All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 133 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [D9C4A14D]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:13,220 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,940 --> 00:00:16,860 You can search around the world with me. 3 00:00:13,950 --> 00:00:17,580 Planning 4 00:00:13,950 --> 00:00:17,580 Shichijou Keijou 5 00:00:13,950 --> 00:00:17,580 Morishita Kouzou 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,480 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 7 00:00:21,160 --> 00:00:23,880 What a great adventure this will be. 8 00:00:23,960 --> 00:00:27,210 Original Work 9 00:00:23,960 --> 00:00:27,210 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 10 00:00:23,960 --> 00:00:27,210 Toriyama Akira 11 00:00:24,150 --> 00:00:27,620 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 12 00:00:27,420 --> 00:00:29,920 Production Chief 13 00:00:27,420 --> 00:00:29,920 Kishimoto Matsuji 14 00:00:27,720 --> 00:00:34,720 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 15 00:00:30,170 --> 00:00:33,170 Series Composition 16 00:00:30,170 --> 00:00:33,170 Koyama Takao 17 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Music 18 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Kikuchi Shunsuke 19 00:00:35,820 --> 00:00:38,760 Through the fires of time, they've waited patiently. 20 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Chief Animator 21 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Maeda Minoru 22 00:00:38,900 --> 00:00:42,300 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 23 00:00:42,400 --> 00:00:49,270 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 24 00:00:49,600 --> 00:00:52,980 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 25 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Chief Designers 26 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Tsuji Tadano 27 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Ikeda Yuuji 28 00:00:53,080 --> 00:00:56,580 Luminous and blinding, with your desires revealed. 29 00:00:56,690 --> 00:01:03,580 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 30 00:01:03,820 --> 00:01:07,070 Let's try, try, try, look high and low! 31 00:01:07,380 --> 00:01:10,800 Search the sky and the sea below! 32 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Opening Theme 33 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ending Theme 34 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Makafushigi Adventure!" 35 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Romantikku Ageru Yo" 36 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 37 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 38 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 39 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 40 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 41 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 42 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 43 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 44 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Mori Yuriko 45 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 46 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 47 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Takahashi Hiroki 48 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Yoshida Takemi 49 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 50 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 51 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Hashimoto Ushio 52 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 (Columbia Records) 53 00:01:10,920 --> 00:01:14,460 Let's try, try, try, seize the day, 54 00:01:15,000 --> 00:01:21,540 And make new friends along the way! 55 00:01:21,620 --> 00:01:24,840 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 56 00:01:25,320 --> 00:01:28,120 Come and hunt those Dragon Balls with me. 57 00:01:28,780 --> 00:01:31,780 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 58 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Series Directors 59 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Nishio Daisuke 60 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Okazaki Minoru 61 00:01:32,460 --> 00:01:35,240 What a great adventure this will be. 62 00:01:35,520 --> 00:01:39,000 Set a course for action, adventure doesn't wait! 63 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Fuji TV Producer 64 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Shimizu Kenji 65 00:01:39,060 --> 00:01:46,340 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 66 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Produced by 67 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Fuji Television 68 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Toei 69 00:01:48,630 --> 00:01:49,820 Three years have passed 70 00:01:49,950 --> 00:01:52,300 since Goku defeated King Piccolo. 71 00:01:54,890 --> 00:01:56,500 It is time once again 72 00:01:56,730 --> 00:01:58,770 for the World Martial Arts Tournament. 73 00:01:57,680 --> 00:02:02,600 Tenkaichi Budokai 74 00:02:02,600 --> 00:02:02,640 23rd TENKAICHI BUDOKAI 75 00:02:02,600 --> 00:02:02,640 23rd TENKAICHI BUDOKAI 76 00:02:02,640 --> 00:02:02,680 23rd TENKAICHI BUDOKAI 77 00:02:02,640 --> 00:02:02,680 23rd TENKAICHI BUDOKAI 78 00:02:02,680 --> 00:02:02,720 23rd TENKAICHI BUDOKAI 79 00:02:02,680 --> 00:02:02,720 23rd TENKAICHI BUDOKAI 80 00:02:02,720 --> 00:02:02,760 23rd TENKAICHI BUDOKAI 81 00:02:02,720 --> 00:02:02,760 23rd TENKAICHI BUDOKAI 82 00:02:02,760 --> 00:02:02,810 23rd TENKAICHI BUDOKAI 83 00:02:02,760 --> 00:02:02,810 23rd TENKAICHI BUDOKAI 84 00:02:02,810 --> 00:02:02,850 23rd TENKAICHI BUDOKAI 85 00:02:02,810 --> 00:02:02,850 23rd TENKAICHI BUDOKAI 86 00:02:02,850 --> 00:02:02,890 23rd TENKAICHI BUDOKAI 87 00:02:02,850 --> 00:02:02,890 23rd TENKAICHI BUDOKAI 88 00:02:02,890 --> 00:02:02,930 23rd TENKAICHI BUDOKAI 89 00:02:02,890 --> 00:02:02,930 23rd TENKAICHI BUDOKAI 90 00:02:02,930 --> 00:02:02,970 23rd TENKAICHI BUDOKAI 91 00:02:02,930 --> 00:02:02,970 23rd TENKAICHI BUDOKAI 92 00:02:02,970 --> 00:02:03,010 23rd TENKAICHI BUDOKAI 93 00:02:02,970 --> 00:02:03,010 23rd TENKAICHI BUDOKAI 94 00:02:03,010 --> 00:02:03,060 23rd TENKAICHI BUDOKAI 95 00:02:03,010 --> 00:02:03,060 23rd TENKAICHI BUDOKAI 96 00:02:03,060 --> 00:02:03,100 23rd TENKAICHI BUDOKAI 97 00:02:03,060 --> 00:02:03,100 23rd TENKAICHI BUDOKAI 98 00:02:03,100 --> 00:02:03,140 23rd TENKAICHI BUDOKAI 99 00:02:03,100 --> 00:02:03,140 23rd TENKAICHI BUDOKAI 100 00:02:03,140 --> 00:02:03,180 23rd TENKAICHI BUDOKAI 101 00:02:03,140 --> 00:02:03,180 23rd TENKAICHI BUDOKAI 102 00:02:03,180 --> 00:02:03,220 23rd TENKAICHI BUDOKAI 103 00:02:03,180 --> 00:02:03,220 23rd TENKAICHI BUDOKAI 104 00:02:03,220 --> 00:02:03,260 23rd TENKAICHI BUDOKAI 105 00:02:03,220 --> 00:02:03,260 23rd TENKAICHI BUDOKAI 106 00:02:03,260 --> 00:02:03,310 23rd TENKAICHI BUDOKAI 107 00:02:03,260 --> 00:02:03,310 23rd TENKAICHI BUDOKAI 108 00:02:03,310 --> 00:02:03,350 23rd TENKAICHI BUDOKAI 109 00:02:03,310 --> 00:02:03,350 23rd TENKAICHI BUDOKAI 110 00:02:03,350 --> 00:02:03,390 23rd TENKAICHI BUDOKAI 111 00:02:03,350 --> 00:02:03,390 23rd TENKAICHI BUDOKAI 112 00:02:03,390 --> 00:02:03,430 23rd TENKAICHI BUDOKAI 113 00:02:03,390 --> 00:02:03,430 23rd TENKAICHI BUDOKAI 114 00:02:03,430 --> 00:02:03,470 23rd TENKAICHI BUDOKAI 115 00:02:03,430 --> 00:02:03,470 23rd TENKAICHI BUDOKAI 116 00:02:03,470 --> 00:02:03,510 23rd TENKAICHI BUDOKAI 117 00:02:03,470 --> 00:02:03,510 23rd TENKAICHI BUDOKAI 118 00:02:03,510 --> 00:02:03,560 23rd TENKAICHI BUDOKAI 119 00:02:03,510 --> 00:02:03,560 23rd TENKAICHI BUDOKAI 120 00:02:03,560 --> 00:02:03,600 23rd TENKAICHI BUDOKAI 121 00:02:03,560 --> 00:02:03,600 23rd TENKAICHI BUDOKAI 122 00:02:03,600 --> 00:02:03,640 23rd TENKAICHI BUDOKAI 123 00:02:03,600 --> 00:02:03,640 23rd TENKAICHI BUDOKAI 124 00:02:03,640 --> 00:02:03,680 23rd TENKAICHI BUDOKAI 125 00:02:03,640 --> 00:02:03,680 23rd TENKAICHI BUDOKAI 126 00:02:03,680 --> 00:02:03,720 23rd TENKAICHI BUDOKAI 127 00:02:03,680 --> 00:02:03,720 23rd TENKAICHI BUDOKAI 128 00:02:03,720 --> 00:02:03,770 23rd TENKAICHI BUDOKAI 129 00:02:03,720 --> 00:02:03,770 23rd TENKAICHI BUDOKAI 130 00:02:03,770 --> 00:02:03,810 23rd TENKAICHI BUDOKAI 131 00:02:03,770 --> 00:02:03,810 23rd TENKAICHI BUDOKAI 132 00:02:03,810 --> 00:02:03,850 23rd TENKAICHI BUDOKAI 133 00:02:03,810 --> 00:02:03,850 23rd TENKAICHI BUDOKAI 134 00:02:03,850 --> 00:02:03,890 23rd TENKAICHI BUDOKAI 135 00:02:03,850 --> 00:02:03,890 23rd TENKAICHI BUDOKAI 136 00:02:03,890 --> 00:02:03,930 23rd TENKAICHI BUDOKAI 137 00:02:03,890 --> 00:02:03,930 23rd TENKAICHI BUDOKAI 138 00:02:03,930 --> 00:02:03,970 23rd TENKAICHI BUDOKAI 139 00:02:03,930 --> 00:02:03,970 23rd TENKAICHI BUDOKAI 140 00:02:03,970 --> 00:02:04,020 23rd TENKAICHI BUDOKAI 141 00:02:03,970 --> 00:02:04,020 23rd TENKAICHI BUDOKAI 142 00:02:04,020 --> 00:02:04,060 23rd TENKAICHI BUDOKAI 143 00:02:04,020 --> 00:02:04,060 23rd TENKAICHI BUDOKAI 144 00:02:04,060 --> 00:02:04,100 23rd TENKAICHI BUDOKAI 145 00:02:04,060 --> 00:02:04,100 23rd TENKAICHI BUDOKAI 146 00:02:04,100 --> 00:02:04,140 23rd TENKAICHI BUDOKAI 147 00:02:04,100 --> 00:02:04,140 23rd TENKAICHI BUDOKAI 148 00:02:04,140 --> 00:02:04,180 23rd TENKAICHI BUDOKAI 149 00:02:04,140 --> 00:02:04,180 23rd TENKAICHI BUDOKAI 150 00:02:04,180 --> 00:02:04,220 23rd TENKAICHI BUDOKAI 151 00:02:04,180 --> 00:02:04,220 23rd TENKAICHI BUDOKAI 152 00:02:04,220 --> 00:02:04,270 23rd TENKAICHI BUDOKAI 153 00:02:04,220 --> 00:02:04,270 23rd TENKAICHI BUDOKAI 154 00:02:04,270 --> 00:02:04,310 23rd TENKAICHI BUDOKAI 155 00:02:04,270 --> 00:02:04,310 23rd TENKAICHI BUDOKAI 156 00:02:04,310 --> 00:02:04,350 23rd TENKAICHI BUDOKAI 157 00:02:04,310 --> 00:02:04,350 23rd TENKAICHI BUDOKAI 158 00:02:04,350 --> 00:02:04,390 23rd TENKAICHI BUDOKAI 159 00:02:04,350 --> 00:02:04,390 23rd TENKAICHI BUDOKAI 160 00:02:04,390 --> 00:02:04,430 23rd TENKAICHI BUDOKAI 161 00:02:04,390 --> 00:02:04,430 23rd TENKAICHI BUDOKAI 162 00:02:04,430 --> 00:02:04,470 23rd TENKAICHI BUDOKAI 163 00:02:04,430 --> 00:02:04,470 23rd TENKAICHI BUDOKAI 164 00:02:04,470 --> 00:02:04,520 23rd TENKAICHI BUDOKAI 165 00:02:04,470 --> 00:02:04,520 23rd TENKAICHI BUDOKAI 166 00:02:04,520 --> 00:02:04,560 23rd TENKAICHI BUDOKAI 167 00:02:04,520 --> 00:02:04,560 23rd TENKAICHI BUDOKAI 168 00:02:04,560 --> 00:02:04,600 23rd TENKAICHI BUDOKAI 169 00:02:04,560 --> 00:02:04,600 23rd TENKAICHI BUDOKAI 170 00:02:04,600 --> 00:02:04,640 23rd TENKAICHI BUDOKAI 171 00:02:04,600 --> 00:02:04,640 23rd TENKAICHI BUDOKAI 172 00:02:04,640 --> 00:02:04,680 23rd TENKAICHI BUDOKAI 173 00:02:04,640 --> 00:02:04,680 23rd TENKAICHI BUDOKAI 174 00:02:04,680 --> 00:02:04,720 23rd TENKAICHI BUDOKAI 175 00:02:04,680 --> 00:02:04,720 23rd TENKAICHI BUDOKAI 176 00:02:04,720 --> 00:02:04,770 23rd TENKAICHI BUDOKAI 177 00:02:04,720 --> 00:02:04,770 23rd TENKAICHI BUDOKAI 178 00:02:04,770 --> 00:02:04,810 23rd TENKAICHI BUDOKAI 179 00:02:04,770 --> 00:02:04,810 23rd TENKAICHI BUDOKAI 180 00:02:04,810 --> 00:02:04,850 23rd TENKAICHI BUDOKAI 181 00:02:04,810 --> 00:02:04,850 23rd TENKAICHI BUDOKAI 182 00:02:04,850 --> 00:02:04,890 23rd TENKAICHI BUDOKAI 183 00:02:04,850 --> 00:02:04,890 23rd TENKAICHI BUDOKAI 184 00:02:04,890 --> 00:02:04,930 23rd TENKAICHI BUDOKAI 185 00:02:04,890 --> 00:02:04,930 23rd TENKAICHI BUDOKAI 186 00:02:04,930 --> 00:02:04,970 23rd TENKAICHI BUDOKAI 187 00:02:04,930 --> 00:02:04,970 23rd TENKAICHI BUDOKAI 188 00:02:04,970 --> 00:02:05,020 23rd TENKAICHI BUDOKAI 189 00:02:04,970 --> 00:02:05,020 23rd TENKAICHI BUDOKAI 190 00:02:05,020 --> 00:02:05,060 23rd TENKAICHI BUDOKAI 191 00:02:05,020 --> 00:02:05,060 23rd TENKAICHI BUDOKAI 192 00:02:05,060 --> 00:02:05,100 23rd TENKAICHI BUDOKAI 193 00:02:05,060 --> 00:02:05,100 23rd TENKAICHI BUDOKAI 194 00:02:05,100 --> 00:02:05,140 23rd TENKAICHI BUDOKAI 195 00:02:05,100 --> 00:02:05,140 23rd TENKAICHI BUDOKAI 196 00:02:05,140 --> 00:02:05,180 23rd TENKAICHI BUDOKAI 197 00:02:05,140 --> 00:02:05,180 23rd TENKAICHI BUDOKAI 198 00:02:05,180 --> 00:02:05,220 23rd TENKAICHI BUDOKAI 199 00:02:05,180 --> 00:02:05,220 23rd TENKAICHI BUDOKAI 200 00:02:05,220 --> 00:02:05,270 23rd TENKAICHI BUDOKAI 201 00:02:05,220 --> 00:02:05,270 23rd TENKAICHI BUDOKAI 202 00:02:05,270 --> 00:02:05,310 23rd TENKAICHI BUDOKAI 203 00:02:05,270 --> 00:02:05,310 23rd TENKAICHI BUDOKAI 204 00:02:05,310 --> 00:02:05,350 23rd TENKAICHI BUDOKAI 205 00:02:05,310 --> 00:02:05,350 23rd TENKAICHI BUDOKAI 206 00:02:05,350 --> 00:02:05,390 23rd TENKAICHI BUDOKAI 207 00:02:05,350 --> 00:02:05,390 23rd TENKAICHI BUDOKAI 208 00:02:05,390 --> 00:02:05,430 23rd TENKAICHI BUDOKAI 209 00:02:05,390 --> 00:02:05,430 23rd TENKAICHI BUDOKAI 210 00:02:05,430 --> 00:02:05,480 23rd TENKAICHI BUDOKAI 211 00:02:05,430 --> 00:02:05,480 23rd TENKAICHI BUDOKAI 212 00:02:05,480 --> 00:02:05,520 23rd TENKAICHI BUDOKAI 213 00:02:05,480 --> 00:02:05,520 23rd TENKAICHI BUDOKAI 214 00:02:05,520 --> 00:02:05,560 23rd TENKAICHI BUDOKAI 215 00:02:05,520 --> 00:02:05,560 23rd TENKAICHI BUDOKAI 216 00:02:05,560 --> 00:02:05,600 23rd TENKAICHI BUDOKAI 217 00:02:05,560 --> 00:02:05,600 23rd TENKAICHI BUDOKAI 218 00:02:05,600 --> 00:02:05,640 23rd TENKAICHI BUDOKAI 219 00:02:05,600 --> 00:02:05,640 23rd TENKAICHI BUDOKAI 220 00:02:05,640 --> 00:02:05,680 23rd TENKAICHI BUDOKAI 221 00:02:05,640 --> 00:02:05,680 23rd TENKAICHI BUDOKAI 222 00:02:05,680 --> 00:02:05,730 23rd TENKAICHI BUDOKAI 223 00:02:05,680 --> 00:02:05,730 23rd TENKAICHI BUDOKAI 224 00:02:05,730 --> 00:02:05,770 23rd TENKAICHI BUDOKAI 225 00:02:05,730 --> 00:02:05,770 23rd TENKAICHI BUDOKAI 226 00:02:05,770 --> 00:02:05,810 23rd TENKAICHI BUDOKAI 227 00:02:05,770 --> 00:02:05,810 23rd TENKAICHI BUDOKAI 228 00:02:05,810 --> 00:02:05,860 23rd TENKAICHI BUDOKAI 229 00:02:05,810 --> 00:02:05,860 23rd TENKAICHI BUDOKAI 230 00:02:05,980 --> 00:02:06,020 23rd TENKAICHI BUDOKAI 231 00:02:05,980 --> 00:02:06,020 23rd TENKAICHI BUDOKAI 232 00:02:06,020 --> 00:02:06,060 23rd TENKAICHI BUDOKAI 233 00:02:06,020 --> 00:02:06,060 23rd TENKAICHI BUDOKAI 234 00:02:06,060 --> 00:02:06,110 23rd TENKAICHI BUDOKAI 235 00:02:06,060 --> 00:02:06,110 23rd TENKAICHI BUDOKAI 236 00:02:06,110 --> 00:02:06,150 23rd TENKAICHI BUDOKAI 237 00:02:06,110 --> 00:02:06,150 23rd TENKAICHI BUDOKAI 238 00:02:06,150 --> 00:02:06,190 23rd TENKAICHI BUDOKAI 239 00:02:06,150 --> 00:02:06,190 23rd TENKAICHI BUDOKAI 240 00:02:06,190 --> 00:02:06,230 23rd TENKAICHI BUDOKAI 241 00:02:06,190 --> 00:02:06,230 23rd TENKAICHI BUDOKAI 242 00:02:06,230 --> 00:02:06,270 REGISTRATION 243 00:02:06,270 --> 00:02:06,310 REGISTRATION 244 00:02:06,310 --> 00:02:06,350 REGISTRATION 245 00:02:06,350 --> 00:02:06,390 REGISTRATION 246 00:02:06,390 --> 00:02:06,430 REGISTRATION 247 00:02:06,430 --> 00:02:06,480 REGISTRATION 248 00:02:06,480 --> 00:02:06,520 REGISTRATION 249 00:02:06,520 --> 00:02:06,560 REGISTRATION 250 00:02:06,560 --> 00:02:06,600 REGISTRATION 251 00:02:06,600 --> 00:02:06,640 REGISTRATION 252 00:02:06,640 --> 00:02:06,680 REGISTRATION 253 00:02:06,680 --> 00:02:06,730 REGISTRATION 254 00:02:06,730 --> 00:02:06,770 REGISTRATION 255 00:02:06,770 --> 00:02:06,810 REGISTRATION 256 00:02:06,810 --> 00:02:06,850 REGISTRATION 257 00:02:06,850 --> 00:02:06,890 REGISTRATION 258 00:02:06,890 --> 00:02:06,930 REGISTRATION 259 00:02:06,930 --> 00:02:06,980 REGISTRATION 260 00:02:06,980 --> 00:02:07,020 REGISTRATION 261 00:02:07,020 --> 00:02:07,060 REGISTRATION 262 00:02:07,060 --> 00:02:07,100 REGISTRATION 263 00:02:07,100 --> 00:02:07,140 REGISTRATION 264 00:02:07,140 --> 00:02:07,190 REGISTRATION 265 00:02:07,190 --> 00:02:07,230 REGISTRATION 266 00:02:07,230 --> 00:02:07,270 REGISTRATION 267 00:02:07,270 --> 00:02:07,310 REGISTRATION 268 00:02:07,310 --> 00:02:07,350 REGISTRATION 269 00:02:07,350 --> 00:02:07,390 REGISTRATION 270 00:02:07,390 --> 00:02:07,440 REGISTRATION 271 00:02:07,440 --> 00:02:07,480 REGISTRATION 272 00:02:07,480 --> 00:02:07,520 REGISTRATION 273 00:02:07,520 --> 00:02:07,560 REGISTRATION 274 00:02:07,560 --> 00:02:07,600 REGISTRATION 275 00:02:07,600 --> 00:02:07,640 REGISTRATION 276 00:02:07,640 --> 00:02:07,690 REGISTRATION 277 00:02:07,690 --> 00:02:07,730 REGISTRATION 278 00:02:07,730 --> 00:02:07,770 REGISTRATION 279 00:02:07,770 --> 00:02:07,810 REGISTRATION 280 00:02:07,810 --> 00:02:07,850 REGISTRATION 281 00:02:07,850 --> 00:02:07,890 REGISTRATION 282 00:02:07,870 --> 00:02:09,390 Catman, is that one word or– 283 00:02:07,890 --> 00:02:07,940 REGISTRATION 284 00:02:07,940 --> 00:02:07,980 REGISTRATION 285 00:02:07,980 --> 00:02:08,020 REGISTRATION 286 00:02:08,020 --> 00:02:08,060 REGISTRATION 287 00:02:09,470 --> 00:02:10,010 Two. 288 00:02:11,650 --> 00:02:13,320 Fighters from across the globe 289 00:02:13,340 --> 00:02:15,690 have gathered to compete in the prestigious event. 290 00:02:31,830 --> 00:02:32,670 MARTIAL ARTS 291 00:02:32,670 --> 00:02:35,020 MARTIAL ARTS 292 00:02:35,020 --> 00:02:44,180 MARTIAL ARTS 293 00:02:35,710 --> 00:02:44,180 The Reunion Before the Storm 294 00:02:35,710 --> 00:02:44,180 The Reunion Before the Storm 295 00:02:35,710 --> 00:02:44,180 "Changes" 296 00:02:44,070 --> 00:02:46,950 Those of you who wish to take part in the tournament 297 00:02:47,030 --> 00:02:49,620 must complete your registration forms today. 298 00:02:49,710 --> 00:02:53,460 Fighters who miss the deadline will be ineligible 299 00:02:53,540 --> 00:02:57,710 to participate in tomorrow's preliminary schedule. 300 00:02:59,960 --> 00:03:01,580 Thanks. 301 00:03:01,660 --> 00:03:03,300 Awe... 302 00:03:03,920 --> 00:03:06,260 Just can't wait to see some of this fighting! 303 00:03:06,340 --> 00:03:10,010 They're late, all of them. 304 00:03:10,090 --> 00:03:11,800 Let's hope it didn't slip their minds. 305 00:03:11,880 --> 00:03:14,720 I didn't have a chance to remind them. 306 00:03:14,800 --> 00:03:16,980 Awe... 307 00:03:17,060 --> 00:03:20,230 Don't fret. I doubt any of them would forget this. 308 00:03:20,310 --> 00:03:22,560 Still, it has been three years. 309 00:03:22,640 --> 00:03:24,480 That's a long time. 310 00:03:24,560 --> 00:03:26,060 Too long. 311 00:03:30,780 --> 00:03:32,150 Ah! 312 00:03:35,110 --> 00:03:37,490 Oolong, Puar, hello! 313 00:03:37,570 --> 00:03:39,490 Hey guys! Long time no see! 314 00:03:39,570 --> 00:03:42,400 Master Roshi! It's so good to see you! 315 00:03:43,790 --> 00:03:45,280 And you're looking well fed, Oolong. 316 00:03:45,370 --> 00:03:47,910 I think your ears have grown a bit. 317 00:03:48,000 --> 00:03:51,120 Mmm. Actually, I had them reduced a little. 318 00:03:52,950 --> 00:03:55,160 Don't worry. I'm sure the others will notice. 319 00:03:55,250 --> 00:03:58,660 To be honest, it's not my ideal conversation! 320 00:04:00,800 --> 00:04:02,550 Ooh... 321 00:04:11,460 --> 00:04:12,720 Oh! 322 00:04:15,100 --> 00:04:17,060 Launch! Has it really been three years? 323 00:04:17,140 --> 00:04:18,720 Bulma! 324 00:04:18,810 --> 00:04:20,930 Have the um, boys arrived? 325 00:04:21,020 --> 00:04:22,640 Not yet. 326 00:04:25,140 --> 00:04:27,610 What do you think of my new dress? 327 00:04:27,690 --> 00:04:29,980 It's absolutely stunning! 328 00:04:30,070 --> 00:04:32,780 It certainly fits in all the right places. 329 00:04:32,860 --> 00:04:36,780 Is that cashmere? Let me feel. 330 00:04:36,860 --> 00:04:38,530 Oh! Hands off, Roshi! 331 00:04:42,830 --> 00:04:44,080 You're as strong as ever! 332 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 You haven't changed one bit! 333 00:04:47,290 --> 00:04:50,160 By the way, do you know what happened to Yamcha? 334 00:04:50,240 --> 00:04:52,490 I thought he was coming with you. 335 00:04:52,580 --> 00:04:54,910 He did return to the West City for a short while, 336 00:04:54,990 --> 00:04:56,920 but then he left again soon after. 337 00:04:57,000 --> 00:04:59,800 He left to train all by himself. 338 00:04:59,880 --> 00:05:02,250 That's right! By himself! 339 00:05:05,130 --> 00:05:07,750 Yamcha too, huh? So did Krillin. 340 00:05:07,850 --> 00:05:10,260 He never came back afterwards. 341 00:05:10,350 --> 00:05:13,180 Uh... What's up with that? 342 00:05:13,260 --> 00:05:15,470 They grew up, followed Goku's example, 343 00:05:15,560 --> 00:05:17,560 and set out on their own. 344 00:05:17,640 --> 00:05:21,520 They must be very strong now. I can't wait to see them! 345 00:05:21,610 --> 00:05:22,610 Mhmm! 346 00:05:22,680 --> 00:05:25,400 Balloon! My balloon! 347 00:05:25,480 --> 00:05:26,650 Hm? 348 00:05:34,770 --> 00:05:36,690 Balloon! 349 00:05:39,490 --> 00:05:41,450 There now. Don't cry little girl. 350 00:05:41,530 --> 00:05:43,490 I'll get your balloon down for you. 351 00:05:43,580 --> 00:05:45,120 Mm? Mhmm! 352 00:05:45,200 --> 00:05:47,160 Here, hold this. 353 00:05:53,130 --> 00:05:54,840 I can't... reach it. 354 00:05:56,630 --> 00:05:58,130 Uuh! 355 00:06:01,340 --> 00:06:03,290 Oolong, why don't you give it a try? 356 00:06:03,380 --> 00:06:04,670 What do you want? 357 00:06:04,750 --> 00:06:07,180 If you can't reach it, what makes you think I can? 358 00:06:07,260 --> 00:06:10,890 Couldn't you turn yourself into a ladder or something? 359 00:06:10,970 --> 00:06:12,930 Oooh! It's raining. 360 00:06:13,010 --> 00:06:16,850 Hold on a second. I've got an idea! It's simple. 361 00:06:16,930 --> 00:06:20,270 I'll give you a boost and then you grab the balloon. 362 00:06:22,190 --> 00:06:24,650 Yes? No? 363 00:06:24,730 --> 00:06:26,060 Uh, maybe? 364 00:06:26,150 --> 00:06:27,310 Yeah, right! 365 00:06:27,400 --> 00:06:30,060 Uh! Just trying to help. 366 00:06:34,240 --> 00:06:34,950 Hey guys! 367 00:06:35,030 --> 00:06:37,660 Heh? 368 00:06:37,740 --> 00:06:39,620 Is this a friend of yours? 369 00:06:39,700 --> 00:06:42,950 No. Oolong, do you know who this is? 370 00:06:43,030 --> 00:06:44,490 Mn-mm. 371 00:06:44,570 --> 00:06:45,870 Puar? 372 00:06:45,950 --> 00:06:48,080 No. Un-huh. 373 00:06:49,070 --> 00:06:50,610 Huh? 374 00:06:59,910 --> 00:07:01,420 Here you are, Bulma. 375 00:07:01,500 --> 00:07:05,710 Mm. Who–How do you know who I am? 376 00:07:05,790 --> 00:07:09,370 Master Roshi, I'm pleased to see you again. 377 00:07:09,460 --> 00:07:11,750 All of you are looking well. 378 00:07:11,830 --> 00:07:13,620 Uh. Master? 379 00:07:13,720 --> 00:07:15,090 Uh-huh. 380 00:07:17,160 --> 00:07:18,780 Where are Krillin and the others? 381 00:07:18,860 --> 00:07:20,990 Haven't they arrived yet? 382 00:07:21,070 --> 00:07:22,240 You can't be! 383 00:07:22,320 --> 00:07:23,490 No way! 384 00:07:23,570 --> 00:07:24,820 Eh, Goku? 385 00:07:26,200 --> 00:07:29,710 What? O-Of course it's me. Who else would I be? 386 00:07:29,790 --> 00:07:31,170 Uh. 387 00:07:31,830 --> 00:07:33,080 The rain is starting to let up. 388 00:07:33,170 --> 00:07:35,120 Maybe we'll see the sun today after all. 389 00:07:35,210 --> 00:07:37,080 Aah... 390 00:07:39,330 --> 00:07:41,540 Hey, are you really Goku? 391 00:07:41,620 --> 00:07:43,870 Stop it! Maybe you can't tell who I am 392 00:07:43,970 --> 00:07:45,680 because of this thing on my head. 393 00:07:45,760 --> 00:07:48,010 I'll take it off so I'll look a little more like me. 394 00:07:48,090 --> 00:07:49,720 Uh... 395 00:07:54,630 --> 00:07:56,510 Ooh... 396 00:08:02,980 --> 00:08:04,350 Now do you recognize me? 397 00:08:04,440 --> 00:08:06,600 Who else but me has hair like this? 398 00:08:10,100 --> 00:08:12,780 –Uh... –Lady? 399 00:08:12,860 --> 00:08:14,820 Balloon. 400 00:08:14,900 --> 00:08:16,240 Uh, oh yeah! 401 00:08:16,320 --> 00:08:17,450 Thank you! 402 00:08:19,700 --> 00:08:22,240 Funny, I remember you being a lot taller. 403 00:08:22,320 --> 00:08:25,160 And you used to be much shorter. 404 00:08:25,250 --> 00:08:28,830 Yeah. I guess I've grown since you last saw me. 405 00:08:28,910 --> 00:08:30,290 You sure have! 406 00:08:30,370 --> 00:08:33,460 You can't blame us for not recognizing you right away. 407 00:08:33,540 --> 00:08:36,460 You definitely have Goku's hairstyle. 408 00:08:36,540 --> 00:08:40,010 Uuh! 409 00:08:40,090 --> 00:08:44,130 Bulma! What happened? It looks like your lips are bleeding. 410 00:08:44,220 --> 00:08:47,420 No! It's called lipstick, you moron. 411 00:08:47,510 --> 00:08:49,220 Ooh... 412 00:08:49,300 --> 00:08:51,380 It really is Goku! 413 00:08:51,470 --> 00:08:53,850 Attention! Last call for applications! 414 00:08:53,930 --> 00:08:57,310 I repeat, last call for applications! 415 00:08:57,390 --> 00:09:00,350 Goku, you'd better hurry up and sign in! 416 00:09:00,430 --> 00:09:03,890 Yes sir. Have Krillin and the others done so already? 417 00:09:03,980 --> 00:09:05,350 They're not here yet. 418 00:09:05,430 --> 00:09:09,400 Hmmm... Okay. I'll be right back. 419 00:09:09,490 --> 00:09:12,780 I still can't believe it. It's just amazing! 420 00:09:12,860 --> 00:09:14,740 It's unbelievable! 421 00:09:14,820 --> 00:09:16,780 Who would have thought Goku could grow up to be 422 00:09:16,860 --> 00:09:19,240 so tall and handsome? 423 00:09:19,320 --> 00:09:22,950 Just wait! I'm sure Yamcha will look even better! 424 00:09:23,950 --> 00:09:26,160 You really think so? 425 00:09:26,250 --> 00:09:29,040 Ugh! What am I, a coat rack? 426 00:09:38,590 --> 00:09:40,960 The application booth will soon be closing. 427 00:09:41,050 --> 00:09:45,710 Those who have not signed in, please hurry. 428 00:09:47,340 --> 00:09:49,020 Uh, I have a few friends that seem to 429 00:09:49,100 --> 00:09:50,770 have been unavoidably detained. 430 00:09:50,850 --> 00:09:52,680 Can I sign in for them? 431 00:09:52,770 --> 00:09:55,680 Sorry, that would be a direct violation of the rules. 432 00:09:55,770 --> 00:09:58,640 All competitors must complete their application in person. 433 00:09:58,720 --> 00:10:01,100 Master, what's wrong? 434 00:10:01,180 --> 00:10:02,470 Mm. 435 00:10:02,570 --> 00:10:06,400 One of them, Tien Shinhan, is defending champion. 436 00:10:06,480 --> 00:10:09,400 Mm. Rules are rules. 437 00:10:09,480 --> 00:10:13,030 All right. How long do we have before you close down? 438 00:10:13,110 --> 00:10:14,150 Five minutes. 439 00:10:14,230 --> 00:10:16,480 Five?! Minutes?! 440 00:10:17,780 --> 00:10:19,410 I'll go take a look. 441 00:10:21,200 --> 00:10:22,910 Uuugh! 442 00:10:22,990 --> 00:10:25,870 Hmmm... Uh? 443 00:10:27,700 --> 00:10:29,920 The application both will be closing 444 00:10:30,000 --> 00:10:33,380 in three minutes. 445 00:10:33,460 --> 00:10:34,500 Great! 446 00:10:34,590 --> 00:10:36,050 Don't worry! 447 00:10:36,130 --> 00:10:38,380 We will close in two minutes! 448 00:10:53,740 --> 00:10:55,410 Uh... 449 00:10:55,490 --> 00:10:59,000 I can't believe it. They're not going to make it. 450 00:11:02,880 --> 00:11:04,590 Puar, any sign of them? 451 00:11:04,670 --> 00:11:06,630 Mmm. 452 00:11:06,690 --> 00:11:08,690 No, I'm afraid not. 453 00:11:08,770 --> 00:11:10,610 We close in one minute. 454 00:11:10,690 --> 00:11:12,020 Aah! 455 00:11:12,110 --> 00:11:14,620 Oolong, transform into the guys and sign in for them. 456 00:11:14,700 --> 00:11:16,910 I could do that, but the problem is 457 00:11:16,990 --> 00:11:19,830 I need one minute to recover after each transformation, 458 00:11:19,910 --> 00:11:22,700 which means... I can only be one person. 459 00:11:22,780 --> 00:11:26,080 I might be able to turn myself into Yamcha. 460 00:11:26,160 --> 00:11:27,710 Hmm. 461 00:11:27,790 --> 00:11:30,710 I might could pass for Tien Shinhan. 462 00:11:30,790 --> 00:11:33,380 How could they be late for this? 463 00:11:33,460 --> 00:11:36,040 They've only had three years to get here! 464 00:11:36,130 --> 00:11:40,050 That isn't fair, Bulma. I feel sorry for them. 465 00:11:41,470 --> 00:11:42,470 It's time. 466 00:11:46,430 --> 00:11:49,010 We are now closed. 467 00:11:59,150 --> 00:11:59,980 They're here! 468 00:12:00,100 --> 00:12:02,900 It's Tien Shinhan! He made it! 469 00:12:08,000 --> 00:12:09,050 Hey! 470 00:12:36,570 --> 00:12:37,730 Hey! 471 00:12:37,820 --> 00:12:40,610 –Yamcha! –Puar! 472 00:12:43,530 --> 00:12:47,530 Well, you'd think we've been gone a long time or somethin'. 473 00:12:47,600 --> 00:12:51,100 It has been a long time, Master. 474 00:12:51,180 --> 00:12:52,970 Mhmm! 475 00:12:53,980 --> 00:12:56,610 I know you can't believe it, Master, but it's true. 476 00:12:56,690 --> 00:12:59,190 I've gotten a lot taller since you last saw me. 477 00:13:01,690 --> 00:13:03,160 Krillin! You look great! 478 00:13:03,240 --> 00:13:06,330 Huh? 479 00:13:06,410 --> 00:13:10,160 This is wonderful! We're all together again! 480 00:13:12,240 --> 00:13:18,460 Uh, G-Goku? Is that you? 481 00:13:18,540 --> 00:13:20,460 Yeah. 482 00:13:25,010 --> 00:13:26,970 Oh, Goku! It is you! 483 00:13:27,050 --> 00:13:28,600 Oh-ho-ho! I've missed you! 484 00:13:28,680 --> 00:13:31,390 This is great! I never got the chance to thank you! 485 00:13:33,050 --> 00:13:35,010 They told me how King Piccolo's goon killed me, 486 00:13:35,110 --> 00:13:36,560 but you brought me back. 487 00:13:36,650 --> 00:13:38,230 You're incredible, Goku! 488 00:13:38,310 --> 00:13:41,110 I–I just don't know what to say! 489 00:13:41,190 --> 00:13:44,190 Um. I'm just happy you're back. 490 00:13:44,990 --> 00:13:47,530 It's good to be back. Thank you. 491 00:13:48,870 --> 00:13:51,450 That's Goku? I can hardly believe it! 492 00:13:51,530 --> 00:13:52,570 I know. 493 00:13:52,660 --> 00:13:54,320 He's grown up so much. 494 00:13:54,410 --> 00:13:56,830 Yes, and his power must have grown as well. 495 00:13:56,920 --> 00:14:01,000 Mhm! He was strong, but now he must be invincible. 496 00:14:01,080 --> 00:14:04,080 This should be an interesting tournament. 497 00:14:04,170 --> 00:14:06,890 Hm! I can't wait to show him what I've learned 498 00:14:06,970 --> 00:14:09,760 in the past three years as well. 499 00:14:09,840 --> 00:14:12,760 I've made hotel reservations for all of us. 500 00:14:12,840 --> 00:14:14,550 So why don't you all go get comfortable, 501 00:14:14,640 --> 00:14:17,440 and save your energy for the match tomorrow. 502 00:14:17,520 --> 00:14:18,730 Hm? 503 00:14:18,810 --> 00:14:21,230 Great, thanks Master Roshi! 504 00:14:31,610 --> 00:14:33,570 Master Roshi, aren't you going to participate 505 00:14:33,660 --> 00:14:35,490 in the tournament this time? 506 00:14:35,570 --> 00:14:37,710 I think I'll stand down this time, 507 00:14:37,790 --> 00:14:40,460 and give you boys a fighting chance. 508 00:14:41,670 --> 00:14:44,670 Wow, Goku, I just can't get over your height. 509 00:14:44,750 --> 00:14:45,830 I mean, I always thought that 510 00:14:45,920 --> 00:14:47,300 I would be the giant out of the two of us. 511 00:14:47,370 --> 00:14:48,380 Really? 512 00:14:48,470 --> 00:14:50,180 Mm! 513 00:14:50,260 --> 00:14:52,680 Oolong, don't you just love Yamcha's ponytail? 514 00:14:52,760 --> 00:14:54,380 Huh? 515 00:14:54,470 --> 00:14:57,810 Ugh! Why? What do I look like, a hair-dresser? 516 00:15:23,120 --> 00:15:25,160 So, tell me all about your training. 517 00:15:25,250 --> 00:15:27,040 Was it as difficult as I heard it was? 518 00:15:27,120 --> 00:15:30,800 Yeah. It was very challenging. 519 00:15:33,630 --> 00:15:35,630 Your strength must have increased a ton! 520 00:15:35,720 --> 00:15:38,130 Well, wait until you see me fight! 521 00:15:38,220 --> 00:15:41,270 Yeah, I'm sure you'll be awesome. 522 00:15:44,020 --> 00:15:47,520 I'm sure we'll find plenty of tough warriors to battle! 523 00:15:47,600 --> 00:15:48,980 Hmm. 524 00:15:50,240 --> 00:15:51,690 And King Piccolo's alter ego 525 00:15:51,780 --> 00:15:53,610 is sure to be one of them. 526 00:16:01,120 --> 00:16:04,250 Earth to Goku. Something wrong? 527 00:16:04,330 --> 00:16:06,540 I'm fine. How's the weather? 528 00:16:10,250 --> 00:16:13,840 It's raining again. How did your training go? 529 00:16:13,920 --> 00:16:15,210 Goku? 530 00:16:16,550 --> 00:16:19,920 Um... Goku? 531 00:16:22,890 --> 00:16:24,930 Uh... 532 00:16:25,020 --> 00:16:27,430 Sound asleep! 533 00:16:42,740 --> 00:16:46,200 I wish you the best of luck, Yamcha. 534 00:16:46,290 --> 00:16:48,950 Thanks. You know, for the past three years, 535 00:16:49,040 --> 00:16:51,450 I've thought of nothing but this tournament. 536 00:16:51,540 --> 00:16:54,420 I'll finally show them all what I'm made of. 537 00:17:07,930 --> 00:17:10,810 Tien Shinhan. Are you okay? 538 00:17:12,140 --> 00:17:14,360 I'm all right. The time has come at last 539 00:17:14,440 --> 00:17:16,650 to settle the matter with Goku. 540 00:17:16,730 --> 00:17:18,360 Okay. 541 00:17:19,360 --> 00:17:21,820 I wonder what sort of training Goku endured 542 00:17:21,900 --> 00:17:23,610 while he was away? 543 00:17:23,700 --> 00:17:25,330 Hm! It doesn't matter. 544 00:17:25,410 --> 00:17:28,200 I'll still defeat him in the end. 545 00:17:36,090 --> 00:17:37,540 Mom, I'm going to go look! 546 00:17:43,210 --> 00:17:48,390 Son! You'll get wet! You need an umbrella! 547 00:18:10,870 --> 00:18:13,120 Oooh! Aah! 548 00:18:54,700 --> 00:18:57,450 I'm eternally grateful, sir. 549 00:19:48,970 --> 00:19:53,840 Aah! Aah! 550 00:19:58,930 --> 00:20:01,640 The preliminary round is about to begin. 551 00:20:01,730 --> 00:20:03,730 Will all contestants please report 552 00:20:03,810 --> 00:20:06,520 to the fighting arena at this time. 553 00:20:08,350 --> 00:20:11,240 Master, did you remember to bring my uniform along? 554 00:20:11,320 --> 00:20:12,400 No, young man. 555 00:20:12,490 --> 00:20:14,650 Your old uniform no longer suits you, 556 00:20:14,740 --> 00:20:16,400 both in size and stature. 557 00:20:16,490 --> 00:20:20,360 You've all surpassed my lessons. What you wear is your own. 558 00:20:20,450 --> 00:20:22,410 It's up to you now. 559 00:20:22,500 --> 00:20:24,040 Thanks! 560 00:20:44,600 --> 00:20:47,770 Ta-da! Eat your heart out! Isn't it great? 561 00:20:47,850 --> 00:20:49,020 I knew Master Roshi wouldn't let us 562 00:20:49,100 --> 00:20:50,560 have our old uniforms back, 563 00:20:50,640 --> 00:20:53,280 so I had this one altered. What do you think? 564 00:20:53,360 --> 00:20:55,070 Hm! 565 00:20:55,150 --> 00:20:57,610 Seems like we know the same tailor. 566 00:20:57,690 --> 00:20:58,980 Uh! Mmm! 567 00:20:59,070 --> 00:21:00,780 Me too! 568 00:21:02,030 --> 00:21:03,290 Oh great. Next thing ya know, 569 00:21:03,370 --> 00:21:04,830 you'll both be shaving your heads! 570 00:21:07,620 --> 00:21:09,580 Goku! What happened to your tail? 571 00:21:09,660 --> 00:21:11,410 Oh that? I got rid of it. 572 00:21:11,490 --> 00:21:12,880 Uh... 573 00:21:12,960 --> 00:21:14,840 You see, it turned out that the moon could be restored 574 00:21:14,920 --> 00:21:16,340 if I lost my tail. 575 00:21:16,420 --> 00:21:18,960 So that's what I decided to do. 576 00:21:19,050 --> 00:21:20,380 Uh... 577 00:21:20,460 --> 00:21:21,750 Hm. 578 00:21:23,890 --> 00:21:26,560 Did you ever find it again? Ha-ha-ha! 579 00:21:28,930 --> 00:21:31,390 Huh? What's the matter? 580 00:21:31,470 --> 00:21:33,010 I was joking. 581 00:21:35,360 --> 00:21:36,980 Hmm! 582 00:21:45,870 --> 00:21:48,830 With that face, I'd say he's one of Shen's boys. 583 00:21:48,940 --> 00:21:52,310 Do you know who he is, Goku? 584 00:21:52,400 --> 00:21:54,820 Huh? 585 00:21:56,870 --> 00:21:59,320 No! He looks like... 586 00:21:59,410 --> 00:22:02,070 But that's... impossible! 587 00:22:07,440 --> 00:22:11,440 Piccolo! I knew you'd show up sooner or later! 588 00:22:11,980 --> 00:22:15,190 Tensions flare as King Piccolo's alter ego, 589 00:22:15,280 --> 00:22:18,620 Junior, makes his grand entrance. 590 00:22:18,700 --> 00:22:21,820 How will his presence affect Goku and the others? 591 00:22:21,910 --> 00:22:25,030 Is Goku strong enough to defeat the alien? 592 00:22:25,120 --> 00:22:29,080 The World Martial Arts Tournament begins next time, 593 00:22:29,170 --> 00:22:31,130 on Dragon Ball! 594 00:22:44,990 --> 00:22:50,630 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 595 00:22:50,710 --> 00:22:56,230 The world is a mystery for you and me. 596 00:22:56,950 --> 00:23:02,810 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 597 00:23:02,950 --> 00:23:07,770 The beating of your heart will see you through. 598 00:23:08,830 --> 00:23:13,970 When you think you can't go on, give it another try, 599 00:23:14,350 --> 00:23:20,510 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 600 00:23:20,930 --> 00:23:31,910 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 601 00:23:32,090 --> 00:23:35,090 Come on, I'll give you romance! 602 00:23:35,170 --> 00:23:38,830 Come on, I'll give you paradise! 603 00:23:39,710 --> 00:23:44,190 Liberate the “you” that you keep inside. 604 00:23:44,250 --> 00:23:47,230 Come on, I'll give you romance! 605 00:23:47,270 --> 00:23:51,010 Come on, I'll give you paradise! 606 00:23:51,530 --> 00:24:00,470 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 607 00:24:12,770 --> 00:24:14,440 Heya! I'm Goku! 608 00:24:15,180 --> 00:24:17,540 The knock-out stage of the Tenkaichi Budokai has finally started. 609 00:24:18,250 --> 00:24:20,750 Alright, this time I'll be the one to win! 610 00:24:20,750 --> 00:24:23,450 Hold on. I'll be the one to take this! 611 00:24:23,450 --> 00:24:26,490 Don't forget about me, and also Tenshinhan-san. 612 00:24:26,490 --> 00:24:28,980 Ah, and also him. 613 00:24:30,160 --> 00:24:31,760 Next time on Dragon Ball: 614 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 "The Turbulent Tenkaichi Budokai" 615 00:24:33,560 --> 00:24:34,930 Don't miss it! 616 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 The Turbulent Tenkaichi Budokai 617 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 "Preliminary Peril" 40170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.