All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 136 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [8AEDAAA5]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:13,240 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:17,580 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:17,580 Shichijou Keijou 4 00:00:13,950 --> 00:00:17,580 Morishita Kouzou 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,880 You can search around the world with me. 6 00:00:17,500 --> 00:00:20,500 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 7 00:00:21,180 --> 00:00:23,900 What a great adventure this will be. 8 00:00:23,960 --> 00:00:27,210 Original Work 9 00:00:23,960 --> 00:00:27,210 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 10 00:00:23,960 --> 00:00:27,210 Toriyama Akira 11 00:00:24,170 --> 00:00:27,640 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 12 00:00:27,420 --> 00:00:29,920 Production Chief 13 00:00:27,420 --> 00:00:29,920 Kishimoto Matsuji 14 00:00:27,740 --> 00:00:34,740 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 15 00:00:30,170 --> 00:00:33,170 Series Composition 16 00:00:30,170 --> 00:00:33,170 Koyama Takao 17 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Music 18 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Kikuchi Shunsuke 19 00:00:35,840 --> 00:00:38,780 Through the fires of time, they've waited patiently. 20 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Chief Animator 21 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Maeda Minoru 22 00:00:38,920 --> 00:00:42,320 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 23 00:00:42,420 --> 00:00:49,290 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 24 00:00:49,620 --> 00:00:53,000 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 25 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Chief Designers 26 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Tsuji Tadano 27 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Ikeda Yuuji 28 00:00:53,100 --> 00:00:56,600 Luminous and blinding, with your desires revealed. 29 00:00:56,710 --> 00:01:03,600 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 30 00:01:03,840 --> 00:01:07,090 Let's try, try, try, look high and low! 31 00:01:07,400 --> 00:01:10,820 Search the sky and the sea below! 32 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Opening Theme 33 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ending Theme 34 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Makafushigi Adventure!" 35 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Romantikku Ageru Yo" 36 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 37 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 38 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 39 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 40 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 41 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 42 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 43 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 44 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Mori Yuriko 45 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 46 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 47 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Takahashi Hiroki 48 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Yoshida Takemi 49 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 50 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 51 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Hashimoto Ushio 52 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 (Columbia Records) 53 00:01:10,940 --> 00:01:14,480 Let's try, try, try, seize the day, 54 00:01:15,020 --> 00:01:21,560 And make new friends along the way! 55 00:01:21,640 --> 00:01:24,860 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 56 00:01:25,340 --> 00:01:28,140 Come and hunt those Dragon Balls with me. 57 00:01:28,800 --> 00:01:31,800 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 58 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Series Directors 59 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Nishio Daisuke 60 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Okazaki Minoru 61 00:01:32,480 --> 00:01:35,260 What a great adventure this will be. 62 00:01:35,540 --> 00:01:39,020 Set a course for action, adventure doesn't wait! 63 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Fuji TV Producer 64 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Shimizu Kenji 65 00:01:39,080 --> 00:01:46,360 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 66 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Produced by 67 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Fuji Television 68 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Toei 69 00:01:48,560 --> 00:01:50,300 Last time on Dragon Ball, 70 00:01:50,380 --> 00:01:52,330 the tournament preliminary round ended 71 00:01:52,410 --> 00:01:54,640 with 8 finalists having been chosen: 72 00:01:54,730 --> 00:01:55,730 Goku, 73 00:01:55,810 --> 00:01:57,090 Yamcha, 74 00:01:57,170 --> 00:01:58,080 Krillin, 75 00:01:58,160 --> 00:01:59,570 Tien Shinhan, 76 00:01:59,650 --> 00:02:01,270 Mercenary Tao, 77 00:02:01,350 --> 00:02:04,120 the mysterious girl warrior, 78 00:02:04,210 --> 00:02:06,350 Junior, 79 00:02:06,440 --> 00:02:07,680 and Hero. 80 00:02:09,690 --> 00:02:09,770 K U R I R I N 81 00:02:09,690 --> 00:02:09,770 S H E N 82 00:02:09,770 --> 00:02:09,810 K U R I R I N 83 00:02:09,770 --> 00:02:09,810 S H E N 84 00:02:09,810 --> 00:02:09,850 K U R I R I N 85 00:02:09,810 --> 00:02:09,850 S H E N 86 00:02:09,830 --> 00:02:12,440 Excuse me, but who's Junior? 87 00:02:09,850 --> 00:02:09,900 K U R I R I N 88 00:02:09,850 --> 00:02:09,900 S H E N 89 00:02:09,900 --> 00:02:09,940 K U R I R I N 90 00:02:09,900 --> 00:02:09,940 S H E N 91 00:02:09,940 --> 00:02:09,980 K U R I R I N 92 00:02:09,940 --> 00:02:09,980 S H E N 93 00:02:09,980 --> 00:02:10,020 K U R I R I N 94 00:02:09,980 --> 00:02:10,020 S H E N 95 00:02:10,020 --> 00:02:10,060 K U R I R I N 96 00:02:10,020 --> 00:02:10,060 S H E N 97 00:02:10,060 --> 00:02:10,100 K U R I R I N 98 00:02:10,060 --> 00:02:10,100 S H E N 99 00:02:10,100 --> 00:02:10,150 K U R I R I N 100 00:02:10,100 --> 00:02:10,150 S H E N 101 00:02:10,150 --> 00:02:10,190 K U R I R I N 102 00:02:10,150 --> 00:02:10,190 S H E N 103 00:02:10,190 --> 00:02:10,230 K U R I R I N 104 00:02:10,190 --> 00:02:10,230 S H E N 105 00:02:10,230 --> 00:02:10,270 K U R I R I N 106 00:02:10,230 --> 00:02:10,270 S H E N 107 00:02:10,270 --> 00:02:10,310 K U R I R I N 108 00:02:10,270 --> 00:02:10,310 S H E N 109 00:02:10,310 --> 00:02:10,360 K U R I R I N 110 00:02:10,310 --> 00:02:10,360 S H E N 111 00:02:10,360 --> 00:02:10,400 K U R I R I N 112 00:02:10,360 --> 00:02:10,400 S H E N 113 00:02:10,400 --> 00:02:10,440 K U R I R I N 114 00:02:10,400 --> 00:02:10,440 S H E N 115 00:02:10,440 --> 00:02:10,480 K U R I R I N 116 00:02:10,440 --> 00:02:10,480 S H E N 117 00:02:10,480 --> 00:02:10,520 K U R I R I N 118 00:02:10,480 --> 00:02:10,520 S H E N 119 00:02:10,520 --> 00:02:10,560 K U R I R I N 120 00:02:10,520 --> 00:02:10,560 S H E N 121 00:02:10,560 --> 00:02:10,610 K U R I R I N 122 00:02:10,560 --> 00:02:10,610 S H E N 123 00:02:10,610 --> 00:02:10,650 K U R I R I N 124 00:02:10,610 --> 00:02:10,650 S H E N 125 00:02:10,650 --> 00:02:10,690 K U R I R I N 126 00:02:10,650 --> 00:02:10,690 S H E N 127 00:02:10,690 --> 00:02:10,730 K U R I R I N 128 00:02:10,690 --> 00:02:10,730 S H E N 129 00:02:10,730 --> 00:02:10,770 K U R I R I N 130 00:02:10,730 --> 00:02:10,770 S H E N 131 00:02:10,770 --> 00:02:10,810 K U R I R I N 132 00:02:10,770 --> 00:02:10,810 S H E N 133 00:02:10,810 --> 00:02:10,860 K U R I R I N 134 00:02:10,810 --> 00:02:10,860 S H E N 135 00:02:10,860 --> 00:02:10,900 K U R I R I N 136 00:02:10,860 --> 00:02:10,900 S H E N 137 00:02:10,900 --> 00:02:10,940 K U R I R I N 138 00:02:10,900 --> 00:02:10,940 S H E N 139 00:02:10,940 --> 00:02:10,980 K U R I R I N 140 00:02:10,940 --> 00:02:10,980 S H E N 141 00:02:10,980 --> 00:02:11,020 K U R I R I N 142 00:02:10,980 --> 00:02:11,020 S H E N 143 00:02:11,020 --> 00:02:11,060 K U R I R I N 144 00:02:11,020 --> 00:02:11,060 S H E N 145 00:02:11,060 --> 00:02:11,110 K U R I R I N 146 00:02:11,060 --> 00:02:11,110 S H E N 147 00:02:11,110 --> 00:02:11,150 K U R I R I N 148 00:02:11,110 --> 00:02:11,150 S H E N 149 00:02:11,150 --> 00:02:11,190 K U R I R I N 150 00:02:11,150 --> 00:02:11,190 S H E N 151 00:02:11,190 --> 00:02:11,230 K U R I R I N 152 00:02:11,190 --> 00:02:11,230 S H E N 153 00:02:11,230 --> 00:02:11,270 K U R I R I N 154 00:02:11,230 --> 00:02:11,270 S H E N 155 00:02:11,270 --> 00:02:11,310 K U R I R I N 156 00:02:11,270 --> 00:02:11,310 S H E N 157 00:02:11,310 --> 00:02:11,360 K U R I R I N 158 00:02:11,310 --> 00:02:11,360 S H E N 159 00:02:11,360 --> 00:02:11,400 K U R I R I N 160 00:02:11,360 --> 00:02:11,400 S H E N 161 00:02:11,400 --> 00:02:11,440 K U R I R I N 162 00:02:11,400 --> 00:02:11,440 S H E N 163 00:02:11,440 --> 00:02:11,480 K U R I R I N 164 00:02:11,440 --> 00:02:11,480 S H E N 165 00:02:11,480 --> 00:02:11,520 K U R I R I N 166 00:02:11,480 --> 00:02:11,520 S H E N 167 00:02:11,520 --> 00:02:11,560 K U R I R I N 168 00:02:11,520 --> 00:02:11,560 S H E N 169 00:02:11,560 --> 00:02:11,610 K U R I R I N 170 00:02:11,560 --> 00:02:11,610 S H E N 171 00:02:11,610 --> 00:02:11,650 K U R I R I N 172 00:02:11,610 --> 00:02:11,650 S H E N 173 00:02:11,650 --> 00:02:11,690 K U R I R I N 174 00:02:11,650 --> 00:02:11,690 S H E N 175 00:02:11,690 --> 00:02:11,730 K U R I R I N 176 00:02:11,690 --> 00:02:11,730 S H E N 177 00:02:11,730 --> 00:02:11,770 K U R I R I N 178 00:02:11,730 --> 00:02:11,770 S H E N 179 00:02:11,770 --> 00:02:11,810 K U R I R I N 180 00:02:11,770 --> 00:02:11,810 S H E N 181 00:02:11,810 --> 00:02:11,860 K U R I R I N 182 00:02:11,810 --> 00:02:11,860 S H E N 183 00:02:11,860 --> 00:02:11,900 K U R I R I N 184 00:02:11,860 --> 00:02:11,900 S H E N 185 00:02:11,900 --> 00:02:11,940 K U R I R I N 186 00:02:11,900 --> 00:02:11,940 S H E N 187 00:02:11,940 --> 00:02:11,980 K U R I R I N 188 00:02:11,940 --> 00:02:11,980 S H E N 189 00:02:11,980 --> 00:02:12,020 K U R I R I N 190 00:02:11,980 --> 00:02:12,020 S H E N 191 00:02:12,020 --> 00:02:12,070 K U R I R I N 192 00:02:12,020 --> 00:02:12,070 S H E N 193 00:02:12,070 --> 00:02:12,110 K U R I R I N 194 00:02:12,070 --> 00:02:12,110 S H E N 195 00:02:12,110 --> 00:02:12,150 K U R I R I N 196 00:02:12,110 --> 00:02:12,150 S H E N 197 00:02:12,150 --> 00:02:12,190 K U R I R I N 198 00:02:12,150 --> 00:02:12,190 S H E N 199 00:02:12,190 --> 00:02:12,230 K U R I R I N 200 00:02:12,190 --> 00:02:12,230 S H E N 201 00:02:12,230 --> 00:02:12,270 K U R I R I N 202 00:02:12,230 --> 00:02:12,270 S H E N 203 00:02:12,270 --> 00:02:12,320 K U R I R I N 204 00:02:12,270 --> 00:02:12,320 S H E N 205 00:02:12,320 --> 00:02:12,360 K U R I R I N 206 00:02:12,320 --> 00:02:12,360 S H E N 207 00:02:12,360 --> 00:02:12,400 K U R I R I N 208 00:02:12,360 --> 00:02:12,400 S H E N 209 00:02:12,400 --> 00:02:12,440 K U R I R I N 210 00:02:12,400 --> 00:02:12,440 S H E N 211 00:02:12,440 --> 00:02:12,480 K U R I R I N 212 00:02:12,440 --> 00:02:12,480 S H E N 213 00:02:12,480 --> 00:02:12,520 K U R I R I N 214 00:02:12,480 --> 00:02:12,520 S H E N 215 00:02:12,520 --> 00:02:12,570 K U R I R I N 216 00:02:12,520 --> 00:02:12,570 S H E N 217 00:02:12,520 --> 00:02:14,220 Well, that would be him. 218 00:02:12,570 --> 00:02:12,610 K U R I R I N 219 00:02:12,570 --> 00:02:12,610 S H E N 220 00:02:12,610 --> 00:02:12,650 K U R I R I N 221 00:02:12,610 --> 00:02:12,650 S H E N 222 00:02:12,650 --> 00:02:12,690 K U R I R I N 223 00:02:12,650 --> 00:02:12,690 S H E N 224 00:02:12,690 --> 00:02:12,730 K U R I R I N 225 00:02:12,690 --> 00:02:12,730 S H E N 226 00:02:12,730 --> 00:02:12,770 K U R I R I N 227 00:02:12,730 --> 00:02:12,770 S H E N 228 00:02:12,770 --> 00:02:12,820 K U R I R I N 229 00:02:12,770 --> 00:02:12,820 S H E N 230 00:02:12,820 --> 00:02:12,860 K U R I R I N 231 00:02:12,820 --> 00:02:12,860 S H E N 232 00:02:12,860 --> 00:02:12,900 K U R I R I N 233 00:02:12,860 --> 00:02:12,900 S H E N 234 00:02:12,900 --> 00:02:12,940 K U R I R I N 235 00:02:12,900 --> 00:02:12,940 S H E N 236 00:02:12,940 --> 00:02:12,980 K U R I R I N 237 00:02:12,940 --> 00:02:12,980 S H E N 238 00:02:12,980 --> 00:02:13,020 K U R I R I N 239 00:02:12,980 --> 00:02:13,020 S H E N 240 00:02:13,020 --> 00:02:13,070 K U R I R I N 241 00:02:13,020 --> 00:02:13,070 S H E N 242 00:02:13,070 --> 00:02:13,110 K U R I R I N 243 00:02:13,070 --> 00:02:13,110 S H E N 244 00:02:13,110 --> 00:02:13,150 K U R I R I N 245 00:02:13,110 --> 00:02:13,150 S H E N 246 00:02:13,150 --> 00:02:13,190 K U R I R I N 247 00:02:13,150 --> 00:02:13,190 S H E N 248 00:02:13,190 --> 00:02:13,230 K U R I R I N 249 00:02:13,190 --> 00:02:13,230 S H E N 250 00:02:13,230 --> 00:02:13,270 K U R I R I N 251 00:02:13,230 --> 00:02:13,270 S H E N 252 00:02:13,270 --> 00:02:13,320 K U R I R I N 253 00:02:13,270 --> 00:02:13,320 S H E N 254 00:02:13,320 --> 00:02:13,360 K U R I R I N 255 00:02:13,320 --> 00:02:13,360 S H E N 256 00:02:13,360 --> 00:02:13,400 K U R I R I N 257 00:02:13,360 --> 00:02:13,400 S H E N 258 00:02:13,400 --> 00:02:13,440 K U R I R I N 259 00:02:13,400 --> 00:02:13,440 S H E N 260 00:02:13,440 --> 00:02:13,480 K U R I R I N 261 00:02:13,440 --> 00:02:13,480 S H E N 262 00:02:13,480 --> 00:02:13,520 K U R I R I N 263 00:02:13,480 --> 00:02:13,520 S H E N 264 00:02:13,520 --> 00:02:13,570 K U R I R I N 265 00:02:13,520 --> 00:02:13,570 S H E N 266 00:02:13,570 --> 00:02:13,610 K U R I R I N 267 00:02:13,570 --> 00:02:13,610 S H E N 268 00:02:13,610 --> 00:02:13,650 K U R I R I N 269 00:02:13,610 --> 00:02:13,650 S H E N 270 00:02:13,650 --> 00:02:13,690 K U R I R I N 271 00:02:13,650 --> 00:02:13,690 S H E N 272 00:02:13,690 --> 00:02:13,730 K U R I R I N 273 00:02:13,690 --> 00:02:13,730 S H E N 274 00:02:13,730 --> 00:02:13,780 K U R I R I N 275 00:02:13,730 --> 00:02:13,780 S H E N 276 00:02:13,780 --> 00:02:13,820 K U R I R I N 277 00:02:13,780 --> 00:02:13,820 S H E N 278 00:02:13,820 --> 00:02:13,860 K U R I R I N 279 00:02:13,820 --> 00:02:13,860 S H E N 280 00:02:13,860 --> 00:02:13,900 K U R I R I N 281 00:02:13,860 --> 00:02:13,900 S H E N 282 00:02:13,900 --> 00:02:13,940 K U R I R I N 283 00:02:13,900 --> 00:02:13,940 S H E N 284 00:02:13,940 --> 00:02:13,980 K U R I R I N 285 00:02:13,940 --> 00:02:13,980 S H E N 286 00:02:13,980 --> 00:02:14,030 K U R I R I N 287 00:02:13,980 --> 00:02:14,030 S H E N 288 00:02:14,030 --> 00:02:14,070 K U R I R I N 289 00:02:14,030 --> 00:02:14,070 S H E N 290 00:02:14,070 --> 00:02:14,110 K U R I R I N 291 00:02:14,070 --> 00:02:14,110 S H E N 292 00:02:14,110 --> 00:02:14,150 K U R I R I N 293 00:02:14,110 --> 00:02:14,150 S H E N 294 00:02:14,150 --> 00:02:14,190 K U R I R I N 295 00:02:14,150 --> 00:02:14,190 S H E N 296 00:02:14,190 --> 00:02:14,230 K U R I R I N 297 00:02:14,190 --> 00:02:14,230 S H E N 298 00:02:14,230 --> 00:02:14,280 K U R I R I N 299 00:02:14,230 --> 00:02:14,280 S H E N 300 00:02:14,280 --> 00:02:14,320 K U R I R I N 301 00:02:14,280 --> 00:02:14,320 S H E N 302 00:02:14,320 --> 00:02:14,360 K U R I R I N 303 00:02:14,320 --> 00:02:14,360 S H E N 304 00:02:14,360 --> 00:02:14,400 K U R I R I N 305 00:02:14,360 --> 00:02:14,400 S H E N 306 00:02:14,400 --> 00:02:14,440 K U R I R I N 307 00:02:14,400 --> 00:02:14,440 S H E N 308 00:02:14,440 --> 00:02:14,480 K U R I R I N 309 00:02:14,440 --> 00:02:14,480 S H E N 310 00:02:14,480 --> 00:02:14,530 K U R I R I N 311 00:02:14,480 --> 00:02:14,530 S H E N 312 00:02:14,530 --> 00:02:14,570 K U R I R I N 313 00:02:14,530 --> 00:02:14,570 S H E N 314 00:02:14,570 --> 00:02:14,610 K U R I R I N 315 00:02:14,570 --> 00:02:14,610 S H E N 316 00:02:14,610 --> 00:02:14,650 K U R I R I N 317 00:02:14,610 --> 00:02:14,650 S H E N 318 00:02:14,650 --> 00:02:14,690 K U R I R I N 319 00:02:14,650 --> 00:02:14,690 S H E N 320 00:02:14,690 --> 00:02:14,730 K U R I R I N 321 00:02:14,690 --> 00:02:14,730 S H E N 322 00:02:14,730 --> 00:02:14,780 K U R I R I N 323 00:02:14,730 --> 00:02:14,780 S H E N 324 00:02:14,780 --> 00:02:14,820 K U R I R I N 325 00:02:14,780 --> 00:02:14,820 S H E N 326 00:02:14,820 --> 00:02:14,860 K U R I R I N 327 00:02:14,820 --> 00:02:14,860 S H E N 328 00:02:14,860 --> 00:02:14,900 K U R I R I N 329 00:02:14,860 --> 00:02:14,900 S H E N 330 00:02:14,900 --> 00:02:14,940 K U R I R I N 331 00:02:14,900 --> 00:02:14,940 S H E N 332 00:02:14,940 --> 00:02:14,980 K U R I R I N 333 00:02:14,940 --> 00:02:14,980 S H E N 334 00:02:14,980 --> 00:02:15,030 K U R I R I N 335 00:02:14,980 --> 00:02:15,030 S H E N 336 00:02:15,030 --> 00:02:15,070 K U R I R I N 337 00:02:15,030 --> 00:02:15,070 S H E N 338 00:02:15,070 --> 00:02:15,110 K U R I R I N 339 00:02:15,070 --> 00:02:15,110 S H E N 340 00:02:15,110 --> 00:02:15,150 K U R I R I N 341 00:02:15,110 --> 00:02:15,150 S H E N 342 00:02:15,150 --> 00:02:15,190 K U R I R I N 343 00:02:15,150 --> 00:02:15,190 S H E N 344 00:02:15,190 --> 00:02:15,230 K U R I R I N 345 00:02:15,190 --> 00:02:15,230 S H E N 346 00:02:15,230 --> 00:02:15,280 K U R I R I N 347 00:02:15,230 --> 00:02:15,280 S H E N 348 00:02:15,280 --> 00:02:15,320 K U R I R I N 349 00:02:15,280 --> 00:02:15,320 S H E N 350 00:02:15,320 --> 00:02:15,360 K U R I R I N 351 00:02:15,320 --> 00:02:15,360 S H E N 352 00:02:19,410 --> 00:02:19,450 S H E N 353 00:02:19,450 --> 00:02:19,490 S H E N 354 00:02:19,490 --> 00:02:19,530 S H E N 355 00:02:19,530 --> 00:02:19,570 S H E N 356 00:02:19,570 --> 00:02:19,610 S H E N 357 00:02:19,610 --> 00:02:19,660 S H E N 358 00:02:19,660 --> 00:02:19,700 S H E N 359 00:02:19,700 --> 00:02:19,740 S H E N 360 00:02:19,740 --> 00:02:19,780 S H E N 361 00:02:19,780 --> 00:02:19,820 S H E N 362 00:02:19,820 --> 00:02:19,860 S H E N 363 00:02:19,860 --> 00:02:19,910 S H E N 364 00:02:19,910 --> 00:02:19,950 S H E N 365 00:02:19,950 --> 00:02:19,990 S H E N 366 00:02:19,990 --> 00:02:20,030 S H E N 367 00:02:20,030 --> 00:02:20,070 S H E N 368 00:02:20,060 --> 00:02:22,240 You call him Junior? 369 00:02:20,070 --> 00:02:20,110 S H E N 370 00:02:20,110 --> 00:02:20,160 S H E N 371 00:02:20,160 --> 00:02:20,200 S H E N 372 00:02:20,200 --> 00:02:20,240 S H E N 373 00:02:20,240 --> 00:02:20,280 S H E N 374 00:02:20,280 --> 00:02:20,320 S H E N 375 00:02:20,320 --> 00:02:20,370 S H E N 376 00:02:20,370 --> 00:02:20,410 S H E N 377 00:02:20,410 --> 00:02:20,450 S H E N 378 00:02:20,450 --> 00:02:20,490 S H E N 379 00:02:20,490 --> 00:02:20,530 S H E N 380 00:02:20,530 --> 00:02:20,570 S H E N 381 00:02:20,570 --> 00:02:20,620 S H E N 382 00:02:20,620 --> 00:02:20,660 S H E N 383 00:02:20,660 --> 00:02:20,700 S H E N 384 00:02:20,700 --> 00:02:20,740 S H E N 385 00:02:20,740 --> 00:02:20,780 S H E N 386 00:02:20,780 --> 00:02:20,820 S H E N 387 00:02:20,820 --> 00:02:20,870 S H E N 388 00:02:20,870 --> 00:02:20,910 S H E N 389 00:02:20,910 --> 00:02:20,950 S H E N 390 00:02:20,950 --> 00:02:20,990 S H E N 391 00:02:20,990 --> 00:02:21,030 S H E N 392 00:02:21,030 --> 00:02:21,070 S H E N 393 00:02:21,070 --> 00:02:21,120 S H E N 394 00:02:21,120 --> 00:02:21,160 S H E N 395 00:02:21,160 --> 00:02:21,200 S H E N 396 00:02:21,200 --> 00:02:21,240 S H E N 397 00:02:21,240 --> 00:02:21,280 S H E N 398 00:02:21,280 --> 00:02:21,320 S H E N 399 00:02:21,320 --> 00:02:21,370 S H E N 400 00:02:21,370 --> 00:02:21,410 S H E N 401 00:02:21,410 --> 00:02:21,450 S H E N 402 00:02:21,450 --> 00:02:21,490 S H E N 403 00:02:21,490 --> 00:02:21,530 S H E N 404 00:02:21,530 --> 00:02:21,570 S H E N 405 00:02:21,570 --> 00:02:21,620 S H E N 406 00:02:21,620 --> 00:02:21,660 S H E N 407 00:02:21,660 --> 00:02:21,700 S H E N 408 00:02:21,700 --> 00:02:21,740 S H E N 409 00:02:21,740 --> 00:02:21,780 S H E N 410 00:02:21,780 --> 00:02:21,820 S H E N 411 00:02:21,820 --> 00:02:21,870 S H E N 412 00:02:21,870 --> 00:02:21,910 S H E N 413 00:02:21,910 --> 00:02:21,950 S H E N 414 00:02:21,950 --> 00:02:21,990 S H E N 415 00:02:21,990 --> 00:02:22,030 S H E N 416 00:02:22,030 --> 00:02:22,080 S H E N 417 00:02:22,080 --> 00:02:22,120 S H E N 418 00:02:22,120 --> 00:02:22,160 S H E N 419 00:02:22,160 --> 00:02:22,200 S H E N 420 00:02:22,200 --> 00:02:22,240 S H E N 421 00:02:22,240 --> 00:02:22,280 S H E N 422 00:02:22,280 --> 00:02:22,330 S H E N 423 00:02:22,330 --> 00:02:22,370 S H E N 424 00:02:22,330 --> 00:02:24,280 With a frenzied roar from the crowd, 425 00:02:22,370 --> 00:02:22,410 S H E N 426 00:02:24,360 --> 00:02:25,890 the tournament began. 427 00:02:25,970 --> 00:02:30,190 The first match was Mercenary Tao versus Tien Shinhan. 428 00:02:33,960 --> 00:02:35,530 Tien wasn't the only one 429 00:02:35,610 --> 00:02:37,190 with friends in the audience. 430 00:02:37,270 --> 00:02:41,160 Tao's brother, the Crane Hermit, decided to show up as well. 431 00:02:41,240 --> 00:02:45,500 Tao vowed to destroy Tien before the tournament's end. 432 00:02:45,580 --> 00:02:48,900 Ready! Let the match begin! 433 00:02:51,220 --> 00:02:54,520 Just like old times, huh? 434 00:02:54,610 --> 00:02:55,610 Yes. 435 00:02:58,050 --> 00:03:01,320 All eyes turned to the match, some with vengeance, 436 00:03:01,390 --> 00:03:02,640 some with concern. 437 00:03:02,720 --> 00:03:05,040 Tien's colleagues watched anxiously 438 00:03:05,120 --> 00:03:08,640 as the cyborg's sinister plot began to unfold. 439 00:03:08,730 --> 00:03:11,740 You look nervous. Don't be. 440 00:03:11,820 --> 00:03:14,190 Pain should come easy for you. 441 00:03:24,010 --> 00:03:24,850 MARTIAL ARTS 442 00:03:24,850 --> 00:03:27,200 MARTIAL ARTS 443 00:03:27,200 --> 00:03:36,400 MARTIAL ARTS 444 00:03:27,890 --> 00:03:36,400 The Hitman 445 00:03:27,890 --> 00:03:36,400 Tao Pai-Pai's Revenge 446 00:03:27,890 --> 00:03:36,400 The Hitman 447 00:03:27,890 --> 00:03:36,400 Tao Pai-Pai's Revenge 448 00:03:27,890 --> 00:03:36,400 "Tien Shinhan vs Mercenary Tao" 449 00:04:06,080 --> 00:04:09,250 It's, uh, strangely quiet, uh, don't you think? 450 00:04:23,680 --> 00:04:27,880 Hm. I hear many sounds that invade the silence. 451 00:04:46,600 --> 00:04:50,440 Why do I always get stuck behind the big hair? 452 00:04:53,640 --> 00:04:57,560 Doesn't a fight require, uh, movement? 453 00:04:58,480 --> 00:05:02,740 They're like statues. 454 00:05:02,820 --> 00:05:07,110 It's been ten minutes. Tien can't move. 455 00:05:07,200 --> 00:05:09,240 It's Tao who can't move. 456 00:05:09,320 --> 00:05:10,740 Huh? 457 00:05:10,820 --> 00:05:13,700 Well folks, this fight may have just started, 458 00:05:13,780 --> 00:05:16,400 but already we're witnessing a stalemate. 459 00:05:16,490 --> 00:05:20,740 Neither participant has moved a muscle since this match began. 460 00:05:24,280 --> 00:05:28,210 Remarkable! Tien has a perfect defense. 461 00:05:30,750 --> 00:05:32,790 I can't find a vulnerable spot 462 00:05:32,870 --> 00:05:35,080 on his entire body. 463 00:05:44,580 --> 00:05:46,670 My brother was a little too thorough 464 00:05:46,760 --> 00:05:47,880 with your training. 465 00:05:47,970 --> 00:05:50,420 This is going to be harder than I thought. 466 00:05:54,220 --> 00:05:58,550 Will one of you please throw a punch before we all fall asleep? 467 00:06:08,100 --> 00:06:10,600 Hello, Tien Shinhan. Can you hear me? 468 00:06:10,680 --> 00:06:12,930 I interrupt this boring excuse of a match 469 00:06:13,020 --> 00:06:14,560 to bring you this little bulletin: 470 00:06:14,640 --> 00:06:16,430 You cannot defeat my brother, Tao, 471 00:06:16,520 --> 00:06:19,430 because he's the one who taught you defensive strategy. 472 00:06:19,520 --> 00:06:23,850 A shame all that knowledge was wasted on a loser like you. 473 00:07:33,880 --> 00:07:36,060 How could a failure like you 474 00:07:36,140 --> 00:07:38,390 ever hope to best my brother? 475 00:07:38,470 --> 00:07:43,560 You were never a match for him. Not then, and certainly not now! 476 00:07:54,940 --> 00:07:56,020 Huh? 477 00:08:08,150 --> 00:08:10,900 Whoa! Now that's more like it! 478 00:08:10,980 --> 00:08:12,780 That was a lucky shot. 479 00:08:12,860 --> 00:08:15,570 The minute they moved, Tien Shinhan dealt his opponent 480 00:08:15,650 --> 00:08:18,870 a crushing blow! Amazing! 481 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Tien... 482 00:08:25,040 --> 00:08:27,540 Well done. You've improved a little. 483 00:08:27,620 --> 00:08:29,450 You're no longer tripping on your own feet! 484 00:08:32,790 --> 00:08:34,620 Seeing as how you've grown up, 485 00:08:34,700 --> 00:08:36,580 I no longer have to hold back! 486 00:08:36,660 --> 00:08:38,700 Prepare for pain! 487 00:08:45,420 --> 00:08:46,420 Tao! 488 00:09:01,170 --> 00:09:03,180 Wait a minute. There's something I need to say. 489 00:09:03,560 --> 00:09:04,640 Huh? 490 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 Huh? 491 00:09:07,010 --> 00:09:09,720 It's too late to beg for mercy, weakling! 492 00:09:09,810 --> 00:09:15,760 I'll forget what you did to Chiaotzu. Stop this madness. 493 00:09:15,850 --> 00:09:19,390 You fool, don't talk as if 494 00:09:19,470 --> 00:09:21,980 you're in control of this situation! 495 00:09:22,060 --> 00:09:24,610 You're just scared! 496 00:09:24,690 --> 00:09:26,480 You're mistaken. 497 00:09:26,570 --> 00:09:28,730 I've grown much stronger than you realize. 498 00:09:29,820 --> 00:09:32,360 Don't talk behind my back, coward! 499 00:09:32,440 --> 00:09:34,860 You think you're stronger than me? 500 00:09:34,940 --> 00:09:37,320 I'll enjoy taking you down, Tien! 501 00:09:37,400 --> 00:09:40,900 Sir, I didn't ask for any of this. 502 00:09:40,980 --> 00:09:44,160 I take little pleasure in fighting you. 503 00:09:48,870 --> 00:09:52,080 Very funny, Tien. Hilarious! 504 00:09:52,160 --> 00:09:55,280 Your arrogance has just sealed your fate! 505 00:09:55,370 --> 00:09:56,830 Now die! 506 00:10:02,620 --> 00:10:06,090 They're moving so fast. I can't tell what's going on. 507 00:10:06,170 --> 00:10:08,880 Tien's speed is incredible! 508 00:10:12,920 --> 00:10:13,880 That's fast. 509 00:10:13,960 --> 00:10:18,630 I'll say! Tien is fantastic! 510 00:10:18,710 --> 00:10:21,040 He's avoiding every move Tao that throws at him! 511 00:10:22,340 --> 00:10:24,040 He makes it look easy. 512 00:10:25,890 --> 00:10:27,600 No! 513 00:10:36,800 --> 00:10:40,010 Try to understand. What I say to you is out of concern, 514 00:10:40,100 --> 00:10:41,300 not disrespect. 515 00:10:41,390 --> 00:10:43,300 You and your brother taught me how to fight. 516 00:10:43,390 --> 00:10:45,770 I am grateful for your guidance. 517 00:10:45,850 --> 00:10:50,480 I do not wish to see you lose in disgrace. Leave the ring now! 518 00:10:52,440 --> 00:10:53,860 I'll rip your eyes out! 519 00:10:58,230 --> 00:11:00,770 We'll do this the hard way. Move! 520 00:11:04,020 --> 00:11:06,310 This is a surprise! 521 00:11:12,910 --> 00:11:14,570 Tien Shinhan is attempting 522 00:11:14,660 --> 00:11:17,410 to escort his opponent out of the ring! 523 00:11:17,490 --> 00:11:18,740 That's new. 524 00:11:39,750 --> 00:11:40,960 No, Tien! 525 00:11:45,540 --> 00:11:48,170 Possession of a knife by Mercenary Tao! 526 00:11:48,250 --> 00:11:51,470 Tournament rules prohibit use of weapons in the ring. 527 00:11:51,550 --> 00:11:52,760 Tao is disqualified. 528 00:11:52,840 --> 00:11:55,630 The winner by default is Tien Shinhan! 529 00:11:55,720 --> 00:12:00,090 Oh, be quiet! I don't care about your match! 530 00:12:02,800 --> 00:12:05,590 As long as I can kill Tien Shinhan. 531 00:12:05,680 --> 00:12:09,760 Yes, take your revenge! That's what you came here for, Tao! 532 00:12:09,840 --> 00:12:12,340 Annihilate all of Turtle Hermit's students! 533 00:12:12,430 --> 00:12:14,220 They don't deserve to live! 534 00:12:50,640 --> 00:12:56,510 You are defeated! Just admit it. Prepare to die! 535 00:13:06,190 --> 00:13:09,070 What respect I had for you has now turned to pity. 536 00:13:09,150 --> 00:13:10,650 You have no honor! 537 00:13:12,110 --> 00:13:14,820 You're mistaken. I have plenty of honor. 538 00:13:14,900 --> 00:13:16,940 The honor of killing you! 539 00:13:17,020 --> 00:13:19,230 That's it. Keep your silence. 540 00:13:19,320 --> 00:13:22,070 My blade will finish this conversation! 541 00:13:27,110 --> 00:13:28,950 The match is over! You are not allowed 542 00:13:29,020 --> 00:13:30,580 to kill each other in the ring! 543 00:13:30,660 --> 00:13:33,910 Please, put the knife down and leave! 544 00:13:33,990 --> 00:13:34,910 You're next! 545 00:13:36,990 --> 00:13:38,660 I'd be happy to lend a hand. 546 00:13:38,740 --> 00:13:40,870 We can take him together, Tien! 547 00:13:40,950 --> 00:13:44,410 No, stay where you are. I'll take care of this. 548 00:13:45,410 --> 00:13:47,410 Die! 549 00:13:49,080 --> 00:13:50,030 Tien, look out! 550 00:14:01,340 --> 00:14:02,790 No! 551 00:14:02,880 --> 00:14:05,210 I hope you didn't pay a lot for this toothpick. 552 00:14:30,100 --> 00:14:33,300 Did you really think I'd be so easily defeated? 553 00:14:33,390 --> 00:14:35,850 Admit it, Tao. This fight is over. 554 00:14:41,640 --> 00:14:44,640 I've been dying to use this one all day! 555 00:14:44,720 --> 00:14:49,930 Introducing the Super Dodon Ray! 556 00:14:50,010 --> 00:14:51,180 Eh?! 557 00:14:51,260 --> 00:14:54,260 Super Dodon Ray? That doesn't sound good. 558 00:14:57,010 --> 00:14:59,690 This new version far exceeds the original 559 00:14:59,770 --> 00:15:02,190 in its destructive power. 560 00:15:02,270 --> 00:15:05,940 Its lethal force incinerates anything it touches. 561 00:15:06,020 --> 00:15:09,110 Tien, get out of there. It's not safe. 562 00:15:09,190 --> 00:15:14,770 That ray; it's unstoppable! Tien! 563 00:15:38,070 --> 00:15:42,320 I've adjusted the ray to match your biological signature. 564 00:15:42,410 --> 00:15:47,280 There is no escape. No matter where you go, it will track you. 565 00:15:47,370 --> 00:15:50,570 Go ahead! I'm not afraid! 566 00:15:53,200 --> 00:15:54,540 No! Don't! 567 00:15:55,660 --> 00:15:57,990 This pig knows when to exit! 568 00:15:58,080 --> 00:16:00,750 Hey! If Tien stays, so do we! 569 00:16:02,130 --> 00:16:05,580 Ha! Not so arrogant now, are you? 570 00:16:05,670 --> 00:16:08,830 Some things never change, do they, Tien? Ha! 571 00:16:08,920 --> 00:16:11,710 You act tough, but inside you're just scared! 572 00:16:13,330 --> 00:16:14,960 Prepare yourself! 573 00:16:20,670 --> 00:16:24,290 Super Dodon Ray! 574 00:16:33,890 --> 00:16:36,800 Enjoy! I hope it's painful! 575 00:17:13,020 --> 00:17:14,400 Tien? 576 00:17:18,230 --> 00:17:21,480 I-I don't believe it. It can't be! 577 00:17:24,980 --> 00:17:27,570 Ho-How could you have survived it? 578 00:17:27,660 --> 00:17:28,950 I had you in my sights. 579 00:17:29,030 --> 00:17:31,360 There's no way you could have escaped doom! 580 00:17:31,450 --> 00:17:33,320 The ray was flawless! 581 00:17:57,670 --> 00:17:58,490 He did it! 582 00:17:58,570 --> 00:18:01,290 Excellent job, Tien. 583 00:18:01,370 --> 00:18:03,580 –Yeah! –I'll go tell Chiaotzu! 584 00:18:04,210 --> 00:18:05,420 Uh-uh-uh! 585 00:18:05,500 --> 00:18:07,210 You guys should have listened to me. 586 00:18:07,290 --> 00:18:09,710 I knew Tien had this thing in the bag. 587 00:18:10,960 --> 00:18:12,500 Then why did ya try to sneak away? 588 00:18:12,580 --> 00:18:13,620 Please let me go! 589 00:18:15,210 --> 00:18:18,250 It's all right, folks! You can breathe again. 590 00:18:18,330 --> 00:18:21,370 Whew! What a wild opening! 591 00:18:21,460 --> 00:18:24,130 Just the kind of intensity you've come to expect 592 00:18:24,210 --> 00:18:27,460 right here at the World Martial Arts Tournament! 593 00:18:27,540 --> 00:18:33,590 Again, since Mercenary Tao used a weapon, he has lost the match. 594 00:18:35,630 --> 00:18:37,130 Tien Shinhan wins the match 595 00:18:37,220 --> 00:18:40,090 and will go on to compete in the semi-finals! 596 00:18:54,130 --> 00:18:57,020 Tien Shinhan performed as well as I expected. 597 00:18:57,100 --> 00:19:00,190 He finished Mercenary Tao with just one punch! 598 00:19:07,890 --> 00:19:12,100 He'll be asleep like this for a few days. 599 00:19:12,190 --> 00:19:16,520 Please take him home and never show yourselves around me again. 600 00:19:16,600 --> 00:19:18,230 Thank you, Master. 601 00:19:21,390 --> 00:19:24,520 You traitor! You will not die peacefully, 602 00:19:24,600 --> 00:19:26,850 I assure you of that! 603 00:19:26,940 --> 00:19:29,400 It's you who won't die peacefully, old Crane! 604 00:19:29,490 --> 00:19:30,400 You were great! 605 00:19:30,490 --> 00:19:32,200 Thanks. 606 00:19:32,280 --> 00:19:34,700 The way you handled the Super Dodon Ray was amazing! 607 00:19:34,780 --> 00:19:36,070 I was really impressed! 608 00:19:36,150 --> 00:19:37,570 That's enough. 609 00:19:42,070 --> 00:19:43,900 He needs to be left alone. 610 00:19:47,650 --> 00:19:49,240 Amazing! 611 00:19:49,320 --> 00:19:50,780 I never thought Tien would grow 612 00:19:50,860 --> 00:19:54,400 into such a well-tempered and powerful warrior. 613 00:19:55,910 --> 00:20:00,870 There is nothing more that this master can teach him. 614 00:20:01,660 --> 00:20:02,870 Strong guy. 615 00:20:02,960 --> 00:20:05,500 Fighting Tien won't be easy. 616 00:20:05,580 --> 00:20:09,160 Now it's my turn! I can't wait! 617 00:20:09,250 --> 00:20:11,460 This should be some match! I'd better stretch. 618 00:20:11,540 --> 00:20:12,960 I'd be excited too if I was 619 00:20:13,040 --> 00:20:14,370 –fighting a pretty girl. –If she fights as well 620 00:20:14,460 --> 00:20:15,830 as she yells, I'm in trouble. 621 00:20:21,040 --> 00:20:22,120 Hello. 622 00:20:22,210 --> 00:20:23,410 Hmph! 623 00:20:24,340 --> 00:20:25,790 Uh... 624 00:20:28,420 --> 00:20:31,220 It's time to turn our focus to the second match 625 00:20:31,300 --> 00:20:33,340 in this exciting tournament! 626 00:20:33,420 --> 00:20:36,470 Goku, who nearly won the last championship... 627 00:20:36,550 --> 00:20:38,800 It'll be great to see Goku in action! 628 00:20:38,880 --> 00:20:41,800 ...whose name is being withheld by request. 629 00:20:41,880 --> 00:20:44,800 This lovely lady proved in the preliminaries 630 00:20:44,880 --> 00:20:48,090 she can hold her own against the boys. 631 00:21:01,230 --> 00:21:04,890 Go ahead, Goku. Try to impress me. 632 00:21:15,640 --> 00:21:18,640 To accommodate the young lady's unusual request, 633 00:21:18,730 --> 00:21:21,140 we will refer to her as Anonymous, 634 00:21:21,230 --> 00:21:23,180 throughout this match. 635 00:21:25,820 --> 00:21:29,570 It seems like you're always angry about something. 636 00:21:29,650 --> 00:21:32,360 There's a lot to be angry about, when I see you! 637 00:21:32,440 --> 00:21:34,490 Uh... Uh... 638 00:21:34,570 --> 00:21:36,070 Hmph. 639 00:22:14,850 --> 00:22:16,350 As the tournament continues, 640 00:22:16,430 --> 00:22:18,680 there are more questions to be answered. 641 00:22:18,770 --> 00:22:21,220 Who is this pretty and mysterious girl? 642 00:22:21,310 --> 00:22:24,610 And what has Goku done to make her so upset? 643 00:22:24,680 --> 00:22:26,980 Find out when we return for the next chapter 644 00:22:27,060 --> 00:22:28,730 in this exciting tournament, 645 00:22:29,960 --> 00:22:32,290 only on Dragon Ball! 646 00:22:44,960 --> 00:22:50,600 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 647 00:22:50,680 --> 00:22:56,200 The world is a mystery for you and me. 648 00:22:56,920 --> 00:23:02,780 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 649 00:23:02,920 --> 00:23:07,740 The beating of your heart will see you through. 650 00:23:08,800 --> 00:23:13,940 When you think you can't go on, give it another try, 651 00:23:14,320 --> 00:23:20,480 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 652 00:23:20,900 --> 00:23:31,880 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 653 00:23:32,060 --> 00:23:35,060 Come on, I'll give you romance! 654 00:23:35,140 --> 00:23:38,800 Come on, I'll give you paradise! 655 00:23:39,680 --> 00:23:44,160 Liberate the “you” that you keep inside. 656 00:23:44,220 --> 00:23:47,200 Come on, I'll give you romance! 657 00:23:47,240 --> 00:23:50,980 Come on, I'll give you paradise! 658 00:23:51,500 --> 00:24:00,440 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 659 00:24:12,690 --> 00:24:14,350 Heya! I'm Goku! 660 00:24:14,890 --> 00:24:16,720 Alright, it's finally my turn. 661 00:24:17,360 --> 00:24:19,160 But what does that woman want? 662 00:24:19,160 --> 00:24:22,530 Goku! Did you really forget about me? 663 00:24:22,530 --> 00:24:23,360 But I... 664 00:24:23,360 --> 00:24:25,330 U-Um... who are you again? 665 00:24:25,400 --> 00:24:27,990 How could you forget a cute girl like me?! 666 00:24:28,170 --> 00:24:29,860 I will not forgive you! 667 00:24:30,400 --> 00:24:31,870 Next time on Dragon Ball: 668 00:24:31,970 --> 00:24:33,460 "Son Goku's Wedding" 669 00:24:33,710 --> 00:24:35,140 Be sure to watch! 670 00:24:34,110 --> 00:24:38,450 Son Goku's Wedding 671 00:24:34,110 --> 00:24:38,450 Son Goku's Wedding 672 00:24:34,110 --> 00:24:38,450 "Anonymous Proposal" 41441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.