Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:13,260
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:17,580
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:17,580
Shichijou Keijou
4
00:00:13,950 --> 00:00:17,580
Morishita Kouzou
5
00:00:13,980 --> 00:00:16,900
You can search around the world with me.
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,520
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,920
What a great adventure this will be.
8
00:00:23,960 --> 00:00:27,210
Original Work
9
00:00:23,960 --> 00:00:27,210
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:23,960 --> 00:00:27,210
Toriyama Akira
11
00:00:24,190 --> 00:00:27,660
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
12
00:00:27,420 --> 00:00:29,920
Production Chief
13
00:00:27,420 --> 00:00:29,920
Kishimoto Matsuji
14
00:00:27,760 --> 00:00:34,760
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
15
00:00:30,170 --> 00:00:33,170
Series Composition
16
00:00:30,170 --> 00:00:33,170
Koyama Takao
17
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Music
18
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Kikuchi Shunsuke
19
00:00:35,860 --> 00:00:38,800
Through the fires of time, they've waited patiently.
20
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Chief Animator
21
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Maeda Minoru
22
00:00:38,940 --> 00:00:42,340
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
23
00:00:42,440 --> 00:00:49,310
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
24
00:00:49,640 --> 00:00:53,020
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
25
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Chief Designers
26
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Tsuji Tadano
27
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Ikeda Yuuji
28
00:00:53,120 --> 00:00:56,620
Luminous and blinding, with your desires revealed.
29
00:00:56,730 --> 00:01:03,620
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
30
00:01:03,860 --> 00:01:07,110
Let's try, try, try, look high and low!
31
00:01:07,420 --> 00:01:10,840
Search the sky and the sea below!
32
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Opening Theme
33
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ending Theme
34
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Makafushigi Adventure!"
35
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Romantikku Ageru Yo"
36
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
37
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
38
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
39
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
40
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
41
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
42
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
43
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
44
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Mori Yuriko
45
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
46
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
47
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Takahashi Hiroki
48
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Yoshida Takemi
49
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
50
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
51
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Hashimoto Ushio
52
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
(Columbia Records)
53
00:01:10,960 --> 00:01:14,500
Let's try, try, try, seize the day,
54
00:01:15,040 --> 00:01:21,580
And make new friends along the way!
55
00:01:21,660 --> 00:01:24,880
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
56
00:01:25,360 --> 00:01:28,160
Come and hunt those Dragon Balls with me.
57
00:01:28,820 --> 00:01:31,820
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
58
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Series Directors
59
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Nishio Daisuke
60
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Okazaki Minoru
61
00:01:32,500 --> 00:01:35,280
What a great adventure this will be.
62
00:01:35,560 --> 00:01:39,040
Set a course for action, adventure doesn't wait!
63
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Fuji TV Producers
64
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Shimizu Kenji
65
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Ishikawa Junichi
66
00:01:39,100 --> 00:01:46,380
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
67
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Produced by
68
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Fuji Television
69
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Toei
70
00:01:49,500 --> 00:01:51,380
Last time on Dragon Ball,
71
00:01:51,460 --> 00:01:53,140
with the World
Martial Arts Tournament
72
00:01:53,220 --> 00:01:56,440
only three years away,
it was obvious to Mr. Popo
73
00:01:56,530 --> 00:01:58,830
that Goku still had
a lot of training to do
74
00:01:58,910 --> 00:02:00,420
before he'd be ready.
75
00:02:05,320 --> 00:02:06,940
Taking the young
warrior under his wing,
76
00:02:07,020 --> 00:02:09,450
Mr. Popo put Goku
through his paces,
77
00:02:09,530 --> 00:02:11,210
showing him
amazing new techniques
78
00:02:11,290 --> 00:02:12,960
he had never seen before.
79
00:02:13,040 --> 00:02:14,850
Turning a game of
hide and seek into
80
00:02:14,930 --> 00:02:18,120
a high stakes struggle
between two warriors.
81
00:02:22,880 --> 00:02:25,180
Desperately,
Goku tried everything he could
82
00:02:25,260 --> 00:02:27,270
to escape his
persistent pursuer.
83
00:02:27,350 --> 00:02:30,360
And for a moment it looked
like he just might do it.
84
00:02:30,450 --> 00:02:32,670
Unfortunately,
he found out the hard way
85
00:02:32,750 --> 00:02:34,880
that he still had
a lot to learn.
86
00:02:34,970 --> 00:02:36,730
You're too fast!
87
00:02:38,060 --> 00:02:39,530
Meanwhile, back on Earth,
88
00:02:39,610 --> 00:02:42,000
Tien, Yamcha, Chaiotzu,
and Krillin found themselves
89
00:02:42,080 --> 00:02:43,710
in some serious trouble.
90
00:02:43,790 --> 00:02:45,590
The foursome had
stumbled across a village
91
00:02:45,670 --> 00:02:49,900
that stood right in the
shadow of an active volcano!
92
00:02:49,990 --> 00:02:53,000
It didn't take long for
the volcano to blow its top
93
00:02:53,080 --> 00:02:56,590
and send red hot lava
gushing down the mountainside.
94
00:02:56,670 --> 00:02:58,930
And with a village
right in its path,
95
00:02:59,020 --> 00:03:00,730
there was no doubt
that if somebody
96
00:03:00,820 --> 00:03:03,830
didn't do something fast,
it would be a hot time
97
00:03:03,910 --> 00:03:05,550
in the old town tonight.
98
00:03:05,630 --> 00:03:08,220
I'm going to try and
change the course of the lava.
99
00:03:08,310 --> 00:03:09,720
But Tien, it's too–
100
00:03:09,810 --> 00:03:13,080
I've got to try something
before it's too late.
101
00:03:13,160 --> 00:03:17,040
It's the only chance we have.
We must save the village.
102
00:03:17,130 --> 00:03:18,970
Tien's a tough customer,
103
00:03:19,050 --> 00:03:21,020
but even with
the help of his friends
104
00:03:21,110 --> 00:03:24,070
can he prevent this
disaster from happening?
105
00:03:24,260 --> 00:03:32,230
Hotter than Magma
106
00:03:24,260 --> 00:03:32,230
"Hotter Than Lava"
107
00:05:03,540 --> 00:05:08,590
Spirit! Please! Save us!
I beg of you! Please! Please!
108
00:05:08,670 --> 00:05:10,790
Elder! You have to get out here!
109
00:05:10,880 --> 00:05:12,250
Oh, please!
110
00:05:12,340 --> 00:05:14,500
Mint. Leave him. We must go.
111
00:05:14,590 --> 00:05:17,180
We can't just
leave the Elder here!
112
00:05:17,250 --> 00:05:19,390
And what about
Krillin and his friends?
113
00:05:19,470 --> 00:05:21,050
We've gotta
wait for them, don't we?
114
00:05:21,140 --> 00:05:22,930
They're all crazy.
115
00:05:23,010 --> 00:05:25,640
They think they can
stop the lava themselves?!
116
00:05:25,720 --> 00:05:27,140
It won't work.
117
00:05:27,220 --> 00:05:30,140
There is no way
that they can help us now.
118
00:05:31,560 --> 00:05:33,020
No!
119
00:05:35,650 --> 00:05:37,690
The mountain is angry, Mint.
120
00:05:37,770 --> 00:05:41,230
Your friends are only
going to make things worse.
121
00:05:48,950 --> 00:05:51,620
Can you really
stop the lava, Tien?
122
00:05:52,740 --> 00:05:54,820
I don't know,
but no matter what happens,
123
00:05:54,910 --> 00:05:57,740
now is the time to put
our training to the test.
124
00:05:57,820 --> 00:05:59,200
Mm.
125
00:06:00,200 --> 00:06:01,740
Let's do it!
126
00:06:01,830 --> 00:06:03,200
For the village!
127
00:06:23,430 --> 00:06:25,510
Do you sense
my spiritual energy?
128
00:06:26,640 --> 00:06:28,470
–I'm right here. –Huh? Ah!
129
00:06:28,550 --> 00:06:29,930
Now I'm here.
130
00:06:35,400 --> 00:06:37,020
Don't follow my voice.
131
00:06:37,100 --> 00:06:38,980
Try to sense my energy.
132
00:06:40,900 --> 00:06:43,310
If you focus
your mind, you will discover
133
00:06:43,400 --> 00:06:45,940
that you don't always
need your eyes to see things
134
00:06:46,020 --> 00:06:48,450
that are right in front of you.
135
00:06:48,520 --> 00:06:50,030
That's easy for you to say!
136
00:06:50,110 --> 00:06:53,070
I can't see
anything with this on!
137
00:06:53,160 --> 00:06:57,240
Uuh... Uh-uh-ahh...
138
00:07:01,700 --> 00:07:03,910
It is only when you're
in touch with your own
139
00:07:03,990 --> 00:07:07,830
spiritual energy that you will
be able to sense anyone elses.
140
00:07:07,920 --> 00:07:10,670
Uh. My spirit?
141
00:07:10,750 --> 00:07:12,710
Mhmmm.
142
00:07:27,380 --> 00:07:29,760
Stay alert, you guys.
143
00:07:38,230 --> 00:07:40,640
Uh! These earthquakes
aren't gonna make it easy
144
00:07:40,730 --> 00:07:42,480
to reach the top.
145
00:07:43,960 --> 00:07:46,960
Just keep your
head down, Krillin.
146
00:07:48,660 --> 00:07:50,620
It's not so bad up here.
147
00:07:57,070 --> 00:08:00,740
Ah!
148
00:08:00,820 --> 00:08:02,570
Krillin!
149
00:08:12,580 --> 00:08:14,960
Oh. Oooh!
150
00:08:18,580 --> 00:08:19,960
Thanks!
151
00:08:20,040 --> 00:08:22,880
Whew!
152
00:08:25,260 --> 00:08:27,340
That was close! Thanks a lot!
153
00:08:27,420 --> 00:08:29,130
Krillin, maybe the time
has come for you to
154
00:08:29,220 --> 00:08:32,380
think about mastering
your flying technique?
155
00:08:32,470 --> 00:08:34,420
Uh-huh.
156
00:08:55,990 --> 00:08:57,780
Great Elder,
you cannot stay here!
157
00:08:57,860 --> 00:08:59,240
It's too dangerous!
158
00:08:59,320 --> 00:09:03,990
Come with us, we'll go some
place safe! Please, hurry!
159
00:09:04,070 --> 00:09:06,740
I must stay here
until the very end.
160
00:09:06,820 --> 00:09:08,870
I'll ask the mountain
spirit to forgive us
161
00:09:08,950 --> 00:09:10,200
and spare the village.
162
00:09:10,290 --> 00:09:12,040
It's all I can do now.
163
00:09:12,120 --> 00:09:15,790
Oh great mountain spirit,
please forgive us!
164
00:09:15,870 --> 00:09:17,160
Spare our village...
165
00:09:17,250 --> 00:09:20,000
Elder, we really must leave!
166
00:09:32,340 --> 00:09:33,710
Krillin come back!
167
00:09:33,800 --> 00:09:35,460
I have to prove
something to myself.
168
00:09:35,550 --> 00:09:37,560
Don't worry, I can handle this.
169
00:09:43,140 --> 00:09:44,970
He's crazy!
170
00:09:46,600 --> 00:09:49,890
I wish Mint were
here to see me do this.
171
00:09:49,970 --> 00:09:56,780
Ka... Me... Ha... Me...
172
00:09:56,860 --> 00:10:02,650
Ha!
173
00:10:04,570 --> 00:10:06,690
Hey! Look at that!
174
00:10:17,910 --> 00:10:19,370
Ow!
175
00:10:21,290 --> 00:10:23,790
Nice try, but now it's my turn.
176
00:10:23,870 --> 00:10:26,920
Get to the top of the mountain–
you can watch me from there.
177
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Be careful, Tien.
178
00:10:33,090 --> 00:10:35,000
Dodon Ray!
179
00:10:47,890 --> 00:10:49,140
–Yay! –Hm-hm!
180
00:11:07,690 --> 00:11:10,700
Mmm! It didn't work!
181
00:11:16,660 --> 00:11:17,780
Aah!
182
00:11:17,870 --> 00:11:19,910
The village! It'll be destroyed!
183
00:11:19,990 --> 00:11:21,450
Mint's down there!
184
00:11:25,840 --> 00:11:27,340
No, Krillin!
185
00:11:29,250 --> 00:11:32,340
Great, he thinks he can
save the village by himself.
186
00:11:32,420 --> 00:11:34,420
Then we'll let him think that.
187
00:11:34,500 --> 00:11:36,000
Hm? Hm!
188
00:11:36,090 --> 00:11:38,090
But, look around!
189
00:11:43,970 --> 00:11:46,550
We really could
use some rain. Ah!
190
00:11:49,260 --> 00:11:50,600
There! That's it!
191
00:11:50,680 --> 00:11:53,010
–Hm? –What is it, Yamcha?
192
00:11:53,100 --> 00:11:55,760
I think I can
cool things off a little.
193
00:11:55,850 --> 00:11:58,270
Tien, try and
slow down the lava.
194
00:12:03,110 --> 00:12:04,480
Good luck.
195
00:12:04,560 --> 00:12:06,480
Ah! Nature against itself.
196
00:12:06,560 --> 00:12:09,560
While he deals with the
water, I'll slow the fire.
197
00:12:10,780 --> 00:12:12,320
Dodon Ray!
198
00:12:15,280 --> 00:12:16,950
Dodon Ray!
199
00:12:26,450 --> 00:12:27,910
I've got to protect the village
200
00:12:28,000 --> 00:12:30,290
and Mint, no matter what.
201
00:13:28,120 --> 00:13:30,160
Where could she be?
202
00:13:38,780 --> 00:13:40,440
Mint, you're okay!
203
00:13:43,320 --> 00:13:45,680
Hey, Mint! Let's go!
It's not safe!
204
00:13:45,770 --> 00:13:48,140
Let's get out of here!
The lava's coming!
205
00:13:48,220 --> 00:13:50,220
Krillin, help us.
206
00:13:50,310 --> 00:13:53,890
The Elder simply refuses
to abandon the village.
207
00:13:53,970 --> 00:13:56,970
The great mountain
spirit will not desert us.
208
00:13:57,060 --> 00:14:00,840
I know he will not let
the lava destroy our village.
209
00:14:00,920 --> 00:14:03,880
But... it's coming
this way, sir.
210
00:14:03,960 --> 00:14:06,170
You don't belong here.
Leave us alone.
211
00:14:06,260 --> 00:14:09,950
We don't need help
from you or any outsider.
212
00:14:23,530 --> 00:14:26,320
Dodon Ray! Aaah!
213
00:14:30,940 --> 00:14:32,570
That did it.
214
00:14:32,650 --> 00:14:35,850
Way to go, Tien! Yay!
215
00:14:49,590 --> 00:14:50,470
No...
216
00:15:26,280 --> 00:15:28,020
You're the greatest, Krillin.
217
00:15:28,100 --> 00:15:29,850
It was nothing!
218
00:15:37,480 --> 00:15:39,590
Hmm...
219
00:15:47,050 --> 00:15:51,790
Ka-me-ha-me...
220
00:15:51,870 --> 00:15:54,000
Ha!
221
00:15:58,870 --> 00:16:01,330
Ugh! Goku would deliver
a blast strong enough
222
00:16:01,420 --> 00:16:02,860
to drown the whole forest.
223
00:16:02,960 --> 00:16:04,740
I must keep trying!
224
00:16:15,850 --> 00:16:17,480
Hmm!
225
00:16:32,430 --> 00:16:34,260
What?!
226
00:16:34,340 --> 00:16:35,550
You missed me!
227
00:16:35,640 --> 00:16:36,760
Uh.
228
00:16:48,920 --> 00:16:53,380
Ka-me-ha-me...
229
00:16:53,450 --> 00:16:56,410
Ha!
230
00:17:19,970 --> 00:17:22,470
Would you look at
that. He did it!
231
00:17:23,800 --> 00:17:25,300
I'll say!
232
00:17:52,080 --> 00:17:54,820
We're safe! Our village is safe!
233
00:18:14,260 --> 00:18:15,890
I knew we would be saved.
234
00:18:15,970 --> 00:18:18,760
My prayers were answered.
235
00:18:18,840 --> 00:18:21,500
Ah yes. Once again
the mountain spirit
236
00:18:21,590 --> 00:18:25,300
has spared our village from
certain disaster, my dear.
237
00:18:25,380 --> 00:18:27,300
Mm! Ha-ha!
238
00:18:27,380 --> 00:18:30,960
Well, it looks like we saved
the village, guys! Way to go!
239
00:18:31,050 --> 00:18:33,290
Hah! You didn't save anything!
240
00:18:33,370 --> 00:18:36,120
The lava stopped because the
mountain spirit heard the Elder.
241
00:18:36,200 --> 00:18:38,790
You and your friends ran
off and hid in the woods.
242
00:18:38,870 --> 00:18:42,540
So don't try and take credit
for something you didn't do!
243
00:18:43,830 --> 00:18:45,110
Now I think
it's time for all of you
244
00:18:45,190 --> 00:18:47,360
to be on your way.
245
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
Thanks a lot.
246
00:18:48,530 --> 00:18:50,400
There's more trouble!
247
00:18:50,480 --> 00:18:51,440
Huh?
248
00:18:51,530 --> 00:18:52,980
Where, Chaiotzu?
249
00:18:53,070 --> 00:18:55,280
The mountain has not
finished erupting.
250
00:18:55,360 --> 00:18:56,400
What?!
251
00:18:56,480 --> 00:18:57,640
Aah!
252
00:19:14,130 --> 00:19:16,960
Please mountain spirit,
don't do this to us again!
253
00:19:17,050 --> 00:19:18,800
Why are you so angry?
254
00:19:18,880 --> 00:19:21,210
Let's get out of here right now!
255
00:19:21,300 --> 00:19:23,250
Please, come with us!
256
00:19:26,200 --> 00:19:27,620
Mint!
257
00:19:28,910 --> 00:19:29,700
Look out!
258
00:19:41,110 --> 00:19:43,110
You did it again, Krillin!
259
00:19:43,190 --> 00:19:45,280
Ah! It's all in a days work!
260
00:19:45,360 --> 00:19:47,600
It was a piece of rock–
I mean cake!
261
00:19:48,680 --> 00:19:51,600
Krillin. Thank you.
262
00:19:51,680 --> 00:19:53,350
You saved us all.
263
00:19:53,430 --> 00:19:54,980
Aah!
264
00:20:20,290 --> 00:20:21,210
Rats!
265
00:20:21,290 --> 00:20:23,120
We can't stop this thing, Tien.
266
00:20:23,210 --> 00:20:26,110
Let's go now.
While we still can.
267
00:20:26,200 --> 00:20:28,990
No. I will not let
this mountain beat me.
268
00:20:29,070 --> 00:20:30,530
I'm going to attack that lava
269
00:20:30,610 --> 00:20:33,610
with every ounce
of strength in my body.
270
00:20:33,700 --> 00:20:36,030
Okay, but you'll need help.
271
00:20:50,090 --> 00:20:51,880
Dodon...!
272
00:20:51,970 --> 00:20:54,680
Ka-me-ha-me...
273
00:20:54,790 --> 00:20:56,580
Ray!
274
00:20:56,660 --> 00:20:59,160
Ha!
275
00:21:08,070 --> 00:21:09,740
Aah...
276
00:21:11,320 --> 00:21:13,570
Whoa!
277
00:21:40,260 --> 00:21:42,750
We... We did it!
278
00:21:43,960 --> 00:21:45,500
Yeah!
279
00:21:49,340 --> 00:21:51,180
That fixed it
for good this time!
280
00:21:51,260 --> 00:21:52,670
Even if the mountain
erupts again
281
00:21:52,750 --> 00:21:54,920
the lava can't get
into the village anymore.
282
00:21:55,000 --> 00:21:56,460
Krillin!
283
00:21:58,750 --> 00:22:00,420
Here comes Mint.
284
00:22:03,380 --> 00:22:05,450
Huh?
285
00:22:07,030 --> 00:22:09,280
It seems to be
a happy ending. Or is it?
286
00:22:09,370 --> 00:22:10,910
It's still three years until
287
00:22:10,990 --> 00:22:12,450
the World Martial Arts
Tournament
288
00:22:12,530 --> 00:22:14,910
and the competition
is going to be tough.
289
00:22:14,990 --> 00:22:16,560
Goku is still trying his hardest
290
00:22:16,650 --> 00:22:18,610
to learn some new
techniques from Mr. Popo,
291
00:22:18,690 --> 00:22:20,360
but he's got a long way to go.
292
00:22:20,440 --> 00:22:21,810
And once the tournament begins
293
00:22:21,900 --> 00:22:23,900
there's going to be
no room for error.
294
00:22:23,980 --> 00:22:26,020
To find out what's
going to happen next,
295
00:22:26,110 --> 00:22:30,350
don't miss the next exciting
episode of Dragon Ball.
296
00:22:44,900 --> 00:22:50,540
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
297
00:22:50,620 --> 00:22:56,140
The world is a mystery for you and me.
298
00:22:56,860 --> 00:23:02,720
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
299
00:23:02,860 --> 00:23:07,680
The beating of your heart will see you through.
300
00:23:08,740 --> 00:23:13,880
When you think you can't go on, give it another try,
301
00:23:14,260 --> 00:23:20,420
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
302
00:23:20,840 --> 00:23:31,820
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
303
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Come on, I'll give you romance!
304
00:23:35,080 --> 00:23:38,740
Come on, I'll give you paradise!
305
00:23:39,620 --> 00:23:44,100
Liberate the “you” that you keep inside.
306
00:23:44,160 --> 00:23:47,140
Come on, I'll give you romance!
307
00:23:47,180 --> 00:23:50,920
Come on, I'll give you paradise!
308
00:23:51,440 --> 00:24:00,380
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
309
00:24:12,860 --> 00:24:14,490
Heya! I'm Goku!
310
00:24:15,030 --> 00:24:18,160
It's been three years, and the
Tenkaichi Budokai is finally starting.
311
00:24:18,670 --> 00:24:21,900
I've been waiting to meet Yamcha and
Kuririn coming back from their training!
312
00:24:22,670 --> 00:24:24,140
Huh? That's...
313
00:24:24,980 --> 00:24:27,070
I knew you'd be here, Piccolo Daimao!
314
00:24:27,680 --> 00:24:29,170
Next time on Dragon Ball:
315
00:24:29,350 --> 00:24:30,750
"The Reunion Before the Storm"
316
00:24:31,180 --> 00:24:33,020
You'll see how much we've grown!
317
00:24:33,020 --> 00:24:34,510
Be sure to watch!
318
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
The Reunion Before the Storm
319
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
The Reunion Before the Storm
320
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
"Changes"
21663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.