die within the fortnight. 41 00:03:51,966 --> 00:03:58,218 I will not rest until I see the end of the Romanov line for ever! 42 00:04:06,065 --> 00:04:10,145 Consumed by his hatred for Nicholas and his family, 43 00:04:10,235 --> 00:04:14,815 Rasputin sold his soul for the power to destroy them. 44 00:04:21,080 --> 00:04:22,907 Go. 45 00:04:22,999 --> 00:04:26,166 Fulfil your dark purpose 46 00:04:26,920 --> 00:04:32,081 and seal the fate of the Czar and his family 47 00:04:32,175 --> 00:04:34,465 once and for all. 48 00:04:35,596 --> 00:04:40,174 From that moment on, the spark of unhappiness in our country 49 00:04:40,267 --> 00:04:46,022 was fanned into a flame that would soon destroy our lives for ever. 50 00:04:49,236 --> 00:04:51,192 - Help! - Hurry, children. 51 00:04:51,279 --> 00:04:53,735 - My music box. - Anastasia! 52 00:04:54,449 --> 00:04:56,526 Come back! Come back! 53 00:04:59,413 --> 00:05:01,489 Anastasia... 54 00:05:06,837 --> 00:05:10,421 - Please, hurry. - Come this way. Out the servants' quarters. 55 00:05:11,801 --> 00:05:14,921 - Hurry, Anastasia. - Rasputin, she's getting away. 56 00:05:15,013 --> 00:05:16,756 - My music box. - Go! Go! 57 00:05:16,848 --> 00:05:19,386 Comrades, in here! 58 00:05:19,476 --> 00:05:22,145 Where are they, boy? 59 00:05:26,233 --> 00:05:28,724 - Grandmamma... - Keep up with me, darling. 60 00:05:32,280 --> 00:05:34,902 - Rasputin! - Let me go. Please! 61 00:05:34,992 --> 00:05:39,240 You'll never escape me, child. Never! 62 00:05:45,044 --> 00:05:47,167 Bartok! 63 00:05:47,255 --> 00:05:48,584 Master! 64 00:05:56,139 --> 00:05:59,224 Anastasia, hurry. Hurry. 65 00:06:03,147 --> 00:06:06,017 - Grandmamma! - Here, take my hand. 66 00:06:06,525 --> 00:06:09,313 - Hold onto my hand. - Don't let go! 67 00:06:11,531 --> 00:06:12,729 Anastasia. 68 00:06:14,450 --> 00:06:16,573 Anastasia! 69 00:06:21,959 --> 00:06:25,742 So many lives were destroyed that night. 70 00:06:26,964 --> 00:06:30,713 What had always been was now gone for ever. 71 00:06:32,387 --> 00:06:36,300 And my Anastasia, my beloved grandchild, 72 00:06:37,600 --> 00:06:40,056 I never saw her again. 73 00:07:13,889 --> 00:07:15,798 Saint Petersburg is gloomy 74 00:07:15,891 --> 00:07:17,516 Saint Petersburg is bleak 75 00:07:17,600 --> 00:07:21,681 My underwear got frozen standing here all week 76 00:07:21,772 --> 00:07:25,272 Since the Revolution our lives have been so grey 77 00:07:25,359 --> 00:07:28,644 Thank goodness for the gossip that gets us through the day 78 00:07:29,405 --> 00:07:33,189 Have you heard there's a rumour in Saint Petersburg? 79 00:07:33,284 --> 00:07:36,202 Have you heard what they're saying on the street? 80 00:07:36,872 --> 00:07:40,655 Although the Czar did not survive, one daughter may be still alive 81 00:07:41,584 --> 00:07:44,372 The Princess Anastasia 82 00:07:44,463 --> 00:07:45,957 But please do not repeat 83 00:07:46,048 --> 00:07:49,713 It's a rumour, a legend, a mystery 84 00:07:49,801 --> 00:07:53,550 Something whispered in an alleyway or through a crack 85 00:07:53,639 --> 00:07:57,554 It's a rumour that's part of our history 86 00:07:57,644 --> 00:08:01,142 They say her royal grandmamma will pay a royal sum 87 00:08:01,230 --> 00:08:05,311 To someone who can bring the princess back 88 00:08:08,196 --> 00:08:10,273 - Vlad! - Dimitri. 89 00:08:12,909 --> 00:08:14,653 A rouble for this painting 90 00:08:14,745 --> 00:08:16,784 It's Romanov, I swear 91 00:08:16,872 --> 00:08:20,870 Count Yusupov's pyjamas - comrades, buy the pair 92 00:08:20,960 --> 00:08:24,293 I got this from the palace, it's lined with real fur 93 00:08:24,380 --> 00:08:28,248 It could be worth a fortune if it belonged to her 94 00:08:31,555 --> 00:08:33,712 Well, Dimitri, I got us a theatre. 95 00:08:33,806 --> 00:08:37,223 Everything's going according to plan. All we need is the girl. 96 00:08:37,310 --> 00:08:40,846 Just think, Vlad, no more forging papers, no more stolen goods. 97 00:08:40,940 --> 00:08:46,444 We'll have three tickets out of here: One for you, one for me and one for Anastasia. 98 00:08:47,571 --> 00:08:51,023 It's the rumour, the legend, the mystery 99 00:08:51,117 --> 00:08:54,865 It's the Princess Anastasia who will help us fly 100 00:08:54,954 --> 00:08:58,952 You and I, friend, will go down in history 101 00:08:59,584 --> 00:09:02,835 We'll find a girl to play the part and teach her what to say 102 00:09:03,297 --> 00:09:07,045 Dress her up and take her to Paree 103 00:09:07,133 --> 00:09:11,298 lmagine the reward her dear old grandmamma will pay 104 00:09:11,388 --> 00:09:14,673 Who else could pull it off but you and me? 105 00:09:14,766 --> 00:09:16,558 - We'll be rich - We'll be rich 106 00:09:16,643 --> 00:09:18,720 - We'll be out - We'll be out 107 00:09:18,813 --> 00:09:23,309 And Saint Petersburg will have some more to talk about 108 00:09:27,488 --> 00:09:30,822 Have you heard there's a rumour in Saint Petersburg? 109 00:09:30,909 --> 00:09:34,159 Have you heard what they're saying on the street? 110 00:09:41,587 --> 00:09:45,288 Have you heard there's a rumour in Saint Petersburg? 111 00:09:45,383 --> 00:09:48,586 Have you heard? Comrades, what do you suppose? 112 00:09:48,719 --> 00:09:52,967 - A fascinating mystery - The biggest con in history 113 00:09:53,057 --> 00:10:00,305 The Princess Anastasia 114 00:10:00,398 --> 00:10:03,649 Alive or dead? 115 00:10:04,236 --> 00:10:06,312 Who knows? Sh! 116 00:10:15,623 --> 00:10:18,707 I got you ajob in the fish factory. 117 00:10:18,792 --> 00:10:22,921 You go down this path till you get to the fork in the road. Go left... 118 00:10:23,006 --> 00:10:23,752 Bye! 119 00:10:23,840 --> 00:10:26,212 - Are you listening? - Bye, everybody! 120 00:10:26,301 --> 00:10:29,171 I'm listening, Comrade Phlegmenkoff. 121 00:10:29,262 --> 00:10:33,343 You've been a thorn in my side since you were brought here. 122 00:10:33,433 --> 00:10:38,677 Acting like the Queen of Sheba instead of the nameless no-account you are. 123 00:10:39,106 --> 00:10:43,400 For the last ten years, I've fed you, I've clothed you, I've... 124 00:10:43,486 --> 00:10:45,562 Kept a roof over my head. 125 00:10:47,031 --> 00:10:51,942 How is it you don't have a clue who you were before you came to us, 126 00:10:52,036 --> 00:10:53,910 but you can remember all that? 127 00:10:53,997 --> 00:10:57,117 - I do have a clue to... - Ach! I know. 128 00:10:57,209 --> 00:10:59,783 "Together in Paris." 129 00:10:59,879 --> 00:11:04,540 So, you want to go to France to find your family? 130 00:11:07,678 --> 00:11:10,797 Little Miss Anya, it's time to take your place in life. 131 00:11:10,889 --> 00:11:12,966 In life and in line. 132 00:11:13,058 --> 00:11:15,016 And be grateful, too. 133 00:11:15,853 --> 00:11:17,930 "Together in Paris"! 134 00:11:22,652 --> 00:11:24,728 Be grateful. 135 00:11:27,407 --> 00:11:29,946 "Be grateful, Anya." 136 00:11:30,035 --> 00:11:33,155 I am grateful. Grateful to get away! 137 00:11:34,456 --> 00:11:37,292 "Go left" she says. 138 00:11:37,376 --> 00:11:42,370 Well, I know what's to the left. I'll be "Anya the orphan" for ever. 139 00:11:43,841 --> 00:11:47,175 But if I go right, maybe I could find... 140 00:11:48,930 --> 00:11:51,766 Whoever gave me this necklace must have loved me. 141 00:11:54,519 --> 00:11:57,390 This is crazy. Me? Go to Paris? 142 00:12:00,317 --> 00:12:02,394 Send me a sign! 143 00:12:03,279 --> 00:12:05,235 A hint! 144 00:12:05,697 --> 00:12:07,774 Anything! 145 00:12:13,707 --> 00:12:17,704 I don't have time to play right now, OK? I'm waiting for a sign. 146 00:12:21,131 --> 00:12:24,417 Would you please leave me alone? Gimme that back. 147 00:12:29,223 --> 00:12:33,091 Oh, great. A dog wants me to go to Saint Petersburg. 148 00:12:37,606 --> 00:12:40,098 OK, I can take a hint. 149 00:12:51,079 --> 00:12:53,618 Heart, don't fail me now 150 00:12:54,083 --> 00:12:56,703 Courage, don't desert me 151 00:12:56,793 --> 00:12:58,252 Don't turn back 152 00:12:58,337 --> 00:13:01,338 Now that we're here 153 00:13:01,715 --> 00:13:04,551 People always say 154 00:13:04,635 --> 00:13:07,304 Life is full of choices 155 00:13:07,388 --> 00:13:12,181 No one ever mentions fear 156 00:13:12,268 --> 00:13:17,773 Or how the world can seem so vast 157 00:13:18,358 --> 00:13:22,226 On ajourney 158 00:13:22,321 --> 00:13:28,275 To the past 159 00:13:34,333 --> 00:13:36,825 Somewhere down this road 160 00:13:36,920 --> 00:13:39,754 I know someone's waiting 161 00:13:39,839 --> 00:13:44,383 Years of dreams just can't be wrong 162 00:13:44,803 --> 00:13:47,341 Arms will open wide 163 00:13:47,431 --> 00:13:50,100 I'll be safe and wanted 164 00:13:50,183 --> 00:13:54,181 Finally home where I belong 165 00:13:54,605 --> 00:13:56,894 Well, starting now 166 00:13:56,983 --> 00:14:00,102 I'm learning fast 167 00:14:00,736 --> 00:14:03,940 On this journey 168 00:14:04,365 --> 00:14:10,735 To the past 169 00:14:16,295 --> 00:14:21,205 Home, love, family 170 00:14:21,299 --> 00:14:26,211 There was once a time I must have had them, too 171 00:14:27,056 --> 00:14:31,848 Home, love, family 172 00:14:31,936 --> 00:14:34,308 I will never be complete 173 00:14:34,397 --> 00:14:39,688 Until I find you 174 00:14:40,612 --> 00:14:43,363 One step at a time 175 00:14:43,448 --> 00:14:46,070 One hope, then another 176 00:14:46,159 --> 00:14:51,285 Who knows where this road may go? 177 00:14:51,374 --> 00:14:53,911 Back to who I was 178 00:14:54,001 --> 00:14:56,409 On to find my future 179 00:14:56,504 --> 00:15:00,834 Things my heart still needs to know 180 00:15:01,343 --> 00:15:04,545 Yes, let this be a sign 181 00:15:04,637 --> 00:15:06,926 Let this road be mine 182 00:15:07,015 --> 00:15:11,345 Let it lead me to my past 183 00:15:11,854 --> 00:15:15,518 And bring me home 184 00:15:16,984 --> 00:15:24,730 At last 185 00:15:31,666 --> 00:15:34,502 - One ticket to Paris, please. - Exit visa. 186 00:15:35,129 --> 00:15:38,877 - Exit visa? - No exit visa, no ticket! 187 00:15:43,721 --> 00:15:46,805 See Dimitri. He can help. 188 00:15:47,266 --> 00:15:51,050 - Where can I find him? - At the old palace. 189 00:15:51,145 --> 00:15:53,553 But you didn't hear it from me. 190 00:15:54,691 --> 00:15:57,015 - Go, go, go. - Dimitri... 191 00:15:58,027 --> 00:16:00,020 Nice. Nice. Very nice. 192 00:16:00,113 --> 00:16:02,604 - And I look like princess. - OK... 193 00:16:02,699 --> 00:16:06,828 - I dance like a feather. - Thank you. Thank you. Next, please. 194 00:16:10,791 --> 00:16:12,867 Grandma, it's me. 195 00:16:13,377 --> 00:16:15,370 Anastasia. 196 00:16:17,256 --> 00:16:19,332 Oh, brother. 197 00:16:21,177 --> 00:16:23,383 That's it, Dimitri. Game over. 198 00:16:23,471 --> 00:16:27,137 Our last kopeck gone for this flea-infested theatre 199 00:16:27,225 --> 00:16:30,179 and still no girl to pretend to be Anastasia. 200 00:16:30,269 --> 00:16:33,935 We'll find her, Vlad. She's here somewhere, right under our noses. 201 00:16:34,024 --> 00:16:38,651 One look at this jewellery box, the Empress will think we have the real Anastasia. 202 00:16:38,738 --> 00:16:41,358 - I'm looking for... - Before she catches on, 203 00:16:41,448 --> 00:16:44,568 we'll be off spending the 10 million roubles. 204 00:16:57,007 --> 00:16:59,083 Pooka. 205 00:17:00,218 --> 00:17:02,294 Pooka. 206 00:17:03,013 --> 00:17:04,922 Pooka, where are you? 207 00:17:08,561 --> 00:17:11,265 - Did you hear something? - No. 208 00:17:22,700 --> 00:17:24,609 Hello? 209 00:17:24,702 --> 00:17:26,779 Anybody home? 210 00:18:10,167 --> 00:18:12,244 This place. 211 00:18:12,962 --> 00:18:14,586 It's... 212 00:18:14,672 --> 00:18:17,210 It's like a memory from a dream. 213 00:18:21,346 --> 00:18:23,837 Dancing bears 214 00:18:23,932 --> 00:18:26,008 Painted wings 215 00:18:26,726 --> 00:18:31,852 Things I almost remember 216 00:18:31,941 --> 00:18:34,230 And a song 217 00:18:34,610 --> 00:18:36,982 Someone sings 218 00:18:37,362 --> 00:18:42,358 Once upon a December 219 00:18:42,744 --> 00:18:47,286 Someone holds me safe and warm 220 00:18:47,790 --> 00:18:52,749 Horses prance through a silver storm 221 00:18:53,338 --> 00:18:58,000 Figures dancing gracefully 222 00:18:58,093 --> 00:19:03,336 Across my memory 223 00:19:33,464 --> 00:19:38,292 Someone holds me safe and warm 224 00:19:38,637 --> 00:19:43,097 Horses prance through a silver storm 225 00:19:43,433 --> 00:19:47,976 Figures dancing gracefully 226 00:19:48,063 --> 00:19:53,021 Across my memory 227 00:19:53,652 --> 00:19:58,564 Far away, long ago 228 00:19:58,658 --> 00:20:03,485 Glowing dim as an ember 229 00:20:03,579 --> 00:20:08,491 Things my heart used to know 230 00:20:08,585 --> 00:20:15,121 Things it yearns to remember 231 00:20:15,967 --> 00:20:18,423 And a song 232 00:20:18,512 --> 00:20:23,802 Someone sings 233 00:20:27,396 --> 00:20:34,443 Once upon a December 234 00:20:44,914 --> 00:20:46,991 What are you doin' in here? 235 00:20:57,761 --> 00:21:00,051 Stop! Stop, stop, stop. 236 00:21:00,139 --> 00:21:02,216 Hold on a minute. Hold on. 237 00:21:05,102 --> 00:21:07,890 Now, how did you get in here? 238 00:21:17,991 --> 00:21:19,450 Excuse me, child... 239 00:21:19,535 --> 00:21:22,026 Vlad, do you see what I see? 240 00:21:22,580 --> 00:21:24,074 No. 241 00:21:25,207 --> 00:21:27,829 Yes. Yes! 242 00:21:28,335 --> 00:21:30,743 - Are you Dimitri? - Cute. 243 00:21:31,464 --> 00:21:34,169 Perhaps. Depends on who's looking for him. 244 00:21:34,259 --> 00:21:37,343 My name is Anya. I need travel papers. 245 00:21:37,428 --> 00:21:41,296 They say you're the man to see, even though I can't tell you who said that. 246 00:21:41,391 --> 00:21:43,598 And what... Hey, why are you circling me? 247 00:21:43,685 --> 00:21:47,517 - What, were you a vulture in another life? - I'm sorry, Anneya. 248 00:21:47,606 --> 00:21:49,931 - It's Anya. - Anya. 249 00:21:50,025 --> 00:21:53,145 It's just that you look an awful lot like... 250 00:21:54,155 --> 00:21:58,448 Never mind. Now, you said something about travel papers? 251 00:21:59,827 --> 00:22:02,069 Yes. I'd like to go to Paris. 252 00:22:02,163 --> 00:22:05,367 - You'd like to go to Paris? - Who is this here? 253 00:22:05,876 --> 00:22:08,117 - Look. He likes me. - Nice dog. 254 00:22:09,129 --> 00:22:12,878 Now, let me ask you something... Anya, was it? 255 00:22:12,966 --> 00:22:17,214 - There's a last name that goes with that? - Well, actually... 256 00:22:17,305 --> 00:22:20,922 This is gonna sound crazy. I don't know my last name. 257 00:22:21,016 --> 00:22:24,717 I was found wandering around when I was eight years old. 258 00:22:24,812 --> 00:22:27,185 And before that? Before you were eight? 259 00:22:27,273 --> 00:22:31,686 I know it's strange, but I don't remember. I have very few memories of my past. 260 00:22:32,028 --> 00:22:34,484 Hm. That's perfect. 261 00:22:34,573 --> 00:22:37,194 I do have one clue, however. And that is Paris. 262 00:22:37,284 --> 00:22:38,778 Paris? 263 00:22:38,868 --> 00:22:41,442 Right. So can you two help me or not? 264 00:22:42,330 --> 00:22:44,039 Vlad, Vlad, tickets. 265 00:22:44,124 --> 00:22:49,202 Sure would like to. In fact, oddly enough, we're going to Paris ourselves. 266 00:22:50,339 --> 00:22:54,551 And I've got three... Well, this one is... But I've got three tickets here. 267 00:22:54,635 --> 00:22:57,209 Unfortunately, the third one is for her. 268 00:22:57,305 --> 00:22:59,797 Anastasia. 269 00:23:00,725 --> 00:23:04,937 We are going to reunite the Grand Duchess Anastasia with her grandmother. 270 00:23:05,021 --> 00:23:08,272 - You do kind of resemble her. - The same blue eyes. 271 00:23:08,359 --> 00:23:10,896 - The Romanov eyes. - Nicholas' smile. 272 00:23:10,986 --> 00:23:13,144 - Alexandra's chin. - Oh, look. 273 00:23:13,238 --> 00:23:16,109 She even has the grandmother's hands. 274 00:23:16,200 --> 00:23:18,572 She's the same age, the same physical type. 275 00:23:18,661 --> 00:23:21,780 Are you trying to tell me you think that I am Anastasia? 276 00:23:21,872 --> 00:23:24,874 I've seen thousands of girls all over the country. 277 00:23:24,959 --> 00:23:28,329 Not one of them looks as much like the Grand Duchess as you. 278 00:23:28,421 --> 00:23:30,995 - Look at the portrait. - I knew you were crazy. 279 00:23:31,091 --> 00:23:33,712 - But now I think you are both mad. - Why? 280 00:23:33,802 --> 00:23:37,337 - You don't remember what happened to you. - No one knows what happened to her. 281 00:23:37,431 --> 00:23:39,554 You're looking for family, in Paris. 282 00:23:39,642 --> 00:23:42,098 And her only family is in Paris. 283 00:23:42,186 --> 00:23:44,427 Have you ever thought about the possibility? 284 00:23:44,521 --> 00:23:46,598 That I could be royalty? 285 00:23:49,235 --> 00:23:52,521 Well, it's kind of hard to think of yourself as a duchess 286 00:23:52,614 --> 00:23:55,021 when you're sleeping on a damp floor. 287 00:23:55,116 --> 00:23:58,616 But, sure, every lonely girl would hope she's a princess. 288 00:23:58,703 --> 00:24:02,654 And, somewhere, one little girl is. 289 00:24:04,292 --> 00:24:09,251 After all, the name Anastasia means "she will rise again". 290 00:24:09,340 --> 00:24:13,753 Wish we could help, but the third ticket is for the Grand Duchess Anastasia. 291 00:24:14,219 --> 00:24:16,296 Good luck. 292 00:24:18,850 --> 00:24:21,804 Why didn't you tell her about our brilliant plan? 293 00:24:21,895 --> 00:24:26,640 All she wants to do is go to Paris. Why give away a third of the reward money? 294 00:24:26,733 --> 00:24:28,975 I tell you, we're walking away too soon. 295 00:24:29,069 --> 00:24:31,856 Not to worry. I got it all under control. 296 00:24:32,406 --> 00:24:34,778 All right, walk a little slower. 297 00:24:46,378 --> 00:24:49,878 Three, two, one... 298 00:24:49,966 --> 00:24:54,130 - Dimitri! - Right in the palm of our hand. 299 00:24:54,221 --> 00:24:57,091 - Dimitri, wait! - Did you call me? 300 00:24:57,181 --> 00:25:02,140 If I don't remember who I am, then who's to say I'm not a princess or a duchess, right? 301 00:25:02,938 --> 00:25:03,934 Go on. 302 00:25:04,023 --> 00:25:07,189 If I'm not Anastasia, the Empress will know right away. 303 00:25:07,275 --> 00:25:10,111 - So it's just an honest mistake. - Sounds plausible. 304 00:25:10,529 --> 00:25:13,531 But, if you are the princess, 305 00:25:13,616 --> 00:25:17,910 then you'll finally know who you are and have your family back. 306 00:25:17,995 --> 00:25:20,071 You know, he's right. 307 00:25:20,164 --> 00:25:22,870 - Either way, it gets you to Paris. - Right. 308 00:25:26,672 --> 00:25:32,046 May I present Her Royal Highness, the Grand Duchess Anastasia? 309 00:25:33,220 --> 00:25:36,886 - Pooka, we are going to Paris. - No, the dog stays. 310 00:25:36,974 --> 00:25:39,844 - What are you saying? The dog goes. - The dog does not go. 311 00:25:39,935 --> 00:25:41,975 - I say he's going. - I'm allergic to dogs. 312 00:25:42,730 --> 00:25:48,152 Anastasia? You have just one problem there, fellah. Anastasia's dead. 313 00:25:48,236 --> 00:25:51,237 All the Romanovs are dead. They're dead. 314 00:25:51,322 --> 00:25:53,399 Dead, dead, dead. 315 00:25:53,491 --> 00:25:56,778 Am I right, my friend? I mean, how could that be Ana... 316 00:26:02,251 --> 00:26:07,494 Oh, come on. Am I supposed to believe that thing woke up after all these years 317 00:26:07,590 --> 00:26:10,756 just because some guy claims she's a Romanov? 318 00:26:12,386 --> 00:26:17,892 OK, OK, I get the message. Enough already with the glowing and the smoke people. 319 00:26:20,896 --> 00:26:27,433 If that thing's come back to life, it must mean Anastasia's alive. 320 00:26:27,528 --> 00:26:29,817 - Leave the dog. - I am not leaving the dog. 321 00:26:29,905 --> 00:26:32,396 - And that's her. - We've got a train to catch. 322 00:26:35,578 --> 00:26:37,535 Mayday! Mayday! 323 00:26:51,428 --> 00:26:53,504 It's hot! 324 00:27:00,605 --> 00:27:02,597 Oh, boy. 325 00:27:02,690 --> 00:27:05,893 Ow! I tell you what... Ow! 326 00:27:06,736 --> 00:27:09,274 Who dares intrude on my solitude? 327 00:27:12,075 --> 00:27:14,150 Get out! Out! 328 00:27:15,328 --> 00:27:18,163 Bartok? Is that you? 329 00:27:22,545 --> 00:27:25,082 Master? You're alive? 330 00:27:25,172 --> 00:27:27,841 Yes. In a manner of speaking. 331 00:27:28,550 --> 00:27:31,303 Whoa, that fell right out there, sir. 332 00:27:32,055 --> 00:27:34,724 - Something's happened. - Yeah. 333 00:27:35,766 --> 00:27:37,925 - Whoopsie. - I knew it. 334 00:27:38,019 --> 00:27:41,637 I could feel the dark forces stirring. 335 00:27:41,731 --> 00:27:44,935 I'm not surprised, because I saw her. Anastasia. 336 00:27:45,027 --> 00:27:47,434 Anastasia? Alive? 337 00:27:48,071 --> 00:27:50,147 Sir, your lips, they're... 338 00:27:50,240 --> 00:27:52,910 That Romanov brat! 339 00:27:52,993 --> 00:27:57,038 Ain't that the kick in the head? I guess a curse just ain't what it used to be. 340 00:27:57,122 --> 00:28:00,456 That's why I was stuck here in limbo. 341 00:28:00,543 --> 00:28:03,034 My curse is unfulfilled. 342 00:28:10,428 --> 00:28:12,504 Look at me. 343 00:28:12,973 --> 00:28:15,049 I am falling apart. 344 00:28:17,269 --> 00:28:19,594 I'm a wreck! 345 00:28:19,688 --> 00:28:24,683 Actually, considering how long you've been dead, you look pretty good. 346 00:28:25,695 --> 00:28:28,399 - Sir, you do. You do. - Really? 347 00:28:28,489 --> 00:28:31,656 Sir, is this the face of a bat who would lie to you? 348 00:28:32,326 --> 00:28:35,826 Come on, for a minute there, you had your old spark back. 349 00:28:35,914 --> 00:28:40,741 If only I hadn't lost the gift from the dark forces. 350 00:28:41,378 --> 00:28:44,047 The key to my powers. 351 00:28:44,131 --> 00:28:46,836 What? You mean this reliquary? 352 00:28:46,926 --> 00:28:50,590 - Where did you get that? - Oh, I found it. 353 00:28:50,679 --> 00:28:53,846 - Give it to me! - All right, all right. Don't get so grabby. 354 00:28:53,933 --> 00:28:56,424 My old friend. 355 00:28:56,519 --> 00:28:58,263 Together again. 356 00:29:00,689 --> 00:29:04,522 Now my dark purpose will be fulfilled. 357 00:29:04,611 --> 00:29:09,950 And the last of the Romanovs will die! 358 00:29:10,742 --> 00:29:13,577 In the dark of the night I was tossing and turning 359 00:29:15,080 --> 00:29:17,998 And the nightmare I had was as bad as can be 360 00:29:20,044 --> 00:29:22,250 It scared me out of my wits 361 00:29:22,337 --> 00:29:24,414 A corpse falling to bits 362 00:29:24,507 --> 00:29:27,876 Then I opened my eyes and the nightmare was me 363 00:29:29,095 --> 00:29:31,965 I was once the most mystical man in all Russia 364 00:29:33,725 --> 00:29:36,477 When the royals betrayed me they made a mistake 365 00:29:38,522 --> 00:29:40,598 My curse made each of them pay 366 00:29:40,691 --> 00:29:42,766 But one little girl got away 367 00:29:42,859 --> 00:29:47,071 Little Anya beware, Rasputin's awake 368 00:29:47,489 --> 00:29:51,737 In the dark of the night, evil will find her 369 00:29:52,162 --> 00:29:55,530 In the dark of the night, just before dawn 370 00:29:56,499 --> 00:29:58,575 Revenge will be sweet 371 00:29:58,668 --> 00:30:01,338 When the curse is complete 372 00:30:01,421 --> 00:30:04,837 - In the dark of the night - She'll be gone! 373 00:30:05,967 --> 00:30:08,256 Hi, ladies. Listen, I... 374 00:30:08,345 --> 00:30:11,512 I can feel that my powers are slowly returning 375 00:30:12,725 --> 00:30:16,508 Tie my sash, add a dash of cologne for that smell 376 00:30:17,396 --> 00:30:19,769 As the pieces fall into place 377 00:30:19,857 --> 00:30:21,934 I'll see her crawl into place 378 00:30:22,485 --> 00:30:24,478 Do svidaniya, Anya, Your Grace 379 00:30:24,571 --> 00:30:26,610 Farewell 380 00:30:26,697 --> 00:30:31,526 - In the dark of the night, terror will strike her - Terror's the least I can do! 381 00:30:31,620 --> 00:30:35,866 In the dark of the night, evil will brew 382 00:30:35,957 --> 00:30:37,784 Soon she will feel 383 00:30:37,876 --> 00:30:40,498 That her nightmares are real 384 00:30:40,587 --> 00:30:42,165 In the dark of the night 385 00:30:42,256 --> 00:30:44,332 She'll be through! 386 00:30:45,218 --> 00:30:48,420 In the dark of the night, evil will find her 387 00:30:48,512 --> 00:30:49,923 Find her 388 00:30:50,014 --> 00:30:53,099 In the dark of the night, terror comes through 389 00:30:53,184 --> 00:30:56,221 - Doom her - My dear, here's a sign 390 00:30:56,313 --> 00:30:59,017 It's the end of the line 391 00:30:59,107 --> 00:31:01,147 In the dark of the night 392 00:31:01,234 --> 00:31:03,642 In the dark of the night 393 00:31:03,737 --> 00:31:05,979 Come, my minions 394 00:31:06,073 --> 00:31:08,231 Rise for your master 395 00:31:08,325 --> 00:31:11,362 Let your evil shine 396 00:31:11,453 --> 00:31:13,114 In the dark of the night 397 00:31:13,205 --> 00:31:14,534 Find her now 398 00:31:14,624 --> 00:31:17,625 Yes, fly ever faster 399 00:31:17,710 --> 00:31:21,411 In the dark of the night In the dark of the night 400 00:31:21,506 --> 00:31:24,377 She'll be mine! 401 00:31:49,369 --> 00:31:51,741 Oh. The mutt gets the window seat. 402 00:31:56,251 --> 00:32:00,414 Stop fiddling with that. Sit up straight. Remember, you're a grand duchess. 403 00:32:00,505 --> 00:32:03,210 How do you know what grand duchesses do or don't do? 404 00:32:03,300 --> 00:32:05,791 I make it my business to know. 405 00:32:06,929 --> 00:32:09,551 Look, Anya, I'm just trying to help, all right? 406 00:32:12,184 --> 00:32:14,676 Dimitri, do you really think I'm royalty? 407 00:32:14,770 --> 00:32:18,187 - You know I do. - Then stop bossing me around. 408 00:32:19,985 --> 00:32:22,273 She certainly has a mind of her own. 409 00:32:22,820 --> 00:32:25,526 Yeah. I hate that in a woman. 410 00:32:40,465 --> 00:32:44,047 - Look, I think we got off on the wrong foot. - I think we did too. 411 00:32:44,135 --> 00:32:46,626 - But I appreciate your apology. - Apology? 412 00:32:46,721 --> 00:32:48,880 An apology? I was just saying... 413 00:32:48,974 --> 00:32:52,473 Please, don't talk any more. It's only gonna upset me. 414 00:32:52,561 --> 00:32:55,894 - Fine. I'll be quiet, if you will. - All right, I'll be quiet. 415 00:32:55,981 --> 00:32:56,597 - Fine. - Fine. 416 00:32:56,690 --> 00:32:58,766 - Fine. - Fine. 417 00:33:00,194 --> 00:33:02,899 - Think you'll miss it? - Miss what, your talking? 418 00:33:02,989 --> 00:33:05,277 No. Russia. 419 00:33:06,325 --> 00:33:08,401 - Nope. - But it was your home. 420 00:33:08,494 --> 00:33:10,653 It was a place I once lived. 421 00:33:10,747 --> 00:33:13,036 Then you plan on making Paris your home? 422 00:33:13,124 --> 00:33:15,200 What is it with you and homes? 423 00:33:15,293 --> 00:33:19,161 Well, for one thing, it's something every normal person wants. 424 00:33:19,256 --> 00:33:21,545 - For another thing, you... - What? 425 00:33:21,633 --> 00:33:24,303 - Just forget it. - Fine. 426 00:33:24,969 --> 00:33:28,173 Thank goodness it's you. Please, remove him from my sight. 427 00:33:28,265 --> 00:33:31,183 - What have you done to her? - Me? It's her. 428 00:33:34,689 --> 00:33:37,179 An unspoken attraction. 429 00:33:37,274 --> 00:33:41,273 Attraction? That skinny little brat? Have you lost your mind? 430 00:33:41,362 --> 00:33:45,491 - Only asking a simple question. - Attraction. Ridiculous. 431 00:34:00,382 --> 00:34:03,716 Last month, the travelling papers were blue. 432 00:34:03,803 --> 00:34:05,879 But now they are red. 433 00:34:07,181 --> 00:34:09,637 Papers. Papers, please. 434 00:34:13,647 --> 00:34:15,936 It's what I hate about this government. 435 00:34:16,024 --> 00:34:18,182 - Everything's in red. - Red? 436 00:34:18,860 --> 00:34:22,229 I propose we move to the baggage car before the guards come. 437 00:34:22,322 --> 00:34:24,399 I propose we get off this train. 438 00:34:37,756 --> 00:34:39,997 Sorry. I thought you were someone else. 439 00:34:40,091 --> 00:34:42,582 Oh, it's you. Well, that's OK then. 440 00:34:42,677 --> 00:34:44,753 - We've got to go. - Where are we going? 441 00:34:44,846 --> 00:34:46,839 I think you broke my nose. 442 00:34:46,932 --> 00:34:49,008 Men are such babies. 443 00:34:53,230 --> 00:34:55,852 Yes. Yes, this will do nicely. 444 00:34:57,109 --> 00:35:00,229 - She'll freeze in here. - She can thaw in Paris. 445 00:35:00,320 --> 00:35:05,742 The baggage car? There's nothing wrong with our papers, is there, maestro? 446 00:35:05,827 --> 00:35:07,903 Of course not, Your Grace. 447 00:35:07,996 --> 00:35:13,750 It's just that I hate to see you forced to mingle with all those commoners. 448 00:35:21,802 --> 00:35:24,091 - What was that? - I don't know. 449 00:35:24,179 --> 00:35:26,303 But there goes the dining car. 450 00:35:27,683 --> 00:35:29,760 - Get off of me! - I'm trying. 451 00:35:31,979 --> 00:35:34,553 - Uh, Dimitri. - What? 452 00:35:34,649 --> 00:35:38,101 I think someone has flambéed our engine. 453 00:35:41,365 --> 00:35:43,440 Something's not right. 454 00:35:45,702 --> 00:35:47,779 Wait here. I'll check it out. 455 00:35:55,421 --> 00:35:57,995 Anybody here? 456 00:35:59,759 --> 00:36:01,835 We're going way too fast! 457 00:36:03,013 --> 00:36:06,179 Nobody's driving this train. We're gonna have to jump. 458 00:36:07,726 --> 00:36:09,802 Did you say jump? 459 00:36:11,146 --> 00:36:15,607 - After you. - Fine. Then we'll uncouple the car. 460 00:36:22,909 --> 00:36:25,446 Come on! I need a wrench, an axe, anything. 461 00:36:26,245 --> 00:36:28,321 Here. 462 00:36:36,464 --> 00:36:39,916 Come on, there's gotta be something in there better than this. 463 00:36:40,010 --> 00:36:41,635 That'll work. 464 00:36:43,264 --> 00:36:45,055 Go, go, go! 465 00:36:46,350 --> 00:36:48,556 What did they teach you in the orphanage? 466 00:36:53,608 --> 00:36:55,684 The brakes are out! 467 00:36:56,319 --> 00:36:58,644 Turn harder! 468 00:37:00,031 --> 00:37:04,029 Don't worry. We've got plenty of track. We'll just coast to a stop. 469 00:37:12,127 --> 00:37:13,408 You were saying? 470 00:37:15,965 --> 00:37:18,669 I got an idea, Vlad. Gimme a hand with this. 471 00:37:23,723 --> 00:37:25,882 Hand me the chain. 472 00:37:25,976 --> 00:37:28,347 - Not you! - Vlad's busy at the moment. 473 00:37:43,118 --> 00:37:45,361 And to think that could have been you. 474 00:37:47,457 --> 00:37:50,243 If we live through this, remind me to thank you. 475 00:37:53,171 --> 00:37:55,709 Here goes nothin'. Brace yourselves. 476 00:38:08,688 --> 00:38:11,142 Well, this is our stop. 477 00:38:31,712 --> 00:38:35,661 I hate trains. Remind me never to get on the train again. 478 00:38:40,888 --> 00:38:42,512 Wow. 479 00:38:42,598 --> 00:38:46,892 Take it easy there. Sir, really, you should watch your blood pressure. 480 00:38:46,978 --> 00:38:50,478 My nephew, lzzie, just keeled over one day, mid-mango. 481 00:38:51,650 --> 00:38:54,650 Stress, it's a killer, sir. And he's a fruit bat. 482 00:38:54,736 --> 00:38:56,812 No meat. No blood, even. 483 00:38:58,573 --> 00:39:00,650 How could they let her escape? 484 00:39:01,368 --> 00:39:04,452 You're right. It's very upsetting, sir. 485 00:39:04,538 --> 00:39:06,614 I guess this reliquary's broken. 486 00:39:08,209 --> 00:39:10,285 You idiot! 487 00:39:17,552 --> 00:39:22,547 All right now, sir. Take it easy there. Just remember what I said to you about stress. 488 00:39:22,641 --> 00:39:24,799 I sold my soul for this. 489 00:39:26,728 --> 00:39:29,895 My life, my very existence, depends on it. 490 00:39:29,982 --> 00:39:33,850 And you almost destroyed it. 491 00:39:33,945 --> 00:39:37,111 I get it. I get it. You break it, you bought it. 492 00:39:37,197 --> 00:39:41,694 See that you remember, you miserable rodent! 493 00:39:44,164 --> 00:39:46,654 Sure, blame the bat. We're easy targets. 494 00:39:46,749 --> 00:39:48,825 What are you muttering about? 495 00:39:48,918 --> 00:39:52,501 Anastasia, sir. Just wishing I could do the job for you, sir. 496 00:39:52,589 --> 00:39:54,665 I'd give her a... And a... 497 00:39:55,342 --> 00:39:57,085 And then a... 498 00:39:57,177 --> 00:39:59,502 And I'd kick her, sir. 499 00:39:59,596 --> 00:40:02,266 Oh, I have something else in mind. 500 00:40:02,349 --> 00:40:04,757 Something more enticing. 501 00:40:04,852 --> 00:40:08,470 Something really cruel. 502 00:40:16,907 --> 00:40:21,284 - Are we gonna walk to Paris? - We'll take a boat in Germany. 503 00:40:21,369 --> 00:40:24,821 - Then we're walking to Germany? - No, Your Grace, we're taking a bus. 504 00:40:24,915 --> 00:40:26,991 A bus. 505 00:40:27,335 --> 00:40:29,410 That's nice. 506 00:40:29,878 --> 00:40:31,954 Sophie, my dear! 507 00:40:32,756 --> 00:40:34,714 Vlady's on his way! 508 00:40:35,593 --> 00:40:39,887 - Who's Sophie? - Who's Sophie? She's a tender little morsel. 509 00:40:39,972 --> 00:40:43,424 A cup of hot chocolate after a long walk in the snow. 510 00:40:43,518 --> 00:40:45,511 Vlad, ix-nay on the Ophie-say. 511 00:40:45,604 --> 00:40:50,515 She's a decadent pastry filled with whipped cream and laughter. 512 00:40:50,608 --> 00:40:55,770 - Is this a person or a cream puff? - She is the Empress' ravishing first cousin. 513 00:40:55,864 --> 00:41:00,573 But I thought we were going to see the Empress herself. 514 00:41:00,661 --> 00:41:03,152 Why are we going to see her cousin? 515 00:41:04,040 --> 00:41:05,582 Dimitri? 516 00:41:05,666 --> 00:41:10,329 Well, nobody gets near the Dowager Empress without convincing Sophie first. 517 00:41:11,130 --> 00:41:13,668 Oh, no. Not me. No. 518 00:41:13,758 --> 00:41:17,756 Nobody told me I had to prove I was the Grand Duchess. 519 00:41:17,846 --> 00:41:20,172 - Look... - Show up, yes. Look nice, fine. 520 00:41:20,266 --> 00:41:24,180 - But lie? - You don't know it's a lie. What if it's true? 521 00:41:24,812 --> 00:41:28,513 OK, so it's one more stop on the road to finding out who you are. 522 00:41:28,608 --> 00:41:31,941 I thought this was something you had to see through to the end. 523 00:41:32,027 --> 00:41:36,191 Look at me, Dimitri. I am not exactly grand duchess material here. 524 00:41:45,542 --> 00:41:47,950 Tell me, child. What do you see? 525 00:41:48,921 --> 00:41:53,879 I see a skinny little nobody with no past and no future. 526 00:41:56,095 --> 00:42:00,175 I see an engaging and fiery young woman, 527 00:42:00,266 --> 00:42:05,687 who, on occasion, has shown a regal command equal to any royal in the world. 528 00:42:07,607 --> 00:42:10,893 And I have known my share of royalty. 529 00:42:12,321 --> 00:42:14,396 You see, my dear, 530 00:42:14,489 --> 00:42:18,487 I was a member of the lmperial Court. 531 00:42:24,000 --> 00:42:28,496 So, are you ready to become the Grand Duchess Anastasia? 532 00:42:29,255 --> 00:42:33,205 - What? - There is nothing left for you back there. 533 00:42:34,094 --> 00:42:36,845 Everything is in Paris. 534 00:42:41,727 --> 00:42:44,562 Gentlemen, start your teaching. 535 00:42:45,231 --> 00:42:46,890 I remember it well. 536 00:42:47,274 --> 00:42:50,857 You were born in a palace by the sea 537 00:42:50,945 --> 00:42:52,320 A palace by the sea? 538 00:42:52,405 --> 00:42:54,481 - Could it be? - Yes, that's right. 539 00:42:54,574 --> 00:42:57,574 You rode horseback when you were only three. 540 00:42:57,660 --> 00:42:59,534 Horseback riding? Me? 541 00:42:59,620 --> 00:43:01,697 - And the horse... - He was white. 542 00:43:01,789 --> 00:43:06,417 - You made faces and terrorised the cook - Threw him in the brook 543 00:43:06,503 --> 00:43:08,412 - Was I wild? - Wrote the book. 544 00:43:08,505 --> 00:43:11,506 But you'd behave when your father gave that look 545 00:43:11,591 --> 00:43:14,676 - Imagine how it was - Your long-forgotten past 546 00:43:14,762 --> 00:43:18,213 We've lots and lots to teach you And the time is going fast 547 00:43:18,598 --> 00:43:20,971 All right. I'm ready. 548 00:43:21,060 --> 00:43:24,429 - Now shoulders back and stand up tall - And do not walk, but try to float. 549 00:43:24,522 --> 00:43:27,974 - I feel a little foolish. Am I floating? - Like a little boat. 550 00:43:28,068 --> 00:43:29,347 - You give a bow - What happens now? 551 00:43:29,443 --> 00:43:31,152 Your hand receives a kiss 552 00:43:31,237 --> 00:43:34,238 Most of all, remember this 553 00:43:34,324 --> 00:43:37,325 If I can learn to do it, you can learn to do it 554 00:43:37,745 --> 00:43:40,911 - Something in you knows it - There's nothing to it 555 00:43:40,997 --> 00:43:44,034 Follow in my footsteps, shoe by shoe 556 00:43:44,418 --> 00:43:46,790 You can learn to do it, too 557 00:43:47,338 --> 00:43:50,291 - Now elbows in and sit up straight. - And never slurp the stroganoff. 558 00:43:50,382 --> 00:43:53,716 - I never cared for stroganoff. - She said that like a Romanov. 559 00:43:53,803 --> 00:43:55,131 - The samovar. - The caviar. 560 00:43:55,221 --> 00:43:57,013 Dessert and then good night? 561 00:43:57,098 --> 00:43:59,969 Not until you get this right 562 00:44:00,059 --> 00:44:03,559 If I can learn to do it, you can learn to do it 563 00:44:03,646 --> 00:44:06,683 Pull yourself together and you'll pull through it 564 00:44:07,025 --> 00:44:10,276 Tell yourself it's easy and it's true 565 00:44:10,363 --> 00:44:12,818 You can learn to do it, too 566 00:44:13,699 --> 00:44:16,819 Next, we memorise the names of the royalty. 567 00:44:16,911 --> 00:44:18,322 Now here we have Kropotkin 568 00:44:18,413 --> 00:44:20,240 - Shot Potemkin - In the Botkin 569 00:44:20,331 --> 00:44:22,407 And dear old Uncle Vanya loved his vodka 570 00:44:22,500 --> 00:44:23,365 - Got it, Anya? - No. 571 00:44:23,459 --> 00:44:25,333 - The Baron Pushkin - He was short 572 00:44:25,420 --> 00:44:26,618 - Count Anatoly - Had a wart 573 00:44:26,713 --> 00:44:28,456 - Count Sergei - Wore a feathered hat 574 00:44:28,548 --> 00:44:30,208 I hear he's gotten very fat 575 00:44:30,300 --> 00:44:32,376 And I recall his yellow cat 576 00:44:33,303 --> 00:44:35,379 I don't believe we told her that. 577 00:44:37,432 --> 00:44:40,802 If you can learn to do it, I can learn to do it 578 00:44:40,895 --> 00:44:44,228 - Don't know how you knew it - I simply knew it 579 00:44:44,314 --> 00:44:47,232 Suddenly I feel like someone new 580 00:44:47,735 --> 00:44:50,309 Anya, you're a dream come true 581 00:44:50,405 --> 00:44:53,239 - If I can learn to do it - You can learn to do it 582 00:44:53,324 --> 00:44:55,649 - You can learn to do it - Pull yourself together 583 00:44:55,743 --> 00:44:57,286 And you'll pull through it 584 00:44:57,370 --> 00:45:00,490 - Tell yourself it's easy - And it's true 585 00:45:00,582 --> 00:45:03,537 - You can learn to do it - Nothing to it 586 00:45:03,626 --> 00:45:09,084 You can learn to do it, too 587 00:45:18,476 --> 00:45:20,552 Here. I bought you a dress. 588 00:45:22,439 --> 00:45:25,060 You bought me a tent. 589 00:45:27,360 --> 00:45:31,655 - What are you lookin' for? - The Russian Circus. I think it's still in here. 590 00:45:32,116 --> 00:45:34,572 Come on. Just put it on. 591 00:45:46,422 --> 00:45:47,702 Checkmate. 592 00:45:55,140 --> 00:45:57,013 Wonderful! 593 00:45:57,100 --> 00:45:58,974 Marvellous! 594 00:46:00,687 --> 00:46:04,271 And now you are dressed for a ball. 595 00:46:04,358 --> 00:46:06,896 And you will learn to dance for one as well. 596 00:46:06,986 --> 00:46:09,062 Dimitri... 597 00:46:09,154 --> 00:46:11,231 I'm... I'm not very good at it. 598 00:46:12,742 --> 00:46:13,738 And... 599 00:46:15,078 --> 00:46:17,154 One, two, three. One, two, three. 600 00:46:17,247 --> 00:46:20,164 No. Anya, you don't lead. Let him. 601 00:46:27,466 --> 00:46:29,754 That dress is really beautiful. 602 00:46:29,843 --> 00:46:32,513 - Do you think so? - Yes. 603 00:46:33,847 --> 00:46:37,015 It was nice on the hanger, but it looks even better on you. 604 00:46:37,101 --> 00:46:40,018 - You should wear it. - I am wearing it. 605 00:46:40,104 --> 00:46:42,180 Right. Of course. 606 00:46:42,732 --> 00:46:44,808 I'm just trying to give you a... 607 00:46:45,443 --> 00:46:47,520 Compliment? 608 00:46:47,612 --> 00:46:49,688 Of course. Yes. 609 00:46:53,493 --> 00:46:57,194 It's one, two, three and suddenly 610 00:46:57,289 --> 00:46:59,911 I see it at a glance 611 00:47:00,001 --> 00:47:06,502 She's radiant and confident and born to take this chance 612 00:47:06,591 --> 00:47:09,592 I taught her well, I planned it all 613 00:47:09,677 --> 00:47:13,212 I just forgot romance 614 00:47:15,266 --> 00:47:17,805 Vlad, how could you do this? 615 00:47:18,437 --> 00:47:22,185 How will we get through this? 616 00:47:22,273 --> 00:47:28,988 I never should have let them dance 617 00:47:33,953 --> 00:47:36,278 I'm feeling a little dizzy. 618 00:47:36,873 --> 00:47:39,245 - Kind of light-headed? - Yeah. 619 00:47:40,293 --> 00:47:41,953 Me too. 620 00:47:42,045 --> 00:47:44,121 Probably from spinning. 621 00:47:46,174 --> 00:47:48,748 Maybe we should stop. 622 00:47:48,844 --> 00:47:50,920 We have stopped. 623 00:47:52,097 --> 00:47:54,173 - Anya, I... - Yes? 624 00:48:02,567 --> 00:48:04,642 You're doing fine. 625 00:48:21,815 --> 00:48:24,733 - Are you all right? - Fine. Fine. 626 00:48:24,818 --> 00:48:27,439 Just riddled with envy. Look at him. 627 00:48:28,071 --> 00:48:30,361 He can sleep through anything. 628 00:48:44,589 --> 00:48:46,665 Pretty jewellery box, isn't it? 629 00:48:46,758 --> 00:48:48,834 Jewellery box? 630 00:48:48,927 --> 00:48:51,003 Are you sure that's what it is? 631 00:48:51,096 --> 00:48:53,172 What else could it be? 632 00:48:54,099 --> 00:48:56,886 Something else. Something special. 633 00:48:57,936 --> 00:49:00,013 Something to do with a secret. 634 00:49:02,775 --> 00:49:06,026 - Is that possible? - Anything's possible. 635 00:49:06,112 --> 00:49:08,567 You taught Dimitri how to waltz, didn't you? 636 00:49:17,957 --> 00:49:20,283 Sleep well, Your Majesty. 637 00:49:28,927 --> 00:49:31,004 Sweet dreams, Pooka. 638 00:49:33,516 --> 00:49:35,758 There she is, master. 639 00:49:35,852 --> 00:49:38,522 Sound asleep in her little bed. 640 00:49:38,605 --> 00:49:41,559 And pleasant dreams to you, 641 00:49:41,649 --> 00:49:43,726 Princess. 642 00:49:44,695 --> 00:49:47,186 I'll get inside your mind, 643 00:49:47,281 --> 00:49:50,032 where you can't escape me. 644 00:50:57,396 --> 00:50:59,473 Come on. 645 00:51:18,294 --> 00:51:19,918 What? What? What? 646 00:51:20,421 --> 00:51:22,497 Pooka. Pooka, what? 647 00:51:23,925 --> 00:51:25,716 Anya! Anya! 648 00:51:31,224 --> 00:51:32,849 Anya! 649 00:51:44,322 --> 00:51:46,112 Hello, sunshine. 650 00:51:47,241 --> 00:51:48,486 Hello! 651 00:51:48,575 --> 00:51:50,403 Jump in. Jump! 652 00:51:58,628 --> 00:52:00,288 Anya! 653 00:52:07,846 --> 00:52:10,420 Anya! Stop! 654 00:52:10,515 --> 00:52:12,674 Anya, no! 655 00:52:13,561 --> 00:52:15,637 Yes, jump! 656 00:52:15,730 --> 00:52:18,018 The Romanov curse! 657 00:52:18,107 --> 00:52:19,056 Jump! 658 00:52:19,984 --> 00:52:21,264 Jump! 659 00:52:28,785 --> 00:52:29,983 No. 660 00:52:30,078 --> 00:52:32,320 Anya! Anya, wake up. 661 00:52:32,414 --> 00:52:34,490 Wake up! 662 00:52:37,545 --> 00:52:40,580 - The Romanov curse. - What are you talking about? 663 00:52:40,672 --> 00:52:43,543 I keep seeing faces. So many faces. 664 00:52:45,595 --> 00:52:47,671 It was a nightmare. 665 00:52:48,389 --> 00:52:50,714 It's all right now. You're safe now. 666 00:52:54,229 --> 00:52:56,850 No! 667 00:52:59,735 --> 00:53:01,608 Easy, master. Wow. 668 00:53:03,071 --> 00:53:05,147 This is no time to lose your head. 669 00:53:05,240 --> 00:53:07,198 You're right. 670 00:53:07,284 --> 00:53:09,361 I am calm. 671 00:53:10,163 --> 00:53:12,238 I am heartless. 672 00:53:13,290 --> 00:53:17,123 I have no feelings whatsoever. 673 00:53:17,211 --> 00:53:18,207 Sir? 674 00:53:18,296 --> 00:53:21,581 I feel a sudden onset of clarity, Bartok. 675 00:53:23,009 --> 00:53:26,046 I'll have to kill her myself in person. 676 00:53:26,847 --> 00:53:30,631 - What, you mean physically? - You know what they say. 677 00:53:30,726 --> 00:53:33,098 If you want something done right... 678 00:53:34,646 --> 00:53:37,054 But that means going topside. 679 00:53:37,149 --> 00:53:39,225 Exactly. 680 00:53:39,819 --> 00:53:43,401 I have so many fond memories of Paris. 681 00:53:43,489 --> 00:53:49,860 And killing the last of the Romanovs with my own hands will be so delicious. 682 00:53:53,374 --> 00:53:57,373 - Time to go. - But you're dead. You're falling apart, sir. 683 00:53:57,462 --> 00:54:00,036 How do you expect to get to Paris in one piece? 684 00:54:00,132 --> 00:54:02,374 I thought we'd take the train. 685 00:54:15,690 --> 00:54:18,893 Ah, yes. I remember so well. 686 00:54:18,985 --> 00:54:22,105 Uncle Yashin was from Moscow. 687 00:54:22,197 --> 00:54:24,984 Uncle Boris was from Odessa. 688 00:54:25,074 --> 00:54:29,369 - And every spring... - We'd take picnics by the shore on Sunday. 689 00:54:30,330 --> 00:54:32,952 Haven't you anything better to do? 690 00:54:33,042 --> 00:54:35,449 Oh, dear. You have to leave now. Yes. 691 00:54:35,544 --> 00:54:37,620 Goodbye. 692 00:54:38,172 --> 00:54:40,461 No more. No more. 693 00:54:43,344 --> 00:54:47,389 I must say, I'm so sorry. I thought that one surely was real. 694 00:54:47,473 --> 00:54:51,637 Well, she was real. I mean, she was human, of course, but not our real. 695 00:54:51,728 --> 00:54:53,805 But we won't be fooled next time. 696 00:54:53,897 --> 00:54:57,266 No, I am going to think of really hard questions. 697 00:54:58,276 --> 00:55:00,103 No. 698 00:55:00,195 --> 00:55:03,031 My heart can't take it any more. 699 00:55:03,115 --> 00:55:06,283 I will see no more girls claiming to be Anastasia. 700 00:55:12,166 --> 00:55:15,500 - Where is Uncle Boris from? - What if Sophie doesn't recognise me? 701 00:55:15,587 --> 00:55:18,124 She will. You're Anastasia. 702 00:55:18,214 --> 00:55:21,666 It's just that three days ago I didn't have any past at all 703 00:55:21,760 --> 00:55:24,797 and now I'm trying to remember an entire lifetime. 704 00:55:24,888 --> 00:55:28,968 That's why you got me. Now, where was Uncle Boris from? 705 00:55:29,059 --> 00:55:31,052 Moscow? 706 00:55:33,272 --> 00:55:35,182 Oui, monsieur? 707 00:55:36,901 --> 00:55:42,061 Sophie Stanislovskievna Somorkov-Smirnoff! 708 00:55:42,657 --> 00:55:47,699 Vladimir Vanya Voinitsky Vasilovich! 709 00:55:48,455 --> 00:55:52,120 Well, this is unexpected. 710 00:55:52,209 --> 00:55:55,245 But look at me. Where are my manners? 711 00:55:55,754 --> 00:55:58,460 Come in, everyone. 712 00:55:59,342 --> 00:56:03,386 I am palpitating with amazement and shock and surprise. 713 00:56:05,431 --> 00:56:12,050 May I present Her lmperial Highness the Grand Duchess Anastasia Nikolayevna? 714 00:56:12,146 --> 00:56:14,602 Oh, my heavens. 715 00:56:14,691 --> 00:56:18,060 She certainly does look like Anastasia. 716 00:56:18,696 --> 00:56:21,151 But so did many of the others. 717 00:56:21,990 --> 00:56:24,742 - Where were you born? - At the Peterhoff Palace. 718 00:56:24,827 --> 00:56:29,655 Correct. And how does Anastasia like her tea? 719 00:56:30,458 --> 00:56:32,865 I don't like tea. Just hot water and lemon. 720 00:56:41,762 --> 00:56:47,218 Finally, you'll most likely find this an impertinent question, 721 00:56:47,309 --> 00:56:49,468 but indulge me. 722 00:56:51,021 --> 00:56:56,016 How did you escape during the siege of the palace? 723 00:57:01,574 --> 00:57:03,650 There was a boy. 724 00:57:03,743 --> 00:57:06,744 A boy who worked in the palace. 725 00:57:08,081 --> 00:57:09,873 He opened a wall. 726 00:57:11,460 --> 00:57:13,666 I'm sorry. That's crazy. 727 00:57:14,046 --> 00:57:16,121 Walls opening. 728 00:57:17,591 --> 00:57:19,916 So, is she a Romanov? 729 00:57:21,137 --> 00:57:24,221 Well, she answered every question. 730 00:57:24,307 --> 00:57:27,260 You hear that, child? You did it! 731 00:57:31,731 --> 00:57:35,681 - So, when do we go and see the Empress? - I'm afraid you don't. 732 00:57:35,776 --> 00:57:37,485 Come again, my pet. 733 00:57:37,570 --> 00:57:40,062 The Empress simply won't allow it. 734 00:57:40,157 --> 00:57:42,363 Now, Sophie, my bright diamond, 735 00:57:42,451 --> 00:57:47,955 surely you can think of some way to arrange a brief interview with the Dowager? 736 00:57:48,040 --> 00:57:51,326 I refuse to budge until an answer occurs to you. 737 00:57:51,419 --> 00:57:52,664 Please. 738 00:57:52,753 --> 00:57:59,123 Do you like the Russian Ballet? I believe they're performing in Paris tonight. 739 00:57:59,218 --> 00:58:03,051 The Dowager Empress and I love the Russian Ballet. 740 00:58:04,474 --> 00:58:07,013 We never miss it. 741 00:58:08,770 --> 00:58:12,056 We did it! 742 00:58:12,149 --> 00:58:15,399 We're going to see the lmperial Highness tonight. 743 00:58:15,486 --> 00:58:18,439 We're going to get the 10 million roubles. 744 00:58:18,780 --> 00:58:21,782 - We're going to be... - Vlad. Vlad. 745 00:58:22,159 --> 00:58:26,324 - She is the princess. - Anya was extraordinary! 746 00:58:26,414 --> 00:58:29,913 I almost believed her. And Sophie... 747 00:58:30,084 --> 00:58:33,370 Sophie wants to take us shopping for the ballet. 748 00:58:33,463 --> 00:58:36,037 Shopping in Paris. Can you believe it? 749 00:58:43,932 --> 00:58:46,009 Lovers! 750 00:58:47,311 --> 00:58:48,972 Ooh, la-la! 751 00:58:54,026 --> 00:58:57,478 Welcome, my friends, to Paree 752 00:58:59,032 --> 00:59:02,650 Here, have a flower on me 753 00:59:04,246 --> 00:59:06,488 Forget where you're from 754 00:59:06,999 --> 00:59:10,664 You're in France - children, come 755 00:59:11,128 --> 00:59:16,668 I'll show you that French joie de vivre 756 00:59:18,136 --> 00:59:21,220 Paree holds the key to your heart 757 00:59:22,014 --> 00:59:25,218 And all of Paree plays a part 758 00:59:25,310 --> 00:59:26,555 Bonjour! 759 00:59:26,644 --> 00:59:30,595 - You'll stroll two-by-two - Down what we call La Rue 760 00:59:30,691 --> 00:59:34,522 And soon all Paree will be singing to you 761 00:59:34,611 --> 00:59:35,809 Ooh, la-la! 762 00:59:35,904 --> 00:59:39,108 Ooh, la-la! Ooh, la-laaa! 763 00:59:39,200 --> 00:59:42,734 Paree holds the key to I'amour 764 00:59:43,161 --> 00:59:46,946 And not even Freud knows the cure 765 00:59:47,166 --> 00:59:51,876 - There's love in the air - At the Folies Bergère 766 00:59:51,963 --> 00:59:54,632 The French have it down to an art 767 00:59:55,675 --> 01:00:00,468 Paree holds the key to your heart 768 01:00:00,556 --> 01:00:01,801 Ooh, la-la! 769 01:00:01,890 --> 01:00:05,888 When you're feeling blue, come to Le Moulin 770 01:00:06,353 --> 01:00:10,303 When your heart says "don't" the French say "do" 771 01:00:10,775 --> 01:00:15,152 When you think you can't, you'll find you cancan 772 01:00:15,237 --> 01:00:17,314 Everyone can cancan 773 01:00:17,406 --> 01:00:19,862 You can cancan, too 774 01:00:34,300 --> 01:00:38,463 Paree holds the key to her past 775 01:00:39,930 --> 01:00:44,260 Yes, Princess, I've found you at last 776 01:00:45,520 --> 01:00:47,595 No more pretend 777 01:00:47,688 --> 01:00:50,606 You'll be gone, that's the end 778 01:00:56,906 --> 01:01:01,284 Paree holds the key to your heart 779 01:01:01,829 --> 01:01:05,909 You'll be très jolie and so smart 780 01:01:06,668 --> 01:01:11,543 - Come dance through the night - And forget all your woes 781 01:01:11,631 --> 01:01:16,340 - The city of light - Where a rose is a rose 782 01:01:16,428 --> 01:01:21,054 And one never knows what will start 783 01:01:21,141 --> 01:01:26,931 Paree holds the key 784 01:01:27,022 --> 01:01:29,595 To her 785 01:01:29,691 --> 01:01:33,191 Heart 786 01:01:34,447 --> 01:01:36,819 Ooh, la-la! Ooh, la-la! 787 01:01:52,007 --> 01:01:54,759 We don't have anything to be nervous about. 788 01:01:55,260 --> 01:01:57,882 - She's the princess. - I know. I know. But... 789 01:01:57,972 --> 01:02:00,213 No. No, you don't know. 790 01:02:02,434 --> 01:02:05,305 I was the boy in the palace. 791 01:02:05,396 --> 01:02:09,608 The one who opened the wall. She's the real thing, Vlad. 792 01:02:12,320 --> 01:02:16,400 That means our Anya has found her family. 793 01:02:17,993 --> 01:02:22,951 We have found the heir to the Russian throne. 794 01:02:25,500 --> 01:02:28,621 - And you... - Will walk out of her life for ever. 795 01:02:29,714 --> 01:02:33,497 - But... - Princesses don't marry kitchen boys. 796 01:02:33,592 --> 01:02:34,873 I know, but... 797 01:02:34,969 --> 01:02:38,670 We're going to go through with this as if nothing has changed. 798 01:02:38,765 --> 01:02:40,841 You've got to tell her. 799 01:02:41,268 --> 01:02:43,343 Tell me what? 800 01:02:47,232 --> 01:02:49,521 How... how beautiful you look. 801 01:02:50,778 --> 01:02:53,066 Well, thank you. 802 01:03:03,500 --> 01:03:04,874 Monsieur. 803 01:03:26,815 --> 01:03:28,892 Look. There she is. 804 01:03:33,782 --> 01:03:36,272 Please, let her remember me. 805 01:03:57,431 --> 01:03:59,507 Everything's gonna be fine. 806 01:04:04,314 --> 01:04:07,066 Come on. I guess it's time. 807 01:04:07,525 --> 01:04:09,601 Relax. You're gonna be great. 808 01:04:11,863 --> 01:04:14,189 Deep breath. Everything's gonna be fine. 809 01:04:14,283 --> 01:04:18,031 Wait here forjust a moment. I'll go in and announce you properly. 810 01:04:18,787 --> 01:04:20,863 - Dimitri... - Yes? 811 01:04:21,832 --> 01:04:24,121 Look, we've been through a lot together. 812 01:04:26,170 --> 01:04:28,922 - And I just wanted to... - Yes? 813 01:04:29,381 --> 01:04:31,458 Well... 814 01:04:31,843 --> 01:04:33,919 Thank you, I guess. 815 01:04:34,012 --> 01:04:36,764 Yes. Thank you, for everything. 816 01:04:38,016 --> 01:04:40,685 - Anya, I... - Yes? 817 01:04:41,895 --> 01:04:44,600 - I'm... I... - Yes? 818 01:04:47,318 --> 01:04:49,606 I want to wish you good luck, I guess. 819 01:04:53,282 --> 01:04:55,358 Good luck. 820 01:04:55,451 --> 01:04:57,528 Well, here goes. 821 01:05:01,165 --> 01:05:04,535 Please inform Her Majesty, the Dowager Empress, 822 01:05:04,627 --> 01:05:08,412 that I have found her granddaughter, the Grand Duchess Anastasia. 823 01:05:08,507 --> 01:05:10,748 She's waiting to see herjust outside. 824 01:05:10,842 --> 01:05:17,427 I'm very sorry, young man, but the Dowager Empress, she will see no one. 825 01:05:17,516 --> 01:05:23,222 Tell that impertinent young man that I have seen enough Grand Duchess Anastasias 826 01:05:23,314 --> 01:05:25,520 to last me a lifetime. 827 01:05:25,608 --> 01:05:27,934 - You'd better go. - Please, let me just... 828 01:05:28,027 --> 01:05:34,777 Now, if you'll excuse me, I wish to live out the remainder of my lonely life in peace. 829 01:05:36,161 --> 01:05:38,237 I'll see you to the door. 830 01:05:38,705 --> 01:05:40,864 Come, come now. Come to the door. 831 01:05:44,127 --> 01:05:46,370 Your Majesty, I intend you no harm. 832 01:05:48,007 --> 01:05:50,629 My name is Dimitri. I used to work at the palace. 833 01:05:50,718 --> 01:05:53,635 Well, that's one I haven't heard, I must say. 834 01:05:55,431 --> 01:05:58,386 Wait. Don't go. Please. If you'll just hear me out... 835 01:05:58,476 --> 01:06:02,142 I know what you're after. I've seen it before. 836 01:06:02,231 --> 01:06:05,266 Men who train young women in the royal ways. 837 01:06:05,358 --> 01:06:10,235 - But if Your Highness will just listen... - Haven't you been listening? Enough. 838 01:06:10,322 --> 01:06:14,155 I don't care how much you have fashioned this girl to look like her, 839 01:06:14,242 --> 01:06:16,319 sound like her or act like her. 840 01:06:16,412 --> 01:06:18,488 In the end, it never is her. 841 01:06:18,581 --> 01:06:22,531 - This time it is her. - Dimitri. I've heard of you. 842 01:06:23,128 --> 01:06:25,369 You're that con man from St Petersburg 843 01:06:25,463 --> 01:06:30,125 who was holding auditions to find an Anastasia lookalike. 844 01:06:30,218 --> 01:06:32,377 But we've come all the way from Russia... 845 01:06:32,471 --> 01:06:35,176 And others have come from Timbuktu. 846 01:06:35,473 --> 01:06:37,597 No. It's not what you think. 847 01:06:37,684 --> 01:06:43,308 How much pain will you inflict on an old woman for money? Remove him at once. 848 01:06:43,399 --> 01:06:48,820 But she is Anastasia. I'm telling you. If you'll only speak to her, you'll see. 849 01:06:53,034 --> 01:06:55,407 - It was all a lie, wasn't it? - No. No. 850 01:06:55,662 --> 01:06:57,868 You used me? 851 01:06:57,956 --> 01:07:00,791 I was just part of your con to get her money? 852 01:07:00,876 --> 01:07:05,752 No. No, no, no. It started out that way, but everything's different now, 853 01:07:05,840 --> 01:07:08,081 because you really are Anastasia. 854 01:07:08,175 --> 01:07:09,966 - You are. - Stop it! 855 01:07:10,052 --> 01:07:13,053 From the very beginning, you lied! 856 01:07:13,139 --> 01:07:16,259 And I not only believed you, I actually... 857 01:07:16,977 --> 01:07:21,437 Anya, please. When you spoke of the door of the wall opening and the boy... 858 01:07:21,522 --> 01:07:23,396 - Listen to me. That was... - No! 859 01:07:23,483 --> 01:07:28,643 I don't want to hear about anything that I said or remembered. You just leave me alone! 860 01:07:29,948 --> 01:07:32,155 Anya, please. You have to know the truth! 861 01:07:43,170 --> 01:07:45,247 Your Majesty. 862 01:07:56,268 --> 01:07:57,976 Ilya, slow down. 863 01:07:58,062 --> 01:08:00,766 I'm not llya. And I won't slow down. 864 01:08:00,855 --> 01:08:03,263 - Not until you listen. - You! 865 01:08:03,358 --> 01:08:06,609 How dare you? Stop this car immediately. 866 01:08:06,696 --> 01:08:08,487 Stop this car! 867 01:08:22,629 --> 01:08:24,918 You have to talk to her. 868 01:08:25,590 --> 01:08:27,916 Just look at her. Please. 869 01:08:28,010 --> 01:08:30,845 I won't be badgered by you a moment longer. 870 01:08:31,472 --> 01:08:33,548 Do you recognise this? 871 01:08:37,144 --> 01:08:39,221 Where did you get this? 872 01:08:39,606 --> 01:08:45,441 I know you've been hurt, but it's just possible she's been as lost and alone as you. 873 01:08:46,821 --> 01:08:49,692 You'll stop at nothing, will you? 874 01:08:50,576 --> 01:08:54,110 I'm probably about as stubborn as you are. 875 01:09:01,754 --> 01:09:03,829 Go away, Dimitri. 876 01:09:14,684 --> 01:09:17,175 I'm sorry, I thought you were... 877 01:09:17,270 --> 01:09:21,434 I know very well who you thought I was. Who exactly are you? 878 01:09:23,235 --> 01:09:25,311 I was hoping you could tell me. 879 01:09:25,654 --> 01:09:27,896 My dear, I'm old. 880 01:09:27,990 --> 01:09:31,324 And I'm tired of being conned and tricked. 881 01:09:32,078 --> 01:09:34,450 I don't want to trick you. 882 01:09:34,539 --> 01:09:38,583 And I suppose the money doesn't interest you, either? 883 01:09:40,336 --> 01:09:42,413 I just want to know who I am. 884 01:09:43,048 --> 01:09:46,250 Whether or not I belong to a family. 885 01:09:46,342 --> 01:09:48,419 Your family. 886 01:09:52,474 --> 01:09:55,559 You're a very good actress. The best yet, in fact. 887 01:09:55,645 --> 01:09:58,016 But I've had enough. 888 01:10:02,276 --> 01:10:05,147 - Peppermint? - An oil for my hands. 889 01:10:05,822 --> 01:10:07,897 Yes. 890 01:10:07,990 --> 01:10:10,067 And I spilled a bottle. 891 01:10:10,785 --> 01:10:15,448 The carpet was soaked and it forever smelled of peppermint. 892 01:10:16,208 --> 01:10:18,117 Like you. 893 01:10:20,253 --> 01:10:24,418 I used to lie there on that rug and how I missed you when you went away. 894 01:10:25,676 --> 01:10:28,842 When you came here, to Paris. 895 01:10:34,894 --> 01:10:36,971 What is that? 896 01:10:37,063 --> 01:10:41,809 This? Well, I've always had it, ever since before I can remember. 897 01:10:42,277 --> 01:10:44,353 May I? 898 01:10:48,909 --> 01:10:50,985 It was our secret. 899 01:10:52,037 --> 01:10:54,659 My Anastasia's and mine. 900 01:11:00,588 --> 01:11:02,664 The music box. 901 01:11:04,300 --> 01:11:07,752 To sing me to sleep when you were in Paris. 902 01:11:19,066 --> 01:11:24,226 Hear this song and remember 903 01:11:25,322 --> 01:11:27,992 Soon you'll be 904 01:11:28,743 --> 01:11:31,413 Home with me 905 01:11:31,912 --> 01:11:37,868 Once upon a December 906 01:11:39,671 --> 01:11:41,748 Oh, Anastasia! 907 01:11:42,882 --> 01:11:44,959 My Anastasia. 908 01:12:03,863 --> 01:12:06,533 Bartok, get me a comb. 909 01:12:06,616 --> 01:12:09,902 Find some cologne. I want to look my best. 910 01:12:09,995 --> 01:12:15,072 - That might take some work, sir. - Then snap to it. We're going to a party. 911 01:12:15,167 --> 01:12:17,705 - A party in Paris? - That's right. 912 01:12:17,795 --> 01:12:21,627 I could teach you the latest dance step. It starts with a... 913 01:12:21,716 --> 01:12:25,879 And then you get really crazy with the hips, sir. It's fun. 914 01:12:25,970 --> 01:12:29,635 We'll let the Grand Duchess Anastasia have her moment. 915 01:12:29,724 --> 01:12:33,307 - Who cares? - And then we'll kill her. 916 01:12:33,395 --> 01:12:37,891 Right, and then... kill her? Sir, what happened to the party idea? 917 01:12:37,983 --> 01:12:42,776 That's where we'll kill her. Crush her at the height of her glory. 918 01:12:43,489 --> 01:12:45,565 And we're back with the crushing. 919 01:12:45,992 --> 01:12:52,244 Sir, I'm begging you. Please. Please, forget the girl and get a life. 920 01:12:52,332 --> 01:12:55,499 Oh, I'll get a life, Bartok. 921 01:12:56,752 --> 01:12:58,829 Hers! 922 01:13:10,517 --> 01:13:13,851 I remember now how much I loved them. 923 01:13:13,938 --> 01:13:19,941 They would not want us to live in the past, not now that we have found each other. 924 01:13:22,113 --> 01:13:25,732 Look here. The drawing you gave me. 925 01:13:26,660 --> 01:13:28,735 Remember? 926 01:13:28,995 --> 01:13:31,830 Yes. Olga made me so mad. 927 01:13:31,915 --> 01:13:35,249 She said it looked like a pig riding a donkey. 928 01:13:35,335 --> 01:13:37,578 - She was right. - In your laughter, 929 01:13:37,672 --> 01:13:42,796 once again I hear my Nicky, your dear father. 930 01:13:48,266 --> 01:13:53,177 But you have the beauty of your mother, Alexandra, 931 01:13:53,771 --> 01:13:56,097 Empress of all Russia. 932 01:14:24,220 --> 01:14:26,344 You sent for me, Your Grace? 933 01:14:26,431 --> 01:14:30,975 10 million roubles, as promised, with my gratitude. 934 01:14:31,729 --> 01:14:36,355 I accept your gratitude, Your Highness. But I don't want the money. 935 01:14:36,442 --> 01:14:38,648 What do you want, then? 936 01:14:39,695 --> 01:14:42,269 Unfortunately, nothing you can give. 937 01:14:45,451 --> 01:14:49,580 Young man, where did you get that music box? 938 01:14:51,458 --> 01:14:55,586 You were the boy, weren't you? The servant boy who got us out. 939 01:14:56,713 --> 01:15:01,376 You saved her life, and mine, then you restored her to me. 940 01:15:02,470 --> 01:15:05,256 Yet you want no reward? 941 01:15:05,347 --> 01:15:06,806 Not any more. 942 01:15:06,890 --> 01:15:09,464 Why the change of mind? 943 01:15:09,560 --> 01:15:12,134 It was more a change of heart. 944 01:15:13,565 --> 01:15:15,640 I must go. 945 01:15:32,668 --> 01:15:34,745 Hello, Dimitri. 946 01:15:35,088 --> 01:15:37,792 - Hello. - Did you collect your reward? 947 01:15:37,882 --> 01:15:39,958 My business is complete. 948 01:15:40,051 --> 01:15:45,128 Young man, you will bow and address the Princess as "Your Highness". 949 01:15:45,223 --> 01:15:47,511 - No, that's not necessary. - Please... 950 01:15:47,600 --> 01:15:51,052 Your Highness. I'm glad you found what you were looking for. 951 01:15:51,730 --> 01:15:54,055 Yes, I'm glad you did, too. 952 01:15:55,109 --> 01:15:58,560 Well, then. Goodbye, Your Highness. 953 01:16:06,955 --> 01:16:09,030 Goodbye. 954 01:16:17,840 --> 01:16:20,462 You look fabulous! 955 01:16:23,639 --> 01:16:26,759 Do you mind? No, of course not. You're a wonderful dog. 956 01:16:30,813 --> 01:16:34,728 Well, if you're ever in St Petersburg again, look me up. 957 01:16:36,236 --> 01:16:38,312 So long, Vlad. 958 01:16:39,864 --> 01:16:42,189 Ah, my boy... 959 01:16:43,702 --> 01:16:46,619 - You're making a mistake. - Trust me, 960 01:16:46,705 --> 01:16:49,955 this is the one thing I'm doing right. 961 01:16:54,046 --> 01:16:55,540 So long, mutt. 962 01:16:58,009 --> 01:17:00,546 I can't stay. I don't belong here. 963 01:17:13,107 --> 01:17:16,857 - He's not there. - Oh, I know he's not here. 964 01:17:16,945 --> 01:17:20,646 - Who's not there, Grandmamma? - A remarkable young man 965 01:17:20,741 --> 01:17:23,029 who found a music box. 966 01:17:23,118 --> 01:17:27,697 Well, he's probably too busy spending his reward money as fast as he can. 967 01:17:29,500 --> 01:17:31,209 Look at them dance. 968 01:17:32,503 --> 01:17:37,166 You were born into this world of glittering jewels and fine titles. 969 01:17:37,258 --> 01:17:42,501 But I wonder if this is what you really want. 970 01:17:42,597 --> 01:17:46,844 Of course. Of course it is. I found what I was looking for. 971 01:17:46,935 --> 01:17:49,012 I found out who I am. 972 01:17:49,772 --> 01:17:51,848 I found you. 973 01:17:52,734 --> 01:17:54,809 Yes, you did find me. 974 01:17:54,902 --> 01:17:57,274 And you'll always have me. 975 01:17:58,281 --> 01:18:00,357 But is it enough? 976 01:18:02,410 --> 01:18:04,486 My darling... 977 01:18:06,748 --> 01:18:10,449 - He didn't take the money. - He didn't? 978 01:18:10,544 --> 01:18:15,704 Knowing that you are alive, seeing the woman you have become, 979 01:18:15,799 --> 01:18:19,465 brings me joy I never thought I could feel again. 980 01:18:26,393 --> 01:18:28,682 Whatever you choose, 981 01:18:29,397 --> 01:18:31,769 we will always have each other. 982 01:18:33,693 --> 01:18:36,184 Grandmamma, can't you tell me the... 983 01:18:54,966 --> 01:18:56,958 Pooka? 984 01:19:02,265 --> 01:19:04,341 Pooka? 985 01:19:09,814 --> 01:19:11,891 Pooka. 986 01:19:22,620 --> 01:19:25,408 - Voilà. - You're next. 987 01:19:39,095 --> 01:19:41,421 Pooka? Here boy. 988 01:19:47,397 --> 01:19:48,725 There you are. 989 01:19:48,815 --> 01:19:51,305 Anastasia... 990 01:19:55,154 --> 01:19:57,610 Anastasia... 991 01:20:05,874 --> 01:20:07,951 Anastasia. 992 01:20:09,420 --> 01:20:12,539 Your lmperial Highness. 993 01:20:13,257 --> 01:20:17,089 Look what ten years has done to us. 994 01:20:17,762 --> 01:20:20,549 You, a beautiful young flower. 995 01:20:21,224 --> 01:20:23,300 And me... 996 01:20:23,392 --> 01:20:26,976 - A rotting corpse. - That face. 997 01:20:27,063 --> 01:20:31,144 Last seen at a party like this one. 998 01:20:31,235 --> 01:20:36,359 - A curse. - Followed by a tragic night on the ice. 999 01:20:36,698 --> 01:20:38,157 Remember? 1000 01:20:46,417 --> 01:20:48,493 - Rasputin? - Rasputin. 1001 01:20:50,130 --> 01:20:54,376 Destroyed by your despicable family! 1002 01:20:54,467 --> 01:20:58,086 But what goes around comes around 1003 01:20:58,180 --> 01:21:01,763 - and around and around and around... - Stop! No! 1004 01:21:03,893 --> 01:21:08,473 You're on your own, sir. This can only end in tears. 1005 01:21:11,652 --> 01:21:15,187 - I'm not afraid of you. - I can fix that! 1006 01:21:16,073 --> 01:21:19,609 Care for a little swim under the ice? 1007 01:21:21,121 --> 01:21:24,371 Say your prayers, Anastasia! 1008 01:21:25,416 --> 01:21:28,952 - No one can save you! - Wanna bet? 1009 01:21:35,886 --> 01:21:37,001 Dimitri... 1010 01:21:39,223 --> 01:21:42,509 - If we survive, remind me to thank you. - Thank me later. 1011 01:21:42,602 --> 01:21:44,429 How enchanting. 1012 01:21:44,521 --> 01:21:47,687 Together again - for the last time! 1013 01:21:49,067 --> 01:21:50,691 You'll get a kick out of this. 1014 01:21:56,699 --> 01:21:58,158 No! 1015 01:22:06,336 --> 01:22:07,449 Dimitri! 1016 01:22:08,504 --> 01:22:10,128 Watch out! 1017 01:22:10,840 --> 01:22:14,968 Do svidaniya, Your Highness. 1018 01:22:19,182 --> 01:22:20,890 Hold on! 1019 01:22:20,975 --> 01:22:24,594 Finally, the last Romanov death. 1020 01:22:34,824 --> 01:22:35,773 No! 1021 01:22:35,867 --> 01:22:38,025 Anya! 1022 01:22:39,078 --> 01:22:42,364 Long live the Romanovs! 1023 01:22:43,166 --> 01:22:44,744 Right. 1024 01:22:46,378 --> 01:22:48,750 I couldn't have said it better myself. 1025 01:23:14,824 --> 01:23:17,113 This is for Dimitri. 1026 01:23:18,495 --> 01:23:21,247 - Give it back. - This is for my family. 1027 01:23:23,333 --> 01:23:27,414 - I'll tear you to pieces. - And this is for you. 1028 01:23:28,130 --> 01:23:30,088 Do svidaniya. 1029 01:24:09,758 --> 01:24:10,789 Dimitri? 1030 01:24:24,940 --> 01:24:28,309 - Dimitri! - No, no. Let go. Let go. 1031 01:24:28,402 --> 01:24:31,190 - Sorry. - Yeah. I know. I know. 1032 01:24:31,280 --> 01:24:33,357 All men are babies. 1033 01:24:36,160 --> 01:24:38,912 - I thought you were going to St Peters... - I was. 1034 01:24:38,997 --> 01:24:41,120 - You didn't take the... - I couldn't. 1035 01:24:42,834 --> 01:24:45,326 - Why? - Because... 1036 01:24:45,796 --> 01:24:47,872 I... 1037 01:25:00,353 --> 01:25:02,429 They're waiting for you. 1038 01:25:18,872 --> 01:25:21,909 Dear Grandmamma, wish me luck. 1039 01:25:22,710 --> 01:25:25,332 We'll be together in Paris again soon. 1040 01:25:26,297 --> 01:25:28,374 A bientôt. 1041 01:25:30,134 --> 01:25:32,210 They've eloped. 1042 01:25:32,303 --> 01:25:34,380 Isn't it romantic? 1043 01:25:35,891 --> 01:25:38,216 It's a perfect ending. 1044 01:25:39,018 --> 01:25:42,020 No. It's a perfect beginning. 1045 01:26:36,079 --> 01:26:37,194 Uh, hello... 1046 01:26:41,919 --> 01:26:43,199 Wow. 1047 01:26:43,295 --> 01:26:45,371 I tell you what... Wow! 1048 01:26:47,800 --> 01:26:49,876 So long, everybody. 1049 01:29:50,567 --> 01:29:53,365 77911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.