All language subtitles for Aanjaneya.WEBRip.Amazon.en-gb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,760 --> 00:01:39,040 Give me the selected IPS list 2 00:01:39,720 --> 00:01:42,480 Sir! The file which you asked 3 00:02:05,400 --> 00:02:07,480 Vallanadu 4 00:02:12,800 --> 00:02:16,040 From Madras, I am Venkateshwaran speaking 5 00:02:16,120 --> 00:02:19,120 One minute, uncle Anu! Uncle is on line 6 00:02:19,160 --> 00:02:20,960 - Is it dad? - Are you fine dear? 7 00:02:21,040 --> 00:02:23,240 I am fine dad How are you? 8 00:02:23,280 --> 00:02:25,800 I am also fine How is the children? 9 00:02:25,880 --> 00:02:27,920 Anju and Prakash are fine 10 00:02:27,960 --> 00:02:30,240 After brother came here, they are very mischievious 11 00:02:30,320 --> 00:02:31,720 Listen to me 12 00:02:31,760 --> 00:02:35,880 Bus or train, send him here by any means 13 00:02:35,960 --> 00:02:40,480 What Dad! After he got posting, he may get leave or not 14 00:02:40,520 --> 00:02:43,400 So I'll make him stay here for 2 months, then send him home 15 00:02:43,480 --> 00:02:48,360 If he is there, I'll be in a tension here 16 00:02:49,360 --> 00:02:53,800 Is brother a small boy? You are controlling him like this 17 00:02:53,840 --> 00:02:56,480 - Leave him freely - Give him the phone 18 00:02:56,560 --> 00:02:59,480 Your son-in-law has bought him a new bike 19 00:02:59,520 --> 00:03:01,520 Taking that, he has gone see the town 20 00:03:01,600 --> 00:03:04,640 What! Has he gone to see the town, taking the bike? 21 00:03:23,800 --> 00:03:26,640 Hey! A guy is coming in the bike Stop him 22 00:03:27,640 --> 00:03:29,400 You can't go this way, go that way 23 00:03:29,440 --> 00:03:30,720 Why are you diverting the route? 24 00:03:30,800 --> 00:03:31,920 Are you new to this town? 25 00:03:31,960 --> 00:03:35,120 Today is Kota Manickam son's birthday Go that side 26 00:03:35,160 --> 00:03:37,400 Are you blocking the road for the sake of an individual? 27 00:03:37,440 --> 00:03:39,640 If we don't block, he will block the whole town 28 00:03:39,680 --> 00:03:41,360 You go 29 00:03:43,000 --> 00:03:44,600 You go in this way 30 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 - Good morning - Good morning, sit down 31 00:03:55,800 --> 00:03:57,160 Sir, all have come here 32 00:03:57,200 --> 00:03:59,000 Is this parliament to keep without coming? 33 00:03:59,040 --> 00:04:02,720 It is Kota Manickam son's birthday All should come here 34 00:04:02,760 --> 00:04:05,560 - Everyone should eat and go? - We'll take care, sir 35 00:04:07,520 --> 00:04:12,320 Hey son! Celebrate your birthday with this whole town 36 00:04:13,800 --> 00:04:17,240 Sir, they are going to hold auction for our town pond 37 00:04:17,440 --> 00:04:20,680 If you say, none will open his mouth Auction will start by 10 38 00:04:20,840 --> 00:04:24,000 Hey! Take care of all the guests very well 39 00:04:49,160 --> 00:04:50,040 What happened? 40 00:04:50,120 --> 00:04:52,720 Said that he is going to fire crackers, but set fire in the school 41 00:04:52,800 --> 00:04:55,080 - Why don't you call the fire service? - We called 42 00:04:55,160 --> 00:04:57,120 But they said both the vans had gone to Kota Manickam's house 43 00:04:57,160 --> 00:05:00,360 Who will talk to him? So we are trying to extinguish 44 00:05:01,040 --> 00:05:03,200 Where is Kota Manickam's house? 45 00:05:15,320 --> 00:05:18,200 Sir, the school nearby is burning due to fire 46 00:05:18,240 --> 00:05:19,480 Please come immediately 47 00:05:19,520 --> 00:05:21,640 At least you tell them to come soon 48 00:05:21,720 --> 00:05:24,240 - The children's lives are in danger sir - Are you new to this town? 49 00:05:24,280 --> 00:05:26,640 If we take van without his permission, our lives will be lost 50 00:05:26,720 --> 00:05:28,760 Children's lives will go sir Please listen sir 51 00:05:28,840 --> 00:05:31,440 - I beg you, please come there sir - Hey move 52 00:05:31,480 --> 00:05:33,600 Who are you? Why are you creating problem here? 53 00:05:33,680 --> 00:05:37,600 There is a fire accident in the school Please send the fire service 54 00:05:37,680 --> 00:05:40,840 The function will over only 5 p.m. After that you come and take the van 55 00:05:40,920 --> 00:05:43,280 Within that, the children will die sir 56 00:05:43,440 --> 00:05:45,720 If needed, let me talk to Kota Manickam 57 00:05:50,360 --> 00:05:52,320 Who are you talk to sir? 58 00:07:48,840 --> 00:07:55,480 Even if one child gets wounded, I'll burn this fellow 59 00:07:55,560 --> 00:07:58,520 Send the fire service to the school 60 00:08:15,440 --> 00:08:17,520 Hey! Go start the lorry! 61 00:08:26,360 --> 00:08:30,520 Don't get scared Teacher! Take care of the children 62 00:08:33,000 --> 00:08:36,640 Don't worry, nothing will happen Teacher! Don't let the children cry 63 00:08:38,280 --> 00:08:41,560 Don't get scared, the fire service will come now 64 00:09:16,560 --> 00:09:19,400 Brother! What about my birthday? 65 00:09:20,080 --> 00:09:24,440 For your dad's pride, it is not enough to enjoy birthday with a candle 66 00:09:24,600 --> 00:09:27,760 Did you see them? How big fire they are extinguishing and enjoying! 67 00:09:27,840 --> 00:09:31,160 - What is your name? - Chinna Kota Manickam 68 00:09:31,600 --> 00:09:34,520 Children! Wish uncle a happy birthday! 69 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 See bye 70 00:09:42,840 --> 00:09:45,960 What a deed he has done! 71 00:09:47,480 --> 00:09:50,200 It is enough You will be fine for 100 years 72 00:09:50,240 --> 00:09:51,920 First you go home 73 00:09:52,440 --> 00:09:55,560 Dad told that I am carrying bomb with me, I didn't listen 74 00:09:55,600 --> 00:09:59,000 It is needed for me now you have spoiled everything 75 00:10:03,480 --> 00:10:05,720 For the deed he has done, he needs cigarette too 76 00:10:05,800 --> 00:10:09,800 What sister? I have saved 100 to 150 children from fire 77 00:10:09,840 --> 00:10:13,560 Without feeling proud of that... You are scolding like this...be happy 78 00:10:13,640 --> 00:10:16,600 I will feel glad, for the deed you did, I will be happy for my life time 79 00:10:16,640 --> 00:10:18,360 Why are you driving me away? 80 00:10:18,440 --> 00:10:21,280 Don't create confusion there also Be a good person, got it? 81 00:10:21,840 --> 00:10:25,200 - What? - Please drop my brother in the station 82 00:10:25,280 --> 00:10:29,280 - Will you give me Rs 200? - What! Why do you need Rs 200? 83 00:10:29,480 --> 00:10:31,360 - What are you doing? - Then what? 84 00:10:31,440 --> 00:10:32,320 Keep quiet 85 00:10:32,400 --> 00:10:34,640 - No uncle, he is asking Rs 200 - Leave that, brother-in-law 86 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 I'll give you Rs 300 Please drop him at station 87 00:10:36,600 --> 00:10:38,840 Madam, no need for money I'll drop him free 88 00:10:39,000 --> 00:10:39,960 - Hold this - Welcome sir 89 00:10:40,000 --> 00:10:42,280 - Bye, sister - See you, uncle 90 00:10:42,360 --> 00:10:45,480 - Why? - Be scared always 91 00:10:45,720 --> 00:10:47,800 Hey! Start the auto 92 00:10:48,400 --> 00:10:50,320 Bye, sister Bye, uncle 93 00:11:00,320 --> 00:11:03,560 What did you do? 94 00:11:04,200 --> 00:11:07,320 I sent him only for two days 95 00:11:07,400 --> 00:11:11,240 But he made rucks with rowdies and created problem there 96 00:11:12,480 --> 00:11:16,320 Like bulls, you are all wandering together 97 00:11:16,480 --> 00:11:20,320 Do you eat rice or something else in your house? 98 00:11:20,400 --> 00:11:23,640 It seems that Paramaguru has created some problem in his sister's town 99 00:11:23,680 --> 00:11:25,960 So his father is shouting at them all as usual 100 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 - Won't anyone of you give advise? - Definitely, won't we give you? 101 00:11:29,080 --> 00:11:31,040 For small matters, don't get tensed uncle 102 00:11:31,080 --> 00:11:34,040 When you become aged, you reduce your liberty and give it to us 103 00:11:34,120 --> 00:11:35,440 I'll slap you 104 00:11:35,480 --> 00:11:39,440 I asked you to advise him not advising me 105 00:11:39,480 --> 00:11:40,480 I'll kill you 106 00:11:40,560 --> 00:11:43,400 - Hey guru! Are you fine? - I am fine 107 00:11:44,400 --> 00:11:47,760 - Brother! Don't go that side - Why? 108 00:11:47,840 --> 00:11:50,440 There your friends were trapped by your father 109 00:11:50,480 --> 00:11:53,360 Wait for some time, he'll show his anger on them 110 00:11:53,440 --> 00:11:54,600 Then you go 111 00:11:54,640 --> 00:11:56,760 Are you studying psychology? 112 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 - Are you coming only now? - Why? 113 00:12:04,080 --> 00:12:06,560 Your dad made us stand from the morning and took class for us 114 00:12:06,600 --> 00:12:09,320 He will never brush his teeth only today he brushed 115 00:12:09,360 --> 00:12:10,640 Your dad has stopped that too 116 00:12:10,680 --> 00:12:13,400 Do you know that you have escaped for your good time? 117 00:12:13,480 --> 00:12:16,280 l know how to correct my dad, come 118 00:12:16,360 --> 00:12:18,480 - Where? - Come! 119 00:12:26,600 --> 00:12:29,080 - Please bless us, sir - Long live guys! 120 00:12:29,200 --> 00:12:32,040 Hey, dad blessed us 121 00:12:32,880 --> 00:12:34,840 This is temple 122 00:12:35,080 --> 00:12:37,000 - Bless him, dad - Yes, dad 123 00:12:37,040 --> 00:12:38,600 Bless me, dad 124 00:12:40,080 --> 00:12:41,000 Long live guys 125 00:12:44,240 --> 00:12:50,120 See here, only for your welfare, I am always in God's feet 126 00:12:50,960 --> 00:12:55,840 By His grace, as per my prayer, you have selected in IPS 127 00:12:56,680 --> 00:12:59,880 In 2 or 3months, you will become a police officer 128 00:12:59,920 --> 00:13:06,200 I am scared, if you go into issues, you may get problem in your job 129 00:13:06,400 --> 00:13:09,480 But till you get your postings, you can enjoy 130 00:13:10,160 --> 00:13:12,720 This is temple! 131 00:13:28,840 --> 00:13:32,920 "Every day, a new life" 132 00:13:32,960 --> 00:13:37,280 "If you live like that, victory is sure" 133 00:13:37,320 --> 00:13:41,520 "As you are living a hired life..." 134 00:13:41,560 --> 00:13:45,800 "There is no smile in flowers" 135 00:13:45,840 --> 00:13:50,000 "Rainbow is the highways, that I walk" 136 00:13:50,080 --> 00:13:54,000 "Moon is a ball, with which I play" 137 00:13:54,080 --> 00:13:58,240 "Earth is not the boundary for me" 138 00:13:58,280 --> 00:14:02,520 "Every day, a new life" 139 00:14:02,800 --> 00:14:07,240 "If you live like that, victory is sure" 140 00:14:49,680 --> 00:14:53,920 "In the old bullock cart, there is your bride" 141 00:14:54,000 --> 00:14:57,840 "She stretches her hands through her eyes" 142 00:14:57,920 --> 00:15:02,360 "With flowered blouse, a niece who is buying flowers" 143 00:15:02,440 --> 00:15:06,240 "Throws a flower on my chest" 144 00:15:06,280 --> 00:15:10,600 "A cuckoo with salwar was going singing" 145 00:15:10,720 --> 00:15:15,040 "Hearing that, I lost myself" 146 00:15:15,120 --> 00:15:19,080 "I saw a girl who was like a pumpkin" 147 00:15:19,160 --> 00:15:22,680 "I burst into pieces seeing that" 148 00:15:22,720 --> 00:15:26,960 "Play well, have good relationships in youth" 149 00:15:27,040 --> 00:15:31,200 "If youth passes, you can't do anything" 150 00:15:31,240 --> 00:15:35,360 "My words will never be diluted" 151 00:15:35,440 --> 00:15:39,280 "Every day, a new life" 152 00:15:39,360 --> 00:15:43,840 "If you live like that, victory is sure" 153 00:16:19,120 --> 00:16:23,440 "When a thornless rose walks with its hands stretched" 154 00:16:23,480 --> 00:16:27,320 "Heart suffers and enjoys that" 155 00:16:27,360 --> 00:16:36,040 "In a grove, she came as a girl who will make others live" 156 00:16:36,080 --> 00:16:40,280 "After she goes, the love smell" 157 00:16:40,320 --> 00:16:44,160 "Will talk pecking with two eyes" 158 00:16:44,240 --> 00:16:48,400 "Who is that mami going in silk sari?" 159 00:16:48,480 --> 00:16:52,280 "I am a saint living in pant and shirt" 160 00:16:52,360 --> 00:16:56,320 "From head to toes, your thoughts will hit me" 161 00:16:56,400 --> 00:17:00,640 "She is a honey which is very sweet" 162 00:17:00,720 --> 00:17:04,880 "Don't cut me with your sharp sight" 163 00:17:04,960 --> 00:17:09,080 "Desire is overwhelming, Heart is becoming restless" 164 00:17:09,120 --> 00:17:11,040 "All over earth, only your talk is there" 165 00:17:11,120 --> 00:17:13,080 "All the eight directions are witness for that" 166 00:17:13,160 --> 00:17:17,560 "Desire is overwhelming, Heart is becoming restless" 167 00:17:17,640 --> 00:17:19,640 "All over earth, only your talk is there" 168 00:17:19,720 --> 00:17:22,520 "All the eight directions are witness for that" 169 00:17:34,200 --> 00:17:36,880 I have bought the biscuits, by spending fifty rupees 170 00:17:36,960 --> 00:17:39,320 I should win at least fifty sovereign gold 171 00:17:39,360 --> 00:17:44,400 Theatre is with full crowd I should do my best 172 00:18:00,600 --> 00:18:02,400 Why are you dashing this? 173 00:18:02,560 --> 00:18:05,240 You are dashing me like this don't you have eyes? 174 00:18:05,880 --> 00:18:08,280 You are getting down wherever you like Don't you have sense? 175 00:18:08,320 --> 00:18:09,840 You shouldn't ask which she doesn't have 176 00:18:11,160 --> 00:18:13,000 Ok...introduction let it be 177 00:18:13,080 --> 00:18:15,400 Let us go see the movie Take the vehicle 178 00:18:17,160 --> 00:18:18,440 Is it paining very much? 179 00:18:18,480 --> 00:18:19,720 You will get Kottakal medicinal oil 180 00:18:19,760 --> 00:18:21,080 Get that and apply It will be alright 181 00:18:21,120 --> 00:18:22,720 Apart from hitting, do you give medicinal tip too? 182 00:18:22,840 --> 00:18:25,560 No, no, this is beauty tip That you don't have, right? 183 00:18:26,440 --> 00:18:28,400 He shouldn't get the tickets 184 00:18:31,400 --> 00:18:33,560 How crowded this is! Will the tickets be available? 185 00:18:33,640 --> 00:18:36,440 For your personality, you correct a girl 186 00:18:36,480 --> 00:18:39,000 - Then ticket as well as pick up will be ok - Do you mean that? 187 00:18:39,040 --> 00:18:41,560 - I feel hungry - Let us have some biscuits, come 188 00:18:41,600 --> 00:18:42,920 All seem to be ugly figures 189 00:18:43,000 --> 00:18:45,120 Can you get me two tickets? 190 00:18:47,400 --> 00:18:49,320 Do I look like getting you tickets? 191 00:18:49,440 --> 00:18:52,200 If you stay here for some time, I will give an eve teasing complaint 192 00:18:52,240 --> 00:18:53,840 Give, let me see that 193 00:18:53,880 --> 00:18:57,120 She may go even up to FIR level Come let us see some other person 194 00:18:58,200 --> 00:18:59,880 Don't forget Kerala oil 195 00:19:00,600 --> 00:19:04,160 Won't you come with jewels? What girls you are! 196 00:19:04,240 --> 00:19:05,960 A party with no problem has come 197 00:19:06,040 --> 00:19:08,560 See, now I'll get the tickets Aunty! 198 00:19:08,640 --> 00:19:10,200 Aunty? 199 00:19:11,880 --> 00:19:15,600 Don't you remember me? We were together in Vellore no? 200 00:19:15,680 --> 00:19:18,920 I was in Vellore women's jail, How did they come there? 201 00:19:19,000 --> 00:19:21,440 They are trying to put bit even to us 202 00:19:21,480 --> 00:19:26,680 - You are Kannatha's grandson Muthu, no? - Yes, aunty 203 00:19:26,760 --> 00:19:28,840 Are you alright? 204 00:19:28,920 --> 00:19:30,680 Did you come for English film, aunty? 205 00:19:30,720 --> 00:19:33,120 - I like 'Chain' very much no? - Chain?! 206 00:19:33,160 --> 00:19:35,800 I meant Jackie Chain 207 00:19:36,640 --> 00:19:39,120 I like that flat nosed guy very much 208 00:19:39,240 --> 00:19:44,800 In the wall, without ladder, he climbs, jumps and runs 209 00:19:44,960 --> 00:19:46,160 A monkey's son 210 00:19:46,200 --> 00:19:47,840 - Who? - It is him 211 00:19:47,920 --> 00:19:49,920 Can you get me two tickets? 212 00:19:50,000 --> 00:19:52,400 What is this, will I not get for you? 213 00:19:52,480 --> 00:19:55,200 You are my first sale today, come 214 00:20:34,360 --> 00:20:37,320 See, this idiot puts his hand on my leg while laughing 215 00:20:37,360 --> 00:20:40,000 Why are you putting the hand on leg? 216 00:20:40,080 --> 00:20:42,200 Ok, for some time let me put hand on shoulders 217 00:20:43,320 --> 00:20:45,280 You have not come here to see movie 218 00:20:45,360 --> 00:20:47,600 You have come here to fight with girls like me 219 00:20:47,640 --> 00:20:50,120 - Let us come to a peace agreement - What? 220 00:20:50,200 --> 00:20:53,160 Till interval, you keep your hand on me 221 00:20:53,200 --> 00:20:55,920 After interval, let me keep my hand on you 222 00:20:57,640 --> 00:21:00,240 You go that side Let me see him keeping hand 223 00:21:00,480 --> 00:21:02,400 Hey! You go that side 224 00:21:02,480 --> 00:21:04,200 l can't go that side Aunty will sit there 225 00:21:04,280 --> 00:21:05,600 Okay, I'll go 226 00:21:06,040 --> 00:21:07,440 She is going 227 00:21:08,000 --> 00:21:09,880 Have this biscuit 228 00:21:45,120 --> 00:21:47,040 The film is over, get up! 229 00:21:49,080 --> 00:21:52,720 - Oho! My jewels are missing! - My chain is missing! 230 00:21:53,480 --> 00:21:57,000 Has that biscuit old lady stolen jewels again? 231 00:21:57,680 --> 00:21:59,480 - Where are you taking me? - Come man 232 00:21:59,520 --> 00:22:00,520 What has happened? 233 00:22:00,560 --> 00:22:02,440 See the paper 234 00:22:03,320 --> 00:22:06,960 See well, read what is written 235 00:22:07,120 --> 00:22:09,200 What is this injustice? 236 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 She has added us as that biscuit lady's partners 237 00:22:12,760 --> 00:22:15,440 - We are all beloved friends, no? - What is the doubt in that? 238 00:22:15,480 --> 00:22:17,280 Then you give us some share in the jewels 239 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 Do you want share? 240 00:22:18,400 --> 00:22:20,000 You are an honest person, you will give 241 00:22:20,040 --> 00:22:25,880 An unknown girl has stamped us as thieves You are confirming that 242 00:22:25,920 --> 00:22:27,640 Beat him well 243 00:22:27,880 --> 00:22:29,760 Don't you have sense? 244 00:22:29,840 --> 00:22:31,440 Unnecessarily you over acted with that lady 245 00:22:31,480 --> 00:22:33,680 You called her as aunty 246 00:22:33,760 --> 00:22:35,840 You brought us to the extent that we are called as thieves in the news 247 00:22:35,880 --> 00:22:37,640 That is... 248 00:22:37,800 --> 00:22:41,480 Friend! We met in Madurai theatre, do you remember that? 249 00:22:47,880 --> 00:22:52,040 - Leave this place immediately - Hey! Get up 250 00:22:54,280 --> 00:22:56,360 Dear... 251 00:22:56,920 --> 00:23:00,520 - What? - See there, Kerala oil is coming 252 00:23:01,200 --> 00:23:05,080 Please sit, what do you want to have? 253 00:23:11,560 --> 00:23:14,200 You came from Madurai, have some cool drinks! 254 00:23:14,280 --> 00:23:17,480 Please listen to us friend! Leave me 255 00:23:30,800 --> 00:23:32,960 She is calling you only 256 00:23:40,080 --> 00:23:41,720 You rascals! 257 00:23:43,440 --> 00:23:44,880 Whom are you calling thieves? 258 00:23:44,920 --> 00:23:47,000 Through old lady, if you steal the jewels 259 00:23:47,080 --> 00:23:49,000 How should I call you other than thieves? 260 00:23:49,080 --> 00:23:50,640 That is a lady whom we asked to ticket 261 00:23:50,720 --> 00:23:52,560 What is there to talk to you? Let me go to the police 262 00:23:52,640 --> 00:23:53,640 Go 263 00:23:53,760 --> 00:23:56,280 She is going to the police! 264 00:23:56,360 --> 00:23:57,800 Hey hold her! 265 00:23:57,840 --> 00:24:00,080 Are you talking proudly? You'll realize only if you go to jail 266 00:24:00,120 --> 00:24:03,800 Will you go to police? Do you dare that much? 267 00:24:04,640 --> 00:24:07,880 She hugs you! With this cause, he also hugs! 268 00:24:07,960 --> 00:24:11,000 With whom you are fighting? Fighting with an IPS officer 269 00:24:11,160 --> 00:24:13,280 - Who, is that you? - Not me, sir... 270 00:24:13,360 --> 00:24:15,680 Are you trying to escape, by saying you as IPS officer 271 00:24:15,760 --> 00:24:17,080 Did I tell? 272 00:24:17,120 --> 00:24:20,800 What is there to talk to her? Show your identity card 273 00:24:27,520 --> 00:24:30,280 - Do you who I am? - Will know only if you tell 274 00:24:30,440 --> 00:24:31,920 Law college student 275 00:24:32,000 --> 00:24:34,360 - Gone! - Sorry, dude 276 00:24:34,440 --> 00:24:36,560 If you show card, will we be scared? 277 00:24:36,600 --> 00:24:38,160 What is there in this card? 278 00:24:38,200 --> 00:24:39,600 My future itself is there madam 279 00:24:39,680 --> 00:24:41,240 You have completed IPS training 280 00:24:41,320 --> 00:24:44,840 For that, till you get posting, can you steal and live? 281 00:24:45,160 --> 00:24:46,920 Do you know the Law of Recruitment of Police? 282 00:24:47,000 --> 00:24:47,800 No 283 00:24:47,880 --> 00:24:50,160 Do you know what section 203C in that tells? 284 00:24:50,200 --> 00:24:51,400 Nothing was told to me 285 00:24:51,480 --> 00:24:54,040 Why do you give the card to her and keep bomb for my job? 286 00:24:54,120 --> 00:24:57,160 - Without wearing black dress... - Hey! You go man! 287 00:24:57,760 --> 00:24:58,400 What? 288 00:24:58,440 --> 00:25:01,160 If even one case is registered... 289 00:25:01,240 --> 00:25:03,680 ...you won't get the job Do you know? 290 00:25:03,760 --> 00:25:05,920 Argument between black coat and kaki shirt has started 291 00:25:06,040 --> 00:25:11,280 Before my birthday, you give back my jewels and get your card 292 00:25:11,320 --> 00:25:14,200 Then, no problem for one year my friend 293 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 My birthday comes on next week 294 00:25:22,760 --> 00:25:25,760 Now-a-days, thieves also look cute, no? 295 00:25:26,480 --> 00:25:28,720 Not only the jewels, they will lute our hearts together 296 00:25:28,760 --> 00:25:30,560 Only we should be careful 297 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 What is this? 298 00:25:36,040 --> 00:25:38,640 She is the old lady who looted my jewels 299 00:25:38,680 --> 00:25:40,520 It's only me who asked to bring her here 300 00:25:40,600 --> 00:25:41,720 What do you say dad? 301 00:25:42,720 --> 00:25:44,760 Being a criminal lawyer, won't I know? 302 00:25:44,840 --> 00:25:48,760 In this city wherever theft happens, only few persons will buy that 303 00:25:48,800 --> 00:25:50,280 So I kept him informed 304 00:25:50,320 --> 00:25:53,080 When the party came, this man has brought her immediately 305 00:25:53,160 --> 00:25:55,200 Where is your partner? 306 00:25:55,280 --> 00:25:59,920 Partner? Mine is a solo performance, Single person 307 00:26:00,560 --> 00:26:03,480 Then who is that who came with you calling you aunty? 308 00:26:03,560 --> 00:26:06,600 They came saying that they are relatives to get tickets 309 00:26:06,680 --> 00:26:08,480 After the film got over, they flew away 310 00:26:08,560 --> 00:26:10,600 There is no connection between me and them 311 00:26:10,640 --> 00:26:13,520 Hey! Give the jewels see if the jewels are correct 312 00:26:13,560 --> 00:26:15,040 Lawyer sir! Let me go 313 00:26:15,080 --> 00:26:16,960 Hey stop! Where are you going so urgently? 314 00:26:17,000 --> 00:26:19,200 I have to catch in Devi theatre which I left in Udhayam theatre 315 00:26:19,280 --> 00:26:21,040 It has a become a mistake to give biscuit even to the lawyer's house 316 00:26:21,080 --> 00:26:23,080 They torture me with questions 317 00:26:25,600 --> 00:26:28,560 Why you are so sad even after getting the jewels? 318 00:26:29,120 --> 00:26:34,960 We have mistaken a person, who has done his IPS 319 00:26:35,680 --> 00:26:39,840 Immediately I have to give his ID card and say sorry 320 00:26:44,360 --> 00:26:47,040 This time, you should come state first, ok? 321 00:26:47,120 --> 00:26:48,120 Thank you brother 322 00:27:00,320 --> 00:27:02,560 - Do you try to escape? - No 323 00:27:02,840 --> 00:27:04,200 Where is my jewel man? 324 00:27:04,240 --> 00:27:06,760 - That is...... - You sinner! 325 00:27:08,080 --> 00:27:10,320 The thing which I hate most in this world is... 326 00:27:10,400 --> 00:27:13,640 Stealing, lying and denying after getting 327 00:27:13,680 --> 00:27:16,200 - She is going too much - Yes 328 00:27:16,240 --> 00:27:21,480 The things I like are justice, honesty, truth and promise 329 00:27:23,240 --> 00:27:26,600 You look sympathetic I'll give one week time 330 00:27:26,680 --> 00:27:29,640 Before that, if my jewels don't come, you will be in jail 331 00:27:37,000 --> 00:27:38,800 What is this Dhivya? 332 00:27:38,920 --> 00:27:42,000 You came to say sorry and you are threatening him 333 00:27:42,440 --> 00:27:45,320 All will begin in teasing and end in love 334 00:27:45,400 --> 00:27:48,160 Here started in love and teasing is going on 335 00:27:51,880 --> 00:27:53,560 Where is the biscuit lady? 336 00:27:53,640 --> 00:27:55,400 Wherever searched, she is not available 337 00:27:55,440 --> 00:27:56,760 Without seeing filched VCD... 338 00:27:56,840 --> 00:27:58,480 I am searching in all the theatres But she is not trapped 339 00:27:58,560 --> 00:28:00,680 If she is caught, I will stretch her bend 340 00:28:02,400 --> 00:28:04,600 Party has been rapt 341 00:28:06,480 --> 00:28:08,880 See there, the same old lady 342 00:28:08,920 --> 00:28:10,680 She is putting bracket for another lady's jewels 343 00:28:10,800 --> 00:28:13,480 Did you come alone or in pair? 344 00:28:13,520 --> 00:28:16,600 - I came in single only - Why don't you take a biscuit then? 345 00:28:18,400 --> 00:28:20,880 We should deal this type of old lady in different way 346 00:28:20,960 --> 00:28:23,120 Going slowly, catch her... 347 00:28:23,160 --> 00:28:25,040 Catch her immediately 348 00:28:35,640 --> 00:28:40,480 Hey children! Catch me if you can 349 00:28:44,360 --> 00:28:47,000 - Hands up - Oh God! It's not me 350 00:28:51,400 --> 00:28:54,960 - I didn't know the two words, hands up - If known? 351 00:28:55,000 --> 00:28:58,960 To chase her, throwing everything, with gasping, I couldn't have run 352 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 Leave that 353 00:29:00,320 --> 00:29:01,440 - Hey old lady! - What? 354 00:29:01,520 --> 00:29:03,440 - Take the jewels first - From where should I take? 355 00:29:03,480 --> 00:29:07,040 Her father is a criminal lawyer 356 00:29:07,080 --> 00:29:08,960 From the merchant who will buy stolen jewels, sending a person, 357 00:29:09,040 --> 00:29:11,680 He has taken back all the jewels next day itself 358 00:29:11,760 --> 00:29:14,400 What! Has he taken back the jewels next day itself? 359 00:29:14,440 --> 00:29:17,680 Do you know what is cruel in this? 360 00:29:17,760 --> 00:29:22,680 He took the 4 sovereigns chain that I looted from a greens vendor too 361 00:29:24,480 --> 00:29:26,040 We shouldn't leave her just like that 362 00:29:26,120 --> 00:29:28,920 Getting back the jewels, she is bullying us too 363 00:29:33,720 --> 00:29:35,440 I am Dhivya speaking 364 00:29:35,480 --> 00:29:36,880 Only Dhivya is speaking 365 00:29:36,920 --> 00:29:38,720 Tell me madam 366 00:29:38,760 --> 00:29:41,680 With today, it is one week, since I gave you time 367 00:29:41,720 --> 00:29:47,000 If the jewels didn't come today, you can't see me alive 368 00:29:47,080 --> 00:29:50,240 My signal is little weak madam, will you tell that again? 369 00:29:50,680 --> 00:29:52,040 Signal is not coming! 370 00:29:52,240 --> 00:29:55,400 I am telling that I will die, if the chain doesn't come 371 00:29:56,560 --> 00:30:00,320 Still she is maintaining that ask her to be there itself 372 00:30:01,520 --> 00:30:04,560 Come immediately near Fashion Technology 373 00:30:04,600 --> 00:30:07,080 I am waiting for you 374 00:30:07,160 --> 00:30:10,640 If you come even a little late, you can't see me alive 375 00:30:10,680 --> 00:30:14,800 Don't do anything in a hurry we will come definitely 376 00:30:20,560 --> 00:30:22,720 - What are these all? - Did you bring my jewels? 377 00:30:22,760 --> 00:30:23,800 No 378 00:30:23,880 --> 00:30:26,520 You will not bring How will you give back? 379 00:30:26,560 --> 00:30:28,280 Thief! Unfair Rascal! 380 00:30:29,640 --> 00:30:31,880 I can't live without that jewels 381 00:30:32,200 --> 00:30:36,200 That is why I have decided to die and came with this poison bottle 382 00:30:36,640 --> 00:30:37,920 Keep quiet 383 00:30:38,480 --> 00:30:40,120 Shut up! I'll kill you, come 384 00:30:40,160 --> 00:30:44,040 When I die, I won't die leaving you with peace 385 00:30:44,200 --> 00:30:46,280 Telling that you are the reason for that... 386 00:30:46,320 --> 00:30:49,840 With your card, I will complaint to the police 387 00:30:49,880 --> 00:30:52,680 Only after putting you in jail, I'll die... 388 00:30:52,720 --> 00:30:55,440 Who will get her on bail? 389 00:30:57,600 --> 00:31:00,480 Then...tell 390 00:31:02,440 --> 00:31:04,120 She falls on him, whenever pulled 391 00:31:04,160 --> 00:31:09,280 You tortured me these days, saying thief, fraud and rascal, no? 392 00:31:09,720 --> 00:31:11,200 Why did you do like that? 393 00:31:13,720 --> 00:31:15,960 - For this only - You sinners! 394 00:31:16,040 --> 00:31:19,120 For you to play, you have made me cry 395 00:31:19,160 --> 00:31:21,600 Are you a support for this? 396 00:31:21,680 --> 00:31:23,760 You are done with this 397 00:31:57,800 --> 00:32:03,000 "You have stolen the moon and hid in Veerapan's mustache" 398 00:32:03,080 --> 00:32:05,760 "You golden flower! Silver Island!" 399 00:32:05,800 --> 00:32:08,840 "You understood me in a wrong sense" 400 00:32:08,880 --> 00:32:14,400 "You have stolen this girl and hid in Binladen's beard" 401 00:32:14,480 --> 00:32:19,680 "You a pretty girl! You mistook me!" 402 00:32:19,800 --> 00:32:25,320 "Will my eyes cheat me?" 403 00:32:25,400 --> 00:32:32,520 "Is the lie told by the fear of eyes, true?" 404 00:33:01,200 --> 00:33:06,200 "You thief! Handsome!" 405 00:33:06,840 --> 00:33:12,440 "You are scientific thief! My dress is becoming wet!" 406 00:33:12,520 --> 00:33:14,760 "What did you do?" 407 00:33:14,840 --> 00:33:18,080 "You plucked me" 408 00:33:18,120 --> 00:33:20,920 "You are a baddie then, Now, you are a lily" 409 00:33:20,960 --> 00:33:23,640 "Your path is different" 410 00:33:23,760 --> 00:33:26,040 "You scolded me" 411 00:33:26,120 --> 00:33:29,480 "Smiled at me" 412 00:33:29,560 --> 00:33:34,040 "Come, what is the barrier?" 413 00:33:35,120 --> 00:33:39,840 "You break me" 414 00:33:40,640 --> 00:33:46,160 "You a chameleon girl! What is there in your heart?" 415 00:33:46,320 --> 00:33:51,960 "There is a smile in you, You tell that in one word" 416 00:33:52,040 --> 00:33:57,440 "You find out where the biggest item in a girl is" 417 00:33:57,520 --> 00:34:02,920 "You come steal that, You are the gang leader" 418 00:34:03,000 --> 00:34:05,640 "You golden flower! Silver Island!" 419 00:34:05,720 --> 00:34:08,520 "You understood me in a wrong sense" 420 00:34:08,600 --> 00:34:13,960 "You a pretty girl! You mistook me!" 421 00:34:45,280 --> 00:34:56,520 "Beauty! Golden cheeks and your heart affect my eyes" 422 00:34:56,560 --> 00:35:02,160 "Your healthy structure, will pierce my heart" 423 00:35:02,240 --> 00:35:07,760 "Your rifle eyes and tank like shoulders test my sanctity like cannon" 424 00:35:07,840 --> 00:35:13,440 "You came suddenly and pricked my spirit" 425 00:35:13,520 --> 00:35:17,880 "You are a mount" 426 00:35:19,160 --> 00:35:23,640 "And I am rain in that" 427 00:35:24,640 --> 00:35:29,960 "If rain comes, the mount gets wet" 428 00:35:30,240 --> 00:35:36,000 "Like that you rain, let my cells get wet" 429 00:35:36,080 --> 00:35:41,480 "You are melting the mount slowly in to a cone ice cream" 430 00:35:41,520 --> 00:35:47,400 "I am a sun and you arrested me in kerchief" 431 00:35:47,440 --> 00:35:52,720 "You have stolen the moon and hid in Veerapan's mustache" 432 00:35:52,800 --> 00:35:55,440 "You golden flower! Silver Island!" 433 00:35:55,520 --> 00:35:58,080 "You understood me in a wrong sense" 434 00:35:58,160 --> 00:36:03,680 "Will my eyes cheat me?" 435 00:36:03,760 --> 00:36:09,680 "Is the lie told by the fear of eyes, true?" 436 00:36:13,640 --> 00:36:16,720 We are bringing guru's sister in pilot setup 437 00:36:16,800 --> 00:36:18,480 How is this? 438 00:36:32,080 --> 00:36:33,600 Welcome son-in-law! 439 00:36:33,680 --> 00:36:37,680 You wished to be with dad You have come, no? 440 00:36:37,760 --> 00:36:40,600 Sir, you gave me job I am denying that 441 00:36:40,680 --> 00:36:42,440 In government, I have got a good job sir 442 00:36:42,520 --> 00:36:45,800 They have asked me to join duty tomorrow by giving all the certificates 443 00:36:45,880 --> 00:36:49,160 Else my life will be spoiled Give me my certificates sir 444 00:36:49,200 --> 00:36:51,640 You want certificates? I'll give you 445 00:36:51,680 --> 00:36:53,880 Giving one lakh rupees take your certificates 446 00:36:53,920 --> 00:36:57,280 One lakh rupees! Where will I go for one lakh rupees? 447 00:36:58,400 --> 00:37:03,960 Selling the little properties we had, my parents gave me education 448 00:37:04,040 --> 00:37:07,480 The only property I have is only those certificates sir 449 00:37:07,600 --> 00:37:10,080 Give me my certificates please 450 00:37:10,120 --> 00:37:11,880 By begging, you'll join in work 451 00:37:11,960 --> 00:37:14,440 Once you get government job, you will run away 452 00:37:14,480 --> 00:37:16,200 Then what about us...? 453 00:37:16,240 --> 00:37:19,960 Bring the money that asked or go and do the work 454 00:37:20,040 --> 00:37:22,600 If you create problem, I will set fire to the certificates 455 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 Please don't set fire to my certificates 456 00:37:27,400 --> 00:37:28,800 Go man 457 00:37:46,120 --> 00:37:48,280 Who is the contractor refused to give the certificates? 458 00:37:48,360 --> 00:37:50,320 He is that man 459 00:40:54,680 --> 00:40:57,320 Take the certificates 460 00:41:08,360 --> 00:41:09,680 Let him go 461 00:41:21,320 --> 00:41:25,040 Why are you behaving wild in public place? 462 00:41:25,080 --> 00:41:28,040 He didn't behave like human, that is why 463 00:41:30,040 --> 00:41:32,520 Krishnan has prayed to give the certificates dad 464 00:41:32,560 --> 00:41:34,360 He has assailed Krishnan 465 00:41:34,480 --> 00:41:38,160 Only as I beat him, he has given the certificates back 466 00:41:40,400 --> 00:41:44,440 If I tell that this is not needed for us, you never understand that 467 00:41:44,520 --> 00:41:47,080 I have understood, dad Only you didn't understand 468 00:41:47,480 --> 00:41:49,160 The audacity for the guys like him is... 469 00:41:49,240 --> 00:41:51,520 ...the fear of persons like you only 470 00:41:51,680 --> 00:41:54,480 Instead of saying not necessary and leave it 471 00:41:54,560 --> 00:41:58,440 Just say that you will be away and you take care 472 00:41:58,520 --> 00:42:01,440 He could have come home and given the certificates 473 00:42:02,960 --> 00:42:05,360 Without knowing you have battled with a rogue 474 00:42:05,440 --> 00:42:08,080 Only from now you have encumbrance 475 00:42:13,640 --> 00:42:19,160 You are a rogue and you can't behave like educated 476 00:42:19,800 --> 00:42:24,400 But I am an educated and at any time I may change a rogue 477 00:42:30,160 --> 00:42:32,040 You won't tolerate 478 00:42:37,000 --> 00:42:38,160 Go 479 00:42:59,200 --> 00:43:00,800 This is the place, where you are going to stay 480 00:43:00,840 --> 00:43:06,160 I was living on the banks of river Cauvery peacefully 481 00:43:06,240 --> 00:43:08,720 You have brought me to the banks of koovam! 482 00:43:11,840 --> 00:43:14,440 - In Mami's house... - Has a good figure come? 483 00:43:14,520 --> 00:43:19,080 A rowdy in bail, with healthy condition, from Trichy jail 484 00:43:20,000 --> 00:43:23,880 He doesn't know that there is already a big rowdy in our area 485 00:43:30,560 --> 00:43:33,680 Subrabadham in mornings and Kandharsashti in evenings 486 00:43:33,720 --> 00:43:35,720 Everyday, they are singing bajans 487 00:43:35,800 --> 00:43:37,760 Ask them to stop that nuisance 488 00:43:45,000 --> 00:43:47,320 Are you fine Ramasamy? 489 00:43:47,440 --> 00:43:50,520 Do you think that I am calling you by name? 490 00:43:50,600 --> 00:43:52,120 You are seeing me with surprise 491 00:43:52,200 --> 00:43:55,320 If Trichy is under your control, whole Madras city is under my control 492 00:43:55,360 --> 00:43:56,960 - What do you say? - Yes, brother 493 00:43:57,040 --> 00:44:00,880 If there are 18 murder cases on you, there are 28 murder cases on me 494 00:44:00,960 --> 00:44:02,760 If you are 'Tada' I am 'Pota' 495 00:44:02,800 --> 00:44:05,560 Actually I can call you with disrespect 496 00:44:05,640 --> 00:44:08,000 As the leader sent, I came 497 00:44:08,080 --> 00:44:10,080 In this, he has sent 10 lakhs rupees 498 00:44:10,120 --> 00:44:14,640 Ten lakhs! Do you want to kill any VIP? 499 00:44:14,720 --> 00:44:18,080 Brother! You were craving to kill someone for a long time 500 00:44:18,120 --> 00:44:21,560 You said that you have itching too Let us do that 501 00:44:25,680 --> 00:44:31,920 We brought you in bail only to conclude that Royapuram Kannayiram 502 00:44:32,280 --> 00:44:34,680 He speaks too much Slash him 503 00:44:34,760 --> 00:44:38,720 If you say or not, I will slash him 504 00:44:40,880 --> 00:44:42,120 Kill him 505 00:44:44,120 --> 00:44:45,640 He is trying to escape 506 00:45:02,440 --> 00:45:04,640 Who is that at this time? 507 00:45:31,520 --> 00:45:34,800 I will never utter your name 508 00:45:36,200 --> 00:45:37,680 You come inside 509 00:45:38,120 --> 00:45:45,120 Please don't kill me, brother! 510 00:45:46,080 --> 00:45:49,000 I will not even come in this way 511 00:46:01,080 --> 00:46:02,880 Mom... 512 00:46:16,440 --> 00:46:19,280 Come inside 513 00:46:20,000 --> 00:46:20,760 Come 514 00:46:20,800 --> 00:46:23,040 What is this sister, this street is so silent? 515 00:46:23,080 --> 00:46:24,280 Come in, brother-in-law 516 00:46:24,360 --> 00:46:26,120 First you come inside 517 00:46:26,240 --> 00:46:28,200 Mom... 518 00:46:30,520 --> 00:46:33,080 There is some noise like Sindhu crying 519 00:46:33,120 --> 00:46:34,760 Why are you asking that? 520 00:46:35,040 --> 00:46:37,400 Some rowdy who has come in bail stays here no? 521 00:46:37,440 --> 00:46:40,080 He slashed a man in running 522 00:46:40,560 --> 00:46:41,880 The whole street is shuddering 523 00:46:41,960 --> 00:46:45,360 As Sindhu watched the murder from near, she cries in shock 524 00:46:45,400 --> 00:46:48,280 You come, let us go inside No need, let us go inside 525 00:46:48,320 --> 00:46:51,200 You go in, sister I'll come after seeing Sindhu 526 00:47:29,240 --> 00:47:30,280 Leave me 527 00:47:30,360 --> 00:47:31,880 Listen to me Guru! 528 00:47:31,920 --> 00:47:35,280 The man slashed was a big rowdy in north Madras 529 00:47:35,320 --> 00:47:37,080 They fought among themselves 530 00:47:37,120 --> 00:47:40,360 Doctor has said that she will be cured Why do we need trouble? 531 00:47:40,640 --> 00:47:43,160 Leave it, please 532 00:47:48,560 --> 00:47:52,280 Birds, mutton chops, chicken fry 533 00:47:52,360 --> 00:47:55,160 We have ordered all from Madurai Muniyandi Vilas 534 00:47:55,240 --> 00:47:57,520 If you say Madurai Muniyandi, will it be Madurai? 535 00:47:57,560 --> 00:47:59,000 Or will that comfort come? 536 00:47:59,080 --> 00:48:01,400 This whole area smells asafoetida 537 00:48:01,440 --> 00:48:03,960 Please vacate this house 538 00:48:04,960 --> 00:48:07,560 Look here, even this man has enemy Whom should I close? 539 00:48:07,640 --> 00:48:09,360 - Siva, Siva! - Is even Sivan? 540 00:48:10,360 --> 00:48:12,040 Is Abacharam your name? 541 00:48:12,080 --> 00:48:14,720 - In this street... - Should I kill all in this street? 542 00:48:14,800 --> 00:48:16,640 In this street, all are scared of you 543 00:48:16,680 --> 00:48:20,120 Ladies scare even to come out Please vacate this house 544 00:48:20,200 --> 00:48:23,240 I don't have the habit of vacating the house 545 00:48:23,360 --> 00:48:25,680 I am used only to kill persons Go man! 546 00:48:25,720 --> 00:48:28,360 Do you degrade me? 547 00:48:29,560 --> 00:48:30,720 Whose house is this? 548 00:48:30,800 --> 00:48:32,560 Being in my house, do you disrespect me? 549 00:48:32,640 --> 00:48:33,280 Go away 550 00:48:33,320 --> 00:48:35,160 What will you do? 551 00:48:35,200 --> 00:48:37,560 He has come in the morning to die in my hands 552 00:48:37,640 --> 00:48:39,160 Do you know who I'm? 553 00:48:39,320 --> 00:48:41,760 Oh God! 554 00:48:43,680 --> 00:48:47,320 - You sinner - Don't beat him 555 00:48:47,400 --> 00:48:51,480 If I hear sound to vacate this house... 556 00:48:53,240 --> 00:48:54,320 Don't hit him 557 00:48:54,360 --> 00:48:57,720 I will close this area Be careful 558 00:49:04,080 --> 00:49:05,720 - Where are they? - Over there 559 00:49:05,800 --> 00:49:09,200 Doctor told that they are alright Everything is right 560 00:49:13,120 --> 00:49:14,560 Nothing to you, no? How is she? 561 00:49:14,640 --> 00:49:17,200 Did you see our condition? 562 00:49:17,680 --> 00:49:20,280 He has hit mami and made her lie down 563 00:49:20,480 --> 00:49:24,920 I gave the house, without enquiring him, This is the punishment for that 564 00:49:25,480 --> 00:49:28,960 I said that children are scared of your act 565 00:49:29,000 --> 00:49:30,920 And I asked him to vacate the house 566 00:49:31,160 --> 00:49:36,880 He has molested saying that he has only the habit of killing 567 00:49:40,680 --> 00:49:42,240 Be bold 568 00:49:42,840 --> 00:49:48,120 Before you return from hospital, he won't be there 569 00:49:50,160 --> 00:49:53,240 - Hey Guru! - Leave me 570 00:50:04,480 --> 00:50:08,360 Hey Ramasamy! Come out! 571 00:50:33,200 --> 00:50:34,360 Leave them 572 00:50:34,440 --> 00:50:36,880 Leave me, sister I'll not leave them without killing 573 00:50:36,920 --> 00:50:39,240 Leave them 574 00:50:40,440 --> 00:50:42,320 Don't stop me 575 00:50:42,400 --> 00:50:44,880 - Listen to me! - You keep quiet, sister! 576 00:50:48,440 --> 00:50:51,400 Where is your Ramasamy? 577 00:50:51,440 --> 00:50:53,400 Hey rascal! Are you doing rowdism? 578 00:50:53,480 --> 00:50:54,120 You come 579 00:50:54,200 --> 00:50:55,560 - Leave me, sister - Come 580 00:50:55,600 --> 00:50:56,680 I will kill you rascal! 581 00:50:56,720 --> 00:50:58,800 - Listen to me - You keep quiet 582 00:50:58,920 --> 00:51:00,840 Is he such a big person? 583 00:51:00,920 --> 00:51:02,720 What is he thinking of himself? 584 00:51:02,800 --> 00:51:04,280 Leave me, sister 585 00:51:04,320 --> 00:51:06,640 What does he think? Can he beat anyone he likes? 586 00:51:06,680 --> 00:51:08,560 - No, Guru - Sister...! 587 00:51:08,600 --> 00:51:11,320 He has hit old lady and man 588 00:51:11,360 --> 00:51:14,520 If we leave this, he'll beat anyone of us 589 00:51:14,560 --> 00:51:16,840 Did he think that there is none to ask this? 590 00:51:16,920 --> 00:51:17,960 Listen, sister! 591 00:51:18,040 --> 00:51:23,280 If he raises his hands to beat us, we should break his hands first 592 00:51:23,760 --> 00:51:26,040 I am not a coward to be silent seeing this 593 00:51:26,160 --> 00:51:29,760 I will show him Let him come...we'll see 594 00:51:29,840 --> 00:51:31,480 Okay, go 595 00:51:31,560 --> 00:51:32,800 Go, man 596 00:51:34,760 --> 00:51:35,880 Go 597 00:51:36,400 --> 00:51:38,200 You are a brave man only 598 00:51:38,280 --> 00:51:41,000 But each time when you show your valor... 599 00:51:41,040 --> 00:51:43,560 Dad loses his dignity and respect 600 00:51:44,440 --> 00:51:46,160 Do you know about that? 601 00:51:46,200 --> 00:51:48,840 What do you say, sister? 602 00:51:49,160 --> 00:51:51,560 That day, as he didn't give the certificates, 603 00:51:51,640 --> 00:51:53,480 ...you beat the contractor no? 604 00:51:53,560 --> 00:51:57,400 You know only that dad came and consoled you 605 00:51:58,000 --> 00:52:00,160 Do you know what happened after that? 606 00:52:02,640 --> 00:52:05,560 If you go for police complaint and all... 607 00:52:05,680 --> 00:52:10,440 - That will affect my son's future - Is that? 608 00:52:10,560 --> 00:52:15,000 If so, ask your son to fall on my feet and ask apology 609 00:52:15,080 --> 00:52:16,360 Sir... 610 00:52:17,960 --> 00:52:20,560 For the mistake my son did... 611 00:52:23,560 --> 00:52:27,120 I will fall on your feet Please forgive him 612 00:52:46,920 --> 00:52:53,000 If you think that dad should fall on ass hole's feet... 613 00:52:53,720 --> 00:52:55,720 You do whatever you want 614 00:53:28,680 --> 00:53:31,640 - Why are you sad, Guru? - Please forgive me, dad 615 00:53:34,320 --> 00:53:36,160 What has happened to you? 616 00:53:36,640 --> 00:53:39,520 Why did you ask excuse falling on that rowdy's feet? 617 00:53:39,560 --> 00:53:44,160 If you have told one word, I would have fallen on his feet 618 00:53:45,240 --> 00:53:48,120 You are going to become a police officer 619 00:53:48,560 --> 00:53:51,120 Should you fall on his feet? 620 00:53:52,080 --> 00:53:56,720 For your sake this dad will bear any humiliation 621 00:54:00,080 --> 00:54:07,840 No dad, I will not behave to the extent, that this situation comes 622 00:54:09,680 --> 00:54:11,960 I swear that I will not behave 623 00:54:16,240 --> 00:54:18,600 Who is that? Is he? 624 00:54:20,640 --> 00:54:22,080 Are you new to this area? 625 00:54:22,120 --> 00:54:24,240 - Very important! - Shouldn't we know? 626 00:54:26,720 --> 00:54:30,280 All of you come in line You will get the water, don't worry 627 00:54:31,160 --> 00:54:33,560 Who is next? Where is the token? 628 00:54:36,240 --> 00:54:37,920 Take that pot 629 00:55:40,040 --> 00:55:42,720 Are you a rowdy? 630 00:55:43,120 --> 00:55:45,080 I heard that you came up and troubled 631 00:55:45,600 --> 00:55:47,920 You have told that you will see, if I come 632 00:55:48,480 --> 00:55:50,320 I have come in person 633 00:55:51,920 --> 00:55:55,320 See now...see 634 00:57:02,720 --> 00:57:06,600 What happened? 635 00:57:07,880 --> 00:57:12,600 Please leave him, sir 636 00:57:12,840 --> 00:57:14,640 Let him go, sir 637 00:57:14,880 --> 00:57:16,400 What is this? 638 00:57:18,320 --> 00:57:21,560 Hereafter, he will not interfere in your matters at all 639 00:57:21,640 --> 00:57:23,080 Please leave him 640 00:57:24,480 --> 00:57:25,720 What is this? 641 00:57:26,480 --> 00:57:29,400 Hereafter, he will not interfere in your matters at all 642 00:57:30,040 --> 00:57:32,960 Leave him Come, let us go 643 00:57:36,000 --> 00:57:39,120 Slashing Ramsamy! I will slash you! 644 00:58:22,160 --> 00:58:24,320 Did you think I have come to console you? 645 00:58:27,520 --> 00:58:29,520 I came to feel proud of you 646 00:58:38,920 --> 00:58:43,120 To resist attack is more courageous than to attack 647 00:58:44,000 --> 00:58:50,000 More than uncontrollable anger to give up is the cleverness 648 00:58:51,120 --> 00:58:55,480 Till now, I have seen only bravery and anger in you 649 00:58:56,480 --> 00:58:59,760 Only now, I see cleverness and carefulness 650 00:59:03,000 --> 00:59:08,600 When cleverness and courage join together in a man 651 00:59:08,680 --> 00:59:11,000 He will definitely succeed in his life 652 00:59:12,440 --> 00:59:17,160 You will win not only as a police officer alone 653 00:59:27,480 --> 00:59:30,200 Dad! 654 00:59:32,400 --> 00:59:33,920 Don't worry, dad 655 00:59:34,000 --> 00:59:35,760 Is it very paining? 656 00:59:36,360 --> 00:59:38,920 Shall I go and get painkiller? 657 00:59:39,920 --> 00:59:43,520 Other than your love, what painkiller do I need? 658 00:59:45,480 --> 00:59:49,800 You have understood that your son will bear any pain for you, isn't it? 659 00:59:50,240 --> 00:59:54,760 Other than this for my wound, what other medicine is needed? 660 01:00:10,640 --> 01:00:13,240 To the respected Police Commissioner... 661 01:00:13,320 --> 01:00:15,760 I reside in Anjaneya colony 662 01:00:15,840 --> 01:00:20,240 Here a man by name Slash Ramasamy is staying here in condition bail 663 01:00:20,320 --> 01:00:24,520 After his arrival, this colony's peace was lost 664 01:00:24,600 --> 01:00:26,880 He assaults old people 665 01:00:27,040 --> 01:00:29,640 He comes to slash whoever protest him 666 01:00:29,680 --> 01:00:32,640 In the street, ladies are afraid to come out 667 01:00:32,720 --> 01:00:36,120 There is a fear that he and his men may spoil 668 01:00:36,200 --> 01:00:41,160 So, I request you to cancel his bail and send him to jail again 669 01:00:41,200 --> 01:00:44,160 From...a person affected by him 670 01:01:14,720 --> 01:01:16,680 Who sent the petition against me from here? 671 01:01:16,720 --> 01:01:19,160 - I don't know, sir - Don't you know? 672 01:01:19,240 --> 01:01:22,320 Who are the students, studying in this school from here? 673 01:01:24,120 --> 01:01:26,720 Ask all of them to get down 674 01:01:30,400 --> 01:01:35,160 Stop, if you don't answer my question, I'll kill you 675 01:01:39,000 --> 01:01:41,360 Does any elder girl comes to school with you? 676 01:01:41,400 --> 01:01:44,120 Yes! Vidhya sister studying in 10th standard 677 01:01:44,200 --> 01:01:46,360 Who is that Vidhya? 678 01:01:46,480 --> 01:01:47,480 Why did you do like this? 679 01:01:47,560 --> 01:01:50,520 Believe me dad, I didn't write 680 01:01:50,800 --> 01:01:54,920 Mom, at least you believe that I didn't write 681 01:01:55,000 --> 01:01:56,480 Why did you do like this? 682 01:01:56,520 --> 01:01:58,520 If you didn't write, who else will write in your school note? 683 01:01:58,560 --> 01:02:00,120 You know how big a rowdy he is! 684 01:02:00,160 --> 01:02:01,760 He killed 10 persons in public road 685 01:02:01,880 --> 01:02:05,320 Even Paramaguru is submissive with him Are you writing about him? 686 01:02:05,400 --> 01:02:07,040 I really didn't write, dad! 687 01:02:07,200 --> 01:02:08,960 What is the matter you did? 688 01:02:09,040 --> 01:02:12,640 Why should I write about him? I swear that I didn't write 689 01:02:12,720 --> 01:02:13,920 I swear on you, mom 690 01:02:13,960 --> 01:02:16,520 You sinner! Are you swearing untruly? 691 01:02:16,800 --> 01:02:21,080 If you don't believe me, who else will believe me, mom? 692 01:02:21,120 --> 01:02:24,200 Why should I write about him dad? 693 01:02:24,640 --> 01:02:26,080 Come out! 694 01:02:26,160 --> 01:02:27,760 Are you coming or should I come? 695 01:02:27,800 --> 01:02:29,800 If he himself comes, he will create great problem 696 01:02:29,840 --> 01:02:32,000 Let us go and beg him 697 01:02:32,320 --> 01:02:37,120 - Please listen to me - I am scared, dad! 698 01:02:39,240 --> 01:02:41,440 Leave me, dad! 699 01:02:42,320 --> 01:02:43,000 Come 700 01:02:43,120 --> 01:02:45,040 At least you tell mom 701 01:02:45,080 --> 01:02:46,960 Nothing will happen 702 01:02:47,000 --> 01:02:49,880 No, dad I am scared 703 01:02:50,000 --> 01:02:52,280 - Come, dear - No, dad 704 01:02:53,440 --> 01:02:55,640 - Nothing will happen, dear - No, dad 705 01:02:55,720 --> 01:02:58,920 My daughter wrote by mistake, please forgive and leave her 706 01:02:59,000 --> 01:03:01,600 For her, I apologize you sir 707 01:03:01,720 --> 01:03:04,080 I beg you, sir 708 01:03:04,160 --> 01:03:05,920 Sir...! 709 01:03:06,800 --> 01:03:09,760 No, sir 710 01:03:09,960 --> 01:03:11,960 - Sir... - Come, girl 711 01:03:14,080 --> 01:03:16,760 - Did you write complaint? - No, I didn't, sir 712 01:03:16,840 --> 01:03:19,360 This hand only wrote complaint, no? 713 01:03:19,480 --> 01:03:21,920 Is it paining? 714 01:03:23,600 --> 01:03:25,120 It's paining? 715 01:03:30,960 --> 01:03:34,480 You wrote that there is no protection for ladies in this area, no? 716 01:03:34,560 --> 01:03:39,680 Did I pull your hand? Or did I strip you? Or did I seduce you? 717 01:03:41,000 --> 01:03:42,320 Tell me 718 01:03:42,920 --> 01:03:45,480 I will not go to jail even for the crime I did 719 01:03:46,080 --> 01:03:48,800 Are you asking me to go for the jail that I didn't do? 720 01:03:48,880 --> 01:03:51,200 How many girls have I seen like you? 721 01:03:51,280 --> 01:03:54,280 Now let me see, who will come and save you? 722 01:03:54,360 --> 01:03:55,280 Brother... 723 01:03:55,360 --> 01:03:58,000 What...calling brother? 724 01:03:58,080 --> 01:04:01,280 Will I leave you if you shout like this? 725 01:04:01,880 --> 01:04:03,400 Brother 726 01:04:04,640 --> 01:04:08,240 Brother...! 727 01:04:10,520 --> 01:04:15,440 Save me, brother! 728 01:04:16,160 --> 01:04:18,080 I will die! 729 01:04:18,840 --> 01:04:21,680 Save me, brother 730 01:04:22,160 --> 01:04:24,520 Hey! Bring her here! 731 01:04:24,720 --> 01:04:30,160 He is coming Please save me, brother! 732 01:04:30,240 --> 01:04:32,600 He will kill me, brother! 733 01:09:02,480 --> 01:09:05,880 Hey stop! I am asking you stop 734 01:09:06,560 --> 01:09:08,360 Can you beat this great man like this? 735 01:09:08,440 --> 01:09:11,240 Take all the injured persons to the hospital Bring him to the station 736 01:09:11,320 --> 01:09:13,720 He only did rowdism Then why are you arresting this boy? 737 01:09:13,760 --> 01:09:15,600 Whatever it may be, you come to the station and talk 738 01:09:15,640 --> 01:09:17,680 I will not let you arrest him, sir 739 01:09:19,200 --> 01:09:21,000 I am asking you to proceed 740 01:09:54,720 --> 01:09:57,480 In the place where rowdies and criminals should be 741 01:09:58,760 --> 01:10:01,040 An Assistant Commissioner... 742 01:10:04,400 --> 01:10:06,400 Why are you crying? 743 01:10:13,040 --> 01:10:15,640 Only because of me, you are in this stage 744 01:10:15,880 --> 01:10:19,000 It is only me, who put that anonymous petition 745 01:10:19,120 --> 01:10:21,880 Is that you who put the petition? 746 01:10:21,920 --> 01:10:23,120 Yes 747 01:10:23,160 --> 01:10:27,040 I couldn't bear the seen when you were beaten by that rowdy 748 01:10:27,080 --> 01:10:30,400 That's why I put a petition requesting to take action on him 749 01:10:31,360 --> 01:10:36,160 The police who should arrest him have arrested you 750 01:10:36,240 --> 01:10:38,800 It is a mistake that you put an anonymous petition 751 01:10:44,360 --> 01:10:46,200 You could have directly put it 752 01:10:46,240 --> 01:10:50,040 Hereafter, if you do like that put as Mrs Paramaguru 753 01:10:51,880 --> 01:10:53,760 - I will take care - Go man 754 01:10:59,040 --> 01:11:03,760 Other than in park, beach and theatre, is love now in lock up too? 755 01:11:04,760 --> 01:11:07,960 I have come with the court order Release him first 756 01:11:14,720 --> 01:11:18,120 Getting his signature, release the party 757 01:11:28,280 --> 01:11:29,520 Who is that? 758 01:11:29,600 --> 01:11:31,880 The person already got beating has not yet been discharged 759 01:11:31,960 --> 01:11:34,120 Before that, other man has come 760 01:11:36,280 --> 01:11:38,200 The leader wants to see you 761 01:11:38,280 --> 01:11:39,960 You have seen, no? Go man! 762 01:11:40,000 --> 01:11:42,720 To talk something important about your case, He asked to bring you 763 01:11:42,800 --> 01:11:44,880 Won't he come here? 764 01:11:45,400 --> 01:11:47,720 I just asked For that you are staring! 765 01:12:18,720 --> 01:12:20,640 I may be great to this town 766 01:12:20,680 --> 01:12:23,360 But to you always, I am lenient only 767 01:12:27,720 --> 01:12:29,840 Sir! He is Paramaguru! 768 01:12:49,480 --> 01:12:52,200 By look you seem to be very calm 769 01:12:52,280 --> 01:12:55,360 But you have whipped 10 to 12 rowdies 770 01:12:55,400 --> 01:12:58,440 Leave them all, that slash Ramasamy 771 01:12:58,560 --> 01:13:00,680 How big a rowdy he is! 772 01:13:01,280 --> 01:13:04,720 You have broken his hands and legs, and admitted in the hospital 773 01:13:05,560 --> 01:13:09,720 Did you do that? I couldn't believe this at all 774 01:13:11,440 --> 01:13:16,880 Hey! Courage is not in body It is in mind 775 01:13:21,160 --> 01:13:23,920 Why don't you come with me? 776 01:13:28,160 --> 01:13:29,440 What for did you ask me to come? 777 01:13:29,480 --> 01:13:34,200 Like point to point bus, you are talking with limit only 778 01:13:35,000 --> 01:13:39,040 Let me tell Slash Ramasamy is my man 779 01:13:39,120 --> 01:13:41,600 He shouldn't go to jail again 780 01:13:41,760 --> 01:13:45,400 Against him, your street people have given some petition 781 01:13:45,480 --> 01:13:47,880 Ask them to get back that with respect 782 01:13:47,920 --> 01:13:50,400 Who are you? 783 01:13:53,000 --> 01:13:55,320 Am I? Who I am? 784 01:13:56,240 --> 01:14:00,440 I am not a minister but I have more political support than them 785 01:14:00,520 --> 01:14:04,840 I am not police, but more than them I have more power 786 01:14:04,880 --> 01:14:06,280 I am not a rowdy 787 01:14:06,360 --> 01:14:11,360 But all the rowdies in this state will shiver, on hearing my name 788 01:14:11,960 --> 01:14:16,680 In this country, without my knowledge, many VIPs would have born 789 01:14:16,960 --> 01:14:20,080 But without my knowledge, none of them can survive 790 01:14:20,160 --> 01:14:22,880 None of them can die too 791 01:14:25,160 --> 01:14:29,720 You are the first person to be in the police encounter list then 792 01:14:29,800 --> 01:14:31,480 You have not yet got postings 793 01:14:31,520 --> 01:14:34,320 Before that are you talking about encounter? 794 01:14:34,600 --> 01:14:36,560 If I had been a police officer 795 01:14:36,600 --> 01:14:38,760 This conversation wouldn't have taken place here 796 01:14:38,840 --> 01:14:42,120 In my station that too in lockup this could have taken place 797 01:14:42,160 --> 01:14:46,560 If you oppose my words, you can never become a police 798 01:14:47,560 --> 01:14:50,640 I am becoming a police officer, not only to oppose you 799 01:14:50,720 --> 01:14:52,280 But to close you too 800 01:14:58,800 --> 01:15:01,720 When you called, I came only to know whom you are 801 01:15:01,800 --> 01:15:05,680 I have known that the total list of the rowdy element is with you now 802 01:15:05,840 --> 01:15:08,680 So far you have seen only an ordinary Paramaguru 803 01:15:08,760 --> 01:15:14,680 From now you are going to see, Paramaguru, AC of Police 804 01:15:14,760 --> 01:15:16,280 Be careful! 805 01:15:42,920 --> 01:15:44,320 What happened dad? 806 01:15:46,520 --> 01:15:47,680 Sister 807 01:15:50,840 --> 01:15:53,960 What happened uncle? Tell me 808 01:15:56,680 --> 01:15:59,600 Why are you all standing together? Tell me 809 01:16:01,360 --> 01:16:04,040 At least you tell what happened 810 01:16:05,280 --> 01:16:07,200 Is there any problem again? 811 01:16:07,280 --> 01:16:08,440 Tell me 812 01:16:12,480 --> 01:16:15,880 Tell Vidhya, did that rowdy misbehaved with you? 813 01:16:15,920 --> 01:16:16,720 No 814 01:16:16,800 --> 01:16:20,480 Tell me, did that rowdy misbehaved with you? 815 01:16:25,080 --> 01:16:32,360 In each family, they will wish their children to be a doctor, engineer etc, 816 01:16:33,160 --> 01:16:35,360 But all of us in this street 817 01:16:35,960 --> 01:16:38,640 Wished that you should become a police officer 818 01:16:38,880 --> 01:16:43,400 But as you whipped that rowdies, filing a murder case on you... 819 01:16:43,480 --> 01:16:47,880 Saying that you are not fit to be a police officer, the govt has rejected 820 01:17:26,800 --> 01:17:28,520 What if it is Paramaguru? 821 01:17:28,600 --> 01:17:32,640 If the leader is opposed, even the high officials get rid of the power 822 01:17:32,720 --> 01:17:36,360 He is after all IPS selected candidate, I have rejected him 823 01:17:36,440 --> 01:17:38,640 Hereafter, he can't become only Assistant Commissioner 824 01:17:38,680 --> 01:17:41,120 He can't become even a police constable 825 01:17:44,200 --> 01:17:46,000 Sir, a lawyer notice has come for you 826 01:17:46,080 --> 01:17:50,040 Who is that sends me lawyer notice? 827 01:17:51,720 --> 01:17:55,480 He has sent notice asking the reason why you rejected 828 01:17:55,520 --> 01:17:57,920 Has he sent notice even to me? 829 01:17:58,000 --> 01:18:01,080 Let me meet him in the court 830 01:18:01,680 --> 01:18:03,680 With whom? 831 01:18:05,240 --> 01:18:09,920 Why did you send lawyer notice to the DGP? 832 01:18:11,080 --> 01:18:16,600 To know on what basis he has rejected that I am not fit to be a police officer 833 01:18:16,680 --> 01:18:19,680 Do you have any lawyer to argue on your behalf? 834 01:18:20,400 --> 01:18:23,160 No my lord! I am going to argue on my behalf 835 01:18:24,120 --> 01:18:27,800 In connection to this case, I like to enquire Inspector Veerappan 836 01:18:30,960 --> 01:18:32,120 Greetings, sir 837 01:18:37,040 --> 01:18:41,320 You have filed a case that I tried to murder 838 01:18:41,360 --> 01:18:44,240 Whom did I try to murder? 839 01:18:45,160 --> 01:18:48,640 Is Ramasamy his full name? 840 01:18:48,720 --> 01:18:52,280 No, his full name is Slash Ramasamy 841 01:18:52,360 --> 01:18:54,680 Is Slash his town? 842 01:18:54,840 --> 01:18:56,840 No, it is his title 843 01:18:57,080 --> 01:18:59,360 In which college did he get that title? 844 01:18:59,440 --> 01:19:01,320 Public calls like that only 845 01:19:01,400 --> 01:19:04,440 Is it? What is his profession? 846 01:19:04,480 --> 01:19:07,520 He is a prisoner in condition bail 847 01:19:07,640 --> 01:19:09,600 Is his profession being a prisoner 848 01:19:09,680 --> 01:19:12,800 Or is he a prisoner because of his profession? 849 01:19:13,200 --> 01:19:16,960 What is meant by condition bail prisoner? 850 01:19:17,000 --> 01:19:18,280 Tell me sir 851 01:19:18,320 --> 01:19:21,720 Condition bail means, there is a case pending in the court 852 01:19:21,800 --> 01:19:24,640 So, till the case is over, he should be under police protection 853 01:19:24,720 --> 01:19:29,000 What are the cases pending on him in the court? 854 01:19:29,400 --> 01:19:31,080 That case... 855 01:19:33,360 --> 01:19:36,040 Tell Mr Veerappan! 856 01:19:36,120 --> 01:19:42,080 5 murders, 6 burglaries, 7 rapes, 8... what is that... 857 01:19:42,120 --> 01:19:43,720 Great! 858 01:19:43,800 --> 01:19:46,200 It prolongs like provision list! 859 01:19:47,400 --> 01:19:52,240 You have filed a case that I tried to murder such a saint 860 01:19:53,240 --> 01:19:55,520 You could have even added witness 861 01:19:55,600 --> 01:19:56,920 I didn't add any witness 862 01:19:57,040 --> 01:20:00,640 When you really tried to murder, persons who were near 863 01:20:00,680 --> 01:20:02,280 Who eye-witnessed that 864 01:20:02,320 --> 01:20:04,560 And who were attacked when trying to stop that 865 01:20:04,640 --> 01:20:08,960 Only with the complaint from the three I have filed a case on you 866 01:20:09,040 --> 01:20:12,080 Only with that three persons complaint, you filed the case? 867 01:20:12,160 --> 01:20:13,200 Yes 868 01:20:15,000 --> 01:20:16,800 What are the names of those three? 869 01:20:16,840 --> 01:20:21,240 Thiruvetriyur Govindan, Palani Mani and Kulithalai Samy 870 01:20:21,280 --> 01:20:25,240 They have added their place's name Are they all musicians? 871 01:20:27,040 --> 01:20:28,480 You can go 872 01:20:31,320 --> 01:20:33,680 I wish to enquire those three persons, individually 873 01:20:33,760 --> 01:20:35,520 Is individual enquiry! 874 01:20:37,280 --> 01:20:38,480 Ok, sir 875 01:20:39,360 --> 01:20:41,000 Problem to my job! 876 01:20:41,160 --> 01:20:43,880 Both of you be outside 877 01:20:44,000 --> 01:20:45,360 You go 878 01:20:55,520 --> 01:20:59,960 What is this big wound in your head? Did you fall down somewhere? 879 01:21:01,480 --> 01:21:04,880 After beating me, now are you teasing me? 880 01:21:04,920 --> 01:21:07,440 Why did I beat you? 881 01:21:07,480 --> 01:21:09,960 When you were beating Ramasamy, I came in the middle to stop 882 01:21:10,040 --> 01:21:11,480 At that time only you beat me 883 01:21:11,520 --> 01:21:15,160 When I was beating Ramasamy, what was he doing 884 01:21:15,200 --> 01:21:19,320 - That is... - Tell, what he was doing 885 01:21:22,200 --> 01:21:23,840 If you don't know what he was doing... 886 01:21:23,920 --> 01:21:26,280 I didn't beat him and you didn't see him that 887 01:21:26,320 --> 01:21:27,920 Deliberately, you have given a false complaint on me 888 01:21:27,960 --> 01:21:30,760 No, you beat Ramasamy and I saw that 889 01:21:30,800 --> 01:21:33,200 Then tell, what he was doing 890 01:21:35,960 --> 01:21:38,240 He was reading the news paper 891 01:21:40,000 --> 01:21:42,320 - Where? - At the entrance of his house 892 01:21:42,400 --> 01:21:44,400 What were you three doing then? 893 01:21:44,440 --> 01:21:49,320 Samy was in his right Mani was in his left 894 01:21:49,360 --> 01:21:51,160 I was pressing his legs 895 01:21:51,240 --> 01:21:52,920 He was reading newspaper only, no? 896 01:21:53,000 --> 01:21:54,680 What did he do to get beaten by me? 897 01:21:54,720 --> 01:21:56,080 He did nothing 898 01:21:56,160 --> 01:21:59,520 Whatever he does, he will do in good time only 899 01:21:59,600 --> 01:22:03,120 To go to station and sign, he was asking for the time 900 01:22:03,160 --> 01:22:06,280 Are you asking for the time? By saying your time is not good... 901 01:22:06,320 --> 01:22:09,800 ...you kicked on his chest 902 01:22:09,840 --> 01:22:15,320 So, when I was kicking, Samy was on his right 903 01:22:15,360 --> 01:22:15,880 Yes 904 01:22:15,920 --> 01:22:18,000 - Mani was on his left - Yes 905 01:22:18,040 --> 01:22:21,280 - You were pressing his legs - Yes 906 01:22:21,320 --> 01:22:23,960 I beat him only when Ramasamy was reading paper 907 01:22:24,000 --> 01:22:24,960 Yes 908 01:22:25,040 --> 01:22:26,760 You can go One minute! 909 01:22:26,800 --> 01:22:28,760 Has the enquiry not yet been over? 910 01:22:28,840 --> 01:22:31,560 Only now it has begun go and stand there 911 01:22:41,400 --> 01:22:43,040 You have given a complaint 912 01:22:43,080 --> 01:22:45,400 - That you saw when I beat Ramasamy - Yes 913 01:22:45,440 --> 01:22:48,640 - Did you see me beating? - Only as I saw, I gave the complaint 914 01:22:48,680 --> 01:22:51,080 Without seeing will I complain? 915 01:22:52,840 --> 01:22:56,320 When I beat, what was Ramasamy doing? 916 01:22:57,200 --> 01:22:58,480 Caught? 917 01:23:06,520 --> 01:23:08,240 Come on, tell me 918 01:23:21,240 --> 01:23:23,000 He was praying to God 919 01:23:23,080 --> 01:23:24,000 He is dropped 920 01:23:24,040 --> 01:23:26,560 - Where? - Only in prayer hall 921 01:23:27,400 --> 01:23:31,440 Mani was offering flowers I was only waiving lighted camphor 922 01:23:31,480 --> 01:23:33,920 This brother was ringing the bell 923 01:23:35,680 --> 01:23:39,800 What did Ramasamy do to that extent of beating while praying? 924 01:23:39,880 --> 01:23:43,400 What did he do? He was praying to Lord Muruga 925 01:23:43,480 --> 01:23:45,800 You told, ''I have prepared food with mutton 926 01:23:45,880 --> 01:23:48,280 You came in bail, you should definitely eat'' 927 01:23:48,320 --> 01:23:50,320 He said that he is on fasting on that day only 928 01:23:50,400 --> 01:23:55,320 For that, you hit him on his mouth Is this justice, honesty? 929 01:23:59,720 --> 01:24:01,000 Oops! 930 01:24:06,600 --> 01:24:10,360 So, when I was beating, he was praying to God only 931 01:24:10,400 --> 01:24:11,240 Yes 932 01:24:11,320 --> 01:24:15,360 He was showing camphor, you were ringing... 933 01:24:15,400 --> 01:24:19,280 No, I was showing the camphor and he was ringing the bell 934 01:24:21,200 --> 01:24:23,400 Ok, you come and stand here 935 01:24:24,320 --> 01:24:27,240 I wish to enquire the third witness 936 01:24:29,400 --> 01:24:34,160 How was that, brother? Will I be trapped? 937 01:24:34,240 --> 01:24:37,960 I have covered even the matter that he pulled that girl, no? 938 01:24:38,960 --> 01:24:41,080 Go man 939 01:24:41,720 --> 01:24:43,280 My fate... 940 01:25:02,760 --> 01:25:05,040 You three only have given a complaint 941 01:25:05,080 --> 01:25:08,120 - That I tried to murder Ramasamy, no? - Yes 942 01:25:09,520 --> 01:25:12,560 When I beat, what was Ramasamy doing? 943 01:25:12,640 --> 01:25:14,160 I am dead meat 944 01:25:17,640 --> 01:25:18,920 Tell me 945 01:25:22,360 --> 01:25:27,160 Your partners have accepted, for what I beat Ramasamy 946 01:25:30,480 --> 01:25:32,160 Are you going to accept or not? 947 01:25:32,240 --> 01:25:35,680 You sinners! You have betrayed even our brother! 948 01:25:36,840 --> 01:25:39,840 Why did you do like that? What all he has done for you! 949 01:25:39,880 --> 01:25:41,320 Whenever you came slashing... 950 01:25:41,360 --> 01:25:44,880 ...that honest man saved you by giving cash to police in boxes 951 01:25:44,960 --> 01:25:47,120 You unthankful dogs! 952 01:25:47,200 --> 01:25:50,880 What is the difference between you and that girl who gave petition? 953 01:25:53,360 --> 01:25:55,880 Who is that girl? Who gave the petition? 954 01:25:55,960 --> 01:25:59,680 Are you teasing? You are talking as if you know nothing! 955 01:25:59,760 --> 01:26:04,400 Only as she gave petition on him our brother pulled her in anger! 956 01:26:04,440 --> 01:26:06,880 You only beat our brother then, no? 957 01:26:06,960 --> 01:26:10,480 You lashed me out who came to stop that 958 01:26:10,600 --> 01:26:14,600 Only as your brother pulled her hand, I beat him 959 01:26:14,640 --> 01:26:15,760 Yes 960 01:26:35,560 --> 01:26:38,800 I wish to enquire the DGP who rejected me 961 01:26:44,800 --> 01:26:47,480 As I beat a rowdy who came in condition bail... 962 01:26:47,560 --> 01:26:50,560 with the false witness his gang men lodged... 963 01:26:50,600 --> 01:26:54,800 An inspector has a filed the mere quarrel as a murder case 964 01:26:54,840 --> 01:27:01,520 Only on the basis of that FIR, you have rejected me as unfit 965 01:27:03,880 --> 01:27:06,640 What mistake did I commit? 966 01:27:08,520 --> 01:27:12,480 I barred a rowdy who tried to rape a girl was that a mistake? 967 01:27:13,360 --> 01:27:15,680 Police duty is to save public, isn't it? 968 01:27:15,760 --> 01:27:19,240 Before getting the posting, I did it Was that a mistake? 969 01:27:20,120 --> 01:27:22,720 For you who made a decision without proper enquiry... 970 01:27:22,760 --> 01:27:24,240 Making you understand the truth... 971 01:27:24,320 --> 01:27:25,600 To make a correct decision... 972 01:27:25,680 --> 01:27:28,600 I have given you another chance Was that a mistake? 973 01:27:29,400 --> 01:27:31,640 Yes, it was a mistake! 974 01:27:31,720 --> 01:27:36,160 You behaved worse than the rowdy who came in condition bail! 975 01:27:36,840 --> 01:27:39,760 What is the difference between you and him then? 976 01:27:40,520 --> 01:27:45,440 See, there are separate rules and regulations for police department 977 01:27:45,520 --> 01:27:50,800 Even if he is a big criminal or accused, if you want to arrest... 978 01:27:50,880 --> 01:27:53,160 He should be arrested only with arrest warrant! 979 01:27:53,240 --> 01:27:54,960 Shouldn't beat him then 980 01:27:55,000 --> 01:27:58,960 Like that in a big crowd, even if there is violence... 981 01:27:59,000 --> 01:28:02,240 You should keep quiet until the senior officer says ''Charge!'' 982 01:28:02,280 --> 01:28:04,120 Even then, you should not beat 983 01:28:05,080 --> 01:28:09,360 So, when even a big injustice happens... 984 01:28:09,720 --> 01:28:12,640 We should keep quiet Shouldn't stop, isn't it? 985 01:28:12,680 --> 01:28:15,120 We should not stop man! 986 01:28:16,120 --> 01:28:19,560 You have acted so violently even before posting! 987 01:28:19,600 --> 01:28:24,320 If you are posted, how can we expect discipline from you? 988 01:28:26,720 --> 01:28:30,560 So, you cannot become a Police Officer in your life 989 01:28:30,600 --> 01:28:32,440 This is my final decision! 990 01:28:56,520 --> 01:29:03,600 My job, my dad's dream, my ambition 991 01:29:03,720 --> 01:29:08,600 Can't I become a police officer at all? Can't I? 992 01:29:22,840 --> 01:29:24,960 I'll not spare you alive 993 01:29:25,880 --> 01:29:28,240 Leave me 994 01:30:19,440 --> 01:30:22,000 Why did they all beat me? 995 01:30:23,200 --> 01:30:24,720 Why did they beat me? 996 01:30:27,880 --> 01:30:29,680 Did you tell them ''Charge''? 997 01:30:31,320 --> 01:30:34,280 Or did they get arrest warrant and come? 998 01:30:34,720 --> 01:30:39,520 According to your rule, will you dismiss them now? 999 01:30:40,800 --> 01:30:44,920 The thought to save you that is why they beat me 1000 01:30:46,240 --> 01:30:49,640 Now tell me sir, is law greater than humanity? 1001 01:30:49,720 --> 01:30:52,560 Are rules greater than true love? 1002 01:30:52,600 --> 01:30:55,640 Than preventing the tears of a crying girl 1003 01:30:55,720 --> 01:30:58,600 Is department discipline greater? 1004 01:31:08,000 --> 01:31:11,480 I didn't behave like this to humiliate you, sir 1005 01:31:13,520 --> 01:31:18,040 To show my justice to this court only... 1006 01:31:18,920 --> 01:31:20,760 Without having any other way 1007 01:31:21,760 --> 01:31:24,440 I pretended to pierce you with knife 1008 01:31:25,920 --> 01:31:27,400 Please forgive me, sir 1009 01:31:31,480 --> 01:31:35,240 I struggled this much, not for my job 1010 01:31:35,640 --> 01:31:37,800 Or, for the salary from that 1011 01:31:38,520 --> 01:31:40,240 If I wanted money... 1012 01:31:40,320 --> 01:31:43,360 Many MNC's were ready to give even 50000 or one lakh 1013 01:31:43,400 --> 01:31:48,040 And selected me in campus interview 1014 01:31:48,120 --> 01:31:51,240 But I didn't go Why? 1015 01:31:54,040 --> 01:31:56,760 I didn't think police duty as a profession 1016 01:31:57,400 --> 01:32:00,560 I think that as a sacrifice of life 1017 01:32:01,840 --> 01:32:05,480 The happiness I get when I save the public from rowdies... 1018 01:32:05,560 --> 01:32:10,040 The satisfaction I get when giving peace to the honest people 1019 01:32:10,240 --> 01:32:13,320 Like the army which saves from enemies from outside... 1020 01:32:13,360 --> 01:32:16,400 The patriotism which saves the country from the social elements inside 1021 01:32:16,480 --> 01:32:21,000 Only for all these, I wished to become a police officer 1022 01:32:28,640 --> 01:32:33,240 In childhood, our mothers have the responsibility to protect us 1023 01:32:33,920 --> 01:32:38,160 In youth, our fathers have the responsibility to protect us 1024 01:32:39,240 --> 01:32:43,360 This responsibility is not duty, but affection 1025 01:32:44,320 --> 01:32:49,000 Like that only, the police has the responsibility to protect public 1026 01:32:49,800 --> 01:32:53,080 Here, responsibility shouldn't be duty 1027 01:32:53,640 --> 01:32:55,680 It should only be affection 1028 01:32:55,960 --> 01:32:58,120 I did only this, no? 1029 01:32:59,600 --> 01:33:05,480 The police officer who has to approve that has rejected me 1030 01:33:09,680 --> 01:33:11,320 After then... 1031 01:33:25,960 --> 01:33:30,000 In this case, only in a good wish to save a girl... 1032 01:33:30,040 --> 01:33:34,440 It is proved that, he has attacked Slash Ramasamy 1033 01:33:34,600 --> 01:33:42,160 So, I order the government to appoint Paramaguru as AC 1034 01:33:42,240 --> 01:33:44,440 Immediately before this court adjourns 1035 01:33:44,480 --> 01:33:51,200 I also order to reject the bail of Ramasamy, and his partners... 1036 01:33:51,280 --> 01:33:54,320 And send them to jail immediately 1037 01:33:58,720 --> 01:34:02,480 Has Paramaguru become a police officer? 1038 01:34:32,120 --> 01:34:34,440 What is this, no native figure is seen? 1039 01:34:44,000 --> 01:34:45,400 What did you ask? 1040 01:34:45,440 --> 01:34:47,400 Is that country wood? This is super figure! 1041 01:34:47,480 --> 01:34:49,320 Do you like to have some beer? - No 1042 01:34:49,360 --> 01:34:50,000 Drink beer 1043 01:34:50,040 --> 01:34:51,680 - Don't want, brother - Why do you call brother? 1044 01:34:51,760 --> 01:34:56,040 - Call me, uncle - Please leave me, I am a poor girl 1045 01:34:56,080 --> 01:34:58,040 She is telling that she is poor Let us make her rich 1046 01:34:58,120 --> 01:35:00,080 How much do you want? Do you want in cash or cheque? 1047 01:35:00,160 --> 01:35:04,160 He is minister's son very rich Ask him how much you want 1048 01:35:04,200 --> 01:35:06,240 He will make you rich soon 1049 01:35:06,360 --> 01:35:08,280 Why do you say that you don't want? 1050 01:35:08,360 --> 01:35:10,320 Drink beer 1051 01:35:10,360 --> 01:35:13,320 You can drink beer if you become the millionaire 1052 01:35:15,000 --> 01:35:17,240 What is this, she has fallen? 1053 01:35:17,720 --> 01:35:20,240 Hey! Her head is broken and blood is coming! 1054 01:35:20,320 --> 01:35:23,080 Take her and throw in hospital 1055 01:35:27,800 --> 01:35:29,840 We want to meet, sir 1056 01:35:29,880 --> 01:35:32,120 Without meeting him, we will not go 1057 01:35:32,160 --> 01:35:34,680 We want to meet sir 1058 01:35:34,920 --> 01:35:36,640 Sir...sir 1059 01:35:36,680 --> 01:35:38,560 Don't shout, be silent 1060 01:35:39,400 --> 01:35:40,240 What is the problem? 1061 01:35:40,280 --> 01:35:44,320 10 to 15 girls who are from our colony 1062 01:35:44,400 --> 01:35:47,440 Work in the beach hotel 1063 01:35:47,520 --> 01:35:53,000 Minster's son and his friends pulled their hands and teased them 1064 01:35:53,040 --> 01:35:57,240 My daughter got head injury and she is admitted in the hospital, sir 1065 01:35:57,320 --> 01:35:59,720 Doctors have told that she is in danger 1066 01:35:59,760 --> 01:36:02,720 Hearing this, our people are very much tensed 1067 01:36:02,800 --> 01:36:04,920 Girls are scared to go for job 1068 01:36:04,960 --> 01:36:08,560 Only you have to find a way for this 1069 01:36:08,680 --> 01:36:10,880 Definitely I'll take action 1070 01:36:11,240 --> 01:36:15,280 Hereafter, because of him no danger will come for your girls 1071 01:36:15,320 --> 01:36:17,800 I'll take care Go with courage 1072 01:36:32,120 --> 01:36:34,600 - Do you want to have beer? - You rogue! 1073 01:36:34,680 --> 01:36:36,440 Have you reformed? 1074 01:36:36,640 --> 01:36:39,480 - Who is Vinayak this? - What is the matter? 1075 01:36:39,520 --> 01:36:42,040 From Nallankuppam, Krishnaveni came here for work no? 1076 01:36:42,080 --> 01:36:45,040 AC has come to enquire about you teased her 1077 01:36:45,240 --> 01:36:46,040 Where is that Vinayak? 1078 01:36:46,120 --> 01:36:48,040 He teased her just for fun 1079 01:36:48,080 --> 01:36:49,760 She herself fell down and broke her head 1080 01:36:49,840 --> 01:36:51,960 What can we do for that? 1081 01:36:54,320 --> 01:36:58,480 Without teasing at this age, at what age will we tease? 1082 01:36:58,560 --> 01:37:00,800 Go man, you have taken this as case 1083 01:37:02,680 --> 01:37:04,880 What is this? Do you know who he is? 1084 01:37:04,960 --> 01:37:06,240 He is minister's son sir 1085 01:37:06,280 --> 01:37:08,360 If it is known that you have come here to enquire... 1086 01:37:08,440 --> 01:37:10,640 ...you should immediately 'go home' 1087 01:37:11,000 --> 01:37:15,480 You have made this small matter a big issue...go sir 1088 01:37:15,560 --> 01:37:18,720 Sir will go, you open the beer 1089 01:37:27,240 --> 01:37:30,800 I thought that they would have teased her seriously 1090 01:37:31,440 --> 01:37:33,120 But it was for fun only 1091 01:37:43,720 --> 01:37:44,960 Fun?! 1092 01:37:45,400 --> 01:37:46,960 This is also a game only 1093 01:37:55,360 --> 01:37:58,080 That AC Paramaguru is coming to our house with the arrest warrant, dad! 1094 01:37:58,120 --> 01:38:01,120 We should not be scared of that arrest warrant 1095 01:38:01,200 --> 01:38:03,640 Only the man who brought that should be afraid 1096 01:38:17,720 --> 01:38:20,000 Are you AC Paramaguru? 1097 01:38:22,560 --> 01:38:26,000 To my house police has come only for protection till now 1098 01:38:26,080 --> 01:38:28,120 I have been minister for 30 years 1099 01:38:28,200 --> 01:38:30,760 You are the first police to come with arrest warrant 1100 01:38:30,800 --> 01:38:33,320 Then, in this 30 years 1101 01:38:33,360 --> 01:38:37,040 You are meeting a courageous police officer for the first time 1102 01:38:39,080 --> 01:38:41,480 I will be the minister whichever party may come to rule 1103 01:38:41,560 --> 01:38:44,200 Even if any party comes to rule, I will be a police officer 1104 01:38:44,280 --> 01:38:48,560 In ration card, there is a column by name, job have you seen? 1105 01:38:48,720 --> 01:38:51,480 At that time itself I wrote as politics in that 1106 01:38:51,520 --> 01:38:55,360 Sir, do you know that there is a column for caste in certificate? 1107 01:38:55,640 --> 01:38:58,160 In that I wrote as Police 1108 01:38:58,240 --> 01:39:01,040 I am wandering with 5 lakhs votes in my pocket 1109 01:39:01,080 --> 01:39:02,880 Do you dance in front of me? 1110 01:39:02,920 --> 01:39:06,320 You think of taking my son to the police station and beat 1111 01:39:06,360 --> 01:39:09,720 How does he say correctly that you have in your mind? 1112 01:39:09,920 --> 01:39:11,520 He has understood public minds 1113 01:39:11,600 --> 01:39:13,080 So only he is minister for these days 1114 01:39:13,160 --> 01:39:15,560 - Isn't it, sir? - Is this ragging? 1115 01:39:17,080 --> 01:39:18,480 Come here DC 1116 01:39:22,720 --> 01:39:25,400 You are scared so much, no? Tell him, man 1117 01:39:25,440 --> 01:39:26,400 Tell him 1118 01:39:27,560 --> 01:39:29,560 This is big shot case 1119 01:39:29,640 --> 01:39:31,600 If you dash without knowing the situation... 1120 01:39:31,640 --> 01:39:33,720 Only department will get bad name! 1121 01:39:33,800 --> 01:39:36,200 Do whatever the lawyer says 1122 01:39:36,240 --> 01:39:40,520 Don't try to take him to the station and beat him 1123 01:39:40,600 --> 01:39:43,480 Why are you giving judgement nowadays? 1124 01:39:43,520 --> 01:39:45,120 That is our department's work 1125 01:39:45,200 --> 01:39:47,360 I will directly handover the guy in the court 1126 01:39:47,440 --> 01:39:50,800 This brown sugar case and murder case are all easy for me 1127 01:39:50,880 --> 01:39:52,480 This is after all an eve teasing case 1128 01:39:52,560 --> 01:39:55,920 Know that, within seconds, the boy will come in front of me 1129 01:39:58,880 --> 01:40:01,320 You are asking to withdraw 1130 01:40:01,360 --> 01:40:03,280 Lawyer tells that he'll break the case 1131 01:40:03,320 --> 01:40:07,160 Sir says that he runs around keeping 5 lakhs votes in his pocket 1132 01:40:07,240 --> 01:40:12,000 Am I a fool to touch him even after this? You yourself tell, sir 1133 01:40:13,880 --> 01:40:18,000 This is my first case I have come with warrant also 1134 01:40:18,120 --> 01:40:19,800 If I go with empty hand, will it be good? 1135 01:40:19,840 --> 01:40:23,000 As you said, let me hand over him directly in the court 1136 01:40:23,040 --> 01:40:23,480 Dad...? 1137 01:40:23,520 --> 01:40:25,640 Don't worry 1138 01:40:26,080 --> 01:40:27,400 You don't get scared 1139 01:40:27,440 --> 01:40:34,080 If you want, let your father, DC, Lawyer come with you 1140 01:40:34,560 --> 01:40:38,960 I swear that my hand will not touch your son 1141 01:40:39,000 --> 01:40:41,120 Come to my way like that 1142 01:40:43,280 --> 01:40:44,680 Have you seen? 1143 01:40:45,120 --> 01:40:46,760 You were scared that he might beat you, no? 1144 01:40:46,840 --> 01:40:50,240 Now he has surrendered, don't be afraid, I am with you, come 1145 01:40:52,080 --> 01:40:57,440 Police, court and case are the bases for his political life 1146 01:40:57,520 --> 01:41:00,200 Why is vehicle slow? 1147 01:41:00,440 --> 01:41:02,680 There seems to be an accident 1148 01:41:02,760 --> 01:41:05,320 This is usual in the city 1149 01:41:12,400 --> 01:41:15,640 This is not the road to court 1150 01:41:15,680 --> 01:41:19,360 He has changed some rout and brought us to Nallankuppam 1151 01:41:19,440 --> 01:41:21,120 What if he changes the path? 1152 01:41:21,200 --> 01:41:23,240 - They will take care - You be calm, sir 1153 01:41:23,400 --> 01:41:28,440 Your son pulled the hands of the girl from this area only 1154 01:41:33,880 --> 01:41:36,880 He has stopped the van also, sir 1155 01:41:40,440 --> 01:41:42,320 (Song from villian) 1156 01:41:47,680 --> 01:41:49,760 Yeh! Come here 1157 01:41:49,840 --> 01:41:51,240 - Am l? - Yes 1158 01:41:51,320 --> 01:41:54,000 - What for, sir? - Come man 1159 01:41:54,960 --> 01:41:57,720 What did you do in the commissioner office yesterday? 1160 01:41:57,760 --> 01:42:00,480 Really I didn't speak anything sir 1161 01:42:00,920 --> 01:42:02,480 If justice is not got for this area girl... 1162 01:42:02,560 --> 01:42:04,560 Did you tell that, no police will be alive? 1163 01:42:04,600 --> 01:42:06,680 - Really I didn't tell sir - You only told 1164 01:42:06,760 --> 01:42:09,320 l never told any good words like that sir 1165 01:42:09,440 --> 01:42:11,840 Did you think that you can spoil police's job, saying like this? 1166 01:42:11,920 --> 01:42:15,800 We don't cook even in our house sir, We take food only form hotel 1167 01:42:15,880 --> 01:42:17,400 Why is this guy inviting trouble? 1168 01:42:17,480 --> 01:42:21,080 He is planning to do something, sir 1169 01:42:21,120 --> 01:42:22,680 I am so scared dad! 1170 01:42:22,720 --> 01:42:24,720 There is DC and Lawyer They will take care 1171 01:42:24,760 --> 01:42:28,080 Fighting is not my department sir, It is his department, sir 1172 01:42:28,160 --> 01:42:29,480 He will deal that sir 1173 01:42:29,560 --> 01:42:30,800 How are you going to deal? 1174 01:42:30,840 --> 01:42:33,200 Before that they are going to leave us in deal 1175 01:42:33,280 --> 01:42:35,840 Keep quiet, you are getting scared and making others also scared 1176 01:42:35,920 --> 01:42:37,400 You be bold sir 1177 01:42:37,480 --> 01:42:40,600 As long as I am here, no one can do anything to you 1178 01:42:40,960 --> 01:42:43,400 Sir, lawyer is leaving, ask him sir 1179 01:42:43,440 --> 01:42:44,800 Hey! Where are you going? 1180 01:42:44,880 --> 01:42:49,360 Somehow, you bring your son to the court I'll make the judge ready 1181 01:42:50,480 --> 01:42:52,000 What did you tell? 1182 01:42:52,040 --> 01:42:53,880 He said that we will not take action if he is a minister's son 1183 01:42:53,960 --> 01:42:56,040 Will you go to TV? 1184 01:42:56,120 --> 01:42:58,280 Will you tell to the news paper? 1185 01:42:58,360 --> 01:43:00,480 He says that he defame us by telling that we got bribe 1186 01:43:00,560 --> 01:43:02,920 - I never told sir - You only told 1187 01:43:03,000 --> 01:43:05,560 Why don't you leave him if he denies? 1188 01:43:05,600 --> 01:43:07,160 - I never told sir - You only told 1189 01:43:07,200 --> 01:43:08,160 I swear, I didn't 1190 01:43:08,200 --> 01:43:10,000 What is this Mr Paramaguru? He denies no, come let us go 1191 01:43:10,040 --> 01:43:11,160 How can we go sir? 1192 01:43:11,240 --> 01:43:14,880 Do you know that we didn't catch minister's son? 1193 01:43:15,160 --> 01:43:15,880 Don't do 1194 01:43:15,920 --> 01:43:17,560 See, he is inside, go and see 1195 01:43:17,680 --> 01:43:20,720 Yes sir, he is the man who broke my sister's head 1196 01:43:20,800 --> 01:43:24,760 Thank you, sir Hey! All of you come... 1197 01:43:24,840 --> 01:43:26,560 Where are you going? 1198 01:43:26,600 --> 01:43:31,640 The man who pulled the hands of our area girl had been trapped! 1199 01:43:31,720 --> 01:43:34,840 Dad! Save me dad! There is a large crowd dad! 1200 01:43:35,560 --> 01:43:39,200 See here, don't pull him out 1201 01:43:39,280 --> 01:43:40,880 Hey, come out 1202 01:43:40,920 --> 01:43:42,480 Hey keep quiet! Else I'll kill you 1203 01:43:42,520 --> 01:43:44,040 Hey come out 1204 01:43:44,160 --> 01:43:47,120 I won't tease any girl I won't trouble any girl 1205 01:43:49,600 --> 01:43:50,920 Why are you silent AC? 1206 01:43:51,000 --> 01:43:52,760 I am scared 1207 01:43:54,600 --> 01:43:57,560 No one should throw him down and tread him 1208 01:44:00,240 --> 01:44:02,920 I am telling you shouldn't tread! 1209 01:44:07,200 --> 01:44:10,480 Stop! If we make him lie down and beat, he will sleep 1210 01:44:10,520 --> 01:44:12,240 Make him stand and beat him well 1211 01:44:12,320 --> 01:44:13,760 Just see now 1212 01:44:16,120 --> 01:44:17,400 Leave me 1213 01:44:17,480 --> 01:44:20,360 Did you ask our sisters to call you uncle? 1214 01:44:20,440 --> 01:44:22,000 Let us call now 1215 01:44:24,760 --> 01:44:27,480 Sir, as he is a youth, he will bear that 1216 01:44:27,520 --> 01:44:29,840 As you are old, you won't be able to bear sir 1217 01:44:29,880 --> 01:44:31,280 - Leave me - No, sir 1218 01:44:31,360 --> 01:44:33,960 How dare you? 1219 01:44:34,000 --> 01:44:36,880 Have you touched this Nallamma's daughter? 1220 01:44:36,920 --> 01:44:41,640 With the beating I give you, you shouldn't even think of any girl 1221 01:44:42,200 --> 01:44:45,840 None should break his hand or leg in a hurry 1222 01:44:51,800 --> 01:44:58,520 Stop, he should never think of any girl in his life 1223 01:44:58,600 --> 01:45:01,600 We have beaten him well come let us take rest and come 1224 01:45:01,680 --> 01:45:04,360 You dirty womanizer! 1225 01:45:04,480 --> 01:45:06,360 My daughter I don't know how is there? 1226 01:45:06,440 --> 01:45:08,880 You told that you are taking him to court 1227 01:45:08,960 --> 01:45:10,280 But you trapped him in this slum? 1228 01:45:10,320 --> 01:45:12,000 I'll always keep my word 1229 01:45:12,080 --> 01:45:14,120 Did my hand touch your son? 1230 01:45:14,160 --> 01:45:17,960 DC is also a witness Did my hand touch? Tell him 1231 01:45:18,080 --> 01:45:21,120 - Where is advocate? - Already he has run 1232 01:45:21,200 --> 01:45:23,640 Even now I am telling, my hand didn't touch him 1233 01:45:23,680 --> 01:45:26,160 What if you touched or not? 1234 01:45:26,200 --> 01:45:28,960 The villagers itself have torn him into pieces, no? 1235 01:45:29,040 --> 01:45:31,600 No need for us to take him to the court 1236 01:45:31,640 --> 01:45:33,320 We can directly take him to the hospital and do post-mortem 1237 01:45:33,360 --> 01:45:34,400 Tell that to him man 1238 01:45:34,440 --> 01:45:35,360 Him? 1239 01:45:37,760 --> 01:45:39,040 Me dear... 1240 01:45:39,360 --> 01:45:43,080 How they have beaten you my son! Get up 1241 01:45:43,160 --> 01:45:46,960 I am a man wandering with 5 lakhs votes in my pocket 1242 01:45:47,000 --> 01:45:49,080 Let me show you who I am 1243 01:45:52,280 --> 01:45:55,040 - Who are you, sir? - You sinner! 1244 01:45:59,960 --> 01:46:02,760 After you became AC, this is the first case 1245 01:46:02,840 --> 01:46:06,120 Without putting him in jail, you left him in the village 1246 01:46:06,200 --> 01:46:09,080 He is neither a rowdy nor a criminal 1247 01:46:09,160 --> 01:46:11,680 He is a rogue and a minister's son 1248 01:46:11,800 --> 01:46:13,400 If I have put him in jail, 1249 01:46:13,480 --> 01:46:15,720 Using his influence he could have come out in 2 days 1250 01:46:15,800 --> 01:46:18,400 So, only I handed over him to the affected people 1251 01:46:18,480 --> 01:46:21,280 They are also very much satisfied in beating him 1252 01:46:21,320 --> 01:46:24,720 Hereafter he will not even see any other girl 1253 01:46:56,040 --> 01:47:02,800 "Pisa tower is slanting, you lift with two hands" 1254 01:47:02,840 --> 01:47:09,960 "Arabian horse is crazy of desires, I have kept a stick for you" 1255 01:47:10,000 --> 01:47:17,120 "Sweet lime and lemon has lot of vitamin C" 1256 01:47:17,200 --> 01:47:23,680 "In apple mouth and sweet lips, all are there from A to Z" 1257 01:47:23,760 --> 01:47:27,560 "This fifty five kg halwa is all yours" 1258 01:47:27,600 --> 01:47:30,600 "The woman will have mustache in the night" 1259 01:47:30,720 --> 01:47:34,280 "In the day time shyness will come strike it" 1260 01:47:34,320 --> 01:47:37,800 "Heart will beat" 1261 01:47:37,960 --> 01:47:41,960 "There is no law hide love and let us enjoy" 1262 01:47:58,840 --> 01:48:00,400 "There will be sand smell" 1263 01:48:00,440 --> 01:48:02,560 "In the rain drop" 1264 01:48:05,640 --> 01:48:08,160 "There will be sand smell" 1265 01:48:12,480 --> 01:48:14,480 "The last work in the statue" 1266 01:48:14,520 --> 01:48:16,200 "Is to open its eyes" 1267 01:48:16,240 --> 01:48:19,840 "The first work in bedroom is..." 1268 01:48:20,120 --> 01:48:23,600 "Don't cover yourself, don't run" 1269 01:48:23,680 --> 01:48:27,160 "You are a jack fruit which eyes will enjoy" 1270 01:48:27,240 --> 01:48:29,000 "You are the hero in the story" 1271 01:48:29,040 --> 01:48:30,720 "You are a villain in the bed" 1272 01:48:30,800 --> 01:48:33,720 "You are the jack fruit of my horoscope" 1273 01:48:33,760 --> 01:48:37,760 "You are the temperature which will break my thermo meter" 1274 01:48:37,840 --> 01:48:41,200 "The woman will have mustache in the night" 1275 01:48:41,240 --> 01:48:44,800 "In the day time shyness will come strike it" 1276 01:48:44,880 --> 01:48:48,240 "Heart will beat" 1277 01:48:48,280 --> 01:48:52,240 "There is no law hide love and let us enjoy" 1278 01:49:23,000 --> 01:49:24,600 "The taste in the sand" 1279 01:49:24,640 --> 01:49:26,480 "Will change" 1280 01:49:30,040 --> 01:49:31,640 "The taste in a woman" 1281 01:49:31,680 --> 01:49:33,680 "Will not change" 1282 01:49:36,800 --> 01:49:38,520 "In a girl with jeans" 1283 01:49:38,560 --> 01:49:40,560 "There is intoxication" 1284 01:49:40,600 --> 01:49:42,000 "In which way you will break?" 1285 01:49:42,040 --> 01:49:44,040 "That is god's wish" 1286 01:49:44,240 --> 01:49:47,880 "Without telling me, without giving interval" 1287 01:49:47,920 --> 01:49:51,160 "You give me digital kiss till ears pain" 1288 01:49:51,240 --> 01:49:57,800 "It should be broadcasted in Suryan FM and Radio Mirchi" 1289 01:49:57,880 --> 01:50:01,800 "All the angels will dance around us" 1290 01:50:01,880 --> 01:50:05,040 "The woman will have mustache in the night" 1291 01:50:05,080 --> 01:50:08,760 "In the day time shyness will come strike it" 1292 01:50:08,800 --> 01:50:12,200 "Heart will beat" 1293 01:50:12,280 --> 01:50:15,880 "There is no law hide love and let us enjoy" 1294 01:50:15,920 --> 01:50:22,840 "Pisa tower is slanting, you lift with two hands" 1295 01:50:22,920 --> 01:50:29,560 "Arabian horse is crazy of desires, I have kept a stick for you" 1296 01:50:29,640 --> 01:50:36,600 "Sweet lime and lemon has lot of vitamin C" 1297 01:50:36,680 --> 01:50:43,520 "In apple mouth and sweet lips, all are there from A to Z" 1298 01:50:43,600 --> 01:50:47,360 "This fifty five kg halwa is all yours" 1299 01:50:47,440 --> 01:50:50,840 "The woman will have mustache in the night" 1300 01:50:50,920 --> 01:50:54,280 "In the day time shyness will come strike it" 1301 01:50:54,360 --> 01:50:57,560 "Heart will beat" 1302 01:50:57,640 --> 01:51:01,760 "There is no law hide love and let us enjoy" 1303 01:51:16,360 --> 01:51:17,720 Take your seats 1304 01:51:21,360 --> 01:51:24,160 They are the inspection officers of the education department 1305 01:51:24,240 --> 01:51:28,560 Spending 50 to 60 crores, we have built the college 1306 01:51:28,640 --> 01:51:31,440 Getting money, we have admitted students also 1307 01:51:31,520 --> 01:51:35,880 If you come now and say that this is wrong should we close and go? 1308 01:51:38,680 --> 01:51:42,320 If this problem was with them alone, I wouldn't have told anything 1309 01:51:44,680 --> 01:51:47,360 But this has come to the leader now 1310 01:51:48,440 --> 01:51:52,000 He only called me to talk with you and correct you 1311 01:51:55,280 --> 01:51:58,600 Sign in this, get whatever you want and go 1312 01:52:00,080 --> 01:52:02,320 It is a mistake to run college without government's order 1313 01:52:02,360 --> 01:52:03,640 In this, you are talking too 1314 01:52:03,680 --> 01:52:05,240 What is good in your college? 1315 01:52:05,280 --> 01:52:07,880 Is there good building, library, lab 1316 01:52:07,920 --> 01:52:10,160 Or good professors to teach lessons? 1317 01:52:10,320 --> 01:52:13,080 Getting money in lakhs and cheating innocent students 1318 01:52:13,120 --> 01:52:15,560 Are these faces that run college? 1319 01:52:15,640 --> 01:52:18,960 Did you think of students' future even a little? 1320 01:52:19,440 --> 01:52:23,200 Even before a child starts writing ABC, 1321 01:52:23,280 --> 01:52:25,720 Your illegality of making studies as a business, starts! 1322 01:52:25,760 --> 01:52:29,720 Our children first learn that there will be education only if there is money 1323 01:52:29,800 --> 01:52:31,360 Only so, our country is bad like this 1324 01:52:31,440 --> 01:52:34,560 In Tamilnadu, 1000s of students were affected by this 1325 01:52:34,600 --> 01:52:38,400 Only to find out corrupted colleges and to take action 1326 01:52:38,440 --> 01:52:40,360 They have appointed us as special officers 1327 01:52:40,400 --> 01:52:42,960 Ok, as they said, you close the college 1328 01:52:43,000 --> 01:52:45,120 - Brother...! - Don't get tensed 1329 01:52:45,760 --> 01:52:49,480 The building cost, the money to returned back to students... 1330 01:52:49,520 --> 01:52:52,680 Then the bribe given to officers like them... 1331 01:52:52,840 --> 01:52:55,480 Interest for that, my fees 1332 01:52:55,520 --> 01:52:58,520 If you add up all these, 100 to 125 crores will come 1333 01:52:58,560 --> 01:53:00,760 If you give this money to me, let me close 1334 01:53:00,800 --> 01:53:02,520 Are you threatening us with rowdies? 1335 01:53:02,560 --> 01:53:07,760 It is a mistake only I have the habit of beating only 1336 01:53:08,360 --> 01:53:10,240 Only as the boss said, I talked to you 1337 01:53:10,280 --> 01:53:12,680 Only those have fear in life, should be scared of rowdies 1338 01:53:12,720 --> 01:53:14,880 You just touch and see 1339 01:53:14,920 --> 01:53:18,960 You rowdies get money and do rowdism have so much courage 1340 01:53:19,000 --> 01:53:21,240 Other than getting cheated by paying money... 1341 01:53:21,280 --> 01:53:24,160 The students are tensed because of the loss of their education 1342 01:53:24,200 --> 01:53:28,240 If those 10000 students come, you know what will be your position? 1343 01:53:28,280 --> 01:53:32,400 They will build a tomb for you in the college you built itself 1344 01:53:34,600 --> 01:53:36,680 What do you think we are? 1345 01:53:38,920 --> 01:53:42,880 Let us see how you are going to run the college 1346 01:53:43,600 --> 01:53:45,680 Come let us go, sir 1347 01:53:54,520 --> 01:53:57,640 Grand dad is in the house, It is going to be jolly 1348 01:54:00,720 --> 01:54:02,320 Greetings, sir 1349 01:54:02,400 --> 01:54:04,040 As you said... 1350 01:54:05,080 --> 01:54:07,480 All of you go out and play out 1351 01:54:18,160 --> 01:54:20,920 What happened, Siva? 1352 01:54:21,160 --> 01:54:23,800 Have those university officers signed? 1353 01:54:23,880 --> 01:54:25,120 No problem, right? 1354 01:54:25,200 --> 01:54:27,640 - Sir, that is... - Why are you hesitating? 1355 01:54:27,680 --> 01:54:29,560 A small mistake has happened, sir 1356 01:54:30,480 --> 01:54:31,920 Mistake means...killing 1357 01:54:32,000 --> 01:54:33,360 Yes, sir 1358 01:54:35,640 --> 01:54:38,600 To get your permission to dispose, 1359 01:54:38,680 --> 01:54:40,560 I have kept those three bodies in the guest house 1360 01:54:40,600 --> 01:54:42,400 Do you have any sense? 1361 01:54:43,360 --> 01:54:46,720 They are all government officers if my interference is known out... 1362 01:54:46,800 --> 01:54:49,520 They all degraded you, so only... 1363 01:54:50,440 --> 01:54:52,720 Let me go and surrender in the police 1364 01:54:52,800 --> 01:54:56,040 I will not tell your name even if they torture me 1365 01:54:59,280 --> 01:55:03,200 Today evening by 4 p.m. there is going to be a peace procession 1366 01:55:03,440 --> 01:55:06,840 You change that to a procession with commotion 1367 01:55:06,880 --> 01:55:10,040 You slash at least 30 to 40 persons 1368 01:55:10,840 --> 01:55:16,080 You mix these three bodies with those dead bodies 1369 01:55:16,880 --> 01:55:21,040 When this news come in TV and paper... 1370 01:55:21,120 --> 01:55:24,600 People should think that the officers died only in that confusion 1371 01:56:57,200 --> 01:56:58,200 Greetings, sir! 1372 01:56:58,240 --> 01:57:00,280 I wish to meet AC Paramaguru sir 1373 01:57:00,360 --> 01:57:04,000 You are also disturbing like this often what is the matter? 1374 01:57:06,640 --> 01:57:07,440 Mom! 1375 01:57:07,520 --> 01:57:11,200 How many times have I told that you should not come here? 1376 01:57:11,320 --> 01:57:12,120 Mom, that... 1377 01:57:12,240 --> 01:57:15,240 - Come! - Mom! You listen to me... 1378 01:57:15,520 --> 01:57:18,600 Paramaguru sir has come, let me meet him and come 1379 01:57:18,720 --> 01:57:21,560 It is a very important matter, mom How long can we hide that? 1380 01:57:21,600 --> 01:57:22,960 - Mom! - Go! 1381 01:57:23,080 --> 01:57:25,760 - Listen to me - Go! 1382 01:57:27,880 --> 01:57:30,600 Who are they? What is the problem? 1383 01:57:30,640 --> 01:57:33,800 His name is Prabakaran A college student 1384 01:57:33,840 --> 01:57:36,840 To tell you an important matter 1385 01:57:36,880 --> 01:57:38,440 He is coming here for the past three days 1386 01:57:38,520 --> 01:57:41,720 His mother is taking him home as saying he shouldn't come here 1387 01:57:46,560 --> 01:57:51,720 Is this Paramaguru who was a Galata king of our college? 1388 01:57:51,760 --> 01:57:52,880 Yes! 1389 01:57:53,880 --> 01:57:58,880 Is he the person who will sing in pages about skirt? 1390 01:58:23,960 --> 01:58:30,000 "A girl in skirt, is throwing crackers on me" 1391 01:58:30,080 --> 01:58:36,200 "If she gives a kiss, this sun's mush gets hot" 1392 01:58:36,280 --> 01:58:42,440 "This butterfly has become a touch me not plant" 1393 01:58:42,520 --> 01:58:45,840 "You are ruling in my whole body" 1394 01:58:45,920 --> 01:58:48,480 "I am gasping!" 1395 01:58:48,720 --> 01:58:51,120 "What is your name girl?" 1396 01:58:51,160 --> 01:58:54,760 "If you tell, I will sing in your name" 1397 01:58:54,800 --> 01:58:57,440 "Where is your house?" 1398 01:58:57,520 --> 01:59:02,200 "Let me become your groom immediately" 1399 01:59:23,560 --> 01:59:29,760 "With the bright teeth, she laughed joyfully" 1400 01:59:29,800 --> 01:59:32,720 "Don't swarm upto my foot" 1401 01:59:32,800 --> 01:59:36,080 "Don't make me tempt" 1402 01:59:36,160 --> 01:59:42,280 "Cashews in bunches, she is waiting for me" 1403 01:59:42,400 --> 01:59:48,520 "You are the pearl that I took in the sea" 1404 01:59:48,600 --> 01:59:54,920 "Like the rain in earth, you come and move with me" 1405 01:59:55,000 --> 02:00:00,720 "There are many girls nearby, You are one among them" 1406 02:00:00,760 --> 02:00:04,280 "You are the mixture of 16 fruits..." 1407 02:00:04,320 --> 02:00:06,440 "What is your name girl?" 1408 02:00:06,520 --> 02:00:10,200 "If you tell, I will sing in your name" 1409 02:00:10,280 --> 02:00:12,640 "Where is your house?" 1410 02:00:12,680 --> 02:00:16,800 "Let me become your groom immediately" 1411 02:00:16,840 --> 02:00:22,880 "A girl in skirt, is throwing crackers on me" 1412 02:00:22,960 --> 02:00:29,840 "If she gives a kiss, this sun's mush gets hot" 1413 02:01:05,440 --> 02:01:11,760 "Bath in drops, fight like explosive" 1414 02:01:11,880 --> 02:01:15,080 "Black money won't be valid here" 1415 02:01:15,160 --> 02:01:17,920 "School education is not enough" 1416 02:01:18,000 --> 02:01:24,400 "Progress up fastly, without tears" 1417 02:01:24,640 --> 02:01:27,800 "There is no weight in young shoulders" 1418 02:01:27,880 --> 02:01:30,520 "There is no time to ask justice" 1419 02:01:30,560 --> 02:01:36,600 "In colleges'chariot, I'll go with the flowers" 1420 02:01:36,640 --> 02:01:42,640 "Flowers are tied, with whom I am angry?" 1421 02:01:42,720 --> 02:01:46,280 "We'll gather our hands and dance" 1422 02:01:46,400 --> 02:01:48,360 "What is your name girl?" 1423 02:01:48,440 --> 02:01:52,320 "If you tell, I will sing in your name" 1424 02:01:52,360 --> 02:01:54,800 "Where is your house?" 1425 02:01:54,840 --> 02:01:59,000 "Let me become your groom immediately" 1426 02:02:14,160 --> 02:02:15,720 Welcome skirt Guru! 1427 02:02:19,960 --> 02:02:22,080 Come, all are waiting for you only 1428 02:02:28,520 --> 02:02:30,000 How are you, sir? 1429 02:02:30,080 --> 02:02:32,840 Galata king before and a police officer now 1430 02:02:36,840 --> 02:02:38,240 Come sir! 1431 02:02:40,040 --> 02:02:41,680 Come Paramaguru! 1432 02:02:52,120 --> 02:02:56,760 Why did you come to office twice in search of me? 1433 02:02:57,040 --> 02:03:03,240 Will the rowdies kill me, if I give complaint against them? 1434 02:03:06,840 --> 02:03:09,680 - Who said? - My mom is so scared, sir 1435 02:03:11,680 --> 02:03:14,000 I am the only son of my mom 1436 02:03:14,280 --> 02:03:16,160 I lost my father at a young age 1437 02:03:16,240 --> 02:03:19,280 My mom gives me education only by working for daily wages 1438 02:03:19,320 --> 02:03:21,600 I am doing my II year BA 1439 02:03:22,040 --> 02:03:23,840 My mom loves me very much sir 1440 02:03:23,880 --> 02:03:25,840 Like my mom desires for my welfare 1441 02:03:25,920 --> 02:03:30,040 Those three officers struggled for the welfare of the students 1442 02:03:30,120 --> 02:03:31,200 Who are those three officers? 1443 02:03:31,280 --> 02:03:34,960 Officers to approve colleges from the University Grand Commission 1444 02:03:35,000 --> 02:03:39,400 Are those officers who died in the riot, before a few days? 1445 02:03:39,480 --> 02:03:42,520 They didn't die in the riot 1446 02:03:43,400 --> 02:03:45,480 They whipped and killed them sir 1447 02:03:45,560 --> 02:03:46,480 What do you say? 1448 02:03:46,560 --> 02:03:51,440 Apart from studies, I drive call taxi in the remaining time 1449 02:03:51,640 --> 02:03:55,840 One day, only in my call taxi, l took them to a place 1450 02:04:25,160 --> 02:04:29,280 I have come to meet you against the promise that I gave my mom 1451 02:04:29,440 --> 02:04:32,040 This is only because of the faith I have in you 1452 02:04:32,120 --> 02:04:35,200 I will come as witness wherever you call 1453 02:04:35,640 --> 02:04:40,400 You should not leave those murderers without punishing 1454 02:04:40,480 --> 02:04:43,480 At the age of twenty you are full of zip 1455 02:04:45,200 --> 02:04:48,960 Keeping that as my aim, I completed my IPS 1456 02:04:49,040 --> 02:04:52,600 You have told no? I'll take care of that 1457 02:04:58,920 --> 02:05:02,560 How many times I told you not to come here? 1458 02:05:02,640 --> 02:05:03,760 Mom! 1459 02:05:03,840 --> 02:05:05,240 Please leave him, madam 1460 02:05:05,320 --> 02:05:07,520 Why are you beating this small boy? 1461 02:05:07,600 --> 02:05:08,800 Whatever he tells is lie 1462 02:05:08,880 --> 02:05:10,880 Don't believe his words 1463 02:05:10,960 --> 02:05:14,440 None beat any officer and killed he also didn't see that 1464 02:05:16,520 --> 02:05:25,960 For the past few days he is speaking like insane 1465 02:05:26,120 --> 02:05:28,120 I have taken him even to the doctors 1466 02:05:28,200 --> 02:05:32,560 They said he will be alright if he takes medicines 1467 02:05:32,720 --> 02:05:36,720 To hide a truth, you have made your own son a mad 1468 02:05:48,120 --> 02:05:51,720 Even if he is insane, he will be alive, no? 1469 02:05:57,560 --> 02:06:02,120 These are all political issues, sir 1470 02:06:02,200 --> 02:06:05,200 If you add his name and enquire... 1471 02:06:05,240 --> 02:06:08,040 Only he will be affected? 1472 02:06:08,080 --> 02:06:12,800 To conceal three murders, they murdered 30 persons 1473 02:06:12,960 --> 02:06:16,240 To them...he is not a big deal Is his life great for them? 1474 02:06:17,960 --> 02:06:23,360 I don't want my son to study or work 1475 02:06:23,480 --> 02:06:28,400 If he is with me till last, that is enough for me 1476 02:06:30,960 --> 02:06:35,760 Please leave this case with this, sir 1477 02:06:39,880 --> 02:06:42,440 Madam, nothing will happen as you panic 1478 02:06:42,480 --> 02:06:45,560 Only in the word 'fear', justice dies 1479 02:06:51,880 --> 02:06:54,080 He came violating the promise that he gave you 1480 02:06:54,120 --> 02:06:56,800 Because of the faith in me 1481 02:06:56,880 --> 02:06:59,800 I will be more careful than you in protecting him 1482 02:07:00,040 --> 02:07:03,600 Police's duty is not only to trap the accused... 1483 02:07:03,880 --> 02:07:06,400 But also to protect good persons 1484 02:07:06,440 --> 02:07:11,920 You have many guns, power and police 1485 02:07:12,080 --> 02:07:18,200 But for me, only he is there please don't reveal him, sir 1486 02:07:18,360 --> 02:07:23,000 Revealing! You have misunderstood the police department 1487 02:07:23,120 --> 02:07:25,760 If even a scratch comes in your son's body... 1488 02:07:25,840 --> 02:07:27,760 ...I will be responsible for that 1489 02:07:28,400 --> 02:07:31,720 Let me give you the necessary protection 1490 02:07:31,800 --> 02:07:33,160 Go with guts 1491 02:07:33,960 --> 02:07:35,240 Say thanks to him 1492 02:07:36,440 --> 02:07:37,440 Come 1493 02:07:47,760 --> 02:07:49,360 What are you saying? 1494 02:07:49,440 --> 02:07:52,120 Did they change the procession as the riot? 1495 02:07:52,160 --> 02:07:56,440 Yes sir! To conceal the three dead bodies... 1496 02:07:56,520 --> 02:07:58,360 They have killed 30 persons 1497 02:07:58,440 --> 02:08:02,280 A college student who saw that in person has reported to me 1498 02:08:02,800 --> 02:08:07,440 Until this enquiry is over, we have to him protection 1499 02:08:07,520 --> 02:08:08,880 Not only that... 1500 02:08:08,920 --> 02:08:11,320 If trap the rowdies indulged in this riot... 1501 02:08:11,360 --> 02:08:14,240 Many VIPs will get trapped 1502 02:08:37,680 --> 02:08:39,560 - Greetings DGP, sir - Greetings 1503 02:08:39,600 --> 02:08:42,080 You are in the highest post of police department 1504 02:08:43,320 --> 02:08:44,400 Sit down 1505 02:08:46,160 --> 02:08:50,720 Whatever help you need, you ask without hesitation 1506 02:08:50,760 --> 02:08:52,160 Help for DGP! 1507 02:08:52,200 --> 02:08:54,600 All will come to police asking for help... 1508 02:08:54,680 --> 02:08:57,160 But you say that you can help us 1509 02:09:01,560 --> 02:09:04,600 There is a witness who saw the murder of officers 1510 02:09:04,640 --> 02:09:08,000 Killing is not a great thing But there shouldn't be no witness for that 1511 02:09:10,040 --> 02:09:12,240 Find him out and close him 1512 02:09:12,400 --> 02:09:13,560 Come 1513 02:09:13,640 --> 02:09:16,600 You are telling to start from here Tomorrow I have exam, no? 1514 02:09:16,640 --> 02:09:18,800 If I don't write the exam, My two years' studies will be wasted 1515 02:09:18,880 --> 02:09:22,520 If you don't write exam, only two years' studies will be wasted 1516 02:09:22,560 --> 02:09:25,040 If we are here, even your life will be closed 1517 02:09:25,120 --> 02:09:26,720 Paramaguru is a very good person mom 1518 02:09:26,760 --> 02:09:28,560 He said that he'll take care of us no? 1519 02:09:28,600 --> 02:09:30,960 As long he is there, none can touch me 1520 02:09:31,000 --> 02:09:34,720 See, we shouldn't be here anymore Take that luggage 1521 02:09:34,920 --> 02:09:36,040 - Go - No, mom 1522 02:09:36,120 --> 02:09:37,440 My exams are there 1523 02:09:37,520 --> 02:09:39,400 Let us tell Paramaguru sir and go, mom 1524 02:09:39,440 --> 02:09:41,560 No need to tell anything, go and sit 1525 02:09:57,040 --> 02:09:59,440 - Mom - What? 1526 02:09:59,680 --> 02:10:01,920 They are the murderers I told you, mom! 1527 02:10:04,400 --> 02:10:06,840 - What are you saying? - Yes, mom 1528 02:10:09,120 --> 02:10:12,840 I saw them when they murdered! 1529 02:10:16,160 --> 02:10:17,680 You go inside 1530 02:10:17,760 --> 02:10:20,080 - Mom - Go inside 1531 02:10:20,200 --> 02:10:21,520 Go 1532 02:10:29,680 --> 02:10:32,480 Where is Prabakaran's house? 1533 02:10:33,680 --> 02:10:35,120 Tell me 1534 02:10:35,760 --> 02:10:37,440 We are new to this place 1535 02:10:37,520 --> 02:10:39,560 You ask someone else 1536 02:10:39,640 --> 02:10:41,160 Come on, guys 1537 02:10:48,760 --> 02:10:50,120 Hey stop 1538 02:10:55,200 --> 02:10:56,960 Take the bag and go 1539 02:11:06,280 --> 02:11:08,960 Where is Prabakaran's house here? 1540 02:11:09,080 --> 02:11:12,040 The lady you were talking with is Prabakaran's mom 1541 02:11:12,080 --> 02:11:14,360 Hey! She has cheated us! 1542 02:11:22,320 --> 02:11:23,520 Get down 1543 02:11:23,600 --> 02:11:25,160 - Come - Mom 1544 02:11:25,880 --> 02:11:27,000 Come...come 1545 02:11:28,160 --> 02:11:31,000 Those murderers found us and coming, mom! 1546 02:11:31,040 --> 02:11:32,680 Come fast 1547 02:11:33,960 --> 02:11:35,200 Come 1548 02:11:39,080 --> 02:11:43,480 Wherever he goes, we shouldn't leave him Go and find him out! 1549 02:12:18,480 --> 02:12:21,360 - Mom, we should escape somehow - Come 1550 02:12:21,400 --> 02:12:24,760 Listen to me 1551 02:12:25,320 --> 02:12:27,720 Get in 1552 02:12:54,160 --> 02:12:57,880 What is your seat's number? 1553 02:12:57,960 --> 02:13:01,320 - Go man! - Without making noise, bend your head 1554 02:13:03,840 --> 02:13:04,520 Mom! 1555 02:13:04,560 --> 02:13:07,240 Leave him, sir 1556 02:13:09,240 --> 02:13:11,120 Don't kill my son! 1557 02:13:27,120 --> 02:13:28,480 Mom!! 1558 02:13:46,520 --> 02:13:48,480 My son! 1559 02:13:49,680 --> 02:13:53,040 Please save my son, sir! 1560 02:13:54,960 --> 02:13:58,480 What happened? Please tell me what has happened 1561 02:13:59,280 --> 02:14:00,680 Wait, we'll ask her 1562 02:14:00,760 --> 02:14:02,280 Tell me where is Prabakar? 1563 02:14:02,360 --> 02:14:04,800 Take her to the hospital immediately 1564 02:14:08,840 --> 02:14:12,160 Don't cry, be bold He will take care 1565 02:14:35,160 --> 02:14:37,200 Where is that boy? Tell! 1566 02:15:31,840 --> 02:15:33,000 Sir...! 1567 02:15:34,800 --> 02:15:35,960 Move 1568 02:15:36,040 --> 02:15:37,760 Give me way 1569 02:16:08,400 --> 02:16:14,360 Prabakar! Your mom have come! 1570 02:16:14,480 --> 02:16:19,240 We don't need this atrocity let us leave this town, come 1571 02:16:19,520 --> 02:16:21,640 Come let us go 1572 02:16:22,880 --> 02:16:26,560 What a boy you are! You have left the specs there itself 1573 02:16:27,080 --> 02:16:32,440 I have brought that safely Let me wear for you 1574 02:16:32,560 --> 02:16:34,400 Prabakar, come let's go 1575 02:16:35,000 --> 02:16:38,440 I have brought your specs safely, 1576 02:16:38,480 --> 02:16:43,240 but I couldn't save your life 1577 02:16:45,480 --> 02:16:48,000 I couldn't save you 1578 02:18:03,840 --> 02:18:05,880 See well 1579 02:18:07,120 --> 02:18:13,640 I already told that he is bluffing about murder and all 1580 02:18:13,760 --> 02:18:16,840 I asked you to leave that matter also Did you listen? 1581 02:18:17,400 --> 02:18:21,480 I also told that let him be with me as insane 1582 02:18:21,600 --> 02:18:22,960 Did you listen? 1583 02:18:23,040 --> 02:18:26,360 Did you see now? They have thrown as a dead body 1584 02:18:26,440 --> 02:18:27,880 See 1585 02:18:28,200 --> 02:18:30,080 Are you satisfied now? 1586 02:18:34,920 --> 02:18:40,320 I told him that we can leave this place 1587 02:18:41,520 --> 02:18:43,640 But he said that 'Paramaguru is a good person... 1588 02:18:43,680 --> 02:18:45,200 ...nothing will happen to us' 1589 02:18:45,280 --> 02:18:48,560 He said that 'He will take care, be brave mom' 1590 02:18:49,360 --> 02:18:53,480 You didn't save the boy who had faith in you and said like that 1591 02:18:54,040 --> 02:18:55,360 Why? 1592 02:18:55,720 --> 02:18:57,600 Why you left him? 1593 02:19:04,000 --> 02:19:07,200 As he is a poor boy, did you leave with recklessness? 1594 02:19:07,240 --> 02:19:12,160 Or as I am uneducated, did you leave without care? 1595 02:19:17,040 --> 02:19:19,440 Even if a small scratch comes in his body, no? 1596 02:19:19,520 --> 02:19:22,360 You said that your department will be responsible 1597 02:19:22,440 --> 02:19:25,440 Now they have torn him into lines 1598 02:19:26,000 --> 02:19:31,200 What for is that department which is unable to save my son's life? 1599 02:19:31,560 --> 02:19:33,920 Why do you need this uniform? 1600 02:20:19,120 --> 02:20:21,320 Open the lock up and bring these three rowdies out! 1601 02:20:21,360 --> 02:20:22,440 Okay, sir 1602 02:20:23,240 --> 02:20:26,000 Take the copy of the FIR filed on rowdy Siva! 1603 02:21:00,160 --> 02:21:01,960 You have torn the FIR on Siva 1604 02:21:02,080 --> 02:21:04,720 How can we take action on him then? 1605 02:21:07,680 --> 02:21:11,120 If I see him, I'll not take him to the court and get punishment 1606 02:21:11,400 --> 02:21:14,720 I will slash him wherever I see him Go and tell that 1607 02:21:20,880 --> 02:21:23,000 Sir...! 1608 02:21:25,240 --> 02:21:27,640 Sir! 1609 02:21:27,800 --> 02:21:29,440 What happened? 1610 02:21:29,520 --> 02:21:33,360 That AC Paramaguru, is searching for me with vigor 1611 02:21:33,400 --> 02:21:36,000 If I get trapped, he will definitely kill me sir 1612 02:21:36,080 --> 02:21:38,040 I'm very scared 1613 02:21:38,080 --> 02:21:41,760 You scared? 1614 02:21:41,840 --> 02:21:44,320 I hear this word from you for the first time 1615 02:21:44,360 --> 02:21:46,600 Is there any police that we didn't see? 1616 02:21:46,640 --> 02:21:49,400 Is there any lawyer whom we didn't hire? 1617 02:21:49,880 --> 02:21:54,200 By knowing that only, he has torn the FIR copy 1618 02:21:54,240 --> 02:21:55,600 Without taking this as a case... 1619 02:21:55,680 --> 02:21:57,760 ...he has taken as personal vengeance and he follows me 1620 02:21:57,800 --> 02:22:00,640 - He will not spare me alive, sir - Is it? 1621 02:22:09,280 --> 02:22:13,720 Why should he follow us? Let us follow him 1622 02:22:14,400 --> 02:22:16,400 I'll take care, you don't worry 1623 02:22:17,320 --> 02:22:18,920 Now sir's life is in danger 1624 02:22:18,960 --> 02:22:21,360 So he has come to us asking our help 1625 02:22:23,080 --> 02:22:24,840 Very important matter in this is... 1626 02:22:24,880 --> 02:22:27,880 He wishes you to come as his security 1627 02:22:27,920 --> 02:22:31,200 In the Prabakaran's case, I am dealing... 1628 02:22:31,280 --> 02:22:33,280 Only now I have got an important evidence 1629 02:22:33,360 --> 02:22:36,600 In this situation, leaving that case, how can I deviate? 1630 02:22:36,680 --> 02:22:40,120 This is home minister's personal injunction we should not breach that 1631 02:22:40,200 --> 02:22:42,400 Giving him protection, to save him and 1632 02:22:42,440 --> 02:22:45,240 To get a good name for the department is your responsibility 1633 02:22:45,280 --> 02:22:47,960 AC sir tells that there is an important case 1634 02:22:48,000 --> 02:22:50,800 Leaving even that, you are sending him for me 1635 02:22:50,840 --> 02:22:52,600 Thanks a lot DGP, sir 1636 02:23:03,480 --> 02:23:04,640 Sir! 1637 02:23:05,160 --> 02:23:07,680 You and those watchmen go home and take rest 1638 02:23:07,760 --> 02:23:09,160 For security? 1639 02:23:09,200 --> 02:23:10,480 For that... 1640 02:23:10,520 --> 02:23:14,720 Government itself has sent, no? Paramaguru! 1641 02:23:14,840 --> 02:23:17,560 - He will do your work - Okay, sir 1642 02:23:50,560 --> 02:23:52,800 Hey Siva! Come here 1643 02:23:53,680 --> 02:23:56,840 Why are you scared? Come with courage 1644 02:23:58,080 --> 02:24:01,280 Did you scare seeing this Paramaguru? 1645 02:24:01,320 --> 02:24:03,640 Now he is not the police officer who will catch you 1646 02:24:03,680 --> 02:24:06,400 I have taken him from that duty 1647 02:24:06,440 --> 02:24:10,200 Now he is a body guard, who has come for my protection 1648 02:24:11,520 --> 02:24:13,840 He can't do you anything 1649 02:24:13,920 --> 02:24:15,000 Come 1650 02:24:19,720 --> 02:24:24,520 Do you understand why I have put you as my body guard at least now? 1651 02:24:24,640 --> 02:24:28,640 Siva is my life He done many things for me 1652 02:24:29,360 --> 02:24:33,360 If anything happens to him, I won't bear that 1653 02:24:33,400 --> 02:24:35,880 Leave my Siva free 1654 02:24:37,320 --> 02:24:39,160 If you deny that... 1655 02:24:39,200 --> 02:24:41,480 Now I have asked protection only for one week 1656 02:24:41,520 --> 02:24:43,960 That will continue to one month, one year 1657 02:24:44,000 --> 02:24:46,200 You may be in this house for your life time 1658 02:24:46,240 --> 02:24:49,800 As a watchman in the name of body guard 1659 02:24:50,560 --> 02:24:52,520 You can't do anything 1660 02:24:52,800 --> 02:24:56,080 Whatever happens here, you should report it to the government 1661 02:24:56,120 --> 02:24:59,200 Think well and decide 1662 02:25:01,480 --> 02:25:03,920 Hey Siva! Come! 1663 02:25:18,560 --> 02:25:21,120 None can live against you 1664 02:25:21,200 --> 02:25:24,160 One day or other, he should definitely come to you 1665 02:25:44,960 --> 02:25:47,400 Have you changed your mind and come? 1666 02:25:47,480 --> 02:25:49,360 I have seen many times 1667 02:25:49,400 --> 02:25:53,560 Before sir's power, there is none who were put off 1668 02:25:54,160 --> 02:25:57,000 Whatever you want ask him he will give 1669 02:25:57,040 --> 02:25:58,000 Go 1670 02:26:08,480 --> 02:26:12,080 If you laugh, there will be no better friend than me 1671 02:26:12,200 --> 02:26:16,560 If you stare, there will be no worse enemy than me 1672 02:26:16,960 --> 02:26:20,880 I thought well, sir You have kept your love on him 1673 02:26:20,960 --> 02:26:24,120 If anything happens to him, you won't be able to bear 1674 02:26:24,240 --> 02:26:26,520 Why should I arrest him? 1675 02:26:27,360 --> 02:26:30,240 I have decided to co-operate with you 1676 02:26:31,120 --> 02:26:33,840 Did you hear it? You were afraid, no? 1677 02:26:35,000 --> 02:26:39,560 Who else went against me when comes to my house? 1678 02:26:39,640 --> 02:26:43,160 See, even Paramaguru has come to our way 1679 02:26:43,240 --> 02:26:46,080 Ask me Paramaguru, what do you want? 1680 02:26:46,120 --> 02:26:47,520 Ask me 1681 02:26:59,360 --> 02:27:03,760 What do I want, sir? I want his life 1682 02:27:03,960 --> 02:27:05,080 Sir...! 1683 02:27:28,440 --> 02:27:31,560 Should I report the government whatever happens? 1684 02:27:31,600 --> 02:27:37,920 I am going to give that he tried to kill you and so I shot him 1685 02:27:40,880 --> 02:27:42,240 Why are you shocked? 1686 02:27:43,000 --> 02:27:44,960 Even now after killing you, 1687 02:27:45,000 --> 02:27:46,760 If I add one word, that will be enough 1688 02:27:46,800 --> 02:27:50,800 That Siva killed you and so I killed him 1689 02:27:50,880 --> 02:27:54,800 But if you die when you are under my protection... 1690 02:27:54,880 --> 02:27:57,720 It will be bad for my department 1691 02:27:58,240 --> 02:28:00,360 So I am leaving you alive 1692 02:28:13,040 --> 02:28:15,880 What did you tell? 1693 02:28:18,440 --> 02:28:21,240 Are you going to keep your watchman, for the life time? 1694 02:28:21,320 --> 02:28:24,640 You keep, I am ready 1695 02:28:31,920 --> 02:28:33,480 What are saying? 1696 02:28:33,520 --> 02:28:36,120 Is Jayaprakash the reason for the murder of three officers? 1697 02:28:36,160 --> 02:28:38,960 Yes sir, we should immediately take action on him 1698 02:28:40,200 --> 02:28:42,040 Jayaprakash is a VIP 1699 02:28:42,080 --> 02:28:43,200 If we take action on him... 1700 02:28:43,240 --> 02:28:46,640 We should answer not only our department, but also our government 1701 02:28:46,680 --> 02:28:50,280 As you said if we arrest him and take him to the court... 1702 02:28:50,360 --> 02:28:53,320 What evidence do you have to prove him as criminal? 1703 02:28:53,360 --> 02:28:55,520 So only I request you to keep an enquiry commission 1704 02:28:55,600 --> 02:28:57,960 If we enquire them, all the truths will come out 1705 02:28:58,000 --> 02:29:01,320 To keep enquiry commission, police don't have the power 1706 02:29:01,400 --> 02:29:04,960 So only, I have brought three persons who have rights 1707 02:29:12,600 --> 02:29:13,960 Who are they? 1708 02:29:23,280 --> 02:29:26,120 The family of the three officers who were killed 1709 02:29:26,200 --> 02:29:29,920 If they give petition, we should definitely keep enquiry commission, no? 1710 02:29:30,640 --> 02:29:36,240 We thought our husbands died only in the bewilderment 1711 02:29:36,320 --> 02:29:40,800 When we came to know that they were murdered, we felt very sad 1712 02:29:41,240 --> 02:29:45,240 you should find out those accused and get them punishment 1713 02:29:45,320 --> 02:29:47,800 Go without worry, you will get justice 1714 02:29:47,840 --> 02:29:50,120 Definitely I'll arrange for that 1715 02:29:50,280 --> 02:29:54,000 To enquire about the persons who created the calamity 1716 02:29:54,560 --> 02:30:00,040 Govt has appointed the retired judge Mr Veerendar singh 1717 02:30:04,240 --> 02:30:09,520 I am retired judge but there is no retirement for justice 1718 02:30:09,920 --> 02:30:14,480 So, I feel proud of accepting this post 1719 02:30:15,760 --> 02:30:21,280 As long as the criminals like Prakash are moving freely 1720 02:30:21,320 --> 02:30:23,520 Not only for police department, and for the department of justice 1721 02:30:23,560 --> 02:30:25,320 But for the whole society, this is a prejudice 1722 02:30:25,400 --> 02:30:28,120 You hand over the evidences and witnesses against him, 1723 02:30:28,160 --> 02:30:29,960 ...to the commission 1724 02:30:30,520 --> 02:30:32,920 He will get legal punishment 1725 02:30:37,920 --> 02:30:42,680 I have not yet asked questions, before that you stooped your head? 1726 02:30:42,720 --> 02:30:44,960 Have you committed any mistake? 1727 02:30:46,800 --> 02:30:49,720 In the peace procession that took place before 4 months 1728 02:30:49,800 --> 02:30:51,960 Did you went for protection? 1729 02:30:52,000 --> 02:30:52,920 Yes, sir 1730 02:30:54,360 --> 02:30:56,280 How did the procession change to riot? 1731 02:30:56,360 --> 02:30:58,120 I don't know sir 1732 02:30:59,000 --> 02:31:02,080 - You know - I swear that I don't know, sir 1733 02:31:02,120 --> 02:31:05,520 I have already submitted the report on that to the commission 1734 02:31:05,560 --> 02:31:07,440 I am asking about the factual report 1735 02:31:07,520 --> 02:31:09,640 That is the actual report sir 1736 02:31:12,600 --> 02:31:15,720 Let me meet with the factual report 1737 02:31:18,880 --> 02:31:20,960 How long has it been since the riot took place! 1738 02:31:21,000 --> 02:31:24,880 I have already submitted the post-mortem report of 30 dead persons 1739 02:31:24,960 --> 02:31:27,080 If you come now and ask about the report, how is this sir? 1740 02:31:27,160 --> 02:31:29,240 The reports of 27 persons are correct 1741 02:31:29,280 --> 02:31:33,160 But are the reports of those three Govt officers correct? 1742 02:31:33,240 --> 02:31:37,720 Department has a doubt that they were dead before 4 hours of riot 1743 02:31:37,800 --> 02:31:41,120 Sir, you are talking forgetting that I am also a Government officer 1744 02:31:41,160 --> 02:31:43,280 The report I gave was correct only 1745 02:31:43,320 --> 02:31:46,480 The way you speak shows that, that is not correct 1746 02:31:46,720 --> 02:31:51,360 Did anyone threaten you to give such a report? 1747 02:31:51,440 --> 02:31:53,280 Only you are threatening me now 1748 02:31:53,360 --> 02:31:55,520 The report I gave was correct only 1749 02:32:00,000 --> 02:32:05,120 I have sent a letter to the Govt that I am resigning the post 1750 02:32:05,160 --> 02:32:05,800 Sir, you... 1751 02:32:05,840 --> 02:32:07,600 I don't like to talk about this further 1752 02:32:08,480 --> 02:32:11,320 If honest officers like you scare about the injustice... 1753 02:32:11,400 --> 02:32:13,520 Then what is the condition of the public? 1754 02:32:14,800 --> 02:32:16,720 If this enquiry doesn't happen... 1755 02:32:16,760 --> 02:32:20,600 It will be like the whole Govt scares of an individual 1756 02:32:20,680 --> 02:32:23,840 No sir, please doesn't recede 1757 02:32:26,000 --> 02:32:30,240 Begging that demon, I have saved the life of my children and family 1758 02:32:30,320 --> 02:32:32,760 Don't change my husband's mind 1759 02:32:32,880 --> 02:32:38,840 See, only your husband can take that Jayaprakash before the law 1760 02:32:38,960 --> 02:32:43,720 Do you know where he took our family before that? 1761 02:32:46,280 --> 02:32:49,640 Do you bring an enquiry commission against me? 1762 02:32:49,720 --> 02:32:52,600 Hearing that my family is shivering 1763 02:32:53,640 --> 02:32:57,200 Then your family also should tremble, isn't it? 1764 02:32:58,080 --> 02:33:00,680 As you think, I am not an ordinary man 1765 02:33:00,760 --> 02:33:05,560 I will not beat, scold, slash, tie or shoot you 1766 02:33:07,200 --> 02:33:13,000 But one thing this girl or any of the child 1767 02:33:14,040 --> 02:33:17,160 Should jump from here Jump! 1768 02:33:18,760 --> 02:33:21,640 Are you scared? We are here 1769 02:33:22,440 --> 02:33:28,320 If you are scared, my men will throw you one by one 1770 02:33:28,400 --> 02:33:33,000 You want only me, no? I'll die 1771 02:33:33,760 --> 02:33:36,920 Leave my family Don't do anything to them 1772 02:33:37,800 --> 02:33:38,840 I'll die 1773 02:33:38,880 --> 02:33:42,160 Grandpa! You don't jump I'll jump 1774 02:33:42,240 --> 02:33:43,680 Jump 1775 02:33:50,480 --> 02:33:53,920 He will never come to your issues Leave him 1776 02:33:54,560 --> 02:33:58,160 You are from somewhere This is my place 1777 02:33:58,240 --> 02:34:04,640 If you again go for commission, without leaving anyone, I'll slash all! 1778 02:34:40,880 --> 02:34:43,560 Why did you wish to become a police? 1779 02:34:43,920 --> 02:34:46,600 Only to save good persons from bad persons, isn't it? 1780 02:34:46,880 --> 02:34:48,720 When called for the enquiry commission... 1781 02:34:48,760 --> 02:34:52,200 why didn't that police or judge or lawyer come? 1782 02:34:53,200 --> 02:34:55,600 Because of the fear they have on that rowdy 1783 02:34:55,960 --> 02:34:57,960 First you should remove that fear 1784 02:35:00,200 --> 02:35:02,040 That will not happen just like that 1785 02:35:03,360 --> 02:35:05,800 A great protest should happen 1786 02:35:06,240 --> 02:35:08,480 That may take many years 1787 02:35:09,560 --> 02:35:12,200 Till that you should struggle 1788 02:35:13,600 --> 02:35:15,600 You should not panic and sit 1789 02:35:17,800 --> 02:35:23,000 Only when the officers act with honesty and guts... 1790 02:35:23,040 --> 02:35:25,800 This country will get true freedom 1791 02:35:26,400 --> 02:35:28,560 That should happen by my son 1792 02:35:28,640 --> 02:35:31,480 It will happen, you wait and see 1793 02:37:59,440 --> 02:38:01,920 Are you okay, dad? 1794 02:38:04,400 --> 02:38:05,440 Come 1795 02:38:22,000 --> 02:38:25,240 Have you put a commission against me? 1796 02:38:25,480 --> 02:38:30,800 No one will support you 1797 02:38:30,920 --> 02:38:32,560 They will support me only 1798 02:38:32,600 --> 02:38:36,160 Because of fear fear on hearing my name! 1799 02:38:37,000 --> 02:38:39,520 That fear will come for you too 1800 02:38:49,560 --> 02:38:51,000 Dad...! 1801 02:39:57,640 --> 02:40:03,600 Only because of this profession, I lost our dad 1802 02:40:04,480 --> 02:40:06,680 I am not ready to lose you too 1803 02:40:08,160 --> 02:40:12,280 No need for this job and losing life also 1804 02:40:13,600 --> 02:40:15,600 How long will you fight individually? 1805 02:40:17,680 --> 02:40:18,800 No 1806 02:40:59,440 --> 02:41:02,400 Paramaguru! You repeat this chant 1807 02:41:08,400 --> 02:41:12,880 I feel that there is no meaning in doing this ceremony 1808 02:41:31,240 --> 02:41:33,600 For my Father's ceremony 1809 02:41:33,800 --> 02:41:40,080 I didn't expected that so many Govt officers will come 1810 02:41:42,400 --> 02:41:43,640 Thanks a lot 1811 02:41:47,280 --> 02:41:50,320 My dad believed that only if the Govt officers are honest... 1812 02:41:50,360 --> 02:41:53,480 ...this country can live peacefully 1813 02:41:54,520 --> 02:41:58,880 But how do 99% of the Govt officers behave? 1814 02:42:01,080 --> 02:42:03,400 Who come to ration shop? 1815 02:42:03,440 --> 02:42:04,360 Who? 1816 02:42:04,960 --> 02:42:08,320 Are they the persons deposited money in the bank in lakhs? 1817 02:42:09,200 --> 02:42:13,880 No, sir! They are laborers who struggle for their lives 1818 02:42:14,000 --> 02:42:18,320 In the kerosene and rice we give them we reduce the measures 1819 02:42:18,400 --> 02:42:20,560 Is only for this the Govt pays us? 1820 02:42:20,640 --> 02:42:21,920 Answer me 1821 02:42:23,160 --> 02:42:27,360 If a poor man is sick, only disabled to go to private hospital... 1822 02:42:27,400 --> 02:42:29,400 He comes to the govt hospital 1823 02:42:29,480 --> 02:42:33,560 If you ask him to bring 500 or 1000, where will he go? 1824 02:42:33,880 --> 02:42:37,080 By threatening him that we'll save him only if he give, we get 1825 02:42:37,920 --> 02:42:41,880 Even to give the dead body, we bargain 1826 02:42:42,440 --> 02:42:44,480 Is only for this, the Govt pays us? 1827 02:42:44,520 --> 02:42:45,680 Answer me 1828 02:42:48,720 --> 02:42:55,520 If the rowdies and criminals come to the station, we respect them 1829 02:42:55,600 --> 02:42:58,960 By giving cool drinks, royal treatment, we make them sit in the chair 1830 02:42:59,080 --> 02:43:01,320 But if a poor comes for justice... 1831 02:43:01,360 --> 02:43:03,520 We chase him like chasing a dog 1832 02:43:04,000 --> 02:43:06,360 Is only for this the Govt pays us? 1833 02:43:06,400 --> 02:43:08,760 Answer, please 1834 02:43:09,960 --> 02:43:14,080 From birth certificate to death certificate there is only bribe 1835 02:43:14,160 --> 02:43:17,800 If asked, blaming the politicians, we escape 1836 02:43:18,280 --> 02:43:19,920 The politicians who commits mistakes 1837 02:43:20,000 --> 02:43:22,800 Are changed by the people, once in five years 1838 02:43:24,000 --> 02:43:26,160 But if a person becomes a Govt officer, 1839 02:43:26,240 --> 02:43:29,280 Till we work, we get salary on 1st of every month 1840 02:43:29,320 --> 02:43:31,280 After retirement, pension! 1841 02:43:31,360 --> 02:43:34,240 If in case, we die, job for our heirs 1842 02:43:34,280 --> 02:43:39,880 Giving these, they make us live no need to worship them like God 1843 02:43:39,920 --> 02:43:42,840 We can at least respect them as human beings 1844 02:43:44,680 --> 02:43:46,920 When we don't do them anything... 1845 02:43:46,960 --> 02:43:51,800 If we protest, how will they support us? 1846 02:43:51,960 --> 02:43:55,480 Gandhiji grew the confidence that he will get freedom 1847 02:43:55,520 --> 02:43:58,720 Didn't India gather behind him? 1848 02:43:59,000 --> 02:44:02,240 Like that let us develop the confidence that we will serve the public 1849 02:44:02,920 --> 02:44:07,800 After that, if anything happens to us, public will take care 1850 02:44:09,600 --> 02:44:12,360 If I take revenge on the murderer alone... 1851 02:44:12,400 --> 02:44:14,600 My dad's soul won't rest in peace 1852 02:44:15,400 --> 02:44:19,520 If we give a word that we will work for the public... 1853 02:44:20,640 --> 02:44:22,440 His soul will rest in peace 1854 02:44:29,240 --> 02:44:32,360 Arrange for that enquiry commission immediately 1855 02:44:32,600 --> 02:44:35,480 Whoever may be the accused... 1856 02:44:35,520 --> 02:44:39,400 I'll take him before law and get punishment 1857 02:44:40,760 --> 02:44:46,280 From now, even if I die, I will not support the criminals 1858 02:44:47,640 --> 02:44:49,240 I swear sir! 1859 02:44:49,360 --> 02:44:52,560 I am the one who gave the false postmortem repot 1860 02:44:52,600 --> 02:44:56,400 Now I am ready to give the correct report to the commission 1861 02:45:03,320 --> 02:45:05,680 Your dad's desire will definitely come true 1862 02:45:05,840 --> 02:45:07,840 We all will co-operate for that 1863 02:45:32,440 --> 02:45:35,560 That Paramaguru, is not fighting for his family 1864 02:45:35,640 --> 02:45:38,400 He is struggling for all our families 1865 02:45:38,600 --> 02:45:41,720 Do you want me to support that honest officer? 1866 02:45:41,800 --> 02:45:46,280 Or to run away in the fear, of that rowdy Jayaprakash? 1867 02:45:46,640 --> 02:45:49,160 What he can do? 1868 02:45:49,840 --> 02:45:52,600 He'll kill our family, that's all 1869 02:45:53,760 --> 02:45:57,840 We can sacrifice our lives, for a good reason 1870 02:46:11,600 --> 02:46:15,920 Before some days, the officers will come to the ministers 1871 02:46:15,960 --> 02:46:20,280 Now, we are coming in search of them 1872 02:46:21,040 --> 02:46:23,480 - Sit down - Leave that... 1873 02:46:24,640 --> 02:46:28,040 Why you cancelled the water supply contract of our men 1874 02:46:28,120 --> 02:46:32,720 What? Do you want something? 1875 02:46:32,760 --> 02:46:36,960 Instead of supplying drinking water, you supplying drainage waters 1876 02:46:37,560 --> 02:46:41,560 Medical reports says that cholera, is affecting the slum areas 1877 02:46:41,600 --> 02:46:44,880 So only I cancelled the contract 1878 02:46:46,480 --> 02:46:49,880 Not only me Even if some other officers come here 1879 02:46:50,080 --> 02:46:51,280 They'll take the same action 1880 02:46:51,360 --> 02:46:54,920 If you create any problems further, I'll complaint to the police 1881 02:46:54,960 --> 02:46:58,240 I am wandering 5 lakh votes, in my pocket 1882 02:46:58,280 --> 02:47:00,920 Do you know what will happen if you oppose me? 1883 02:47:01,360 --> 02:47:03,240 Make a call to AC Paramaguru 1884 02:47:03,320 --> 02:47:06,040 - I'll do it at once, sir - Somewhere I heard this name 1885 02:47:06,080 --> 02:47:13,080 He took our son to the slum, instead of court, no? 1886 02:47:13,120 --> 02:47:15,000 That same officer 1887 02:47:15,040 --> 02:47:20,080 I have no strength to get beatings Come, let's go from here 1888 02:47:22,840 --> 02:47:27,120 Won't you the contract, I know how to deal you 1889 02:48:11,640 --> 02:48:13,000 Take them 1890 02:48:22,760 --> 02:48:26,840 Should he die, for his salary? 1891 02:48:27,240 --> 02:48:28,640 Tell me 1892 02:48:29,880 --> 02:48:32,120 For who, he got this beatings now? 1893 02:48:33,560 --> 02:48:34,600 It's for you all 1894 02:48:34,640 --> 02:48:38,120 - Sir, no need, leave it - You keep quiet 1895 02:48:38,280 --> 02:48:42,360 If he has bribed, there is no need of getting beatings 1896 02:48:42,720 --> 02:48:45,000 When he is ready to save the people... 1897 02:48:45,040 --> 02:48:47,680 At least you would have tried to save him, no? 1898 02:48:52,240 --> 02:48:53,920 Who threatened you? 1899 02:48:54,080 --> 02:48:57,680 What? He is coming to arrest me? Let him come... 1900 02:48:57,720 --> 02:49:00,680 Daddy, you know very well about him 1901 02:49:00,760 --> 02:49:03,680 He is a dangerous fellow, don't play with him 1902 02:49:03,760 --> 02:49:06,600 Better you fall on his legs, and save your life 1903 02:49:06,640 --> 02:49:08,960 Otherwise, you will also be in this same position 1904 02:49:09,000 --> 02:49:15,000 Brother! Sir, if you feel ashamed, I'll fall instead of you 1905 02:49:15,080 --> 02:49:18,080 Go and enjoy the scenes out side 1906 02:49:18,120 --> 02:49:20,360 See on whose leg, who is falling 1907 02:49:21,720 --> 02:49:24,000 He is knocking at the door 1908 02:49:24,760 --> 02:49:26,040 Greetings, sir 1909 02:49:26,960 --> 02:49:31,880 Come, you have came to arrest me? Sit down 1910 02:49:31,920 --> 02:49:34,240 He is the left hand to that Prakash 1911 02:49:36,280 --> 02:49:40,160 How dare you are to arrest me? I'll show who I am 1912 02:49:40,200 --> 02:49:42,440 You might have seen the police standing in ground floor 1913 02:49:42,480 --> 02:49:43,640 I gathered all police officers of whole Tamilnadu 1914 02:49:43,680 --> 02:49:45,320 All the reporters are gathered here 1915 02:49:45,360 --> 02:49:49,560 Why? I'll tear my clothes, as if you did it 1916 02:49:51,360 --> 02:49:54,480 I'll coat with the blood, as if you did it 1917 02:49:56,520 --> 02:49:59,320 When you take me outside, I'll walk like a lame 1918 02:49:59,360 --> 02:50:01,280 As if you have broken my legs 1919 02:50:01,320 --> 02:50:05,120 See tomorrow, this news will spread like fire 1920 02:50:05,160 --> 02:50:11,680 See how your dad is performing, proving that he is a politician 1921 02:50:11,720 --> 02:50:13,360 I don't have confidence 1922 02:50:13,440 --> 02:50:16,520 Brother! Come let's see whether press people are ready 1923 02:50:16,560 --> 02:50:20,200 I am wandering with 5 lakh votes 1924 02:50:20,440 --> 02:50:22,320 Are you making my son to stand in the slum? 1925 02:50:22,400 --> 02:50:24,160 See where I make you to stand 1926 02:50:25,600 --> 02:50:29,000 You, yourself torn your dress 1927 02:50:30,680 --> 02:50:32,440 As if I torn it 1928 02:50:32,520 --> 02:50:35,280 You yourself coated with blood 1929 02:50:35,360 --> 02:50:37,000 As if I beat you 1930 02:50:37,120 --> 02:50:38,120 Yes! 1931 02:50:38,200 --> 02:50:42,040 You will walk like a lame, as if I broke your leg 1932 02:50:42,600 --> 02:50:45,320 But, even though you act well 1933 02:50:46,240 --> 02:50:48,360 It won't be so nice as the original 1934 02:50:48,920 --> 02:50:53,600 I will make it true, so that, these 5 lakh voters will believe 1935 02:51:10,200 --> 02:51:13,520 They beat me like a dog! 1936 02:51:13,600 --> 02:51:16,480 Don't pull me My leg is paining 1937 02:51:18,960 --> 02:51:22,720 How beautifully he is performing! 1938 02:51:22,800 --> 02:51:27,440 As he was acting for past 30 years to people, he got it well 1939 02:51:30,120 --> 02:51:33,120 Don't enjoy too much Press reporters are there 1940 02:51:33,200 --> 02:51:35,840 Only, if they take photo no? See there... 1941 02:51:38,480 --> 02:51:40,920 Take the photo 1942 02:51:44,560 --> 02:51:46,320 Where are you taking me? 1943 02:51:52,200 --> 02:51:54,080 - Everything is Ok? - Yes 1944 02:51:54,160 --> 02:51:57,600 In all the media, we should show the power of our boss 1945 02:51:57,680 --> 02:52:00,800 - Ok, all of you go - Where is the minister? 1946 02:52:00,840 --> 02:52:05,120 Now only he took him in the jeep, didn't you take the photo? 1947 02:52:05,160 --> 02:52:05,840 No 1948 02:52:05,880 --> 02:52:10,400 You didn't, then he might took him somewhere else 1949 02:52:19,600 --> 02:52:21,960 - Run away... - To run...? 1950 02:52:24,480 --> 02:52:25,880 I won't run even an inch 1951 02:52:25,920 --> 02:52:27,680 I am reading in the papers daily... 1952 02:52:27,720 --> 02:52:30,560 That, when rowdy was tried to escape, shot in the encounter 1953 02:52:30,640 --> 02:52:33,640 Take me to court or put me in jail 1954 02:52:33,680 --> 02:52:37,480 Even you can beat me, but don't ask me to run, please 1955 02:52:38,480 --> 02:52:40,040 That 5 lakh... 1956 02:52:40,120 --> 02:52:43,440 Hereafter, I won't tell throughout my life 1957 02:52:43,480 --> 02:52:44,480 It's ready, shall we shoot? 1958 02:52:44,560 --> 02:52:46,240 No, please save me 1959 02:52:46,280 --> 02:52:50,320 No need, take him to station and get the sign in Prakash's file 1960 02:52:50,400 --> 02:52:54,760 Give me a white paper here, I'll put even two signs 1961 02:52:57,760 --> 02:53:01,080 On the basis of report given by Justice Veerendra singh 1962 02:53:01,160 --> 02:53:03,160 We have to arrest that Prakash immediately 1963 02:53:03,240 --> 02:53:04,880 As he is a big rowdy, dared to do anything 1964 02:53:04,920 --> 02:53:08,520 Government ordered to catch him, alive or dead 1965 02:53:10,600 --> 02:53:13,120 Arresting Prakash is not your only duty 1966 02:53:13,320 --> 02:53:18,400 We should also save Justice and his family, from rowdies 1967 02:53:18,440 --> 02:53:20,520 Today his family members are going to Delhi 1968 02:53:20,560 --> 02:53:23,960 They have to go safely, that is the debt of gratitude by Tamilnadu 1969 02:53:29,680 --> 02:53:33,080 He got the firing order against me 1970 02:53:33,160 --> 02:53:37,520 I won't leave you 1971 02:53:37,560 --> 02:53:39,840 Take my family to a safer place 1972 02:53:39,920 --> 02:53:45,880 In Judge's family, no one should be alive 1973 02:53:45,960 --> 02:53:50,280 They should die, Paramaguru should see it 1974 02:53:50,800 --> 02:53:54,560 Arrange all the rowdies, Go...go 1975 02:53:58,880 --> 02:54:00,400 - Come, let's go - Come 1976 02:56:43,480 --> 02:56:45,880 Hey! Slash them down 1977 03:00:47,920 --> 03:00:49,880 - Are you alright? - Nothing, sir 1978 03:00:51,480 --> 03:00:54,440 The news that a honest police man's family is in trouble 1979 03:00:54,480 --> 03:00:56,320 Spread over the city, like a fire 1980 03:00:56,360 --> 03:00:58,360 So people gathered in thousands 1981 03:00:58,400 --> 03:01:01,240 We tied up those rowdies, who followed them 1982 03:01:03,640 --> 03:01:08,040 From now, for Government officers who wish for people's welfare 1983 03:01:08,160 --> 03:01:10,760 If any problem comes to them, we'll take care of it 1984 03:01:10,800 --> 03:01:17,840 We will save them, we will save them! 1985 03:01:48,760 --> 03:01:51,880 'If officers work truely for people' 1986 03:01:51,920 --> 03:01:55,160 'People will save them' 146681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.